1. in_ernet_dli_2015_463804_2015_463804_English-Bengali-And-Garrow-Vocabulary
Page 1
ENGLISH, BENGALI, AND GARROW VOCABULARY.
BY
BABOO RAM NATH CHUCKERBUTTY.
Calcutta :
PRINTED AT THE BENGAL SECRETARIAT OFFICE.
Page 3
Included,
Gorva, Unturpat,
Ok,
Father-in-law,
Shoshur,
Abodi,
Little by little,
Alp Alp,
Anthiti,
Little,
Alp,
Anthi,
Say, tell,
Ko, Bolo,
Agan,
Evening, twilight,
Shondha,
Athum,
What do I know,
Ki jani,
Ahi,
Give, to give, a kind of tool,
Dao, Da, Ashtro besheh,
Athe,
Mine,
Amar,
Angni,
I,
Ami,
Anga,
Ours,
Amadiger,
Angani,
My husband,
Amar poti,
Anguhhe,
My wife,
Amar stri,
Angjik,
A sister's son,
Bhagina,
Angree,
Grandfather,
Pitamaho,
Angbhu,
I,
Ami,
Ang,
Maternal grandfather,
Matamaho,
Angobhu,
Sit down,
Boiso,
Asbongbo,
A dog,
Kukur,
Achhak,
Father, Papa,
Pita,
Afa,
Mother, Mamma,
Mata,
Ama,
Maternal grandmother,
Matamohi,
Aubi,
Page 4
Paternal grandmo-ther,
Pitamohi,
Abi,
Uncle,
Khoora, Dokabap,
Aoang,
Eldest brother,
Jeshtho bhrata,
Ada,
A float,
Bhoora, Bhala,
Aroo,
Maternal aunt,
Mashi,
Adbing,
Eldest sister,
Boro bhogini,
Adi,
Youngest sister,
Konishta bhogini,
Ano,
Paternal aunt,
Jathai, Jati,
Angjung,
I will go,
Ami jabo,
Angara angna,
I have not taken,
Ami loi nai,
Angaraja,
Whether Mammu is there or not,
Mata achho ki na,
Amadongama,
For,
Jonno,
Achhakin,
Prostration,
Bhoomishta hoa,
Abuka,
Rattan Mat,
Pati,
Amfachi,
I go home,
Ami ghare jai,
Angn lokobhari angna,
I will eat rice in the evening,
Ami sondha kale bhat khaibo,
Athamomi chhanaoa,
I will not tell,
Ami kobona,
Anga agancha,
I smoke tobacco,
Ami thamak khai,
Anga thama kharingna,
I don't know who has cut,
Ami jani na ke ke katiachhe,
Anga haeja sasadena,
Page 5
It is not I but some other,
Ami na ano` hoite pare, Anga samajao sanaoa,
আংগা সামাজাও সানাওআ,
I have not cut,
Ami kati nai, আমি কাতি নাই, Anga denja, আংগা দেনজা,
আংগা দেনজা
I have not eaten rice,
Ami bhojon kori nai, আমি ভোজন করি নাই, Anga mi ohhakooja, আংগা মি ওহাকূজা,
আংগা মি হাকুজা
A kind of Mat,
Dak Dhara, ঢাক ধরা,
Amp, আম্প
I have bowed,
Ami pronam korilam, আমি প্রণাম করিলাম, Anga bara gina, আংগা বারা গিনা,
আংগা বারা গিনা
I have given wine, you salute,
Ami sarap dilam tumi silam kara, আমি সরাপ দিলাম তুমি সেলাম কর, Anga churanjok, nang ni baragina নাং নী বরাগিনা
নাং নী হারাগিনা
I will give plenty of wine,
Ami mela sarap dibo, আমি মেলা সরাপ দিবো, Anga mala chu ronaos, আংগা মালা চু রোনাওস্
আংগা মালাচু রমাওআ
Let me have rice soon, I am hungry,
Amake sighro bhat dao khudha hoia-chhi, আমাকে শীঘ্র ভাত দাও কুধা হইয়াছে, Ana thingre merombo khroe jok, আনা থিংরে মেরোম্বো ক্রোয়ে জোক্
আনা থিংরেঁ মেরোওঁ ক্রুয়ে জোক
Rectify my musket I will go to hunt peacock,
Amar banduk bhalo karo ami mur marite jabo, আমার বন্দুক ভালো করো আমি মুর মারিতে যাইবো, Angni obandal tharibo anga dode gonare angna, আংনী ওবন্দাল থারিবো আংগা দোদে গোনারে আংগনা
আংগনি চাকাল থারিবো আংগা দোদে গোনারের আংগনা
I now go to lie, you also remain aly-ing,
Ami ekhon suita jai tumio suia thako, আমি এক্হন শুইতে যাই তুমিও শুইয়া থাকো, Anga dao thunare angna jokna .aba thui dobo, আংগা দাও থুনারে আংগনা জোকনা আবা থুই দোবো
আংগা দাওথুনারেঁ আংগনা জকনা আবা থুইদোবো
Give a man to show me the way,
Amake rasta dekhabar nimitak lok dao, আমাকে রাস্তা দেখাইবার নিমিত্তক লোক দাও, Angana rama fenika manang nimande ronbo, আংগানা রামা ফেনিকা মানাং নিমান্দে রোন্বো
আংগানাঁ রামা ফেনিক মান’ নিমান্দে রোনবো
Page 6
I am a boy I don't know the names of the principal men,
Ami chhokra manush prodhan bektider nam janina,
Anga disa mande lokmani bemong haeja,
Bring grass for my horse and let him eat,
Amar ghorar jonne ghas ano khauk,
Angani ghora najengra-babo uhhukil,
I now go home by riding the horse,
Ami ckhan ghora charia ghore jai,
Anga dao ghoragae loksare angna,
Star,
Tara, Nukhatra,
Achhaki,
Garrow word,
Garrow katha,
Achhek khuchik,
Market, Port,
Hat, Bundar,
Anthi, Athi,
Insect, Worm,
Poka, Patanga,
Akuk,
Feltmetal bcads,
Kasar mala,
Auteka,
Mountain,
Parbat,
Achhik,
Sister's suns,
Bhagina Sakal,
Angrigomak,
Burning year,
Agoto San,
Aman biloi,
I have told,
Baliachhi,
Aganjok,
I will tell,
Bolibo,
Agana,
More down, Be at a distance,
Saro, Tafat hao,
Achhibo,
Horn,
Bado, Singa,
Adori,
Little,
Alpa,
Akhbi,
Little by little,
Alpa alpa,
Akhbi akhbi,
Eat,
Khao,
Anchhi,
Have eaten,
Khaoa hoiaohhe,
Anchhe Oanga,
Page 7
It is not,
Nasti, নাৗি
Ari, আৰি
Ignorant boy,
Abodh chhaoal, অৱোধ চহাল
Aoe ge chhak, আওএ গে চহাক
Log, Wood,
Kari, Kashto, কাঠ কচ্ঠ
Ambol, Habor, আম্বোল হাবোর
Few, one,
Alpo, Ekjon, অল্প, একজম
Akaa, আকা
Garrow tribe,
Garrow jati, গাৰৰা জাতি
Achek, আচেক
Garrows,
Garrowra, গাৰৰা
Achek bang, আচেক বাং
All the Garrows,
Garrow sokal, গাৰৰ সকল
Achek darang, আচেক দৰাং
Son of a Garrow,
Garrowr putra, গাৰৰ পুত্ৰ
Achek pesa, আচেক পেসা
Dog has bitten,
Kukur dongson kari-achhe, কুকুৰ দংশন কৰি-আছে
Achhak chikka, আচহাক চিককা
Younf of a dog,
Kukurer chha, কুকুৰে চহা
Achhak bisa, আচহাক বিসা
Feeding boiled rice to dog,
Kukur bhata khaon, কুকুৰ ভাত খাওন
Achhakni michhanaoa, আচহাকনি মিচহানাওআ
I have not told, have not said,
Kohina, bolina, কহি না, বলি না
Agancha, আগানচা
Malooa Garrow gives revenue,
Malua Garrow rajoso dae, মালুআ গাৰৰ ৰাজসে দএ
Abarangia mande, আবাৰংগিা মান্দে
Sons of Garrow,
Garrowr putrera, গাৰৰ পুত্ৰএৰা
Achek pisa bang, আচেক পিসা বাং
All the sons of Garrow,
Garrowr putra sokol, গাৰৰ পুত্ৰ সকল
Achek pisa darang, আচেক পিসা দৰাং
Sister's son,
Bhagina, ভাগিনে
Angri, আংগিৰি
Sister's sons,
Bhaginara, ভাগিনেৰা
Angrirang, আংগিৰিৰাং
All the sons of sister,
Bhagina sokol, ভাগিনে সকল
Angridarang, আংগিৰিদৰাং
This,
Ei, এই
Ia, ইআ
On this side or in this direction.
Ei dik, এই দিক
Ichha, ইচহা
Of this side or direction.
Ei diker, এই দিকেৰ
Iohhami, ইওহহামি
Page 8
What is the name of the principal man of this village,
Ei gramer prodhan bektir nam ke,
Ia songni lokmakho mae monga,
Go,
Jao, Gomon karo,
Iangbo, Iekangak!
Gone,
Giachhe,
Iangha,
Come,
Aisa,
Ibalbo,
Act of coming,
Aisa,
Iba,
Is not come,
Aise nabi,
Iba khuja
Is come,
Asiachhe,
Ibajok,
In that side or direction,
Oi dik,
Indisa,
Leech,
Jok,Jaluka,
Illak,
Plantain leaf,
Kalarpat,
Isbpat Irahai,
Wife's brother,
Sala,
Isnek,
Son of wife's brother,
Saluk putra,
Isnek pisa,
That side or direction,
Oi dik,
Uchhi pak,
Hunger,
Khudba,
Ukhri,
Is hungry,
Khudha lagiachhe,
Ukhrijuk,
So many,
Etogula,
Endechhik,
All these,
Eisakal,
Eadara,
Opening, unloosening, untying,
Khulan, Khasan,
Eng,
This way,
Eidik,
Eudia,
Snail,
Samuk, Gugli,
Eobhalu,
Long Snail,
Dirgha samuk,
Echhalrang grak,
Return,
Pherat,
Oalphella,
Has come back,
Pherat asiachhe,
Oalphella Jak.
Page 9
Night,
Ratri, Rajani, রাত্রি, রজনী
Oal, ওআল
Tooth,
Danta, Dasan, Dat, দাঁত, দशन, দাত
Oa, ওআ
Boar,
Shukar, Baraha, শূকর, বরাহ
Oak, ওআক
To plant a peg, staff,
dis- Goja gara, Paij, গোজা গাড়া, পাইজ
Achbakka, আছবাক্কা
Tarai Bamboo,
Tarai bans, তরাই বাঁশ
Oatre, ওআত্রে
Makhna Bamboo,
Makhna bans, মাখনা বাঁশ
Uank, উআনক
Wild thorny species of Bamboo (Bamboosa spinosa,)
Beurbas, Kontokibenu, বেউরবাঁশ, কন্টকীবেণু
Oakanta, ওআদান্থে
Dhonu Bamboo,
Dhonu ban, ধনু বান
Oagi, ওআগী
Beesh Bamboo,
Beesh bur, বীশ বর
Oalbisi, ওআলবিসী
Night is approached,
Ratri hoiachhe, রাত্রি হইয়াছে
Oaljo, ওআলজো
Fire,
Ugui, Anal, আগুন, অনল
Oal, ওআল
Cook hog's flesh,
Sukarer mangesh pak kare, শূকরের মাংশ পাক কর
Oakhen sangbo, নাংবা
Charcoal, Cinder,
Kacla, Angar, কচলা, অঙ্গার
Oalkhi, ওআলখী
Bamboo Cup or vessel,
Baser chonga, বাঁশের চোঙ্গা
Oaching, ওআচিং
Cooking rice in bamboo Cup,
Baser chongaé bhat pak kura, বাঁশের চোঙ্গায় ভাত পাক করা
Oaching mi barangé, ওআচিং মি বারাঙ্গে
Pen,
Lakhani, লেখনী
Kalam, কলম
Constable,
Constable, কান্স্টবল
Constable, কান্স্টবল
Paper,
Kagaj, কাগজ
Kagaj, কাগজ
Pillow,
Balis, বালিস
Kodam, কোদাম
Nut-cracker,
Konch, Jati, কেঁচ, জাঁতি
Kachaubanie, কোচু বানাই
Turban,
Paguri, পাগড়ি
Kuttsh, কুৎৎশ
Page 10
Guava,
Saphari amra, Piara, Khomkiram,
চিমকোৰ্রাম কেঁজস
Mad,
Pagal, Unmutt,
পাগল খেরে,
Slowly,
Aste,
খাসিন,
Slowly, slowly,
Aste, Aste,
খাসিন, খাসিন,
Salt,
Laban, Nimak,
খারিছাম,
Ash, Cinder,
Khar,
খারিছি,
Tie, to tie,
Bandhan, Badha,
খা,
Keep tied,
Bandhia rakh,
খেদান,
Turban with shell beads is the head ornament of Garrow,
Sakhar kati gatha paguri Garrowr mastak bhuşan,
খাদিসেল,
Priest, Umpire,
Purabit, Madhbstibisheşh,
খামাল,
Shears for cutting paddy,
Dhana chhedanar kachhi,
খাচি,
Cucurbita Pepo, a particular species of gourd,
Kushmand,
খাকারু,
Will tie,
Bandhibo,
খানাওা,
Dwarf, small, short,
Khat, Chhot,
খান্দকা,
The loins,
Kamar,
খাম্পি,
Sword,
Taloar,
খান্দা,
Turban,
Pagori,
খাদি,
Fly, hide,
Palao, Lukao,
খাতবো,
Have tied,
Bandbiachhi,
খাজোক,
Have not tied,
Bandhinabi,
খাকোঁজা,
Tortoise,
Dura, Kamat,
খাংখিল,
Page 11
Word,
Katha, Baka, বাকা, বাক্য
Khapta, খাপ্তা
Drum,
Dhak, Madol, ঢাক, ম-দল
Kharam, খারাম
Burnt,
Pora, পোড়া
Khrama, খামা
Is burnt,
Puriaobhe, পুরিয়াছে
Khamjuk, খামজুক
Forehead,
Lalat, Kapal, ললাট, ক-পাল
Khapal, খাপাল
Karpas ; cotton wool,
Kapash, কার্পাস
Khil, খীল
Cotton,
Tula, তুলা
Khil Khop, খীলখোপ
Filth, Dung,
Mal, Bishta, মল, বিষ্ঠা
Khi, খী
Cage for cotton wool,
Kapaser Khaochha, কার্পা-সের বাঁচা
Khil manda, খীল মান্দা
Thread,
Suta, Sutra, সুত।, সুত্র
Khiddi, খীদ্দি
Tomorrow Morning,
Kalla Prate, কল্য প্রাতে
Khinepo, খীনোপা
Tortoise, Turtle,
Kachhap, Kamit, কাচ্ছপ, কমঠ, কাঠ-ম
Khijong, খীজং
Column, Pillar,
Khamba, Stambha, খাম্বা, স্তম্ভ
Khrang, খ্রাং
Speaking,
Katha kohitechhe, কথা কহিতেছে
Khasibolangga, খাসিবোলাঙ্গা
Beard, Whiskers,
Dari, Mochh, দাড়ি, মোছ
Khusungma, খুসুংমা
Tribe, Species,
Jati, Barna, জাতি, বর্ণ
Khukai, খুকাই
Face,
Mukh, মুখ
Khubik, খুবীক
Procrastinate,
Tala, Kata, তাল, কাটা
Khudu, খুদু
Apprehend the murderers,
Khuni sakalke dboria dao, খুনি সকলকে ধরিয়া দাও
Khunidarang khonikern, খুনিদারাঙ খোনীকেরন
Murdered,
Khun kariaobhh, খুন করিয়াছে
Khun dakkama, খুন দাক্কামা
Have not murdered,
Khun korinahia, খুন করিনাই
Khundakja, খুন্দাকজা
Cage,
Khachha, Luki, খাঁচা, লুকি
Khok, খোক
Tomorrow morning,
Agami kalla prate, আগামী কল্য প্রাতে
Khenaphring, খেনাফ্রিং
Page 12
Small digging hoe,
Baku, Khudra, Kodal, Kheobi,
চাfচ
Garrow Hookka, Donation, Gift, Difficulty, Loss, Gallant's gift,
Uppopotir Dan,
Golbasa,
Word,
Katha,
Gar,
Breadth,
Prabsta,
Gapet,
Length,
Dirgha,
Gar,
Horn,
Sringa, Sing,
Gorang,
Rhinoceros,
Gandar Jantu,
Gandu,
Rise up.
Urdha Uta,
Gakhat,
Naked,
Lengta,
Ganate,
Blind,
Andha, Kana,
Gana,
Just,
Tik,
Gakhet,
Rise,
Chari, Ute,
Gae,
Parrot,
Tota Pakhi,
Gama, Bhat,
Parched or dry log
Sukhna kasta,
Gantang,
One tribe of Garrow,
Garrow goner ek Jati,
Gabulamaheri,
One tribe of Garrow,
Garrow goner ek Jati,
Gandim maheri,
Householdrens,
Grihast,
Gakkha,
Gnat, Gadfly,
Masa, Dangsak,
Ganggu,
Gnat bitten,
Masa Kamrae,
Ganggu chikka,
Platform, Stage, Shelf, Scaffold,
Macha, Chang,
Ganchhi,
Throw away,
Phelaia deo,
Galboo,
Have thrown,
Phelaiachhi,
Galjok,
Have not thrown,
Phelaina,
Galja,
Page 13
Red,
Lal, Raktabarṇa, লাল, রক্ত বর্ণ
Giobhak, গিওবাক
Black,
Kala, কাল
Gisim, গিসিম
Neck, Throat,
Gola, গল
Gitak, গিতাক
Old,
Puratun, পুরাতন
Gichham, গিচহাম
New,
Nuton, Nab, নূতন, নব
Gital, গিতাল
Nose,
Nasika, নাসিক
Ging, গিং
Fallen,
Pariachhe, পড়িয়াছে
Gisinidonga, গিসিনিদোংগা
To Sow,
Ropan kare, রোপণ করে
Gib, শিব
Senseless,
Badhibin, বুদ্ধিহীন
Ginimoktha, গিনিমোকথা
Treacle, Raw Sugar, Confectionery,
Gur, Mitai, গুড়, মিঠাই
Gurumara, গুরুমারা
Beetle nut,
Supari, Guḷak, গুপারি, গুলক
Gua, Gui, গুৱা, গুই
Anna,
Gujadar, গুজাদার
Guidi, গুইদি
Sweet Gourd,
Mitha Kumra, মিঠা কুমড়া
Gubinda, গুবিন্দা
Lawsuit, Action,
Mokaddama, মোকদ্দমা
Guru, গুরু
Bill; Claspknife,
Katari, Chaku Chhuri, কাতারি, চাকু ছুরি
Gethari, গেথারি
Bone,
Har, Aṣi, হার, আসি
Greng, গ্রেং
Have,
Achhe, আছ
Gengang, গেংগাং
Urine,
Matra, Prarab, মুত্র, প্রস্রাব
Gethama, গেথামা
Have not got,
Nai, Nāi, নাই, নাই
Gri, Ani, গ্রি, আনি
Fun,
Pakha, Biohhani, পাকা, বিয়োহানি
Gejob, গেজব
Loose,
Alga, আলগা
Gai, টেং
Give loose,
Alga deo, আলগা দে
Gairan, টেংরান
White, Blank,
Dhoḷa, Sada, ধল, সাদা
Gopak, গোপক
Lump cold,
Dhela, ঢেলা
Go, গো
Wood for cleaning the dung of the Anus,
Gujhadarer bistwa paris-kar karaner khari, গুজহাদারের বিস্তা পরিষ্কার করণের খারি
Gor, গোর
Page 14
Sound,
Aoaj, আওয়াজ
Gos, গোস
Does not stain, blot or mark,
Dag lage na, দাগ লাগে না
Gongja, গংজা
All,
Tabat, sakal, সকল, স- কন
Gomak, গোমাক
Idleness,
Alasya, আলস্য
Gongia, গংগিয়া
Business,
Karma, কর্ম
Gonga, গংগা
Bent, Crooked,
Baka, Tera, বাকা, তেরা
Gangea, গাঙ্গেয়া
Has not any sound,
Aoaj nai, আওয়াজ নাই
Goja, গোজা
Cry,
Rodan kara, রোদন করা
Grep ponga, গ্রেপ পংগা
Jug,
Kala, kalsi, কলস, কলসী
Gombi, গোম্বি
Gift, Donation,
Dao dastar deo, দান দস্তর দেও
Gororan, গোরোরান
Head of the village,
Gramer Prodhan, গ্রামের প্রধান
Giri, Bhuia, গিরি, ভুইয়া
Bell,
Ghanta, Ghati, ঘন্টা, ঘটি
Ghanti, ঘান্টি
Ghee, clarified Butter,
Ghrita, ঘৃত
Ghau, ঘাউ
Horse,
Ghora, Hoyu ঘোড়া, হয়
Ghore, ঘোরে
Act of eating grass by Horse,
Ghorae Ghas khaoa, ঘোড়ায় ঘাস খাওয়া
Ghore chhakal, ঘোরে ছাকাল
Stretch,
Patila, পাতিলা
Chakheia, Medik, চাকেইয়া, মেদিক
Rise up,
Ut, Utthapan kar, উঠ, উত্থাপন কর
Chhakhatbo, ছাকহাতবো
Gun, Musket,
Banduk, বন্দুক
Chandal, Selai, চান্দাল, সেলাই
Get the Gun well ready
Banduk bhalo kara, বন্দুক ভালো করা
Chandal thari jekma, চান্দাল থারি জেকমা
Kindred,
Kutumba, Gosti, কুটুম্ব, গোষ্ঠী
Chachi, চাচি
Apprehend the thieves,
Chordigke dharia deo, চোরদিগকে ধরিয়া দেও
Chai khok darang khosikeran, চাই খোক দারাং খোসিকেরান
Thief
Chor, চোর
Chani, চানি
Page 15
Biting
Kamran, Dangean, কাম-রান, ডানগোন
Chikka, চিক্কা
Wine,
Sarap, Mad, মদ, সুরাপ
Cha, চা
No Wine,
Sarab nai, মদ নাই
Chudongia, চুড়োংগিয়া
Bring Wine by buying,
Mad kharid karia ana, মদ খরিদ করিয়া আনা
Chubrira, চুব্রিরা
Have brought Wine,
Mad kharid kariachhi, মদ খরিদ করিয়াছি
Chur Jok, চুর জোক
At a distance, aloof,
Dur, Tafat, দূর, তফাত
Chella, চেল্লা
A tribe of Garrows,
Garrow diger ek Jati, গারো দিগের এক জাতি
Cheran, চেরান
Grass,
Ghas, ঘাস
Chhakal, ছাকাল
Have not eaten,
Khai nai, খাই নাই
Chbakujak, চবাকুজাক
Not eat,
Na khai, না খাই
Chbaja, চবাজা
Will eat,
Khaiba, খাইব
Chhanao, চহানা ও
Eating,
Khaoa, খাওয়া
Chha, চহা
Have eaten,
Khaiachhi, খাইয়াছি
Chbajok, চবাজোক
Has risen,
Utiachhe, উঠিয়াছে
Chhakatjak, চহাকৎজাক
Does not rise,
Uttena, উঠে না
Chhakatjo, চহাকৎজো
A kind of Mat,
Dhare, Chetao, ধারে, চেতা ও
Chatap, চাতাপ
Count, Reckon,
Ganti kara, Ganana kor, গণতি করা, গণনা কর
Chhanohibo, চহানোহিবো
Spinning Wheel,
Charka, চর্কা
Chhalangna, চহালাংগনা
Umbrella,
Chhati, ছাতি
Chhatal, চহাতাল
Son-in-law,
Jamata, জামাতা
Chhaoari, চহাওয়ারি
We,
Amra, আমরা
Chhinga, চহিঙ্গা
Of us,
Amadiger, আমাদিগের
Chhingani, চহিঙ্গানি
Water,
Jal, Bari, জল, বারি
Chbi, চহিবি
We will take,
Amra nibo, আমরা নিব
Chhingara, Naos, চহিঙ্গারা, নাওস
I will go,
Ami jaibo, আমি যাইব
Chhingaritnajok, চহিঙ্গারিতনাজোক
Seize, catch, hold,
Dhara, Dhrit kara, ধরিয়া, ধর্
Chhik, Jham, চহিক, ঝাম
Page 16
Our,
Amader,
Chhingni,
Shield, Buckler,
Dhal,
Chhipi, Khepai,
Catch, Catch,
Dharo, Dharo,
Chhik, Chhik,
Crocodile,
Kumbhir, Jalajantu,
Chhigara,
Witchcraft, Enchantment,
Daini, Jadugiri,
Chhikal,
Hold,
Dhar,
Chhik,
Burnt,
Pora,
Chho,
Breast, Chest,
Buk, Bakha,
Chhel,
Husband,
Pati, Sami,
Chhesi,
Thin,
Patla,
Changa,
Small,
Chhota,
Chhonna,
Small, Small,
Chhoto, Chhoto,
Chhonna, Chhonna,
Milk, Teat,
Dugdh, Stan,
Chhok,
Bad smell,
Durgandha,
Chhonga,
One month,
Ek mas,
Jasa,
Month,
Mas, Mah,
Ja,
Afterwards,
Pachhe,
Jnmlo,
Moon,
Chandra, Nisbakar,
Jajag,
Other, another,
Anna,
Jaoa, Bini,
Of other,
Anar,
Jaoai,
Hand,
Hast,
Jak,
Finger,
Hasta anguli,
Jakhai,
Nail,
Nakh chandra,
Jakshikil,
Back,
Pit, Prista,
Jangal,
Thigh,
Urudes,
Jamfung,
Leg,
Pao, Pad,
Jachak, Jatheng,
A large block of stone,
Jata, Sel,
Jata, Sel,
Brass Wire,
Pitaler Tar,
Jakshail,
Page 17
Wooden Shoe,
Kasta Paduka,
Jakhop,
Shoe,
Charma Paduka,
Jakhep,
Bridge, Dam,
Pul, Sako,
Jalang,
Stupid or Simple man,
Boka Manusa,
Jadagakka,
Wife,
Stri,
Jik,
Two Wives,
Stri duijan,
Jikakkini,
Lime, Chunum,
Chun,
Jugi,
Copulation,
Moithun Singer,
Juo,
Copulate,
Moithun kar,
Jul,
Allow to Copulate,
Moithun karito dao,
Juaren,
Grass,
Ghas,
Jeng,
Ill, sick, distressed,
Katar, Pirit,
Joma,
Is sick, ill or distressed,
Katar aobhe,
Jomai, Donga,
Dies by being ill or sick,
Bemar hoia mritu hoy,
Jome, Sia,
Insect, Worm,
Poka,
Jong,
Pepper, Chilli,
Marich, Lanka,
Jhallak,
Pepper tree,
Marich brikha,
Jhallak Bal,
Give Pepper,
Marich dae,
Jhallakron,
No Pepper,
Marich nai,
Jhallak Donga,
Plum,
Kul, Badariphal,
Tehchri,
Plum tree,
Badurı brikha,
Tenkribal,
Brahmin,
Bramban, Bipra,
Takoor,
Pot for Kolkee,
Kalker Thaoe,
Tikri,
Page 18
Coin, Rupee, Money,
Taka, Mudra,
Danga,
Cooking in a Cupor
Chongae,
Dingna,
Socket,
পাক্করা, চুলা পাকাননা
ডিগ্না
Warm, Hot,
Garam,
Dingnao,
Warring,
Judhukara,
ডিগ্নাও
After, again,
Pare, Punarae,
Dingao,
Chamber, Cabin, Cottage, Appartment,
Kutari,
Dubang,
Song, Vocal Music,
Gan, Git,
Durunga,
Profligate, Libertine, Dissolute,
Lumpat, Locha,
Dongu,
Pannier, Bag,
Thalia, Chhala,
Dokhor,
Door,
Daraja,
Doga,
Shut the door,
Daraja bandakar,
Dogakhabo,
Room for Bachelor,
Abibahita Paruser thakar ghar,
Dekachang,
Drum,
Dhak, Patah,
Dbaki,
Lime, Orange, Citron Acida,
Jamir, Lebu,
Temachi,
Tamarind,
Tetul, Amli,
Tentri,
Lime tree, Orange tree,
Jamir Brikha,
Temachibal,
Tastes well,
Bhala Lage,
Thoa,
Does not taste,
Asbadon Nabe,
Thoja,
Oil,
Tail,
Thchi, Tho,
Potato,
Alu,
Tha,
Bellmetal, scallaped ornament worn in the hand by Women,
Kasar Baw, Kharu,
Thangan,
Page 19
With,
Sange,
Tharame,
drum Canpanula. Kachu,
Kachu,
Thi,
tum, the name of a vegetable,
Louse,
Ukan,
Thik,
Plantain,
Kala,
Thirik,
Soon,
Sighra,
Thingri,
Come soon,
Shighra aiso,
Thingribabo,
Go soon,
Shighra jao,
Thingri iangbe,
Will sleep,
Ghumaibo
Thanaea,
Has slept,
Ghumiaohhe,
Thujok,
Have not slept
Ghumi nai,
Thuja,
Has slept,
Ghumeaohhe,
Thua,
Sleep, lie down,
Ghumao, shue thak,
Thobo,
Musa paradisaica,
Kala, Rambha,
Therik,
Plaintain fruit,
Jack,
Katal, Panas,
Thebrang,
Mangoe,
Amra, Am,
Thekacha,
Species of Cucumber,
Bangi, Kakur, Phuti,
The,
Hide, conceal,
Luki, Garkhacha,
Thora,
Post for sowing pad-dy,
Dhan bapaner goja,
Thoman,
To put in scabbard,
Khap deoa, Gelape aisa,
Thoma,
Has sheathed, is on the sheath,
Khap diaohhe, Gelape sohhe,
Thomjuk,
Page 20
Has not sheathed,
Khap dae nai,
Thomja,
Oil,
Toil,
Thoi,
Lie down.
Saynn kar,
Thobo,
Bundle, bundle,
Ati, Bojha,
Thot,
Remain,
Thak;
Dang,
Will remain,
Thakiba,
Dangna,
Is not,
Nai,
Dona,
Is,
Achhe,
Danga,
Do not beat,
Mariona,
Dadok,
Do not bind,
Bandhiona,
Dakba,
Kick,
Lath, Padaghat,
Dadan,
Don't take.
Nio na,
Dara,
Pincer,
Chimta,
Dangkhep,
Funeral Obsequies,
Sradha,
Dalengahona,
Don't Catch,
Dharis na,
Darum,
Don't take,
Na nao,
Daran,
Don't cut,
Katio na,
Dadenbo,
Don't eat,
Khaio na,
Dachba,
Have done,
Kariachhi,
Dajok,
Have not done,
Kari nahi,
Dak khuja,
Don't do.
Kario na,
Dakja,
Go and do,
Kargie,
Dakebo,
Will do after going,
Karibu gia,
Kakenao,
Have done,
Kariachhi,
Dakejok,
Shield,
Dhal,
Daniar,
Don't fly,
Palao na,
Dakbat,
You will not reach if you go now,
Ekhan gele pahuchhibena,
Daora angnokjanao,
Split peas,
Dall,
Dail,
To day,just now,
Adyadin, Akhan,
Daoal, Dao,
Page 21
Just now,
Ekhan,
Dao,
Erewhile.
Itipurbe,
Dasini,
Last year,
Gata san,
Daskhari,
Current year,
Bartaman Sun,
Daobinsi,
Don't touch,
Chhuio na,
Dauram,
A Drum of particular description,
Dhol,
Dasa,
Coin, Money,
Taka, Mudra,
Dangah,
Dont cry,
Rodan- korio na,
Dagrabo,
Cry,
Rodan,
Dagrab,
Pit, Den,
Khal, Garta,
Dari,
Wait, Stay,
Thaka, Roha,
Dashkho,
A cup for fermenting Wine,
Jari, Mud pak kora bhand,
Dikha,
Separate, loose, detached,
Alga, Prithak,
Dingda,
Scraping of a Bamboo,
Teoal, Cheari,
Dua,
Will sever,
Katibo,
Dena,
Cut down,
Kata, Chhedan kar,
Den,
Have cut,
Katiachhi,
Denjok,
Have not cut,
Kati nahi,
Denja,
Daughter,
Kanya,
Demichhik,
Large,
Bara, Bribat,
Della,
Cunning, Dishonest, Guileful,
Khal, chotta,
Denggn,
Bit,
Mara, Kabao,
Dokna,
Keep,
Rakha, Tho,
Don,
Bit, Strike,
Mara,
Dok,
Cock Sparrow,
Morda Charai,
Do,
Page 22
Goat,
Chhagol, Aja,
Dobak,
Pigeon,
Paera, Kabutar,
Dograu,
Drake,
Has, Hangsa,
Dorje,
Gander,
Maral, Hangsa,
Dogep,
Man versed in Gar- row and Bongalee language,
GarrowoBangabhasajana Manusa,
Daosia,
Crow,
Kak, Bayus,
Dakha,
Peaeook,
Mayur, Sikhi,
Dode,
Moyna Bird,
Maens Pakhi,
Doching, dosing,
Marriage,
Bebaha,
Dokmia,
Marriage, taking by the hand,
Panigrahan,
Dobukmia,
Dried Tobacco leaf,
Suka Tamak,
Dokte,
Dhoee Bird,
Dhanus Pakhi,
Dobeng gek, Benggak,
Inkstand,
Masyadhar,
Doat,
Stroke, hunt,
Aghat, Mar,
Dokbo,
Garrow, a tribe,
Garrow ek jati,
Dobikhal,
Hen's egg,
Morgir Dimba, Anda,
Dobibi,
Kite,
Chil Pakhi,
Doreng,
Iron Beads,
Lohar Mala,
Dobeng,
Silken C'oth,
Resami Bastre,
Dotribara,
Bow,
Dhanu,
Dhenu,
Chamber, Apart- ment, Cabin,
Kuturi,
Nakdi, Dabong,
Earth of the room,
Gharer Mati,
Nakhra,
Servant,
Chakar,
Nakhra,
Page 23
You, thou,
Tumi, তুমি Na, না
Thine,
Tomar, তোমার Nangni, নাঙনী
Nangni নাঙনি
Yours,
Tomadiger, তোমাদিগের Naangni নাঙনী
Naangni নাঙনী
Fish,
Matsya, Min, মৎস্য, মীন, Nathok, নাথোক
Nathok নাথোক
Dred Fish,
Shuska Mates, শুষ্ক মৎস্য Nakham, নাখম
Nakham নাখম
You go,
Tumi jao, তুমি যাও Naa raang, না রেঙ
Naa raang না রেঙ
Thou take,
Tumi lao, তুমি লও Noa rangbo, নওয়া রাঙবো
Noa rangbo নওয়া রাঙবো
You take,
Tumra lao, তোমরা লও Naangra, নাঙরা
Naangra নাঙরা
Good, well,
Utam, Bhal, উত্তম, ভাল Nama, নামা
Nama নামা
Bad,
Manda, মন্দ Namja, নামজা
Namja নামজা
What is your name,
Tomar nam ki, তোমার নাম কি Nangni mas bemung, নাঙনী মাস বেমুং
Nangni mas bemung নাঙনী মাস বেমুং
Where is your house,
Tomar bari kotha, তোমার বাড়ী কোথা Noa bao songni, নওয়া বাও সংনী
Noa bao songni নওয়া বাও সংনী
Have you a wife,
Tomar stri achhe, তোমার স্ত্রী আছে Nangni jik donge, নাঙনী জিক দোংগে
Nangni jik donge নাঙনী জিক দোংগে
Have you a Father,
Tomar Pita achhe, তোমার পিতা আছে Nangni aphadonge, নাঙনী আফাদোংগে
Nangni aphadonge নাঙনী আফাদোংগে
Where are you going now,
Tumi ekhan kotha jao, তুমি এখন কোথা যাও Naang dao bat obhare angna, নাঙ দাও বাত ওভারে আংগনা
Naang dao bat obhare angna নাঙ দাও বাত ওভারে আংগনা
You Stay,
Tomra thaka, তোমরা থাক Naang dongbo, নাঙ দোংবো
Naang dongbo নাঙ দোংবো
You are not a good man,
Tumi bhala lok noho, তুমি ভাল লোক নহে Noa mande namja, নওয়া মান্দে নামজা
Noa mande namja নওয়া মান্দে নামজা
Tell well,
Bhalrup bala, ভালরূপ বল Namna Aganbo, নামনা আগানবো
Namna Aganbo নামনা আগানবো
You are a good man,
Tumi bhala lok, তুমি ভাল লোক Noa mande nama, নওয়া মান্দে নামা
Noa mende nama নওয়া মেন্দে নামা
Who are gone with you,
Tomar Sange ke ke giachhe, তোমার সঙ্গে কে কে গিয়াছে Nang mang asure aga, নাঙ মাঙ আসুরে আগা
Nang mang asure aga নাঙ মাঙ আসুরে আগা
Page 24
Whence are you come,
Tumi kotha hote asila,
Naoa bauni riba jok,
Whence have you got,
Tumi kotha paiachha,
Nabaoman jok,
Onion,
Piaj, Palandu
Nachbila,
Ear,
Korno, kan,
Nasin, Nachhin,
You are he,
Tumi se,
Nasa,
Deaf,
Bodhir, Tasa,
Nagak,
Brass Ornament for the ear,
Pitaler kharoo, karna bhusan,
Nariki,
You sit I will give wine,
Tumi boisa ami sarab dibo,
Naoa Ashangbo Anga chur naos,
Small drum,
Chota dhol,
Nadek,
Cheek,
Gal,
Natheng,
Kick (imp.)
Lathimara,
Nathiang,
Look,
Dekh, Dristikora,
Nibo, Nikbo,
Have not seen,
Dekhi nahi,
Nikja,
Have seen,
Dekhiachhi,
Nikjok,
Go and See,
Dekhagia,
Niebo,
Have seen,
Dekhia asilam,
Nibujok,
Have not seen,
Dakhia asi nai,
Nikbuja,
Let me go and see,
Dekhia asi,
Niba naon,
Mother-in-law,
Shasuri,
Nia,
Dispute,
Kajia,
Niriang,
To dispute,
Kajia kare,
Niriang doang,
Bengali word,
Bangali kotha,
Nuri khoochik,
Page 25
Bengali,
Bangali,
Nuri,
Feeling idle
Alasa hoiaohhe,
Nang jok,
Idleness,
Alasa,
Nang,
Room,
Ghar, Griha,
Nok,
Living with maternal Aunt,
Changbakha, (Je) matulanir sohit ekutru bas kure,
Nokchrom,
To prepare a Room,
Ghar bandha,
Nokrikna,
Prepare a Room (Imp.)
Ghar bandha
Nok khabo,
Prepare the Room well,
Ghar bhala kore tiari karo,
Nok naman dokbo,
Soft,
Naram,
Nosa,
Will be,
Habe,
Noba,
Copper Coin,
Paesa,
Paesa,
Eating new rice,
Nabanna bhajan,
Pangarohha,
New rice,
Nabanna,
Pangar Paboni,
Child,
Santan,
Pisa,
Children,
Santansakal,
Pisadrang,
Male Child,
Patru Santan,
Pisa Maoa,
Female Child,
Kane Santan,
Pisa Meohhik,
Uncle,
Jeta,
Phajang,
Will sell,
Bekrikoriba, Beohiba,
Phalbo,
Sell,
Bikrikani,
Phalla,
Beetle leaf,
Pan,
Phati,
Broomstick, Sweeper,
Jhata, Barun, Khengre,
Phaobherang,
Page 26
Young man,
Juba manus,
Phante Phanthi,
Bachelor's dwelling room,
Obebahita purus thaka ghar,
Phanten Dekachang,
Banian tree,
Butu brikha,
Pharabbal,
Dawn, Morning,
Pratakkai,
Phring,
Many,
Anek,
Phelak,
Will go in the morning,
Prate Jaiba,
Phrurina,
Tree,
Brikha,
Bal,
Dry wood,
Shukhna kasta,
Baltong,
Cough, Breath,
Kas, Shas,
Basuphetenga,
Pot, Cooking vessel,
Tasla, Pakpatro,
Baguna,
Maheri garrow a tribe,
Maheri Garrow ek Jat,
Bangbang Maheri,
Lie,
Mithya,
Batta,
Cloth,
Kapar,
Bara,
Some are gone,
Kaek jun giachhe,
Baobhek akobhariangna,
Fruit of the egg plant, Brinjal,
Bartaku, Begun,
Baring,
How many,
Koto,
Bachhek,
Where,
Kai,
Bau,
In which side,
Kon dik,
Bachaba,
In what place,
Kon stane,
Bannii,
String, Rope,
Dari,
Baga,
Air,
Batas,
Barua,
Ammunition,
Barud,
Bakhar,
Flower,
Phul, Puspa,
Balanga, Bibal,
Page 27
Pit, Den, Drain,
Pagar, Khad, Garta,
Barak,
What is the rate? Atwhat price to sell?
Kata bhao, Ke mule bekri koreba,
Baisik, Baisik phalro,
Buy,
Kinib,
Birina,
Those,
Sei Sei, Ana,
Biaka,
They,
Uhara,
Bihangsa,
Bee,
Madhumukhika,
Bijak,
Males,
Purush Jati,
Bipln,
Females,
Stree Jati,
Bimn,
Marriage,
Bibaha,
Bin Dobokmia,
Other, Foreign, Alien,
Ana, Par,
Biaka,
His,
Tahar,
Linee,
Anothers,
Anar,
Biani,
Wilderness,
Jangal, Ban,
Bring,
True, Just,
Sata, Jathartha,
Bili,
Young,
Baobha, Chhao,
Bisa,
Egg,
Dimba,
Bichi,
Flesh,
Mangaha,
Ben,
Jackal,
Srigal, Sial,
Bel,
Woodapple,
Srifal,
Belechi,
Wood apple tree,
Billa Brikha,
Belechibal,
Frog,
Bhek, Beng,
Bengbang,
A shell ornament for the loins,
Shakhar komorer bhasan,
Bebok,
Throw the meat away,
Mangeu phelia deo,
Bengalbo,
Page 28
Old man,
Bridha manush,
Budipha,
Old woman,
Buri strilok,
Buobima, Buobuma,
Bolly,
Udar, Pet,
Bukma,
Diarrhea,
Udarer pira,
Bukmachhadikka,
Thorn,
Kata,
Basuk,
False,
Mitha,
Boa,
Told a falsehood,
Mitha kohiacchi,
Boajok,
Will tell a lie,
Mitha boliba,
Bonaos,
Foliage of the trees,
Gachher pat,
Balbijak,
Skin, Hide,
Chamra, Charma,
Bigal,
Rate,
Dastur,
Bebar,
Lizard,
Jate, Tiktiki,
Bengchhituk,
Parrot,
Tota pakhi,
Bhato, gama,
Bhandi tree,
Bhandi briksha,
Bhaithal,
Head man of the village,
Gramer prodhan bakti,
Bhura, Lubhkagari, Lokma,
Mahiri a Garrow tribe,
Maheri Garrowdiger ok Jati,
Marang, mahiri,
Tobacco,
Tamak,
Mana,
Man,
Manush,
Mande,
Cow,
Go, Goru,
Machbu
Buffalo,
Mohish,
Matma, machhi,
Stag,
Horin,
Machok,
Maternal uncle,
Matal,
Mana,
Maternal aunt,
Mam,
Mai,
Page 29
Nothing at all,
Kichhui nai,
Mao, Maodonga,
Will play,
Khela koriba,
Mangkhalonoa, cutatate!
What, What,
Ki, ki,
Mae, Mae,
Men, persons,
Lok sakal,
Made darangne,
Why,
Ken,
Maona,
Why are you come,
Keno asincho,
Maenaiba,
What have you seen,
Ki dukhiachbo,
Maokhonikka,
Man is burnt,
Manush puriachhe,
Made khama,
A cage, a coop,
Pari, khaoba,
Manda,
Stick, Club,
Lati, jasti,
Mangat,
Cow's dung,
Gomoy, Gobor,
Maobhkhi,
Bear,
Bhalluk,
Mabul,
Tiger,
Beghra, Sardul,
Maob chhe,
Have got,
Paiachhi,
Manjek,
Have not got,
Pai nahi,
Manjea,
Village and tribe produced before the Garro tribe,
Garrow Jatir purbe utpatti hos Gram jati,
Mao Machang mae maheri,
A tribe of Garrow,
Garodiger ek jati,
Maobhokbol maheri,
Garrow word,
Garrow kotha,
Mande khuobik,
Cow's milk,
Gabbhir dagdh,
Maobhuohbok,
Great man,
Bar lok,
Mande dalla,
Page 30
Cow's horn,
Garur sringa,
Machugrang,
Buffalo's horn,
Mahisher sringa,
Matnagrang,
Buffalo hide,
Mahisher charma,
Matma bigal,
Tiger's hide,
Beghrer charma,
Machha bigal,
Slug's hide,
Hariner charma,
Sachu bigal,
What flower,
Ki phul,
Machba langa,
Play,
Khela kora,
Makha langa,
Garrows have reading and writing,
Garor lekha para achhe,
Mandeni rekha dongja,
Garroes have no reading and writing,
Garor lekha para nai,
Mandeni rekha donga,
Garroes have only talk,
Garor kebal katha aobhe,
Mandeni khuik donga,
Small water pot,
Chhot Kalsi,
Mathea,
Why have you cut,
Kisber karan katiacbh,
Maema dena,
Buffalo milk,
Mahish dugdha,
Matma chbok,
Throw away the dung,
Gobar phelao,
Mucuhu kbi galbo,
Uncivilised garrow,
Bemaloa Garo aohabha,
Macubi mandi,
What suit ?
Ki mokodduma,
Maeguru,
Ichneumon, Viverra Mungo,
Beji,
Mat,
What name,
Ki nam,
Mae Monga,
Throw the pot-cover,
Sharata phelao,
Maudesijogalbo,
Page 31
Male person,
Purush lok,
Miasa,
Female person,
Stri lok,
Miohbiksa,
Boiled Rice,
Bhat, Anna,
Mi,
Eat boiled rice.
Bhat khao,
Miohbaeb,
Will eat boiled Rice,
Bhat khaebo,
Miohhanaon,
Have eaten boiled Rice,
Bhat khaiachbi,
Miohhajok,
Young wife,
Jubati stri,
Mithra,
Rice,
Chaul, Tandul,
Mirang,
Stale boiled rice, yesterday boiled rice,
Basi bhat,
Mifar,
Cook rice, night will advance,
Bhat pak kora, ratri hoebo,
Misang boal naoa,
Give boiled rice, I am hungry,
Bhat dao, khudha lagi-achhe,
Miu khri juk,
Mouse,
Indur, Musik,
Misi,
Kaun grain,
Kaun shasha,
Misi,
Tide, small spots,
Joar, Makhi Buta,
Mikhop,
Eye,
Chokhu, Nayan, Netro,
Mukrang,
Blind eye,
Chokhu andh,
Mukrangana,
Rain,
Brishti,
Makba,
Before, front,
Sammukhe,
Makbang,
A kind of hat made of basket work to protect from rain,
Jhapi, Tuka,
Makbari,
Dry, Bowl,
Chechae, obitkhar kare,
Makhango,
Page 32
Rain is approaching,
Brishti asitechhe,
Makhooiba,
Whether cooking is done or not,
Pak hoiacbhe ki na,
Mujok mamun khaja,
Paddy,
Dhanna,
Me,
Garrow knife,
Garrow chhuri,
Melam, Digri,
Rice,
Chaul, Tandul,
Meiang,
God,
Parameshar,
Meti,
Worship God,
Iharer puja kara,
Meti puja daka,
Last year's field,
Gata saner khet,
Megar,
Ram, Sheep,
Bhera,
Menda,
Rice has fallen,
Chaul pariacbhi,
Me gathe donga,
Cat,
Birsl, Marjar,
Meng,
Blanket,
Kambal,
Menda bara,
To cry, to bawl,
Chitkar kara,
Mokenga,
Parched and flattened rice,
Chira, Chipitak,
Rungohu,
Give,
Diba,
Ran naoa,
Will not give,
Dibo na,
Ranja,
Have given,
Diacbhi,
Ranjak,
Has not given,
Deo nai,
Rankhoja,
Long,
Lamba, Dirgha,
Raon,
Ravajati,
Rabbhajati,
Rangdinia,
Young, Orphan,
Cha,
Ranab,
Stone, Honey,
Shil, Prastar,
Rangthe,
Page 33
Stone-cup,
Patharer bati,
Rungthe kho,
Way,
Rasta,
Rama,
Long way,
Anek rasta,
Rama chela,
Take,
Nao,
Ra,
Gourd (cucurbita lagenaria),
Lau,
Rau,
Garrow vessel,
Garrow khora,
Rangkho,
Bellmetal plate,
Kaser thal,
Rangthal,
A village of the Garrow,
Garrow Jater ek gram,
Rangsa,
Good Road,
Rasta bhal,
Rama namma,
Let one man come to direct the way,
Rasta dakhate ek jan manush ais,
Rama delluni ak saibab,
There are Stones in the way,
Rastate Pather achhe,
Rama Rangthe dongsa,
The road is not good,
Rasta bhala noy,
Rama namja,
Hard, Strong,
Kathin, Sakta,
Rakka,
Bring,
Ana,
Rabo,
Brass pot,
Baguna,
Rang gira,
Shew the way,
Rasta dekhāo,
Rama phinipha,
Go; walk on,
Chal,
Ri,
Go,
Jao,
Riangō,
Will not go,
Jabo na, Na jai,
Riangna,
Let us go,
Chal amra jae,
Bin chhing riangna,
Will go,
Jaibo,
Riangna,
Drink,
Pan kara, Pio, khāo,
Ringba, Ringna,
Page 34
Mind, heart,
Anta karan,
Rikie,
Cloth for the body,
Gar patani, Gar bastra,
Rikhing,
Male organ, organ,
Purushang, Linga,
Riang,
Tenticle,
Andakosh,
Risiphel,
Under hair,
Anta lom,
Riphal,
Give a call,
Dak deo,
Ringgamb,
Will call,
Dakibo,
Ring gammaoa,
Have called,
Dakiaobhi,
Ring gamjok,
Is calling,
Dakitechhe,
Ring gamanga,
Boat,
Noulka, Tari,
Ring,
Stone bead,
Patherer mala,
Rikmachhu,
God,
Debota,
Rishi,
Catch,
Dharibo,
Rumnaoa,
Axe,
Kurul, Tangy,
Ruat,
Winnowing fan,
Kula,
Ruan,
Pestle,
Musal, Gain,
Rumun,
Writing,
Lekha,
Rekha,
Take on the shoulder,
Skandhe kore nao,
Repibo,
Hundred,
Eksat,
Rechhosa,
Give,
Deo,
Ron,
Will give,
Biba,
Rona,
Will not give,
Dibo na,
Ronja,
Have given,
Diachhi,
Ronjok,
Go and hear,
Shunia ais,
Raebo,
Skein of cotton,
Tular paij,
Lala,
Rich man's son,
Bar manusher obhela,
Lolemapisa,
Page 35
Rich man,
Bar manush, Mobot lok,
Lokema, Lankar,
Honest persons,
Sat bektira,
Lokmarang,
Rich men,
Bara manush akal,
Lokmadarang,
Iron cooking vessel,
Lohar pak patro,
Lohara,
Great man's son,
Boro loker Pootro,
Lakmapisarang,
Poison, Venom,
Bis, Badana, Halahal,
Saddiku,
A village of the Garrow tribe,
Garrow jater ek gram,
Shamgang mahiri,
Chest,
Sindhuk,
Saluk,
Cook,
Pak kora,
Sangbo,
River Brahmaputer,
Brambaputro nad,
Sungdu,
Sun,
Surja, Rabi,
Sal,
Curry,
Benjon, Torkari.
Sam,
Still there is day light,
Bela aebhe,
Sal donga,
What persons have cut ?
Ke ke katiachhe,
Sasa denna,
There is no garden stuff ; what should be cooked ?
Tarkari nai, ki pak koribo,
Sam dongja mamang angnaos,
East,
Purbba,
Salram,
West,
Paschim,
Sal obakla,
Noontide, Noontime,
Duiprhar bela,
Sal meobhi,
Day,
Dibe,
Sal,
Sky,
Akash,
Sarga,
North,
Utar,
Sal gurang,
Page 36
Who,
Ke, কে
Sa, সা
South,
Dokhin, দক্ষিণ
Salgepeng, সালগেপেঙ
What persons ?
Ke ke, কে কে
Sasa, সাসা
Make sensible,
Chaitana koro, চৈতন্য করো
Shanichhab, শানিছ্ছাব
Who are you ?
Ke tumi, কে তুমি
Shamang, শামাঙ
Have not eaten rice the whole day,
Tabat din bhat khai nai, সাবত দিন ভাত খাই নাই
Saldarang mi ohhakuja, সালদারাঙ মি অহাকুজা
The Sun is up,
Surja udae hoiachhe, সূর্য উঠিয়াছে
Sal nabajok, সাল নাবাজোক
Give medicine,
Ausbad deo, ঔষধ দাও
Shankhandbo, শঙখান্দবো
First,
Protham, প্রথম
Sithaeng, সিথেঙ
Is dead,
Mritu boiachhe, মৃত্যু হইয়াছে
Shijok, শিজোক
Will die,
Mariba, মরিব
Shinoa, শিনোয়া
Will change,
Badal koribo, বদল করিব
Sirina, সিরিনা
Head,
Matha, Mastak, মাথা, মস্তক
Sikhu, শিখূ
Ask,
Jigua kar, জিজ্ঞাসা কর
Sibang, শিবাঙ
Sesamum,
Til, তিল
Sipin, Apin, সিপিন, আপিন
Death, demise,
Mritu, Maran, মৃত্যু, মরন
Sia, সিয়া
Near,
Nikat, নিকট
Sikang, সিকাঙ
Snake, viper,
Sarpa, Phani, সর্প, ফণী
Sipok, সিপোক
Hearth, Furnace,
Choulka, Unan, চুল্লী, উনান
Sinkhi, সিংখি
Ladle, Spoon,
Hata,
Silfrak, সিলফ্রাক
Whisper by the ear,
Chupe chupe kane kane kabeba, চুপে চুপে কানে কানে কাবেবা
Sianbalba, সিয়ানবালবা
Stand, wait, remain erect,
Khara, থাকিও
Singaiba, সিঙাইবা
Page 37
Iron,
Lonha, Loha, লোহা, cnt- র'
Shil, শীল
Steel,
Ishpat, Dagal, ইস্পাত, শিরোহি
f-f-f-f
Habited village,
Basuti gram, বসতি গ্রাম
Shong, চং
Husband,
Pati, Swami, পতি, স্বামী
Shik, শিক
Husband's younger Brother,
Debar, দেবর
Shikan, শিকান
Husband's Sister,
Patir Bhagni, পতির ভগ্নী
Shikade, শিকাদে
Female organ,
Strianga, aprades, যোষিত্ৰ ঈ প্রযত্ন
Sinee, সিনি
Tongue,
Jibha, Rasana, জিহ্বা, রসনা
Shreng, চ্রেং
Pierce, Dart,
Hano, Khochamara, হান, খোচামার
Shu, শু
Anus, Female organ,
Bhog, Strilinga, ভগ, স্ত্রীলিঙ্গ
Shusia, শুসিয়া
Debt,
Rin, karja, dhar, ঋণ, কর্জ, ধার
Shui, শুই
Will not gain by working,
Karja karia anibo na,কৰ্জ কৰিয়া আনিব না
Shuirabo, শুইরাবো
Bring by working,
Karja koria ana, কৰ্জ কৰিয়া আনা
Shuiaba, শুইআবো
Work,
Karja kori, কৰ্জ করি
Shua, শুয়া
Shelter,
Khapar, Jota, খাপর, জোট
Shelle, শেল্লে
Has reached,
Pahnchiachbi, পঁহনচিয়াছি
Shakjok, শাকজোক
Has not come back,
Pherat ase nahi, ফেরত আসে নাই
Shokja, শোকজা
Kindness,
Momota, Doa, মমতা, দোয়া
Shoahuang, শোআহুয়া
Is not,
Na hoe, না হয়
Hongja, হংজা
Is,
Hoe, হয়
Honga, হংগা
Page 38
Can be,
Hote pare,
Hongnaba denga,
Will not be,
Nahoibe,
Hong naoa,
Salute, Bow,
Selam, Pranam kariha.
Horagin, ongnam,
Have saluted,
Selam koriacchi,
Haragejok,
Will salute,
Selam koriba,
Haraginana,
Am saluting,
Selam koritechhi,
Haragianga,
Will not salute,
Selam karibona,
Haragija,
Earth,
Mati, Miritika,
Ha,
Elephant,
Hasti, Hati,
Hachhi, Mokha,
Trunk of the Elephant,
Hatir dat,
Hachbi oa,
Come we will go,
Ais amra jaiba,
Haenachbingra angna,
Will bath,
Sanan kariba,
Habunao,
Body,
Gatra,
Han,
Yes,
Ha,
Hae, Oca,
Bathe,
Sanan kar,
Habu,
Walk on,
Chal,
Hai,
Straw,
Khur,
Haefang,
Dwelling, Locality,
Basa, Jaaga,
Hadam,
New field,
Nutan khet,
Hadal,
Old field,
Paratan khet,
Habring,
Revenue, rent,
Khajna, Kar,
Haul, kutani,
Monkey,
Banar, Kopi,
Hamak,
Page 39
Sand,
Balu, Bali, বালু, বাfল
Hase, হা'ন
Rajbongsee,
Rajbungaee jati, রাজবংশী জাতি
Hajang, হাজং
Wood,
Khari, Kasta, কাঠ, কাষ্ঠ
Habol, Ambol, আম'ল
Turmeric,
Haridra, হরিদ্রা
Haldi, হালদি
Mud,
Kada, Kardam, কাদা, কর্দম
Hadiret, হা'ডিরেচ
Wooden seat,
Piri, পীঢ়ী
Hamphok, হাম্ফক
Know,
Jani, জানি
Haia, হাইআ
Have known,
Janiachhi, জানিয়াছি
Haijok, হাইজক
Know not,
Jani na, জানি না
Haja, হাইজা
Come,
Ais, আইস
Habo, হাবও
Going forth for the purpose of easing nature,
Bajha jaoa, Maila teg, বাহা যাওয়া, মলত্যাগ
Haberana, হাবেরানা
Gift, Donation,
Dan, Dakhina, দান, দাক্ষিণা
Hurum, হুরুম
To draw a man in the net,
Manusake jale tana, মানুষকে জালে টানা
Heldeng, হেলডেং
Give donation,
Dan deo, দান দেও
Hurumron, হুরুমরং
To draw a man in the net,
Manushke jule tana, মানুষকে জালে টানা
Halakohhikunga, হালাকহিকুঙা
Mirth,
Hasi, Khusi, হাসি, খুসি
Khadinga, খাডিঙা
To enraged,
Rag hoeachhe, রাগ হইয়াছে
Khachhajok, খাচহাজক
Anger, wrath,
Rag, রাগ
Khong, খোং
Is angry,
Gosa kariachhe, গোসা করিয়াছে
Khohonga, খোহঙা
Burnt,
Pora, পোড়া
Khaa, খা'আ
Have heard,
Shuniachhi, শুনিয়াছি
Khinaoa, খিনাওআ
Have not heard,
Shuni nai, শুনি নাই
Khinaja, খিনাজা
Heard,
Shunilam, শুনিলাম
Khinajok, খিনাজক
Have not heard,
Shunia aisi nai, শুনিয়া আসি নাই
Khinaraja, খিনারাজা
Page 40
Go and hear,
Shunia asa gio,
Khinaraebo,
Hair,
Chul, Kesh,
Khinna,
Awae,
Gujhadar,
Khisang,
There is work to be done tomorrow early in the morning after rising from bed.
Kala prate utea karma achhe,
Khina poatroní ohha-khadbo gamdonga,
Fan,
Pakha,
Khimin,
To plant a peg,
Paij, G.jagara,
Khilap,
Weighty, heavy,
Bhari,
Khirmang,
Fear,
Bhoy, Tras,
Khenna,
Do not fear,
Bhoy kori na,
Kheuija,
Fort,
Kella, Gor,
Khot,
Has fortified,
Kella bandiaohé,
Khotkhaajok,
One Copper coin,
Ek paesa,
Khapaa,
Two Copper coins,
Due paesa,
Khapgini,
Three Copper coins,
Tin paesa,
Khapgitham,
One anna,
Ek ana,
Anaaa,
Two annas,
Dui ana,
Anagini,
Three annas,
Tin ana,
Anagitham,
Four annas,
Char ana,
Anabri,
Five annas,
Pach ana,
Anabonga,
Six annas,
Chhoy ana,
Anadok,
Seven annas,
Sat ana,
Anaohehini,
Eight annas,
At ana,
Anachhet,
Nine annas,
Na ana,
Anaobbiku,
Ten annas,
Dash ana,
Ana abhíkhing,
Eleven annas,
Egar ana,
Ana abhigisa,
Page 41
Twelve annas,
Bara ana,
Ana chhigini,
Thirteen annas,
Tera ana,
Ana chhigitham,
Fourteen annas,
Chodda ana,
Ana chhibri,
Fifteen annas,
Ponera ana,
Ana chhibonga,
Six'leen annas or one Rupee,
Shola ana, Ek taka,
Ana chhidok, Dhangana,
1, One,
Ek,
Sa,
2, Two,
Due,
Gini,
3, Three,
Tin,
Githam,
4, Four,
Char,
Bri,
5, Five,
Pach,
Bonga,
6, Six,
Chhoy,
Dok,
7, Seven,
Sat,
Chhini,
8, Eight,
At,
Chhet,
9, Nine,
Na,
Chhiku,
10, Ten,
Dash,
Chhikhing,
11, Eleven,
Egar,
Chhisa,
12, Twelve,
Bara,
Chhigini,
13, Thirteen,
Tera,
Chhigitham,
14, Fourteen,
Choda,
Chhibri,
15, Fifteen,
Ponera,
Chhibonga,
16, Sixteen,
Sola,
Chhidok,
17, Seventeen,
Satara,
Chhibbini,
18, Eighteen,
Atar,
Chhiobit
19, Nineteen,
Unis,
Chhiobbika,
20, Twenty,
Kuri,
Khol,
21, Twenty-one,
Ekush,
Kholgisa,
22, Twenty-two,
Baish,
Kholgini,
23, Twenty-three,
Teish,
Kholgitham,
24, Twenty-four,
Chabis,
Kholbri,
25, Twenty-five,
Pochish,
Kholbonga,
Page 42
26, Twenty-six,
Chhabis, ২৬, ছাব্বিশ
Khole dok, চোলতনোক
27, Twenty-seven,
Satais, ২৭, সাতাইশ
Kholeobhini, চোলঅবিনি
28, Twenty-eight,
Atai8, ২৮, আঠাইশ
Kholeohhet, চোলঅহহেত
29, Twenty-nine,
Untris, ২৯, ঊনত্রিশ
Kholeobhikn, চোলঅভিকু
30, Thirty,
Tiris, ৩০, ত্রিশ
Kholeobhikhing, চোলন-ফুফিং
31, Thirty-one,
Ektiris, ৩১, একত্রিশ
Kholeohisa, চোলঅচিসা
32, Thirty-two,
Batris, ৩২, বত্রিশ
Kholeobbigini, চোলন-অিগিনি
33, Thirty-three,
Tetris, ৩৩, তেত্রিশ
Kholeobbigitham, চোলন-অিগিথাম
34, Thirty-four,
Choutris, ৩৪, চৌত্রিশ
Kholeohi bri, চোলঅহি অরি
35, Thirty-five,
Poetris, ৩৫, পঁয়ত্রিশ
Kholeohhi Jati bonga, চোলঅহি জাতি বোংগা
36, Thirty-six,
Chhotris, ৩৬, ছত্রিশ
Kholechi Jati dok, চোলঅচি অতি চনাক
37, Thirty-seven,
Saitris, ৩৭, সাঁইত্রিশ
Kholechi Juti ohini, চোলঅচি অফু ফিনি
38, Thirty-eight,
Attris, ৩৮, আটত্রিশ
Kholechi Jati ohhet, চোলঅচি অতি চহেত
39, Thirty-nine,
Uncholis, ৩৯, ঊনচল্লিশ
Kholechi Juti chhiku, চোলঅচি অ’চ ফিকু
40, Forty,
Chollis, ৪০, চল্লিশ
Kholechangini, চোলচাং-ইনী
41, Forty-one,
Ekhallis, ৪১, একচল্লিশ
Kholechangini Jatisn, চোলচাংগিনী জাইনসা
42, Forty-two,
Beallis, ৪২, বিয়াল্লিশ
Kholechangini Jatigini, চোলচাংগিনী জার্তিগিনি
43, Forty-three,
Tetallis, ৪৩, তেতাল্লিশ
Kholechangini Jati gi-tham, চোলচাংগিনী জাতি গিথাম
44, Forty-four,
Chuaillis, ৪৪, চুয়াল্লিশ
Kholechangini Jati bri, চোলচাংগিনী জাতি অরি
Page 43
45, Forty-five,
Poctallis, et, চৌতাল্লিস
Kholochangini Jati bongae, স্পান্ডাসগোনো নাৗি চৱা
46, Forty-six,
Chhachhollis, et, ছেচল্লিস
Kholochangini Jati dok, স্পান্ডাসগোনো, নাৗি চৱা
47, Forty-seven,
Satchollis, et, সাতচল্লিস
Kholochangini Jati chhaini, স্পান্ডাসগোন্সী, নাৗি চিমি
48, Forty-eight,
Atchollis, et, আটচল্লিস
Kholechangini Jati obhet, স্পান্ডাসগোন্সী, নাৗি চেঅ
49, Forty-nine,
Unupanchas, et, ঊনপঞ্চাস
Khole obangini, Jati chikoo, স্পান্ডাসগোন্সী নাৗি চিক
50, Fifty,
Panchas, et, পঞ্চাস
Khole changini, Jati chhikhang, স্পান্ডার-গোনো নাৗি চিপ্প
51, Fifty-one,
Ekanna, et, একান্ন
Khole changini, Jati chhigisa, স্পান্ডাসগোন্সী নাৗি চিগিসা
52, Fifty-two,
Bahanna, et, বাহান্ন
Khole changini, Jati chhigini, স্পান্ডাসগোন্সী নাৗি চিগিনি
53, Fifty-three,
Tepanna, et, তেপান্ন
Khole ohnangini, Jati chigitham, স্পান্ডাস-গোনো নাৗি চিগিথাম
54, Fifty-four,
Chuauna, et, চুয়ান্ন
Khole changini Jati obri, স্পান্ডাসগোন্সী নাৗি চিবি
55, Fifty-five,
Panchanna, et, পঞ্চান্ন
Khole obangini Jati ohchibongsa, স্পান্ডার-গোনো নাৗি চিপ্পা-চেঅ
Page 44
56, Fifty-six,
Chappanna, ৫৬, ছাপ্পান্ন
Khole changini Jati chhi dok,
57, Fifty-seven,
Satanna, ৫৭, সাতান্ন
Khole changini Jati chhi chhini,
58, Fifty-eight,
Atanna, ৫৮, আটান্ন
Khole changini Jati chhi chet,
59, Fifty-nine,
Unashat, ৫৯, ঊনষাইট
Khole changini Jati chhi chbuk,
60, Sixty,
Shat, ৬০, ষাইট
Khole changini tham,
60, Sixty,
Shat, ৬০, ষাইট
Khol chang degatham,
61, Sixty-one,
Ekshatti, ৬১, একষট্টি
Khol chang githam Jati sa,
62, Sixty-two,
Bashatti, ৬২, বাষট্টি
Khol chang githam Jati gina,
63, Sixty-three,
TesJatti, ৬৩, তেষট্টি
Khol chang githam Jati githam,
64, Sixty-four,
Choushatti, ৬৪, চৌষট্টি
Khol chang githam Jati bri,
65, Sixty-five,
Pachhatti, ৬৫, পঁয়ষট্টি
Khol chang githam Jati bonga,
66, Sixty-six,
Chhehatti, ৬৬, ছেষট্টি
Khol chang githam Jati dok,
Page 45
67, Sixty-seven,
Satahatti, ৬৭, সাতষট্টি
Khol chang githam Jati ohhini, খোল চাঙ গিথাম জাতি অহহিনি
68, Sixty-eight,
Atahatti, ৬৮, আটষট্টি
Khol chang githam Jati chhet, খোল চাঙ গিথাম জাতি চহেত
69, Sixty-nine,
Unashatter, ৬৯, ঊনসত্তর
Khol chang githam Jati chhiku, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিকু
70, Seventy,
Sahatter, ৭০, সত্তর
Khol chang githam Jati chhi khing, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছি খিং
71, Seventy-one,
Ekattar, ৭১, একাত্তর
Khol chang githam Jati chhigisa, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিগিসা
72, Seventy-two,
Bahattar, ৭২, বাহাত্তর
Khol chang githam Jati obhigini, খোল চাঙ গিথাম জাতি অবহিগিনি
73, Seventy-three,
Tiatta, ৭৩, তিয়াত্তর
Khol chang githam Jati chhigitham, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিগিথাম
74, Seventy-four,
Chhuttar, ৭৪, চুয়াত্তর
Khol chang githam Jati chhibri, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিব্রি
75, Seventy-five,
Pachattar, ৭৫, পঁচাত্তর
Khol chang githam Jati chhibonga, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিবঙা
76, Seventy-six,
Chhiattar, ৭৬, ছিয়াত্তর
Khol chang githam Jati dok, খোল চাঙ গিথাম জাতি দোক
77, Seventy-seven,
Satattar, ৭৭, সাতাত্তর
Khol chang githam Jati chhihini, খোল চাঙ গিথাম জাতি ছিহিনি
Page 46
78, Seventy-eight,
Atathar, ৭৮, আঠাতর
Khol chang githam Jati chhot, চতনগতৰে.গিষান পাচি চত
79, Seventy-nine,
Unnashi, ৭৯, ঊনআশি
Khol chang githam Jati obhiku, চতনগতৰে গিষান নটি হিন্
80, Eighty,
Asi, ৮০, আশী
Khol chang bri, চতনগতৰে জি
81, Eighty-one,
Ekasi, ৮১, একাশী
Khol chang bri Jati gisa, চতনগতৰে বি পাচি গিনত
82, Eighty-two,
Birasi, ৮২, বিরাশী
Khol chang bri Jati gini, চতনগতৰে বি পাচি গিনী
83, Eighty-three,
Tirasi, ৮৩, তিরাশী
Khol chang bri Jati githam, চতনগতৰে বি পাচি গিষান
84, Eighty-four,
Churasi, ৮৪, চৌরাশী
Khol chang bri Jati gibri, চতনগতৰে ব্রিজাচি গিব্রি
85, Eighty-five,
Pochasi, ৮৫, পচাশী
Khol chang bri, Jati bonga, চতনগতৰে বি পা-চিক বোৎচা
86, Eighty-six,
Cheasi, ৮৬, চেআশী
Khol chang bri Jati dak, চতনগতৰে বি পাচি চিক চতৱ
87, Eighty-seven,
Satasi, ৮৭, সাতাশী
Khol chang bri Jati chabini, চতনগতৰে বি পাচি হিনি
88, Eighty-eight,
Astasi, ৮৮, অষ্টআশী
Khol chang bri Jati chabot, চতনগতৰে বি পা-চিক চত
89, Eighty-nine,
Unanabbue, ৮৯, ঊননব্বই
Khol chang bri Jati chabiku, চতনগতৰে বি পাচি হিন্
Page 47
90, Ninety,
Nabbue,৯০, নব্বই
Khol chang bri Jati obhikbing, চানগতৰ ফি ওফি ফিফতৰ
91, Ninety-one,
Ekanne,৯১, একানব্বই
Khol chang bri Jati obhigissa, চানগতৰ ফি ওফি ফিগিনা
92, Ninety-two,
Birinobbue,৯২, বিরানব্বই
Khol chang bri Jati obhigini, চানগতৰ ফি ওফি ফিগিনি
93, Ninety-three,
Tiranobbue,৯৩, তিরানব্বই
Khol chang bri Jati obhigitham, চানগতৰ ফি ওফি ফিগিথাম
94, Ninety-four,
Chouranabbue,৯৪, চৌরানব্বই
Khol chang bri Jati obhibri, চানগতৰ ফি ওফি শিবি
95, Ninety-five,
Pochanabbue,৯৫, পচানব্বই
Khol chang bri Jati obhibonga, চানগতৰ ফি ওফি হিবোঙা
96, Ninety-six,
Chheanabbue,৯৬, ছয়ানব্বই
Khol chang bri Jati obhidok, চানগতৰ ফি ওফি হিডলক
97, Ninety-seven,
Satanabbue,৯৭, সাতানব্বই
Khol chang bri Jati obhini, চানগতৰ ফা-কি ফিৰি
98, Ninety-eight,
Atanabbue,৯৮, অষ্টানব্বই
Khol chang bri Jati obhol, চানগতৰ ফা-কি চৰ
99, Ninety-nine,
Niranabbue,৯৯, নিরানব্বই
Khol chang bri Jati obhi khut, চানগতৰ ফা-কি ফুৎ
100, One hundred,
Eksato,১০০, এক শত
Rekhasa, ৰেখানা
200, Two hundred,
Dusato,২০০, দুই শত
Rekhagini, ৰেখাগিনী
300, Three hundred,
Tinsato,৩০০, তিন শত
Rekhagitham, ৰেখাগিথাম
Page 48
400, Four hundred,
Charisato, চারি শত
Rechha bri, রেক্চা ব্রি
500, Five hundred,
Pachsato, পাঁচ শত
Rechha bonga, রেক্চা বোঙ্গা
600, Six hundred,
Chhasato, ছয় শত
Rechhadek, রেক্চাদেক
700, Seven hundred,
Satsato, সাত শত
Rechha chini, রেক্চা চিনি
800, Eight hundred,
Atsato, আট শত
Rechha chhet, রেক্চা চ্চেত
900, Nine hundred,
Naesato, নয় শত
Rechha chhiku, রেক্চা চ্চিকু
1000, One thousand,
Ekhajar, এক হাজার
Hazar sa, হাজ়ার সা
2000, Two thousand,
Duhajar, দুই হাজার
Hajar gini, হাজ়ার গিনি
3000, Three thousand,
Tinhajar, তিন হাজার
Hajar githam, হাজ়ার গিথাম
4000, Four thousand,
Charhajar, চারি হাজার
Hajar bri, হাজ়ার ব্রি
5000, Five thousand,
Pachhajar, পাঁচ হাজার
Hajar bonga, হাজ়ার বোঙ্গা
6000, Six thousand,
Chachhajar, ছয় হাজার
Hajar dok, হাজ়ার দোক
7000, Seven thousand,
Sathajar, সাত হাজার
Hajar chini, হাজ়ার চিনি
8000, Eight thousand,
Athajar, আট হাজার
Hajar chhet, হাজ়ার চ্চেত
9000, Nine thousand,
Naehajar, নয় হাজার
Hajar chhiku, হাজ়ার চ্চিকু
10000, Ten thousand,
Dasbhajar, দশ হাজার
Hajar chhiking, হাজ়ার চ্চিকিং
One Rupee,
Ek taka, এক টাকা
Dangaas, ডাঙ্গাস
Two Rupees,
Du taka, দুই টাকা
Danga gini, ডাঙ্গা গিনি
Three Rupees,
Tin taka, তিন টাকা
Danga githam, ডাঙ্গা গিথাম
Four Rupees,
Char taka, চারি টাকা
Danga bri, ডাঙ্গা ব্রি
Five Rupees,
Panch taka, পাঁচ টাকা
Danga bonga, ডাঙ্গা বোঙ্গা
Page 49
Six Rupees,
Chae taka,
Danga dok,
Seven Rupees,
Sat taka,
Danga chini,
Eight Rupees,
At taka,
Daga chet,
Nine Rupees,
Nae taka,
Danga chhik,
Ten Rupees,
Das taka,
Danga chhikhing,
Other Way.
One Rupee,
Ek taka,
Gong ba,
Two Rupees,
Du taka,
Gong gini,
Three Rupees,
Tin taka,
Gong githam,
Four Rupees,
Char taka,
Gong bri,
Five Rupees,
Panch taka,
Gong bonga,
Six Rupees,
Chae taka,
Gong dok,
Seven Rupees,
Sat taka,
Gong chini,
Eight Rupees,
At taka,
Gong chet,
Nine Rupees,
Nae taka,
Gong chhiku,
Ten Rupees,
Das taka,
Gong chhikking,
Method of Counting Copper Coin.
One copper coin,
Ek paesa,
Khapaa,
Two copper coins,
Du paesa,
Khapaa gini,
Three copper coins,
Tin paesa,
Khap githam,
Four copper coins,
Char paesa,
Khap bri,
Five copper coins,
Panch paesa,
Khap bonga,
Six copper coins,
Chae paesa,
Khap dok,
Seven copper coins,
Sat paesa,
Khap chini,
Eight copper coins,
At paesa,
Khap chet,
Nine copper coins,
Nay paesa,
Khap chhikhu,
Ten copper coins,
Das paesa,
Khap chhikhing,
Page 50
1, One Ganda,
Ek ganda,
Gandae,
2, Two copper coins,
Du ganda,
Ganda gini,
3, Three copper coins,
Tin paesa,
Ganda githam,
4, Four copper coins,
Char paesa,
Ganda bri,
5, Five copper coins
Pach paesa,
Ganda bonga,
6, Six copper coins,
Cha paesa,
Ganda dok,
7, Seven copper coins,
Sat paesa,
Ganda chhini,
8, Eight copper coins,
At paesa,
Ganda chhet,
9, Nine copper coins,
Na paesa,
Ganda chhiku,
10, Ten copper coins,
Dos paesa,
Ganda chhikhking,
One piece,
Ek khan,
Phatea,
Two pieces,
Du khan,
Phat gini,
Three pieces,
Tin khan
Phat githam,
Four pieces,
Char khan,
Phat bri,
Five pieces,
Pach khan,
Phat bonga,
Six pieces,
Chae khan,
Phat dok,
Seven pieces,
Sat khān,
Phat chhini,
Eight cubits,
At hat,
Phat chhet,
Nine cubits,
Nā hat,
Phat chhiku,
Ten cubits
Dos hat,
Phat chhiki,
1, One cubit,
Ek hat,
Mokma,
2, Two cubits,-
Du hat,
Mok gini,
Page 51
3, Three cubits,
Tin hat, ৩ তিন হাত
Mok githam, মোৰ গীথাম
4, Four cubits,
Char hat, ৪ চারি হাত
Mok bri, মোৰ ব্রি
5, Five cubits,
Pach hat, ৫ পাঁচ হাত
Mok bonga, মোৰ বোঙা
6, Six cubits,
Chhu hat, ৬ ছয় হাত
Mok dok, মোৰ দোক
7, Seven cubits,
Sat hat, ৭ সাত হাত
Mokobhini, মোৰঅবিনি
8, Eight cubits,
At hat, ৮ আট হাত
Mok obbet, মোৰ ওবেত
9, Nine cubits,
Nao hat, ৯ নয় হাত
Mok obhiku, মোৰ ওভিকু
10, Ten cubits,
Dos hat, ১০ দশ হাত
Mok ohbikhing, মোৰ ওহবিখিং
1, One room,
Ek ghar, ১ এক ঘর
Loka, লোকা
2, Two rooms,
Due ghar, ২ দুই ঘর
Lok gini, লোক গিনি
3, Three rooms,
Tin ghar, ৩ তিন ঘর
Lok githam, লোক গীথাম
4, Four rooms,
Char ghar, ৪ চারি ঘর
Lok bri, লোক ব্রি
5, Five rooms,
Pach ghar, ৫ পাঁচ ঘর
Lok bonga, লোক বোঙা
6, Six rooms,
Chha ghar, ৬ ছয় ঘর
Lok dok, লোক দোক
7, Seven rooms,
Sat ghar, ৭ সাত ঘর
Lok obhini, লোক ওভিনি
8, Eight rooms,
At ghar, ৮ আট ঘর
Lok obbet, লোক ওবেত
9, Nine rooms,
Na ghar, ৯ নয় ঘর
Lok obhiku, লোক ওভিকু
10, Ten rooms,
Dos ghar, ১০ দশ ঘর
Lok ohbikhing, লোক ওহবিখিং
Astra ganana,
অঙ্কগণনা।
1, One piece,
Ek khan, ১ এক খান
Photea, কোতেআ
2, Two pieces,
Due khan, ২ দুই খান
Phot gini, কোত গিনি
3, Three pieces,
Tin khan, ৩ তিন খান
Phot githam, কোত গীথাম
4, Four pieces,
Char khan, ৪ চারি খান
Phot bri, কোত ব্রি
5, Five pieces,
Pach khan, ৫ পাঁচ খান
Phot bonga, কোত বোঙা
6, Six pieces,
Chha khan, ৬ ছয় খান
Phot dok, কোত দোক
7, Seven pieces,
Sat khan, ৭ সাত খান
Phot chini, কোত চিনি
8, Eight pieces,
At khan, ৮ আট খান
Phot obbet কোত ওবেত
9, Nine pieces,
Na khan, ৯ নয় খান
Phot obhika, কোত ওভিকা
10, Ten pieces,
Dos khan, ১০ দশ খান
Phot chhikhing, কোত চহিখিং
Page 52
One seer,
Ek sher, /১ এক সের
Sheraa, সেরাা
Two seers,
Due sher, /২ দুই সের
Sher gini, সের গিনি
Three seers,
Tin sher, /৩ তিন সের
Sher githam, সের গীথাম
Four seers,
Char sher. /৪ চারি সের
Sher bri, সের ব্রি
Five seers,
Pach sher, /৫ পাঁচ সের
Sher bonga, সের বোঙা
Six seers,
Chhu sher, /৬ ছয় সের
Sher dok, সের দোক
Seven seers,
Sat sher /৭ সাত সের
Sher chhine, সের চিনি
Eight seers,
At sher, /৮ আট সের
Sher chhet, সের চেত
Nine seers,
Na sher, /৯ নয় সের
Sher chhika, সের চিকু
Ten seers,
Dus sher, ১০ দশ সের
Sher chhikbing, সের চি-কিং
One ta,
Ekta, ১ টা
Manga, মাङা
Two ta,
Due ta, ২ দুই টা
Mangini, মাङ গিনী
Three ta,
Tin ta, ৩ তিন টা
Mangitham, মাङ গীথাম
Four ta,
Char ta, ৪ চারি টা
Mang bri, মাङ ব্রি
Five ta,
Pach ta, ৫ পাঁচ টা
Mang bonga, মাङ বোঙা
Six ta,
Chha ta, ৬ ছয় টা
Mang dok, মাङ দোক
Seven ta,
Sat ta, ৭ সাত টা
Mang chhini, মাङ চিনি
Eight ta,
At ta, ৮ আট টা
Mang chhet, মাङ চেত
Nine ta,
Na ta, ৯ নয় টা
Mang chhika, মাङ চিকু
Ten ta,
Dos ta, ১০ দশ টা
Mang chhikbing, মাङ চি-কিং
Method of counting Days.
One day,
Ek din, ১ এক দিন
Salaa, সালাা
Two days,
Due din, ২ দুই দিন
Sal gina, সাল গিনা
Three days,
Tin din, ৩ তিন দিন
Sal githam, সাল গীথাম
Four days,
Chhar din, ৪ চারি দিন
Sal bri, সাল ব্রি
Five days,
Pach din, ৫ পাঁচ দিন
Sal bonga, সাল বোঙা
Six days,
Chha din, ৬ ছয় দিন
Sal dok, সাল দোক
Seven days,
Sat din, ৭ সাত দিন
Sal chhini, সাল চিনি
Eight days,
At din, ৮ আট দিন
Sal chhet, সাল চেত
Nine days,
Na din, ৯ নয় দিন
Sal chhiku, সাল চিকু
Ten days,
Dos din, ১০ দশ দিন
Sal chhiking, সাল চি-কিং
Page 53
Eleven days,
Egaro din, ১১ এগারো দিন
Sal obbigisa, নান হিশোনা
Twelve days,
Baro din, ১২ বারো দিন
Sal obbigini, নান হিশোমো
Thirteen days,
Tero din, ১৩ তেরো দিন
Sal obbigitham, নান হি-গীতাম
Fourteen days,
Chudo din, ১৪ চৌদ্দ দিন
Sal obhibri, নান হিদ্রি
Fifteen days,
Ponero din, ১৫ পনরো দিন
Sal obhibonga, নান হি-বোণা
Sixteen days,
Sholo din, ১৬ ষোলো দিন
Sal obhidok, নান হিটনক
Seventeen days,
Satcro din, ১৭ সতেরো দিন
Sal obhiobbini, নান হি-রিমো
Eighteen days,
Ataro din, ১৮ আঠারো দিন
Sal obhichhet, নান হি-চেঁ
Nineteen days,
Unish din, ১৯ ঊনিশ দিন
Sal obhichhiku, নান হি-চিক
Twenty days,
Kuri din, ২০ কুড়ি দিন
Sal obhikhol, নান হি-চোয়ান
Twenty-one days,
Ekus din, ২১ একুশ দিন
Sal kbalgisa, নান থন-গীনা
Twenty-two days,
Baish din, ২২ বাইশ দিন
Sal kholegini, নান থনগীসী
Twenty-three days,
Teish din, ২৩ তেইশ দিন
Sal kholegitham, নান থনগীথাম
Twenty-four days,
Chobish din, ২৪ চব্বিশ দিন
Sal kholebri, নান থন-গিৎ
Twenty-five days,
Pachish din, ২৫ পচিশ দিন
Sal kholebonga, নান থো-বোণা
Twenty-six days,
Chhabish din, ২৬ ছাব্বিশ দিন
Sal kholedok, নান থো-নক
Twenty-seven days,
Sataish din, ২৭ সাতাইশ দিন
Sal kholeobbini, নান থো-রিমো
Twenty-eight days,
Ataish din, ২৮ আঠাইশ দিন
Sal kholechhet, নান থো-চেঁ
Twenty-nine days,
Oontrish din, ২৯ ঊনত্রিশ দিন
Sal kholeobbik, নান থো-চ্চিক
Page 54
Thirty days,
Tirish din,
Sal kholeohhikhang,
Method of counting Months.
One month,
Ek mas,
Jasa,
Two months,
Dui mas,
Ja gini,
Three months,
Tin mas,
Ja githam,
Four months,
Char mas,
Ja bri,
Five months,
Pach mas,
Ja bonga,
Six months,
Chha mas,
Ja dok,
Seven months,
Sat mas,
Ja ohbini,
Eight months,
At mas,
Ja ohhet,
Nine months,
Na mas,
Ja chhiku,
Ten months,
Das mas,
Ja chhikhhing,
Eleven months,
Egaro mas,
Ja ohbigisa,
Twelve months,
Baro mas,
Ja chhigini,
Method of counting Years.
One year,
Ek batsar,
Bilisa,
Two years,
Dui batsar,
Bilsigini,
Three years,
Tin batsar,
Bilsigitham,
Four years,
Char batsar,
Bilsibri,
Five years,
Pach batsar,
Bilsibongsa,
Six years,
Chha batsar,
Bilsidok,
Seven years,
Sat batsar,
Bilsiohine,
Eight years,
At batsar,
Bilsiohhet,
Nine years,
Na batsar,
Bilsichhiku,
Ten years,
Das batsar,
Bilsichhikhhing,
Eleven years,
Egaro batsar,
Bilsiohbigisa,
Twelve years,
Baro batsar,
Bilsichhigini,
Page 55
One ta,
Ek ta, ১টা
Rangea, রাংগা
Two ta,
Due ta, ২টা
Rang gini, রাং গিনী
Three ta,
Tin ta, ৩টা
Rang githam, রাং গীথাম
Four ta,
Char ta, ৪টা
Rang bri, রাং ব্রি
Five ta,
Pach ta, ৫টা
Rang bonga, রাং বোংগা
Six ta,
Chha ta, ৬টা
Rang dok, রাং দোক
Seven ta,
Sat ta, ৭টা
Rang ohhini, রাং অহীনি
Eight ta,
At ta, ৮টা
Rang ohhet, রাং অহেত
Nine ta,
Na ta, ৯টা
Rang ohhika, রাং অহীকা
Ten ta,
Dos ta, ১০টা
Rang chhikhing, রাং চহীখিং
Method of counting Men.
One men,
Ek jan, ১জন
Mande sa, মান্দে সা
Two men,
Due jan, ২জন
Mande gini, মান্দে গিনী
Three men,
Tin jan, ৩জন
Mande githam, মান্দে গীথাম
Four men,
Char jan, ৪জন
Mande bri, মান্দে ব্রি
Five men,
Pach jan, ৫জন
Mande bonga, মান্দে বোংগা
Six men,
Chhu jan, ৬জন
Mande dok, মান্দে দোক
Seven men,
Sat jan, ৭জন
Mande ohhini, মান্দে অহীনি
Eight men,
At jan, ৮জন
Mande ohhet মান্দে অহেত
Nine men,
Na jan, ৯জন
Mande ohhika, মান্দে অহীকা
Ten men,
Dos jan, ১০জন
Mande ohhikhing মান্দে অহীখিং
Method of counting Things.
One got,
Ek got, ১টা
Rang khosa, রাং খোসা
Two got,
Due got, ২টা
Rang khogini, রাং খোগিনী
Three got,
Ti'n got, ৩টা
Rang khogitham, রাং খোগীথাম
Page 56
Four got,
Char got, চারি গোট
Rang khobri, ন্রে চ্রি
Five got,
Pach got, পাঁচ গোট
Rang khobonga, ন্রার চ্রি-অনঅ
Six got,
Chha got, ছয় গোট
Rang khodok, ন্রে চ্রি-অ
Seven got,
Sat got, সাত গোট
Rang khochhini, ন্রে চ্রিফিন
Eight got,
At got, আট গোট
Rang khochhet ন্রে চ্রি-অ
Nine got,
Na got, ন গোট
Rang khochhiku, ন্রে চ্রিফিক
Ten got,
Dos got, দশ গোট
Rang khochhikhing, ন্রে চ্রি'ফিফ
End of the Dictionary.
Printed at the Bengal Secretariat Office.