Books / Chakshu Upanishad

1. Chakshu Upanishad

Page 1

अस्याक्षक्षुषी विद्याया: अहिर्बुध्न्य ऋषि: । गायत्री छंद: । सूर्योदेवता । चक्षूरोगनिवृत्तये विनियोग: ।

The sage of this Chaksushopanishat is Ahirbudhnya, the meter is Gayatri, the deity is Surya (Sun), and it is used to cure eye diseases.

ॐ चक्षु: चक्षु: चक्षु: तेजस्त्वरितरोभव । मां पाहि पाहि । त्वरितं चक्षुरोगान् शमय शमय । ममाजातरुपं तेजो यथााहमंधोनस्यां तथा कल्पय कल्पय । कल्याण गुरु कुरु । यानि मम पूर्वजन्मोपार्जितानि चक्षु: प्रतिरोधक दुष्कृतानि सर्वाणि निर्मूलय निर्मूलय ।

Om, Oh eyes, Oh eyes, Oh eyes, manifest quickly. Protect me, protect me. Quickly pacify the eye diseases, pacify them. Make my inner light shine like the sun, make it so, make it so. Make me auspicious, make me a guru. Destroy all the evil deeds that I have done in my previous births that obstruct my eyes, destroy them completely.

ॐ नमश्क्षुस्तेजोदातre दिव्याय भास्कराय । ॐ नम: कल्याणकराय अमृताय । ॐ नम: सूर्याय । ॐ नमो भगवते सूर्याय अक्षितेजसे नम: । केचray नम: । महते नम: । रजसे नम: । तमसे नम: । असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मामृतं गमय । उष्णो भगवन्नधुचिरुप: । हंसो भगवान् शुचिप्रतिरुप: । ये इमां चाक्षुष्मतीं

Om, salutations to the giver of eye light, to the divine Sun. Om, salutations to the one who brings auspiciousness, to the immortal one. Om, salutations to Surya. Om, salutations to the Lord Surya, to the one with unobstructed light, salutations. Salutations to the rays, salutations to the great one, salutations to the one with rajas, salutations to the one with tamas. Lead me from untruth to truth, lead me from darkness to light, lead me from death to immortality. Oh Lord, you are hot and have a subtle form. You are the swan, the pure and spotless one. Those who recite this Chaksushmati

विद्यां ब्राह्मणो नित्यमंधीयते न तस्य अक्षिरोगो भवति । न तस्य कुले अंधो भवति । न तस्य कुले अंधो भवति । अष्टौ ब्राह्मणान् ग्राहयित्वा विद्यासिद्धिर्भवति । विश्वरूपं घृणिणं जातवेदसं हिरण्ययं पुरुषं ज्योतीरूपं तपंतं सहस्ररश्मि: शतधारवर्तमान: पूर:प्रजानामुदयत्येष सूर्य: । ॐ नमो भगवते आदित्याय ।

If a Brahmin recites this Vidya daily, he will not have eye diseases, there will be no blind person in his family, and if he teaches it to eight Brahmins, he will attain success. The Sun, who is the embodiment of the universe, who is resplendent, who is the knower of all beings, who is golden, who is the personification of light, who is blazing, who has a thousand rays, who is the source of a hundred streams, rises for the benefit of all beings. Om, salutations to the Lord Aditya.

This upanishat.h ma.ntra is to be recited daily twelve times as there are said to be twelve Suns or Aditya. While reciting the ma.ntra, a copper or silver glass/vessel with little amount of water inside should be held in front to purify the water inside. At the end, the water should be applied to eyes by fingers and then should be drunk.

This upanishat.h ma.ntra is to be recited daily twelve times as there are said to be twelve Suns or Aditya. While reciting the ma.ntra, a copper or silver glass/vessel with little amount of water inside should be held in front to purify the water inside. At the end, the water should be applied to eyes by fingers and then should be drunk.

Another ma.ntra from Rigveda (10-158) can also be recited.

Another ma.ntra from Rigveda (10-158) can also be recited.

चक्षुनो देव: सविता चक्षुर्न उत पर्वत: । चक्षुर्धाता दधातु न: । चक्षुनो धेहि चक्षुषे तनूच: । संचेदं विच पश्येम ।

May the divine Savita (Sun) grant us eyes, may the mountains grant us eyes, may Dhatri (the creator) grant us eyes. Give us eyes, give us the power to see with our eyes, may we see this world clearly.

Page 2

सुसंद्रशांत्वा वयं प्रति पश्येम सूर्य । विपश्येम नृचक्षस: ॥ ऋग्वेद १०- १५८

Let the motivator of the universe, Sun, along with mountains and minerals, make our eyes bright and safe. Oh, Sun, please provide our eyes lustre and our bodies with observational and universe grasping power. Oh Sun, the giver of stength to eyes, please grant us the power of realizing the truth behind the perceptible objects.

The power of sight is due to the presence of Sun, and hence Sun is given primary importance for the betterment of the eye-sight.

(puruushhasuukta in Rigveda also mentions चक्षो: सूर्यों अजायत.)

(puruushhasuukta in Rigveda also mentions चक्षो: सूर्यों अजायत.)

For improving eye-sight, the daily recitation of chakshushhopanishhat and worship of sun or recitation of saurasuukta, suuryamaNDalastotra are recommended.

from dharmashaastriya nirNaya written by late प. धुंडिराजशास्त्री दाते

from dharmashaastriya nirNaya written by late प. धुंडिराजशास्त्री दाते

Please send corrections to [email protected] Last updated November 27, 1999

Please send corrections to [email protected] Last updated November 27, 1999