Books / Kavya Anuasana Hemachandra A Critical Study Upadhyay A.M

1. Kavya Anuasana Hemachandra A Critical Study Upadhyay A.M

Page 1

THE KĀVYĀNUSĀSANA OF ACHARYA HEMACHANDRA A CRITICAL STUDY

DR.A.M.UPADHYAY M.A. PH.D.

FOREWORD BY DR.V.M.KULKARNI MApie Ternational For Private & Personal Use Only jainelibrary.org

Page 2

THE KAVYANUSASANA OF ACHARYA HEMACHANDRA A CRITICAL STUDY

DR. A. M. UPADHYAY M.A., PH.D.

FOREWORD DR. V. M. KULKARNI M.A., PH.D.

WORDS OF WELCOME DR. T. S. NANDI M.A., PH.D.

AHMEDABAD INDIA

1987

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 3

The Kavyanusasana of Acharya Hemachandra A Critical Study

by Dr. Amrut M. Upadhyay, M.A., Ph.D. B/22, Krupa Apartments, Near Lavanya Society, Vasana, Ahmedabad 380 007, India

The Author

First Edition, October, 1987

Price Rs. 250-

Cover Design : Shailesh Modi This book can also be ordered from : 1. M/s. Motilal Banarsidass 41 U. A., Bungalow Road, Jawahar Nagar, Delhi 110 007 (India) 2. Parshva Prakashan, Nisha Pole, Relief Road, Ahmedabad 380 001 (India) 3. Saraswati Pustak Bhandar, Hathi Khana, Ratan Pole, Ahmedabad 380 001 (India) 4. Students' Agencies, Swadeshi Mill Compound, Girgaum, Bombay 400 004 (Indla) 5. Vidyarthi Book Depot, Girgaum, Bombay 400 004

Printers : Haresh J. Patel Darshan Printers, 2-Bandhu Samaj Society, Usmanpura, Ahmedabad 380 013 Binders : Kumar Binders, Ahmedabad 300 001

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 4

This book is dedicated to the

पूर्वाचार्यs both ancient and modern

य प्रस्तूय प्रकाशन्ते मद्गुणास्त्रसरेणवः ।। - चन्द्रालोके (१.४) पीयूषवर्ष जयदेवकविः ।

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 5

ACKNOWLEDGEMENT OF GRATITUDE

First and foremost I would like to thank Acharya Shri Rajayashasuri, Acharya Devendrasagarasuri, Acharya Vijaya Ramsuri, Acharya Vijaya Bhadrankarsuri, Acharya Padmsagarasuri and their worthy disciples for blessing my venture.

Some well-wishers have provided me with the necessary warmth and encouragement throughout the period of the prepara- tion and publication of this book. Sincere thanks are due to Shri Gulabdas Broker, Dr. Ishvarbhai Patel, Dr. (Smt.) Sarayu Doshi, Dr. D. T. Shah, Dr. Y. R. Trivedi, Shri Nanalal Vasa, Dr. D. G .. Vedia, Dr. M. S. Bhat, Prof. Jayanand Dave, Dr. A. V. Shenoy, Shri Ganapatlal Jhaveri, Shri K. P. Shah, Dr. K. M. Sangani,. Dr. Vikram Parikh, Prof. N. S. Yajnik, Dr. Shantikumar Pandya,. Dr. Gautam Patel, Shri Y. M. Shah, Shri Lalitkumar K. Kolsawala, Shri Bharatkumar D. Mansawala, Shrl Jayesh C. Bhansali, Dr. S. S. Jhaveri, Dr. Mrs. S. S. Amonkar, Prof. S. A. Upadhyay, Shri D. D. Mehta and Smt. Bhavana Mehta, snri Dinesh Shah and Smt. Onita Snah, Shri Ramesh Joshi,, Shri Ramesh Shah, Shri Gautam G. Mehta and Smt. Charu G. Mehta, Shri Mahendra Nanavati and Dr. Bhanuben M. Nanavati, Prof. Ramesh Kher, Shri Arvind R. Athavale, Acharya Bhajshankar Purohit and Dr. N. J. Shah.

Many well-wishers have rendered assistance in the publication of this work with love and affection without which this work would not have seen the light of the day. In this connection sincere thanks are due to Shri Chandrakant Doshi, Shri Nagin M. Doshi, Shri Narendra M. Mehta, Shri & Smt. Surykant S. Shah, Shri Manubhai C. Shah, Shri Kanubhai Mehta, Shri Rasiklai Mohanlal Shah, Shri Shachin Nanavati, Shri Haresh Shroff, Dr. Vikram Parikh, Dr. Vihang Vahia, Dr. Ajit Shah, Shri D. S. Upadhyay, Shri Bharatkumar Upadhyay, Shri Harsh Doshi, Shri Ramesh Shah and many other friends.

IV

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 6

FOREWORD I have great pleasure in writing a Foreword to this book which is based on the thesis presented by my friend, Prof. A. M. Upadhyay for the Ph.D. Degree in Sanskrit of Gujarat University, Ahmedabad. There are eleven Chapters in this book and, with the exception of the concluding chapter, A Synoptic View of Acarya Hemacandra's Life and Works, each chapter treats of some of the leading topics or Concepts in Sanskrit Poetics (and Aesthetics) - a subject in which Indian mind has achieved particular excellence. The present work mainly deals with a critical study of Acharya Hemacandra's Kavyanusasana. This work has been generally belittled and undeservedly criticised by the historians of Sanskrit Literature and Sanskrit Poetics. Keith dismisses it in four lines : "In the contemporary of Mammata, Hemacandra, we find a placid borrowing from Mammaia, Abhinavagupta, Rajasekhara, the Vakrokti-jīvita and so on. His Kāvyānuśāsana, with the Viveka by himself, is destitute of originality, but contains a section on dramaturgy." P. V. Kane condemns it in these words : "The Kavyanusasana is a compilation and exhibits hardly any originality. It borrows wholesale from the Kavyamimamsa of Rajaekhara, the Kavyaprakasa, the Dhvanyaloka and from Abhinavagupta's works." S. K. De in his Studies in the History of Sanskrit Poetics charges Hemachandra of plagiarism. These historians are however not fair to Acarya Hemacandra and his Kavyanusasana. It is indeed surprising that such a scholarly, carefully designed, well organized work on poetics should have remained almost entirely unacknowledged. The work makes no claim to originality like Dhivanyaloka but Kavyanusāsana deserves to be treated as a respectable compendium of previous noteworthy writings, like Kavya-prakasa. Instead of briefly summarising in his own language the theories and doctrines of his predecessors, too illustrious to be mentioned by name, he presents them in their original form. We will be only betraying

V

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 7

poverty of imagination and scant respect for Acarya Hemacandra's intelligence if we were to insinuate that he pretended that all the excerpts and extracts which he quoted would pass as his own. The truth is that he regards the masterpieces of his predecessors as the property of the entire world. It is gratifying that Prof. Upadhyay's approach to Kavyanusasana is markedly free from strong prejudices of the historians mentioned above. His remarkably fine study of Hemacandra's Kavyanusasana will help restore or set right the balance and lead to a proper evaluation of Acarya Hemacandra's encyclopaedic compendium. He brings to the study of Kavyanusasana a mind adequately equipped in literature and literary criticism. He has imbibed and assimilated the ideas and critical thought embodied in the wellknown works and research papers of modern Sanskrit scholars and critics and made their judicious use in explaining and elucidating Hemachandra, whose encyclopaedic scholarship and eclectic attitude and lucid exposition has produced this masterly manual of Sanskrit poetics. Prof. Upadhyay's approach is marked by sympathetic attitude and he is fair and just in his praise of Acarya Hemacandra and his Kavyanusasana. His exposition of the various topics dealt with by the Acarya is very clear and methodical. The analytical table of contents with which the thesis is prefaced will greatly facilitate readers. His command of language and fascinating style of writing are praiseworthy. It is chiefly on the expository side that the excellence of Prof. Upadhyay's work lies. We warmly welcome this study as a notable addition to the number of works in English on Sanskrit Poetics (and aesthetics). 5, Suruchi Society, Dixit Road Extension, V. M. Kulkarni Vile Parle (East), Bombay 400 057

VI

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 8

WORDS OF WELCOME

It was first Prof. R. C. Parikh and then both Prof. Parikh and Dr. V. M. Kulkarni who placed before the learned a critical text of the Kavyanusasana of Acarya Hemacandra. Both the editors have brought out the real worth of the work which covers the entire span of Sanskrit Alamkarasastra and also dramaturgy, a unique feat not performed by any earlier author. True, Hemacandra was not a founder of any system of thought as is the case with the great Anandavardhana, but the latter's ideas got rooted in the minds of literary critics and were fully explained, established and accepted in the literary world of later alamkarikas, chiefly through the efforts of such stalwarts as Abhinavaguptapada, Mammata and Hemacandra, Visvanatha and others. In fact Acarya Hemacandra was the instrument in the spread of the tenets of the Kashmir School of thought in Gujarat, to the disadvantage of the Malava School as represented by Bhoja and others. The real value of His Viveka was brough out by Dr. Kulkarni when with its help he reconstructed almost the whole portion of Abhinavabharatt on the 7th Ch. of the Natyasastra of Bharata. Hemacandra fully inherited the wisdom of his predecessors and presented it in a neat fashion for the next generations to come. The undue criticism advanced by Dr. Kane, Dr. De and Dr. Keith and scholars belonging to that generation should be rightly forgotten. And it is exactly here that Dr. Upadhyay's thesis shows the way. He has not only interpreted Hemacandra in the right perspective but has tried to place him on the high pedestal to which he belongs. 1 welcome Prof. Dr. Upadhyay's work.

Ahmedabad 380 009 T. S. Nandi

VII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 9

ABBREVIATIONS

Abh. bh. Abhinavabharati A.P. Agnipurāņa Av. Avaloka D.R. Daśarūpaka Dhv.Âl/(Dhv.) Dhvanyaloka Ek. Ekāvalı K.K. Kavikanthabharaņa of Ksemendra K.M. Kavyamīmamsa K.P. Kāvyaprakasa K.P.P. Kāvyaprakaśapradipa K.A. Kavyadarsa K.A. (Bhamaha) Kavyālamkara of Bhamaha K.A (Rudrata) Kāvyalamkara of Rudrata KASS Kāvyalamkarasarasangraha KAS/KASV/VKASV Kāvyalamkarasūtravrtti of Vamana K.A.S. Kavyanusasana of Hemachandra (with Alamkaracūdamani and Viveka) Viveka Kavyanusasana-Viveka of Hemachandra N.D. Nätyadarpana N.S. Nātyasastra R.G. Rasagangadhara S.D. Sāhityadarpaņa S.K. Sarasvatīkanthābharana Śr.Pr./S.P. Srńgaraprakaśa S.T. Śrgratilaka V.J. Vakroktijīvita V.P. Vakyapadıya

VIII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 10

PREFACE This publication of 'The Kavyanusasana of Acharya Hemachandra : A Critical Study' represents, for me, the fulfilment of a fond dream of supplying the commonly felt need for a comprehensive, analytical, critical and comparative study of the entire three-tier text of Acharya Hemachandra's Kavyanusasana. This work is a thoroughly revised and considerably improved version of my Ph.D. thesis which was submitted to the Gujarat University in 1985. The Study presented here represents a fresh look at the three -tier text of the Kavyanusasana and its manifold conceptual and theoretic facets. In view of the fact that a proper theoretic basis of this work was not sufficiently realised, it was adjudged a mere text book modelled on the Kavyaprakasa. But, from a theoretical standpoint, the Kavyanusasana constitutes a very prominent work in the Kashmirian tradition of Sanskrit poetics as also in the realm of Rasadhvani theory. The present Study concen- trates on the doctrinaire as well as the eclectic aspects of the Kavyanusasana, and I am glad to say that a novel approach of study has been brought to bear upon this study so as to highlight the fact that the Kavyanusasana is written in the best tradition of the Dhvani School, and it deserves to be rated very highly as a standard treatise on Indian Poetics and Dramaturgy. In fact, its theoretical affiliations make it a milestone in the early history of the Dhvani doctrine and, by any yardstick, it is an authoritative spokesman of the aesthetics of Anandavardhana and Abhinavagupta in the same way as Mammata's Kavyaprakasa is an authoritative work of the Rasadhvani School. I am grateful to Dr. V. M. Kulkarni for his illuminating foreword to this volume, which, I believe, will serve as an authoritative introduction to my work. I also thank Dr. T. S. Nandi, my esteemed guide, for his 'Words of Welcome.'

1X

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 11

In preparing such an exhaustive study on a complete technical, three-tier text like the Kavyanusasana, i have utilised a number of ancient and modern critical works and I would like to acknowledge my deep debt of gratitude to these Purvasuris. In this connection, I must mention the works of Prof. R. C. Parikh, Prof. R. B. Athavale, Dr. V. Raghavan, Dr. V. M. Kulkarni, Dr. K. Krishnamoorthi, R. Gnoli, Masson and Patwardhan, Dr. P. V. Kane, Dr. S. K. De, Prof. S. P. Bhattacharya and several other eminent scholars from which i have derived much guidance and help. I thank Dr. R. C. Dwivedi and Dr. M. C. Pathak for their kind words about this work. I am happy to mention that the late Prof. R. B. Athavale, with whom I had a long association took a lot of interest in my thesis and, on two occasions, just before his passing away, expressed the desire that the work should be publishad and also blessed my work. Shri Haresh J. Patel, proprietor of Darshan Printers and and his dedicated Staff have done a commendable job of printing and they deserve sincere thanks. I must also thank Shri Jagadish L. Upadhyay of the Gujarat Univrsity Press for his help in correcting the proofs. It may be noted That I have romanized all Sanskrit words except the name Acharya Hemachandra. I would like to thank Hon. Kum. Chandrika P. Kenia, Minister of State for Education, Maharashtra State, and Prof. J. H. Dave, Hon. Director, Bharatiya Vidya Bhavan, Bombay, for their association with the inanguration of this book at a function on the 2nd Oct., 1987 in Bombay.

Vijaya Dashami, October 2, 1987 B/22 Krupa Aparments, A. M. Upadhyay Near Lavanya Society, Vasana, Ahmedabad 380 007

X

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 12

Foreword : Dr. V. M. Kulkarni V-VI

Words of Welcome : Dr. T. S. Nandi VII

Abbreviations VIII

Preface IX-X

ANALYTICAL TABLE OF CONTENTS XI-XXVI

Prelude 1-10

The Kavyanusasana : A Brief Introduction 2 The Kashmirian Tradition of Poetics 3 Hemachandra's Theoretical Objective 4 Hemachandra's Style of Composition 5 The Nature and the Division of the Contents 5 The Significant Title of The Work 6 The Purpose and Method of the Critical Study 7

Chapter One : The Poetic Universe 11-90

The Benedictory Verses 13 The Object of the Work and its Title 16 The Purpose of Poetry 17 The Connoisseur of Poetry 19 Poetry and Morality 21 Mammata's aims of Poetry Criticised 21 The Cause of Poetry : Pratibha 22 An Off-beat Interpretation of the twofold Creative Power 22 Vyutpatti and Abhyasa : Aids of Pratibha 24 Vyutpatti Defined 25 Poetry and the Various Sciences 27 The Technical Sciences 31

XI

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 13

Abhyasa Defined 34 Poetic Training or Siksa Defined 35 Kavisamaya or Poetic Convention 35 Borrowing or Dependence 35 The Threefold Poetic Convention 36 What is Literary Borrowing or Dependence ? 49 Four Types of Borrowing or Dependence 50 Hemachandra's Indebtedness to Rajaśekhara 50 What is Plagiarism ? 52 In Defence of Plagiarism 52 Samasyapurana 53 Classification of Subject-matter or Artha and Dependence 53 The Minor Varieties of Imitation 56 The Mothers of Poetry 60 Theory of Literature 61 The Definition of Poetry 61 An Analysis of Hemachandra's Defintion of Poetry 64 Hemachandra's Doctrine of Guna and Dosa 65 Hemachandra's Concept of Poetic Embellishments 69 What are Poetic Embellishments ? 71 Concepts of Guna and Alamkara Distinguished 71 Guna and Alamkara vis-a-vis The Rasa-dhvani Doctrine 73 Bhattodbhata's View Criticized 73 Criteria of Samavaya and Samnyoga 76 Hemachandra objects to Vamana's View on Guna 76 Vamana's Significant Distinction 77 The Real Difference between Guna and Alamkara 78 The True Function of Alamkara 78 General Guidelines for the Employment of Alamkaras 79

Chapter Two : The Poetic Meaning 91-190

Types of Meaning : Hemachandra's Fourfold Classification 91 The Expressed Sense : Different Views 92 Sanketa and Upādhi 96 The Conception of Sphota : Hemachandra stands by

XII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 14

The Grammarian's View of Sanketa 98 The Jatireva View of Sanketa in Viveka 99 Hemachandra's Brief Exposition of the Other TwoViews on Sańketa 102 The Apoha Theory 103 Hemachandra's Conclusion 104 The Indirect Meaning : Metaphor 105 Basis of Metaphor : How It Functions 106 On How Transference Occurs in Metaphor 108 How Gauna Artha Comes About? 109 Fourfold Power of A Word 111 Abhidha, Gauņl, Laksanā and Vyanjana. 112 Mammata's Views on Other Types of Metaphors 113 Gauni and Laksana Distinguished 115 Omission of Rudhi Significant 116 Nature and Conditions of Indirect Process 117 The Process of Indication 119 Not Every Sense Can Be Termed 'Laksyartha' 119 Laksana Not To Be Confused with implication Etc. 119 Hemachandra's Significant Innovations ... 122 ... And His independent Stand Limited Varieties of Laksana in Hemachandra's Classification 123 122

The Suggested Meaning 124 Theory of Dhvani or Suggestion The Nature and Types of Dhvani 125 126 The Term 'Dhvani' Explained Sabdi and Arthi Vyanjana 127 129 Hemachandra's Treatment of Dhvani 129 The Threefold Dhvani 132 Hemachandra's Exposition of the Threefold Dhvani 133 Dhvani Is An Elastic Term 133 Why Resort To Dhvani ? 135 The Distinction Between Vacya and Vyangya 135 Hemachandra Tackles The Various Theories of Meaning 138 The Tatparya Theory 139

XilI.

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 15

Hemachandra's Refutation of Antidhvani Views -Reviewed and Summarized 141 Statement and Suggestion : How Are They Related 143 The Range of The suggested sense demonstated 148 Hemachandra Ignores The Drift-power 149 The Arthi Vyanjana 151 Peculiar Factors Analysed 152 Divisions of The Suggested Sense 154 Šabdaśaktimala Vyanjana Defined 156 Abhidhamula and Laksaņāmula Vyañjana 156 Why Divide Vyanjana Into Sabdi and Arthi ? 156 Suggetiesvness of Word as well as Sense 157 Vyanjana Belongs To Both Sabda and Artha 158 What Is Abhidhamūla Vyañjana ? 158 The Problem of Homonyms 159 The Restrictive Circumstances 159 The Motive Factor In Laksana Is Always Suggested 161 Abhidhamula and Laksanamula : Both Sabdi 162 The Function of Perception 162 Neither Abhidha Nor Laksana Can Convey The Prayojana 163 Refutation of Dvitiyalaksaņavada and Visistalaksaņāvada 163 Factors That Affect The Arthivyanjana 166 The Sabdasaktimuladhvani and Ślesa : Their Provinces 167 Hemachandra Illustrates Types of Dhvani 169 Arthasaktimülavyańgya Defined 174 Hemachandra's Criticism of Mammata's Threefold Arthasaktimaladhvani 174 Hemachandra's Treatment of Arthasaktimuladhvani Compared With Anandavardhana's and Mammata's 175 Classification of Arthasaktimula Unjustified 175 Hemachandra's Independent Stand on Division of Arthasaktimaladhvani 176 Kavipraudhokti Explained 177 The Poet's Imagination Is All-Informing 178 Hemachandra's Concern With True Aesthetics 180

XIV

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 16

Rasadi Belongs To Arthasaktimüladhvani 185 Rasadi is Always Suggested; Never Expressed 186

Chapter Three : The Aesthetic Experience 191-288

The Starting Point of the Rasa Theory 191 Analysis of The Key-words in The Rasasutra 191 The Psychology of Rasa 192 The Interpretation of The Rasasutra : Major Theories 194 Bharata's Conception of Rasa 194 Rasa and Bhava 194 No Rasa, No Drama 195 Mutual Relation Between Rasa and Bhava 196 Bharata's Idea of Rasa-development 197 Hemachandra's High Sense of Priority 197 The Process of Rasa-realization in a Nutshell 197 The Vibhavas as Excitants 198 How Rasas Become Known : Anubhavas or Consequents 198 The Character of the Aesthetic Experience 199 Rasasvada : The Source of Transcendent Charm 200 The Transcendental Nature of Rasa-Experience 201 The Difficulty of Particular Assignment of Vibhavadi 202 The Theories about the Rasa-Experience 202 The Abhinavabharati : A Great Work on Art 203 Hemachandra Introduces Important Views on Rasasvada 203 The Rasa-Theories In The Abhinavabharati 204 Lollata's Thory of Rasa 205 Śankuka Controverts Lollata's and Dandin's Views 206 Loliata's Explanation Is Illogical 207 Sankuka Submits His Own Interpretation 208 Hemachandra Quotes Dharmakirti's Verse 209 Abhinavagupta, following his master Tota, Criticises The Theory of Reproduction or Imitation, held by Sankuka 210 Hemachandra Intervenes 212 The Theory of Imitation Is Vain 213

XV

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 17

Some Other Theories (Viveka P. 95) 215 The Samkhya View of Rasa 216 Rasa Is Neither Perceived Nor Produced, Nor Manifested : Bhattanayaka's View 216 Bhttanayaka's Theory of Aesthetic Enjoyment 217 Abhinava Reviews Bhattanayaka's Theory 218 Abhinavagupta's View of Rasa 219 The Aesthetic Perception Is Unique 220 The Conception of Camatkāra 221 The Seven Barriers : How to Overcome Them ? 223 The Natyadharmi: Means of Eliminating The Obstacles 224 Rasa is Personal Experience 212 Its Distinction from Other Experiences 230 A Summary of Abhinava's Exposition 232 The Philosophic Character of Aesthetic Bliss 233 The Number And Types of Rasa : Nine Rasas 234 Additional Rasas Untenable 236 The Srgararasa - Defined and Explained 236 Types of Vipralambha Syngara 240 The Comic Sentiment 242 The Pathetic Sentiment 244 The Furious Sentiment 244 The Heroic Sentiment 245 The Terrible Sentiment 246 Are Feelings Genuine Always ? 247

No Genuine Fear In Superior Persons

But Ony Modesty 247

The Disgustful Sentiment 248

The Marvellous Sentiment 248 Hemachandra's Treatment of The Santarasa 249

Anandavardhana's Conception of Santarasa 251

Abhinavagupta's View of Santarasa 252 Santarasa In The Abhinavabharati 255 Abhinavagupta's Reply to Critics of -aT8 256

XIV

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 18

The Passage On Santarasa in The Veveka 258 Hemachandra's Tteatment of Santa : Review 263 3TI-aT8; The Vews of Dhananjaya and Dhanika 265 is Jīmūtavāhana A Šantanāyaka ? 266 Only Eight Sthayibhavas, Says Dhanika 267 Mammata's View About Santarasa 268 The Nine Dominant Moods or Mental States 268 The Accessosy Emotions 270 Bhavasthiti, Bhavodaya, Bhavaprasama, Bhavasandhi and Bhavasabalata 271 The Sattvika bhavas : Hemachandra'a Interpretation 272 Dhananjaya's Views on Sattvikabhavas 276 Psendo-Suggestion or 3rTT#: Somblangece of Rasa, Bhava, etc. 277 Bhavadhvani, Bhavābhāsa, Bhāvodaya Etc. 279 Mammata's Treatment of Semblance of Rasa Etc., Compared with Hemachandra's 280 The Divisions of Poetry : The Uttamakavya 282 The Madhyama Kavya 283 Mammata's Eightfold Division Rejected 286 The Adhama or Avara Kavya 286

Chapter Four : The Conception And Treatment of Poetic Blemishes 289-342

The notion of Poetic Blemish or Dosa 289 Hemachandra's Detailed Exposition of Dosas 289 The Aesthetic Criterion of Poetic Blemish 290 The Problem Of "Vacyatvam" 291 Hemachandra's Sources on Dosa 292 Basis of Classification of Blemishes 292 Accurate Definition Of Dosa 293 Apprehension and Varieties of Dosa 293 Hemachandra Alters The Method of Treatment 293 The Rasadosas 295 The First Case of the Admission of the Factors of

XVII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 19

a Conflicting Rasa 297 How to Avoid Clash of Sentiments and Factors ? 297 Eight Poetic Blemishes of Rasa 302 Artistic Continuity 304 The Art of Characterization and Rasa 304 Propriety in Poetry 306 The Blemishes Pertaining to Word and Sense 307 The Vakyadosas 308 Hemachandra's Padadoșas 308 The Thirteen Vakyadosas Explained 309 The Conception of Vakyadosas 310 Propriety is the Magic Wand 311 Neutralization of Dosas 312 Uktapada Excused in Alliteration 315 Uktapada No Doşa in Dhvani 315 On the Use of the Enclitic 317 Correlation of 'Yad' and 'Tad' 318 Mammata's View on Correlation 319 When Use of Parenthesis becomes a Guna 323 The Eight Ubhayadosas 328 A Comparative Study of the Ubhayadosas 328 Hemachandra's Treatment of Ubhaydosas 329 Mahimabhatta's Conception of Dosasa 330 Two Types of Negation 334 Compound Words 336 Mahimabhatta's View on Compounds Summarized 337 Arthadosas Explained 340 Exceptions or Apavadas 341 A Critical Review of Hemachandra's Treatment of Dosas 341

Chapter Five : The Poetic Excellences or the Gunas 343-379

Hemachandra's Stand on the Gunas 343 Mammata's Definition of Gunas 344 Gunas and Alamkaras Distinguished 344

XVIII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 20

Three Gunas Only 346 Hemachandra's T heoretical Affiliations 348 Hemachandra on the Distinction Between Gunas and Alamkaras 350 Concepts Of Conjunction and Inherence 351 Hemachandra's Exposition of the Three Gunas and Rejection of the Ten Gunas 351 Gunas are Three Only, Neither Ten Nor Five 352 Vrttis And Ritis In Relation To Gunas 357 Concepts of Riti And Vrtti in the Pre-Dhvani and Post-Dhvani Periods 358 Anandavardnana on Vrtti and Riti 360 Hemachandra's Stand on Ritis 361 Concept of Compatibility : Departure From Rules Sanctioned 362 Hemachandra's Refutation of the Older Theories Of Guņa 364 Dr. Raghavan's Critical Review 365 Five Gunas as Patha-dharmas 366 Five Gunas as Metrical Qualities 366 A Critical Summary of the Viveka Passage on The Disposal of The Ten Gunas 367 Vamana's Novel Conceptions 378 Conclusive Rejection of Ten Gunas 379

Chapter Six : The Poetic Embellishment 380-403

The Concept of Poetic Embellishment 380 Aesthetic Considerations 381 Arthalamkara 381 Sabdacitra and Arthacitra 382 Hemachandra's Exposition of the Poetic Embellish- ments Based on Word and Sense 382 Six Verbal Figures of Hemachandra 383 Yamaka : A Literary Excess 386 Can Abhangaśleșa be Regarded as an Arthalamkara ? 388

XIX

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 21

The Province of Slesa 389

Bhāșāsieșa 389

What is Vakrokti ? 390

Kakuvakrokti Rejected by Hemachandra 391 Udbhata's Punaruktabhasa 392

Embellishments Based on Sense Twentynine Arthalamkaras 393 Rationale of Treatment 393 Hemachandra's Critical Outlook 393

The Individual Figures Discussed 394

Aesthetic Criterion of Utpreksa 396

The Criterion to Decide Alamkaras 401 A Critical and Comparative Review 401

Kuntaka's Novel Conception of Alamkara 402

Dr. S. K. De's Review of Hemachandra's Method 403

Chapter Seven : Dramatis Personae The Characteristics of the Hero And The Heroine 404-419

General Introduction 404

Hemachandra's Classification 406 Hemachandra's Treatment of Nayaka-Nayika -Bheda 407

The Eight Sattvika Gunas of the Hero 409

The Types of the Hero 410

Overlapping of Types Possible 411

The Interchangeability or Otherwise of Types of Heroes 411

The Hero As A Lover 412

The Opponent of the Hero : Pratinayaka 413

The Characteristics of the Heroine 413

The Concept of Parakiya 164

Hemachandra is a follower of Bharata 418

Nayaka-Nayika-Bheda : A Highly Conventionalized Subject 418

xx

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 22

Chapter Eight : Types of Literary Compositions or Forms of Literature 420-447

Bhatta Tauta's Lofty Conception of Poetry 420 Hemachandra's Twelve Rupakaa 421 The Sattaka 422 The Twelve Types of Musical Compositions 422 Bssis of Classification of Geya Rupakas 423 The Sravya Kavya and its Varieties 425 The Mahakavya and its Varieties 425 The Mahakavya as a Literary Form 425 The Five Sandhis 426 Beauties of Form and Content 426 Varieties of Mhakavya 428 Definition of Mahakavya : Not too Rigid 428 The Akhyayika Form 428 The Katha Fom 429 The Campa Form 430 The Anibaddha Composition Form 431 A Critical Review of Hemachandra's Treatment of Literary Forms 432 Unity of Purpose 432 Dramatic and Poetic Compositions : Justification of Distinction 432 Twofold Dramatic Composition : Criterion of Division 433 Hemachandra Follows Bharata 433 Kohala Codified the Derivative Types of Drama 434 Bhamaha, Dandin and Anandavardhana 434 Dhananjaya and Dhanika 434 Hemachandra Distinguishes two Kinds of Stage Performances 435 Nāțika and Sattaka Differentiated 435 Hemachandra Avoids The Controversy 436 Pathya and Geya Rūpakas 437 Emotional Fragments 437

XXI

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 23

The Uparupakas in the Natyadarpana 437 The Number of Uparupakas Varies with Differe nt Authors 43 ; Parikatha, Khandakatha and Sakalakatha 439 Language asa basis of Classification 440 Hemachandra's View-point on Katha-Akhyayika 440 Varieties of the Katha Form 441 Hemachandra's Noteworthy Definition of a Mahakāvya 442 Hemachandra's Method of Combination 443 Dr. Raghavan's Explanation of the Prabandhagunas and The Prabandhalamkaras 443 Hemachandra's Indebtedness to Bhoja 445

Chapter Nine : Hemachrndra's Theory of Literature 448-464

Differentia of Literature 448 Linguistic Dualism 448

Art is a Matter of Attitude : A Frame of Reference 451 The Poetic Purpose 451 The Aesthetic Experience 452 The Role of a Razy 453 The Grounds of Poetry 453 Pratibha Explained in Term s of Jain Philosophy 454 The Education of a Poet 455 The Poetic Studio 455 Plagiarism 456 Poetic Conventions 457 In Defence Of Literary Conventions 458 Belles-Lettres 459 The Body Poetic 460 The Aesthetic Meaning 461 First Class Poetry 464 The Dynamics of the Aesthetic Process 464

XX!I

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 24

Chapter Ten : Conclusion -A Critical Review of Hemachandra's Achievement 465-474

The Pros and Cons 466 Hemachandra's Perspective 467 A Comprehensive Approach 468 The Sources of Hemachandra's Work 469 Prof. S. P. Bhattacharya's Comments on Literary Foms in the Kavyanuśāsana 472 Evaluation 473

Chapte Eleven : A Synoptic View of The Life and Works of Hemachandra 475-479

Hemachandra's Works 477 Hemachandra's Poetic Work 478

Notes and References 481

Bibliography 516 Acknowiedgements 532

XXIII

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 25

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 26

PRELUDE

The Kavyanusasana of Acharya Hemachandra is an important work on Sanskrit Sahityasastra, and is well known to scholars both in India and abroad. Hemachandracharya needs no introdu- ction to the students of Indian Literature because, in the words of Prof. S. P. Bhattacharya, he "is known to the students of Sanskrit, Prakrit and Apabhramsa literatures as a writer who utilized to the fuil his extensive and varied scholarship in what- ever department he worked and racorded what he thought worth recording for the benefit of posterity". 1 Hemachandracharya's versatility and encyclopaedic knowledge embraced many fields of Sanskrit and Prakrit learning and in the galaxy of Jain writers, Hemachandra is the "brightest star", having been a voluminous writer who wrote on numerous branches of study.z His prolific writings includs works on a variety of important subjects ranging from Grammar, Lexicography, Prosody, Poetics and Dramaturgy to Philosophy, Logic, Biography, Psychology as well as several poetical or creative-narrative works. Among the scientific works of Hemachandra, his Anusasana series - the Sabdanusasana, the Kavyanusasana and the Chando'nusasana - deserves special mention. In writing this series, Hemachandra's aim appears to have been to provide excellent authoritative works on such subjects as Grammar, Poetics and Prosody for the students of Sanskrit Composition.

1

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 27

What strikes us most about this series of the Anusasana works is the inter-connection between the different Anuśasanas. Thus, while the Sabdanu sasana, his magnum opus, is his first important scientific work on Grammar or Sabda, the Kavya- nusasana is his second comprehensive and authoritative scientific treatise on Kavyasastra or Poetics. The inter-connection between these two works, apart from the identity of authorship, is that, while the first Anusasana deals with the topic of "correct speech", the second one, i.e., the Kavyanusasana, deals with the poetic aspect of the "correct speech", i.e. Poetics. In fact, Hemachandra himself points out this inter-connection when he says (K.A.S. 1.2) : "The correct speech was discussed by us in the Sabdanusasana; now its poetic aspect is being laid down by us in its correct form." In the first verse of his Chando'nusasana too he states that having completed Sabda-Kavya-Anuśāsanas, he now speaks of the Anusasana of the Chandas or metres usefut for poetry.3 Of these three Anusasanas, while the first one viz. the Sabdanusasana (the science of language) was written at the request of Siddharaja Jayasimha, the other two Anusasanas were significantly meant for the people in general or as the introductory verse divulges Hemachandra's aim, the Kavyanuśasana was composed to delight 'the learned ones'.

The काव्यानुशासन : A Brief Introduction

The Kavyanusasana, as the title suggests, is a work on the science of Poetry or Poetics. It is a comprehensive treatise on all the different aspects of poetry. Within the space of eight chapters and two hundred and eight Sutras or aphorisms, it deals not only with all the important topics connected with the creation and appreciation of Poetry, but also with the different types of heroes and heroines, the themes and forms and other aspects of dramatic and poetic compositions. Thus it is an authoritative and extensive work on Indian Poetics in its many aspects. In the history and field of Sanskrit Poetics, therefore, the Kavyanusasana should rank side by side with

2

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 28

the Kavyaprakasa of Mammata, the Śrngaraprakasa of Bhojarāja and the Sahityadarpana of Visvanatha. Indeed at the time of its composition, the Srgaraprakasa must have been the only comprehensive work on Poetics and Dramaturgy, since, although the Kavyaprakasa was an important work on Poetics, yet it did not cover the topics on Dramaturgy and consequentiy it did not satisfy the requirements of a comprehensive work dealing both with Poetics and Dramaturgy. Again, even as far as the subject of poetics is concerned, Mammata's Kavyaprakaśa followed a method of treatment which was a bit tough and its language and style were a little too terse and abstruse for a beginner. On the other hand, Bhojaraja's Śrgaraprakasa was much too large and bulky a treatise, and it followed a poetic tradition which was somewhat off-beat in tenor and treatment when compared to the Kashmirian tradition of Poetics. The Kashmirian Tradition of Poetics

It is an acknowledged fact that Kashmir has produced a galaxy of brilliant authors on Indian Poetics and Aesthetics. It is no exaggeration to say that the subject of Sanskrit Poetics received a tremendous momentum from its early beginning and reached its zenith at the hands of the various Kashmirian authors. For, "Kashmir, from early times and particularly in this period, has been the land that furnished the material groundwork and gave the signal to start for investigations by writers all over the country."4 The sincere and tireless efforts of Anandavardhana, Abhinavagupta and Mammata need a particular mention in this connection because with these authors, the theory of Dhvani, with its emphasis on the "Resadhvani", came to dominate the scene in Poetics not only in Kashmir but also elsewhere in the country; and the advent of the Dhvani-theory revolutionized the concepts of poetry and poetics. The Dhvani theory necessitated a reorga- nisation of all the other elements of poetry viz., Guna, Dosa, Alamkara, etc., since it posited Dhvani or Rasa as the most important principle of Literary Criticism.

3

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 29

Hemachandra's Theoretical Objective

Hemachandra's composition of the Kavyanusasana, viewed against the background of the Dhvani-theory, reveals the fact that, being an ardent admirer of the Dhvani principle and the theory of Rasadhvani, Hemachandra must have felt the- need to prepare a comprehensive work on Poetics representing the predominance of the principle of Dhvani. And it can be stated without any hesitation that the Kavyanusasana fulfils this task of following, in the main, the trend set up by Anandavardhana and Abhinavagupta, followed by Mammata, admirably. For, "In the department of poetics, where as an early Nibandha writer, he (i.e. Hemachandra) made his name, constructive work had given place to systematizing and co-ordination by the end of the century and it had become the fashion to formulate, elucidate or tabulate whatever was taught by great masters."5 Undoubtedly, therefore, the Kavyanusasana occupies an important place in the field of Sanskrit Poetics, faithfully following as it does, the all-important Rasadhvani. doctrine in all its ramifications.

While remaining loyal to the Dhvani Schooi, the Kavya- nusasana attempts to be as comprehensive as possible, since its main objective is to bring together all the important discussions on the relevant topics both of Poetics and Dramaturgy. So, it was with a view to preparing a complete text-book on all the relevant topics of Poetics - whether they traditionally belonged to the science of Poetics or to that of Dramatics - that Hemachandracharya undertook to compose this work.6 And his credit lies in thrashing and systematizing things utilized and in modifying them when that is necessary as evidenced in his incorporation of the Alamkarasamiksa of the Dhv.Al. Ch. II which Mammata did not incorporate in the K.P .; in his finding fault with Mammata's eightfold division of Gunibutavyangya ;: and, in his use of Kuntaka's approach to wards figures of speech.7

4

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 30

Hemachandra's Style of Composition

The Kavyanusasana has been composed in the sutra style so far as the main topics are concerned, but the author has supplemented it with a gloss called the "Alamkaracūdamani" for explaining the views presented in the Sutras. This gioss consists of a prose exposition as well as illustrations to facilitate easy comprehension of the topics dealt with in the body of the Sutra text. Thus the Sutras, numbering 208, together with the gloss and the illustrations cited to bring home the various concepts under explanation, constitute the text of this work, the Kavyanusasana. And this text of the Kavyanusasana provides a fairly complete, systematic and lucid exposition of and information on the subject of Sahityasastra with the express purpose of imparting proficiency to the general student of this Sastra. However, from the point of view of the advanced student, it was necessary to achieve completeness of information and fullness of treatment in regard to the several compiex and intricate aspectis of poetics and Dramaturgy. Hence, to achieve that goal, Hemachandra composed another commentary, a kind of super-commentary or Tika, in which he incorporated "all the available discussions of the previous writers on the subject treated". Hemachandracharya calls this super-commentary by the name of "Viveka". Thus, when we speak of the Kavyanusasana, we not only mean the Sutras, the Vrtti or gloss with illustrations, but also the Viveka Tika - especially when we are critically looking at it as a comprehensive, authoritative and useful text-book on Indian Literary Criticism. And it is, actually, due to the three-tier method adopted by the author of Kavyanusasana that the work has been considered dependable for the study of Sahityasastra, and it has retained its currency as a text-book during the past several centuries. The Nature and the Division of the Contents The Kavyanusasana is divided into eight chapters and, on an analysis of the contents of these chapters, it is

5

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 31

obvious that, while the first six chapters are devoted to an exhaustive treatment of all the relevant aspects of Sanskrit poetics, the seventh and the eighth chapters furnish a general description of the different types of the hero and the heroine in a literary composition and the various kinds of poetic compositions or literary forms in which Drama occupies a very important place. Thus, within the span and expanse of eight chapters, Hemachandra has concentrated on exhaustively dealing with the subject of Sahityasastra as a whole. And, as already mentioned, in this work, we get a detailed tratment of each important topic, furnished with interesting discussions and critical observations on many major and minor matters and a large number of lively as well as instructive verses cited from numerous works from the vast Sanskrit and Prakrit Literatures, to explicate important literary concepts such as the purpose of poetry, the grounds of poetry, the equipment of a poet, the nature or definition of poetry, the essential constituent elements of poetry - Word, Sense, Senti- ment, Excellences, Poetic Blemishes and Figures of Speech, the theories of word and meaning, various linguistic, semantic and poetic processes that aid the aesthetic or poetic enjoy- ment, the factors that hinder this process, the characteristics and types of the heroes and heroines and the divisions of compositions with their sub-divisional characteristics. The Siginficant Title of the Work Thus the Kavyanusasana systematically deals with all the different aspects of Kavya in its broadest sense and justifies its existence and name. Kuntaka, the author of the Vakrokti- jivita, says that writers must name their works in such a way that the name itself reveals the core of the subject. This is a sound piece of advice which stipulates that works should be significantly named. Tested on this touch-stone, the titie of the Kavyanusasana appears entirely appropriate and significant. Because, while the word Kavya was generally utilized by the earlier authors either with Alamkara or Prakaśa

6

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 32

(as in the case of Kavyalamkara or Kavyaprakasa) to signify certain view-points, but in the case of Hemachandra, the work, viz. the Kavyanusasana, is part of a series of works to deal scientifically with the Sanskrit Language and Literature. This is the significance of the words Sabda, Kavya and Chanda being compounded with Anusasana. In this sense, this work is a treatise on the science of Literature or Kavyasāstra. It will be noticed that Hemachandra's employment of the title "Kavyanusasana" is a departure from the general trend since he wanted to treat of Poetics and Dramaturgy as an independent discipline or Departmeht of Letters. A study of this work reveals that with its Sutras, the gloss, the super- commentary and a wealth of critical and illustrative materiat as well as with its systematic arrangement and treatment of the subject-matter, the name "Kavyanusasana" given to the work stands fully vindicated and as such the work deserves the title of the 'Science of Poetry' or the treatise on Literature, i.e., Sahityaśastra.

The Purpose and Method of the Critical Study

In view of the fact that Hemachandracharya himself deve- lops the subject-matter of his work by keeping in view the logical connection of the topics with the central idea of Litera- ture, and in order to study the rich critical material presented under the different topics in the different chapters in a graded manner, it has been thought advisable to attempt a critical study of the Kavyanusasana with its gloss and the illustrations in the gloss along with the Viveka Commentary which is full of critical and illustrative material, chapter-wise, by critically studying the contents of the three-tier text in each chapter, together with a comparative assessment of the topics and concepts so studied. Thus the poetical concepts dealt with in the eight chapters have been critically studied in the first seven chapters and the study is finalised by reviewing Hemachandra's "Theory of Literature" and by attempting a "Critical Review of Hemachandra's Achievement" in the

7

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 33

Kavyanusasana as a whole, thus showing its importance today in the field of Indias Aesthetics.

Thus almost the whole of the study has been taken up by the conceptual and critical study of the text. And the last chapter attempts to consider synoptically the questions conne cted with the life and works of Hemachandracharya as well as such allied matters as are of historical and general interest.

Study of the Viveka Commentary

It is well known that the Viveka Commentary on the Kavyanusasana is a mine of much valuable critical as well as illustrative material. In view of this, a sincere attempt is made to provide a detailed and thorough study of the Viveka Commentary in so far as its critical as well as the illustrative aspects are concerned. And, it can be confidently stated that the study of the body of the Kavyanusasana text including the gloss along with the whole of the Viveka spread over the whole work shows the Kavyanusasana in a new light and brings out much aesthetically stimulating information which has great critical value. The gloss is intended to extend the views of the Sutrakara, while the Viveka Commentary aims at 'explaining in great detail.' In other words, the Viveka of the Kavyanusāsana serves to further explain the Sutras as well as the gloss, and to add something new to what is given in the body of the text. Hence its importance.

Hemachandra's unconventional and independent views on several major and minor issues found lying scattered in the gloss and the Viveka Commentary have been carefully corre- lated in detailed expositions in the course of the study of the text and critically reviewed in order to provide a new perspec- tive to judge this work. Thus, this whole study is made with a view to (1) appreciating Hemachandra's approach to Poetry, (2) reviewing its merits and short-comings in a criticat manner, and (3) bringing out the importance of the critical and fiterary

8

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 34

material found in the three-tier text, explaining its theoretical implications.

The method of study is so devised as to help the under- standing of the text in all its three layers and aspects as also to bring out the sense of each and every passage -especially of the Viveka text which has been only partially handled so far. Care is taken to evaluate the views presented here so as to heip judge the work of Hemachandra and realize his place in Sanskrit Poetics.

This study thus deals with all such topics of the Sanskrit Sahityasastra as are intimately connected with poets, poetry and poetics, and reviews critically many major or minor issues arising out of the text in so far as the composition and appreciation of poetry are concerned. It afso attempts to correlate scattered opinions and views and comments and observations with the author's Theory of Literature and studies carefully the complex interplay of a wide range of factors in the creative process.

It will be seen that Hemachandra's three tier text tackles theoretical ideas and concepts in an integrated manner. Hence the method of this critical and analytical study is essentially an integrated one. As a result, it has become possibte to systematically hightight Hemachandra's considered views on the highways and byways of Sanskrit literary criticism. As our chief concern here has been with Hemachandra's Poetics- Aesthetics, I have followed the method of presentation of this study as under :

Chapter One : The Poetic Universe

Chapter Two : The Poetic Meaning

Chapter Three : The Aesthetic Experience

Chapter Four : The Poetic Blemishes or Dosas

9

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 35

Chapter Five : The Poetic Excellence or Gunas Chapter Six : The Poetic Embellishments or Alamkaras Chapter Seven : Treatment of the Characteristics of The Hero and The Heroine (Dramatis Personae) Chapter Eight : The Types of Compositions or Literary Forms Chapter Nine : Hemachandra's Theory of Literature Chapter Ten : Conclusion : A Critical Review of Hema- chandra's Achievement Chapter Eleven : A Synoptic View of Hemachandracharya's Life and Works

10

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 36

THE POETIC UNIVERSE 1

Broadly speaking, the first chapter of the Kavyanusasana is concerned with the aim, the scope and the province of the science of poetry in consonance with the then latest theories of poetry. The author of the Kavyanusasana, Acharya Hema- chandra, therefore, picks and chooses such topics of the Sanskrit Sahityasastra as are intimately connected with poets, poetry and poetics, and, after arranging them in a graded manner, sets about dealing with them in this chapter as systematically and comprehensively as possible. Thus he treats of the topics of,

(1) the "correct speech" and the "poetic speech", (2 ) the purpose of poetry, (3) the grounds of poetry, ( 4 ) the training and equipment of a poet, (5) the poetic conventions, (6) the problems of originality and plagiarism, (7) the definition of poetry, (8) the constituents of poetry and their inter-relation and their relation with the soul of poetry,

11

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 37

{9) the definitions of Dosa, Guna and Alamkara, i.e., the Poetic Blemishes, Excellences and Embellishments, respectively, (10) the creative and aesthetic principle of Rasa and Dhvani, (11) the nature and functions of the word and the sense (12) the suggested meaning - its varieties and examples, its relation with the primary and the secondary powers of the word, and (13) the best type of the suggested sense : Rasa-Dhvani, its definition, varieties and illustrations, The array of the different topics connected with the various aspects of the composition and appreciation of Kavya, impressive as it is, reveals at once, on the one hand, the importance of these topics in the author's Theory of Literature and, on the other, the complex interplay of a wide range of factors in the creative process. But, on an analysis of the various poetical concepts treated of in this chapter, we find that it is not only the wide range of the topics, terms and concepts thatis impressive here, but it is also the logical and graded arrangement of these topics and concepts as well as the extensive and intensive discussions that are attempted in relalion to these topics, terms and concepts that both attract and satisfy the reader.

As mentioned in the Prelude, the author of the Kavyanu- śasana has adopted a three-tier method, a novel method indeed, which invoives the composition of the aphorisms, of an expla- natory gloss (Vrtti) with exampies and of a super-commentary (Țika). It seems the name Kavyanusasana applies to the apho- risms which state the topics and define them in a traditionally accepted terminology of poetics while the gloss or Vrtti called the Alamkaracudamani explains and makes the Sutras or aphorisms easy or intelligible through the method of elucidation, discussion and illustration. The purpose of the super-commentary or Tika called the Viveka seems to be to

12

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 38

supply additional theoretical information and to attempt an in-depth discussion of several important terms, ideas and concepts related to the topic under discussion for the more advanced reader of the text. The Viveka as also the Alamkara- cudamani, contains a large number of interesting and instructive verses culled from the vast Sanskrit literature in order to illustrate and bring home to the reader the abstract concepts dealt with in the body of the text.

The Benedictory Verses

The first chapter opens with two verses which purport to be benedictory verses. Of these two verses, the first one briefly states that Acharya Hemachandra, after tendering his obeisance to the Supreme Soul, composes the (tretise calleld) Kavyanusas- ana with a view to delight the learned (in the filed of Poetics). It appears that this opening verse of the Alamkaracudamani is merely an introductory verse in which the title of the treatise as well as the author's name are mentioned in all humility. The author, therefore, composes another benedictory verse (1.1) - a regular benedictory verse, a Mangalaśloka which marks the commencement of the Kavyanusasana proper in keeping with the time-honoured practice of ancient Sanskrit writers who usually begin their works with a salutation or benediction with a view to propitiating the appropriate diety and warding off obstacles in the path of the successful completion of the work undertaken.1 In the present verse (1.1), Hemachandra propitiates the Jaini speech,2 viz, the Ardhamagadhi language in which the religious literature of Jainism has found expression. This propitiation of the speech of the Jina by Hemachandra is appropriate because, as the author himseif points out, the speech of the Jina is the Samucita Istadevata in the present context; firstly, since speech is the medium of poetry, it is intimately connected with the subject-matter of the present work which is a work on poetics and, secondly, as the author of this work, Acharya Hemachandra, is a renowned Jain author

13

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 39

and preacher, it is but natural for him to offer his obeisance, most fittingly, to the Speech or the language of the Jina i.e., the Ardhamagadhi language, the language of the sacred litera- ture of the Jainas. On both these counts, Hemchandra's attampt to praise and worship the Jaini language is fully justified, But, apart from the formal sense in which the praise of and salutation to the Jaini speech can be justified, there are more weighty reasons that impell the Jaina Acharya to propitiate the Jain language. According to the author, the Ardhamagadhi language which became the language of the Jina, or the conqueror of the evil passions that assail the human mind, viz. attachment etc., and came to be regarded as the sacred language of the Jainas since their sacred books are contained in it, has three important qualifications which make it eminently suited for propitiation by a Jaina. These reasons are :

{1) Every word of it is full of natural sweetness. It can aiso be easily understood even by children, women and dull persons; that is to say the lofty ideais and profound religious and phitosophical tenets of Jainism can be easily understood in this sweet, non-artificial and simple language,

(2) It leads to final emancipation or beautitude by imparting knowledge of right conduct along with right knowledge and right faith; conveys the true nature of things with its three characteristics as well as the science of numbers; and contains the religious tales. In short, it contains ali the four divisions of the sacred literature in it,

(3) It was the only language at the start of creation, but, subsequently it transformed itself ihto alt the different languages of the gods, of the human beings, of the barbarians and the animals.

The author quotes two verses to substantiate the view that the Ardhamagadhi language makes for easy reading by children

14

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 40

and the like and that the later languages of gods and the dike called Daivi etc. are but transformations of the divine Ardhamagadhi which is a variety of the Prakrata language very much like water which undergoes a change of form when it resides in different reservoirs. Thus the verse, in short, means that Hemachandra holds the Ardhamagadhi Prakrit in the highest regard because it is the language in which Lord Mahavira preched his doctrines and also because it is the oldest and the purest of all languages. Hence he offers a fulter exposition of the different terms used in the second verse and brings out the essentially sacred and ancient chara- cteristics of the Jaini speech. This, according to him, reveals the purity of the origin of the speech which, therefore, is highly preise-worthy and eminently useful. In the same gloss, he goes on to explain what the word 'speech' signifies. That which is uttered is speech, and it is a transformation of the Dravya or the existent thing as it is made up of syllabies or letters, words, sentences, etc. while explaining the first chara- cteristic of the Jaint speech, Hemachandra states in his gloss that the natural sweetness and simplicity of this language may be confused with such qualities of music, song etc. and there- fore, the second epithet that it contains profound religious principles which ensure final beautitube, is added. The Viveka commentary supplements the discussion on the unique qualities of the Ardhamagadhi language by explaining the fourfold division of things in conformity with the Jain religious tenets. Accordingly, the fourfold division includes, (1) right conduct, (2) knowledge of the true nature of things, (3) knowledge of Ganlta, and (4) an acquaintance with the religious and didactic literature consisting of parables and biographics of great men. In view of such vital significance of this language for the Jainist faith, and also in view of the greatest blessing that this language brings in for the larger and ultimate

15

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 41

good of all the creatures, it is natural for this apostle of the Jaina church to dwell on the simplicity, beauty and miraculous powers of the Jaini speech with deep reverance and meditation. The Object of the Work and its Title Having introduced the name and qualifications of the author, the title and subject-matter of the work and having meditated upon the miraculous powers of the Jaint speech. the author has prepared a proper background for the present work to get off to a good start. It is, therefore, but proper now that the author should proceed to deal with the practical aspects of the study of this work or the four requisities of a literary work. As per the practice of the writers of scientific treatises it is necessary to state the subject of the treatise, the aim of the treatise, their inter-connection or rela- tionship and the qualified reader of the work.3 So, with a view to introduce the subject of the treatise and to show its purpose, Hemachandra states in the next verse (1. 2) that the nature of 'correct speech' having been fully explained by him in his preceding treatise on Grammar, called the Śabdanusa- sana, he now proposes to scientifically and systematically deal with the subject of the poetic speech or the theory of literature. To elaborate this statement, Hemachcndra adds in the gloss of this verse that prior to the composition of the present work, he composed a work on Grammar entitled the 'Siddhahema' in which he distinguished 'correct words' from 'incorrect words' and, now, in this work, composed by himself, he plans to discuss the nature and the different aspects of poetry in a scientific and thorough manner. This is possible because, when the correctness of speech4 is determined, it is easy to impart instructions about poetry which has the speech for its medium. And, due to the identity of the authors of the two works, he, himself being the author of both the works, and moreover, as both the works are complementary to each other, it is not necessary to deal with what has been explicity taught in the Sabdānusasana.

16

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 42

From this statement of the author, it is clear that a thorough discussion of the nature of poetry (i.e., poetics) is to form the subject matter of the present work called the Kavya- nusasana. But, not being satisfied with the above statement of the author, the reader may want to know the purpose of poetry before knowing the nature of poetry. In order to satisfy such readers and also to comply with the tradition of the writers of yore, Hemachandra proceeds to state (1. 3) the aim or purpose of poetry. The Purpose of Poetry (1. 3) Poetry leads to Delight and Fame, and results in advice like that of a beloved wife. Poetry. according to the gloss, is the extra-ordinary creation of a poet. In two well known quota- tions - one from Bhatta .Tauta and another from Bhamaha - furnished in the gloss, the terms Pratibha, Kavi and Kavya are explained and their inter-connection described. Thus, when a poet is gifted with the facund powers of poetic creativity and imagination, he is able to describe things in the most graphic way and it is this creation of the poet, inspired and impelled by poetic genius, that is called 'poetry' or Kāvya.5 (1) Poetic delight Coming to the three distinct effects or consequences of reading or creating poetry. Hemachandra first explains the first concept of poetic delight in his gloss. The nature of this delight or supreme joy is (a) that it is born instantly on enjoying or relishing the sentiments in a poem and (b) that, under its influence, the enjoyer becomes oblivious of every- thing else; (c) hence this joy is of the nature of self-realisation. This delight or supreme joy is the highest of all the aims of poetry and it is enjoyed both by the poet and the reader. In the Vivek commentary, Hemachandra makes a further remark on this joy as being the highest purpose of poetry. He observes that, while it is true that fame and knowledge result from poetry, in the ultimate analysis, it is the poetic delight

17 2

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 43

or supreme joy or aesthetic rapture which everywhere ranks highest among all the aims of poetry. In fact, even the fame that a poet acquires, results in making the poet happy. Thus it is Joy or Bliss that matters most in a poetic experience. This is borne out by the experience of all the connoisseurs of art, viz. that, though they derive knowledge of the world from acquaintance with poetry, still their cheif object is to enjoy the pleasure of an aesthetic experience. For, if knowledge without joy was favoured by a reader, why would the third aim of poetry, viz., the delectable advice in the manner of a beloved wife, find a place among the aims of poetry in prefe- rence to knowledge imparted by the Vedic commands and the Epic exhortation ? Again, even if Kavya helps one to achieve the fourfold goal or values of life by imparting Know- ledge about it, the final aims or fruit thereof is Bliss which is another name for Supreme Joy.

( 2 ) Fame or the glory of the Poetic Art

Hemachandra deciares that the second consequence of poetry is fame and it always accrues to the poet alone. It is the exclusive prerogative of the poet that by writing immorta! pieces of literature, he should win lasting fame. Poets like Kalidasa and others, though centuries have passed since they flourished and composed their works, are remembered and praised even to this day by appreciative readers and respon- sive critics. It is due to the glory of their poetic art that they have become immortal in the hearts of their readers. (3) Poetic Advice : Poetry teaches while it pleases

As for the third fruit of poetry, which consits in advice in the sweet manner of a beloved wife, Hemachandra gives a succinct exposition of the phrase 'Kantatulyatayopadesaya ca' in his gloss. He states that all advice or beneficial instruction is communicated in three different ways : (a) like a master, (b) like a friend and (c) like a beloved. The words of the Vedas, in which the word is important, express peremptory

18

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 44

commands which have to be unquestionably obeyed. In such authoritative texts, the meaning is literal and direct. The words of the ancient epics and such other legendary works, wherein the meaning is persuasive (and it is the spirit in which the advice is given that is important), are like a friend's words. Here the spirit behind the advice is to be taken into account. But the way of poetry in which both word and sense occupy a subordinate position, and wherein the sentiment is the principle thing, is like a beloved's way.6 Just as a beloved wife's advice is brought home to us in the most agreeable manner, so also poetry reveals its sentiment, which is a source of supreme joy or bliss, through a process called 'suggestion'. Thus the delightful advice which a poem tenders is compared to the sweet and persuasive advice of the beloved who delights us as she advises us. What poetry does is that it creates in us a state of blissfulness through poetic relish and thus makes us favourably disposed to receive the advice, if any. Thus, the advice tendered by poetry is never direct or given in so many words; on the contrary, it teaches while it pleases. This is the peculiar difference between the method of poetry on the one hand and those of the Vedas and the Puranas in so far as the communication of advice is concerned. It teils us to behave like Rama and not like Ravana, absolutely indirectly- exactly like a loving wife makes us do something by winning us over through her charming and loving behaviour.7

The Connoisseur of Poetry

It may be noted here that Hemachandra's first and third aims of poetry are intimately connected. And even the second aim, viz,, fame, according to Hemachandra, is related to the first one, that is, Joy. This third fruit of poetry, viz., advice which is conveyed in a sweet and indirect manner, like a sugar-coated pill as it were, accrues to the sensitive reader or enjoyer of poetry. Hemachandra uses the word Sahrdaya for this responsive reader and explains it in the super-commentary

19

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 45

called Viveka (para 4). Accordingly, the Sanrdaya is a men who has a mind rendered ciear and pure by constant parusal of poetry, who has the capacity to identify himself with the subject-matter of the poem and who is thus able to respond to the sentiments delineated in it. According to Hemachandra, poetry comes before its appreciation and though the same person may be a poet and a responsive reader, the two faculties are distinct. In this connection, he quotes. with approval what Abhinavagupta has said in his commentary 'Locana's (page 1), viz., that the art of literature reveals two aspects - that of the creator and that of the connoisseur. Hemachandra also elaborates on poetry's capacity both to delight and instruct in his Viveka ( page 5). He hoids that as compared to the other means of instructing young princes in the various means of state policy, poetry is the best: means in as much as it wins them over through delighful advice. Poetry provides the way to their hearts through the delectation of the various sentiments. And these sentiments, being delineated by means of a conjunction of poetic apparatus, suggesting the fourfold goals of life as well as the means thereof, cause the enjoyers to imbibe unconsciously practical wisdom while relishing poetic sentiment. Hence it is delight that induces reception of knowledge. To sum up this discussion on poetic advice, Hemachandra quotes in his gloss three lines of a verse by Bhatta Nayaka, the author of the lost work called the Hrdayadarpana whose theory of aesthetic enjoyment involves a peculiar process known as Sadharanikarana. Herein Bhatta Nayaka distinguishes: between Sastra and Akhyana on the one hand, and Kavya on the other by stating that whereas Sastra and Ākhyana emphasize the importance of the word and the sense respectively, poetry consists in the prominence of the poetic process ( of suggestion) and the subordination of the word and the sense. Bhatta Nayaka posits Abhidha, Bhāvakatva and Bhogikrti as the three powers of a word.

20

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 46

Poetry and Morality

Now, Hemachandra clarifies one point connected with the instruction that a poem may provide. The poetic advice .may be good or bad. One may point out examples of poems with distinct immoral overtones. As an example of such a poem, he quotes in the Viveka, a verse containing a harlot's indecent, unsocial and queer advice to her daughter, which is attributed to the Karnatic poetess Vijjika in the anthologies. Such poems provide immoral advice. So the conclusion is unavoidable that such advice is unfit to be accepted. To this contention, Hemachandra agrees, but says : "Such verses are only apparently immoral in tone; but in real terms, they serve to dissuade the readers from acting in the way shown in the verses." This forthright stand of Hemachandra on an important question of morality in literature is noteworthy. Mammata's Aims of Poetry Criticised While Mammata has laid down six purposes of poety, Hemachandra has mentioned only three, viz. Ananda, Yaśas and Kantatulyatayopadesa. He has thus omitted Mammata's wealth, culture and knowledge and freedom from evil. And he has very good reasons for his selectiveness here because in his gloss as well as in his commentary, Hemachandra defends his stand and refutes criticism of his choice. In the gloss, he makes it clear that he has deliberately avoided the mention of wealth, wordly knowledge and removal of evils in the list of purposes of poetry as wealth is not definite and of poetry alone and knowledge can be accomplished by reading the scriptures and evils can be warded off by other means as well. He reverts to this question in his commentary Viveka and criticises Mammata and others for giving examples of Sriharsa and Dhavaka, as also for stating that wealth, shrewdness in worldly life and warding off of evils accrue from poetry. Weaith, for instance, can not definitely be said to accrue from poetry at all times. He reinforces his position on

21

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 47

this point by quotation from the Santisataka (3. 32) which implies that "it is futile to expect wealth as a fruit of the seed of learning which results in quietitude; for things which have their fruit determined, can not be made to yield other fruits, indeed it is not possible for the seed of wheat to produce a sprout of barley !" Thus it is futile to connect wealth with poetry, so also it is wrong to affirm worldly wisdom and the removal of evil, of poetry.

The cause of Poetry : Pratibha9

After detailing and defending the efiects of poetry, Hemachandra proceeds to state the cause or grounds of poetry. According to him, the main cause of poetry is poetic genius. This genius or Pratibha is a vivid imagination or faculty of bright conception. In the gloss, he elucidates his statement about Pratibha by defining it as an in-born poetic talent marked by the ability to create ever new things. This in-born poetic ability is the main cause of poetry. Though learning and constant practice in the composition of poetry are the two other factors that enhance the power of the in-born or innate poetic genius, Hemachandra does not give them a berth in the definition of the ground of poetry since he is of the firm opinion that these latter two factors only help train and refine the in-born genius, and so they are not the grounds of poetry. They are thus relegated to a secondary position as aids to the poet's power of creation.

An off-beat Interpretation of the Twofold Creative Power

The genius or Pratibha is twofold. In-born and Produced. In-born or Sahaja Pratibha is defined in terms of the technical notions of the Jain philosophy of Karma. The key terms in the Sutra are Avarana, Ksaya and Upasama, and they mean 'obstruction', 'total destruction' and 'checking' or 'preventing from taking effect' respectively. Thus the first kind of Pratibha, viz., the Sahaja Pratibha manifests itself when the obstacies which impede its course are totally destroyed and when the

22

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 48

future obstacles are removed beforehand. Acording to the Jaina Philosophy of Karma, various Avaranas such as the Jnanavaraņa, Darsanavaraņa, etc., are created by the different Karmas such as Jnānavaraņlyakarma, etc., and they cumulatively create obstructions for the soul by tainting its pure nature. It is only when these obstacles are either totally destroyed or removed before their rise that the soul regains its pristine glow or purity. To bring out the sense of this Sutra ( No. 5 ), Hemachandra explains the abstract idea of the purity of the Sahaja Pratibha on the analogy of the Sun, the clouds and the clear light of the Sun. When clouds etc. obstruct the light of the Sun, which is a self-tuminous celestial body, it cannot shine; when, however, the obstacles such as clouds and the like are removed, the Sun, once again, shines in its natural lustre; much in the same way, when obstacles such as Jnanavarana are totally destroyed and when no further possibility of any impediment being there exists, the in-born genius of a man shines out in its innate lustre. No outside aid is required to produce such a genius. 'Matra' in the Sutra serves to suggest that no external causes such as charms and incantations are needed for the birth of the natural talent in a poet. To illustrate the extraordinary power of the in-born genius, Hemachandra mentions the case of the disciples of Lord Mahavira, the Ganadharas who, through the immense power of their natural genius, composed the Dvadasangi, the twelve sacred scriptures of Jainism.

The second division of Genius is the artificial or conditional talent called Aupadhiki Pratibha which is produced by means of (muttering) the mystic incantations and such other aids. It must be noted that Ksaya and Upasama of the Ãvaranas are equally necessary in bringing about the artificial genius, as Hemachandra clearly points out in the gloss. But the difference, which is emphasized in the gloss, is that, while in the Sahaja variety of Pratibha, the Ksaya and Upasama

23

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 49

of the Avarana take place naturally, in the second kind of the Aupadhikt Pratibha the Kşaya and Upasama of the Avarana are caused by artificial means such as Mantra, Devtanugraha etc.

Vyutapatti and Abhyasa : Aids of Pratibha Although Hemachandra has empatically declared that Pratibha is the sole cause of poetry, yet he does not rule out the importance of Vyutpatti or learning and Abhyasa or practice. He, therefore, treats of them in a separate Sutra and concedes that the in-born talen in a poet needs to be cultivated by means of learning and study. However, he makes it clear that these are never the direct causes of Pratibha but they only enhance the power of Pratibha and thus help it indirectly, for, without poetic gen us or in-born disposition to create, learning and study are futile. Since Vyutpatti and Abhyasa aid the creative power of the poet, Hemachandra defines these two concepts. Vyutpatti is the proficiency one acquires in the knowledge of the world the, close study of the different Sastras and the poetical compositions of previous writers. Thus the topic of Vyutpatti deals with a thorough knowledge of humanity as a whole and the observation of human nature and of the vast world made up of animate and inanimate things. It also implies profound learning and extensive acquaintance with numerous subjects such as grammar, prosody, lexicons, Vedic and allied branches of Literature, history, logic, dramaturgy, erotics, the Arthasastra of Kautitya, systems of Yoga and poems composed by great poets of yesteryears.

Like Vyutpatti, Abhyasa aiso aids the creative activity of a poet. Hence, Hemachandra emphasizes the importance of constant practice in writing poetry under proper and able guidance of those who know how to compose literature or to judge it. Thus he accords equal place to both Vyutpatti and Abhyasa as factors necessary for the devel opment and cultivation

24

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 50

of the in-born Poetic genius. Nevertheless, Hemachandra sticks to his original stand that the pride of the place in the creative process belongs to Pratibha as the latter is the sole cause of poetry and that Vyutpatti and Abhyasa help in the cultivation of that innate creative taculty that goes by the name of poetic genius or Pratibha. While the aphorism (No. 7) serves to introduce the twin concepts of Vyutpatti and Abhyasa, the gloss on the same aphorism serves to make Hemachandra's position clear on the issue of poetic genius. He, therefore, states explicity that Vyutpatti and Abhyasa are not the direct causes of poetry; but they are only aids to Pratibha which causes poetry to be created. Thus, without in-born genius, mere proficiency in the knowledge of the world, the rules of composition as well as lots of labour in application or practice are of no use. For, knowledge and practice are seen to be pointless in a man who is devoid of poetic talent. As a matter of fact, Hemachandra wants to reinforce the point made in his gloss on aphorism No. 4 in which he defined Pratibha as the sole cause of poetry. It was in this gloss that he declared that Pratibha is the imaginative faculty of creating new things ceaselessly and hinted that the twin help-mates of Pratibha viz., Vyutpatti and Abhyasa would be dealt with subsequently.

Vyutpatti Defined

So, after demonstrating the mutual relation between Pratibha on the one hand and Vyutpatti and Abhyasa on the other, Hemachandra turns to the definition of Vyutpatti in the next Sutra (8). Vyutpatti, thus, is the proficiency in poetry, all sciences and the things of the world around us. This brief statement about Vyutpatti is elaborated in the gloss. Vyutpatti includes an extensive knowledge, on the part of the poet, of the vast world around us both animate and inanimate as well as a keen observation of the nature and behaviour of people. It also implies that the poet should be well-versed in

25

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 51

the different branches of knowiedge. In other words, Vyutpatti means deep learning and extensive acquaintance with manifold branches of literature such as the science of words, i.e. grammar, the science of metres, i.e. Prosody, Lexicography, the scriptural literature called Sruti, the Smrtis, the Puranas, the Epics and historical books, the Agamas, Logic, Dramaturgy, Politics and Economics, Erotics, Yoga Philosophy and Psychology as well as special practical sciences like treatises on Elephants, Horses, Swords, jewellary, matallurgy, gambling, magic, archery and the auxiliary sciences such as Astronomy, Astrology, Phonetics etc. Some of these sciences are enumerated by name in the list given in the gloss, while the minor sciences are hinted at by the word Adi (etc.) used at the end of the expression. Thus, the range of the poet's knowledge is indeed formidable and staggering.

The poet is to be sufficiently conversant with these systematic bodies of knowledge so that he can press it into service while composing his creative works. To emphasis this point, Hemachandra provides in his sub-commentary, Viveka, a long list of illustrations to prove that the Sanskrit poets actually displayed versatility of genius and tremendous powers of scientific discription when they dealt with the different situations in their literary works so as to make them realistic. Thus, he explains in his Viveka that the word Loka includes all kinds of objects animate as well as inanimate, and their behavour. This Loka is of numerous types based on location, time and the like, and a detailed discussion of this is attempted in the Chapteri0 devoted to the flaws of the sentiment, particularly in relation to the sevenfold nature of the universal objects. So far as the literary, philosophical, religious, mythological as well as the organic and inorganic physical disciplines are concerned, the Viveka commentary provides a large number of poetical illustrations to demonstrate the practical utility of the poet's knowledge of the different scientific and creative disciplines. Examples of

26

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 52

the concrete and efficient use of grammar, prosody, glossaries of words and dictionaries, Smrti literature, the Purana literature, History, the scriptures of the Shaiva and Buddhist faiths, Logic or philosophy of the Jainas, the Buddhists, materialists, the Samkhya and the Nyayavaisesika schools, Dramaturgy, Kautilya's Arthasastra, Erotics, Science of Medicine, Astronomy, reatises on Elephants, Horses, Jewellary, Metallurgy, Gambling, Magic, Painting and Archery are given. Here the method adopted by the author is first to state a scientific principle and then to show how the essence of that principle is correctly and poetically applied in the verse. Poetry and the various Sciences In most of the cases, the Viveka commentary defines and explains terms such as Sabdanusasanam, Chando'nuśasanam, Abhidhanakosa etc. and points out its relevence to poetry before illustrating the poet's proficiency in the various arts and sciences. In order to make his point convincing and his exposition authentic as well as of immense practical values to the novice pupil, Hemachandra has selected his examples with care from well known sources. Moreover, in the course of his exposition of the gloss on the definition of Vyutpatti, particularly in the gloss on knowledge, the Viveka commentary contains significant remarks and comments. Thus, for instance, he illustrates Sabdanusasana by means of a well known couplet of Bhatta Muktikalasa which contains the name of the six types of compounds (Samasas) treated in the treatises on Grammar. Thus he illustrates the poet's proficiency in the subject of grammar though, in this particular verse, the words, Dvigu, Dvandva, Avyayibhava, Tatpurusa, Karmadharaya and Bahuvrihi are so used and constructed as to yield two senses, one, traditional grammatical sense and another poetically interesting but humurous sense. Another point to be noted in connection with his illustrations of the various sciences is that the author always introduces the illustration by explaining the meaning and utility of the science under

27

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 53

illustration. Thus, while refering to Sabdanusasana, he first explains that it is grammar and that from a study of grammar, purity and chasteness of language results, and then quotes the verse Dvigurapi etc. Similarly, with reference to Chando'nusasana he says it is known as Chando'viciti ( Metrics ) and then explains that, although a good deal of metrics can be known from reading poetry, still an exact knowledge of the measurement of particularly difficult metres can be definitely obtained from the science of metres. Then he illustrates the poet's proficiency in metrics by quoting an example from his own work on matrics, the Chando'nusasana ( Chapter 2, Su. 48). The third systematic work that a poet has to consult on and off is the Dictionary of names, viz. Abhidhanakosa which is described as a 'string of names' (Namamala). This is a constant companion of the poet in as much as it helps the poet in determining the precise meanings of a word and its synonyms. Thus by means of a lexicon, the budding poet improves his vocabulary as also ascertains the precise senses of the different words. Now, while illustrating the poet's knowledge of words and their precise meanings as well as a clever use by him of these in his compositions, Hemachandra introduces a discussion as to whether or not a poet is at liberty to select totally new words from the dictionary for employment in his composition.11 incidentally, Hemachandra borrows a passage from the third Chapter of the First Adhikarana of Vamana's Kavyalamkarasutravrtti, 1 2 where Vamana has discussed this question. The passage means that the employment of a new word (which is never before used by well known authors) by the poet, by virtue of his knowledge of the dictionary is not proper; for, an unprecedented use of such words is considered to be a flaw in the composition and this flaw is known as the fault of the word ( Padadosa ). Now, if it be objected that, since here a word already employed is to be employed, then what is there to create a doubt about the meaning of that word ? In other words, proficiency in the lexicons is not necessary

28

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 54

because such proficiency is superfluous. However, as Vamana points out, this kind of objection is misplaced. For, the new word's incapability of being employed amounts to its inability to help communication of meaning without delay. And the communication of a meaning is always by means of common sense. For example, someone has a definite idea that the Sanskrit word "Nivi" means the knot of the lower garmet (an undergarment), but he entertains a doubt as to whether the garment belongs to a woman or a man. So he looks up a standard dictionary wherein it is clearly mentioned that "Nivi" means a "knot of the under-garment of a woman". Vamana proceeds further, and takes a concrete example in which the word Jaghana occurs with a horse. Now, for a student of literature, who is aware that the word Jaghana refers to three things - a back ( of a horse), the race or breed ( of a being) as also the lower part ( of the body) - the sense of 'the knot of an under-garment' will definitely arise in his mind though. he will not know whether the word "Nivi" refers to a man or woman. It is here that the dictionary will clinch the issue in. favour of a woman's garment. Thus, a reference to a certain chapter of the dictionary proves to be of great help to a bud- ding poet. Hemachandra has abridged Vamana's gloss on Sutra-5 of Chapter 3 of Adhikarana-i, since, if you take the whole discussion in Vamana's work, it contains a very interesting and instructive argument. Incidentally. Hemachandra seems to have kept the Kavyalamkarasutravrtti of Vamana before him while dealing with the list of the different scientific subjects. This is clear from his adoption and adaptation of Vamana's phraseology while dealing with the sciences of grammar, matrics and lexicons. One only regrets that he has not cared to mention Vamana's name in his Viveka commentary.

Hemachandra has mentioned Śruti, Smrti, Purāņa, Itihāsa, Agama, Tarka, Natyasastra, Arthasastra, Kamasastra and Yogasastra in his gloss on the word Sastra in the Sutra. Consequently, he takes up each of these subjects for explanation

29

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 55

and illustration in the Viveka commentary. Proceeding to explain these terms, he states that Sruti means the revealed texts of the Vedic literature such as the Vedas and the Brahmanas, and first quotes a line from tne Satapath Brahmana which, when translated, means "Urvast, a nymph, verily desired Pururavas, the son of lla", and then quotes a verse expressing the same idea poetically. Smrti means recollection of the revealed texts and quotes a smrti texts ordaining that if a person is found in possession of a part of any stolen property, he should be held responsible for stealing the whole property. He then quotes a verse from Kalidasa's play called the "Vikramorvastya" (Act IV). Proceeding along the same lines, Purana is explained as consisting of narratives of Vedic episodes and quotes a couplet from the Agnipurana which refers to the fright created in the minds of the gods by the powerful demon Hiranyakasipu. Now, this simple idea of the Purana has been admirably and quite poetically conveyed by the great classical poet Magha in his Sisupalavadha (I. 46). History is explained as a sub-division of the Puranic form of literature. Traditionaily, the Ramayana and the Mahabharata are classified as Itihasa or Historical texts. Hence, Hemachandra quotes a couplet from the Ramayana (IV. 34. 18) wherein the monkey king Sugriva is advised to behave and keep his promise lest he should follow his brother Valin slain by Rama. This simple, direct verse is transformed into a forceful threat to Sugriva in Kumaradasa's Janakiharana, a well known classic of the Sanskrit language. To illustrate the poet's assimilation of the scriptures, first, a Shaivite verse is quoted in the Viveka Commentary and then appears a verse in which the Bodhisattva extremely selflessly wishes to suffer for the evil deeds of the people at large and wants the people to enjoy the happiness produced by his own good deeds. Content with quoting this typically Buddhistic verse full of benevolence, Hemachandra does not consider it proper to multiply examples of this type from other scriptures such as the Jaina scriptures. Under Tarka or Philosophy, Hemachandra quotes

30

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 56

from the Arhata or Jain Philosophy, a statement regarding the Jain doctrine that the soul is of the same size as the body and quotes a verse, which utilises this doctrine though, frankly, in a different context. The Buddhist doctrine of prior intention in language (Vivaksa) is again exemplified in a rather strange context. As for the materialistic doctrine which denies any sentient principle and admits only matter, the poetic proficiency of such a doctrine is iliustrated in a verse wherein a believer iin the existence of a sentient self in the body is mocked, But the two illustrations of the Sankhya and the Nyayavaisesika doctrines are taken from the Bhagvadgita (2.16) and the Sivamahimnastotra (5) respectively, and they constitute very appropriate examples indeed. The Sankhya doctrine of Satkaryavada and the Nyayavaisesika doctrine of the inscrutable nature of the lord and his boundless power have both found a most effective and moving expression in these verses. However, there is a another, equally effective four-line stanza to illustrate the Sankhya doctrine of the all-prevading nature of Prakrti (Viveka-18).

The Technical Sciences

Among the other technical science, Hemachandra illustrates Dramaturgy, the science of Polity and the psychological science of Yoga. Bhatta Sri Sivaswamin's Invocatory verse serves to bring out all the salient teatures of the theory of Drama as laid down by the sage Bharata. The whole of the Mudraraksass play of Visakhadatta examplifies the artistic use of the principles of the science of Polity. The Kuttanimatam of Damodaragupta is a work on Erotics. Hence it provides Hemachandra with an apt observation on Erotics couched in poetic parlance. .An example of Yoga philosophy of 'turning tha search-light .inwards' has bees extracted from the Citrabharatanataka.

The gioss on "Sastra" (K.A.S.I. 8 ff) ends in Adi which means 'et cetera'. According to Hemacachandra, this is meant to include other Sastras also. They are the science of medicine,

31

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 57

astronomy etc. A verse from the Padyakadambarı (Kadambarı, in verse) describes the visible symptoms of fever (of love) and shows the author's proficiency in the Ayurveda branch of medicine. The verse of Vidyananda utilises the terminology of astrology to delineate a love-theme. (Viveka-24). The next few verses of the Viveka commentary (Vv. 25-32), which has vowed at the outset to supply additional reference material, gives- illustrations of proficiency in treatises on elephants, horses, gems, metals, gambling, masmerism, painting and archery. The example from Kanakajanaki, a well known ancient work, illustrates how as poet can successfully describe the minute characteristics of an animal like an elephant and his inner feelings by a knowledge of the details that constitute the treatise on elephants. Similarly a verse from the Amrtatarangakavya describes the ocean in high tide and finds. therein the various characteristic of a horse in great speed. The knowledge of the characteristics of a gem was also considered useful for the poetic art. The viveka commentary, therefore, includes a verse on Ratnaparıksa. A stanza from the viddhaśalabhanjika illustrates how a poet can demonstrate his acquaintance with the science of metallurgy or that of paints, speciaily to attempt a graphic description of a loverlorn lady. A poet is also expected to have a modicum of acquaintance with the arts and sciences connected with social pastimes such as gambling, a sleight-of-hand (Indrajala), painting etc. Examples of verses showing the poet's deftness in using such knowledge are presented in the body of the commentary text. A verse from Candraka shows an artistic use of the vocabulory of the game of dice. Similarly, the well known Indrajala scene from Sriharsa's play, the Ratnavali (4. 11) examplifies how an author can surprise the audience by his knowledge of mesmerism by creating an illusory appearance of the heaveniy worid. A reference to the art of painting is contained in the next verse by Vyasa. The Kankajanaki, a Ramayana poem, describes vividly Rama poised to shoot an arrow. With this rather exhaustive treatment of the topic of

32

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 58

the poet's adeptness in the different arts, sciences and human nature, the Viveka commentary closes the discussion by remar- king that other sciences not included here may suitably be illustrated. This shows that the list of the arts and sciences beneficial for the poetic creation was never final as these arts, and sciences grew in volume and number with the growth of civilisation.13 The third factor which makes for poetic culture is descri- bed as proficiency in the poems of master poets :, 'Kayyesu nipunata.' This phrase in the Sutra clarifies that it is not only necessary for a budding poet to cultivate a general acquain- tance with the great works of literature composed upto his time, but it is also imperative that he should know the essence of these masterpieces. In other words, Hemachandra advises the apprentice to feel the throb of the great ancient poetic tradi- tion both from the point of view of creative technique as well as the sublime height of genius revealed therein. In this connection, the concluding line of the gloss on this Sutra is very significant. Winding up the discussion regarding the importance of culture which consists in the apprentice's profi- ciency in the worldly subjects as also human nature, in the differents scientific works as well as in the literary master- pieces, Hemachandra aptly remarks in the last sentence of the gloss that it is undoubtely true that a poet, whose in-born. creative genius is brightened and sharpened by such proficiency in the different arts, sciences and human nature invariably succeeds in composing excellent poetry without transgressing the bounds of the world, the human nature or the arts and the sciences or the great poetic tradition. Those students of Sanskrit poetics who are familiar with the concept of 'Aucitya' or propriety in poetics will readily realise the purport of Hemachandra's words in लोकादिनिपुणतासंस्कृतप्रतिमो हि तदनतिक्रमेण aa (K: A. S. 1. 8 ff) supported by a line quoted from Bhamaha (V: 4) which means all arts and sciences help poetry : "There is no word, no object, no smart adage or an art which

33 3

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 59

poetry does not comprise. Infinitely heavy is the task of a poet." Such is the importance of poetic culture. Abhyasa Defined Poetic culture or Vyutpatti and constant practice in poetic composition or Abhyasa have been declared by Hemachandra to constitute the refinement of the genius of a poet. As he has dealt with Vyupatti rather elaborately, he now turns to the cognate concept of Abhyasa (K.A.S.I. 9). In the ninth Sutra, he,: therefore, takes up the treatment of Abhyasa by stressing the fact that constant practice is nothing but repea- ted poetic efforts on the part of an apprentice, of course, under the guidance of either one who knows how to write poetry or one who knows how to understand and appreciate poetry or both. In the gloss that follows the Sutra, the different terms of the definition of Abhyasa are discussed thereadbare. The key-words of the Sutra are Kavyavid and Siksa. The word Kavyavid admits of a two-fold interpretation depending on the meaning of the word Vid in it. Thus, it means Kavyam vetti, i.e., one who knows how to compose a poem and Kavyam vinte, i.e. one who knows how to judge a poem, a critic. Thus, a budding poet needs guidance with regard to the practical side as well as the theoretical side of the literary art during his repeated attempts at composition. The word Siksā, a topic of considerable interest in Sanskrit poetics, generally means Upadea or instruction but Kavyajiksā means guidance in the art of composition from those who are well- versed in writing as well as juding poetry. But guidance alone is not enough. It must be accompanied by enthusiastic and constant creative attempts by the apprentice. For, it is the poetic genius sharpened and refined by assiduous practice that becomes a wish-yielding divine cow capable of producing the nectar of poetry. In support of this statement, a passage from the well-known rhetorician Vamana (I. 3) is quoted. According to this quotation, "it is through ceaseless efforts that perfection can be acheived in any field of activity. For, a single drop of water cannot wear out a stone."

34

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 60

Poetic Training or Siksa defined

As the word Siksa is a technical word of Sanskrit poetics, Hemachandra defines the concept of Siksa or Kavisiksa as it is known to students of Sanskrit poetics.14 Siksā consists of (i) the poetic conventions such as non-mention of things which exist, mentioning non-existent objects, artificial restric- tion of wide-spread objects to a particular place only and, (ii) dependence in the form of shadow and so on. While adapting and adopting portions both in the body of the text as well as in the commentary from Rajasekhara's Kāvyamimamsa (Chapters XIV, XV), Hemachandra's has been selective. Thus Siksā which means training of a poet, is two-fold: (a) consis- ting of poetic conventions and (b) consisting of imitations of well-known authors in various respects.

Kavisamaya or Poetic Convention

While dealing with the subject of poetic convention or Kavi- samaya. the gloss on Sutra No. 10 (K.A.S.I. 10ff) explains that non-mention of even the actual pertains to genus, substance, quality and action, etc., non-mention of even the not actual relates to genus, substance, quality, action, and so on, restric- tion means confining to one application, a more widely appli- cable genus, substance, quality and action etc.

Borrowing or Dependence

Borrowing or Dependence ( 3yetaag ) in the form of 'shadow and so on' (arTf), can be by way of a sort of *imaging', 'painted copy-sketch', 'corporeal equivalence' and 'foreign-city -entrance-likeness'. Borrowing can further include 'dependence' in word, line, etc., as may seem proper, on ano- ther poem, as well as 'filling-up verses and son on' by virtue of the word Adi (so on) in the Sutra (K.A.S.I. 10). These are the instructions of a poet. This analysis of the relevant Sutra and the Vrtti thereon clearly shows that Hemachandra restricts

35

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 61

the scope of Kavisiksa to only two aspects, viz., Kavisamaya and Harana, as Rajasekhara has named them rather broadly. Of these, the aspect of Kavisamaya is elaborately dealt with in the Vrtti. Hemachandra takas up the four-fold division of each of the three poetic conventions. The three-fold poetic convention First and foremost, he explains the non-mention of things. Certain objects actually exist in a particular place or at a particular time but the poets' convention regards them as not existing. For example, the Malati flowers are in fact seen bloo- ming in Spring, the sandal trees put forth tlowers, the Asoka tree has fruits, but the poetic convention does not recognise these facts of nature. Consequently, the poets regard Malati flowers as not at all existing in Spring. The sandal trees do not get flowers and the Asoka tree does not produce any fruit as per the peculiar poetic tradition. Thus the first poetic convention consists in not describing things as existing even when they actually exist. Four types of non -mentioning can be distinguished. It may pertain to Jati called Samanya in the above instances (Vivek-61-63) of Malali, the sandal tree and the Asoka tree; Dravya or substance; Guna or quality; and Kriya or action. Examples of non-mention of Dravya are the absence of moon-light in the dark half of the month in the poetic descriptions, though it actually exists, so also darkness which exists in the bright half of the month, does not figure in poetry at all. As for the absence of Guna, the convention regards the quality of redness as not existing in the Kunda buds and the teelh of lovers, the quality of greenness as not residing in the lily and the bud, and the quality of yellowness as not being there in the Priyangu flowers, though all these qualities or colours do characterise these different objects of nature. The fourth characteristic of Kriya is said to be absent in certain objects, though it is in fact present and observable. For instance, the blue lotus actually blooms by day and the Shefalika flowers fall off at night, yet the poetic

36

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 62

convention disregards these phenomena, and does not allow the poet to mention these facts at all. Proceeding to the second poetic convention which con- sists in describing things which are not actually found in a particular place eearciu faqra:,the gloss first explains the mention- ing of a thing in regard to its genus or Jati, called Samanya here, though not existing. Thus, for instance, all rivers are supposed to possess lotuses of various kinds at all times, all reservoirs of water without exception contain swarms of swans in them, and ail mountains are veritable mines of gold and gems, though, in fact, these sweeping statements are contrary to facts. But the poetic convention allows it. Similarly, the presence of substan- tiaily (Dravyatva) is affirmed with reference to darkness by describing it as capable of being grasped by hand or as a substance that can be caught in the paim of one's hand or that can be pierced through with a needie, or with reference to moonlight by stating that it can be carried in pots or collected with pots. The presence of qualities such as whitness in glory and laughter, blackness or darkness in infamy and sir, redness in anger and attachment, though not existing in these abstract notions, are poetically conventiona- lised to be always present in them. The activity of drinking the moonlight is ascribed to the Cakora bird, that of resorting to two different banks or sides of a river at night is attribu- ted to the pair of loving Cakravaka birds, is poetically present, though difficult to verify.

The third poetic convention is stated to be Niyama or restriction. It is defined as restriction of Jati, Guna, Kriya and Dravya in application, though each of these is capable of being more widely applied. However, on going through the gloss ( under Sutra 10 ), we find that Hemachandra inter- prets the word Niyama in two ways : one, restriction of a thing to a particular place or time. This restriction is four-fold, i.e. as pertaining to Jati, Guna, Kriya or Dravya. Secondly, Niyama may simply mean a poetic convention in general. It

37

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 63

is nothing but a peculiar type of poetic convention in virtue of which certain things are considered identical though in actual life they are seen to be different from one another. As per this poetic regulation, the colours dark and green of yellow and red, though different, are considered identical. Similarly, the here and the deer observed in the moon as well as crocodiles and fish in relation to the god of love, are iden- tical. The moon born of the ocean and the moon born of Atri, the goddesses of wealth and beauty, cobras and serpants, all the different seas and the oceans as also the various epithets of the demons-all these different things are regarded as iden- tical in virtue of a peculiar poetic convention. By the same token, our eyes are credited with having various colours, the moon on the crest of Lord Siva, though not of recent origin, is described as ever young. Cupid, the god of love is described both as having a body and as not having a body. Under this head, the gloss treats of numerous poetic conventions with concrete examples so that a budding poet may first under- stand what these conventions are as well as with reference to what things, classes, substances, qualities and actions thay are observed. He thus takes the first four varieties of Niyama as a restriction and explains that, restriction as to the class of objects invariably associated, can be seen in crocodiles being present only in the river Tamraparni, restriction as to substance like sandal and barch leaf being only associated with the Malaya mountain and the Himalayas respectively, restriction of the quality of redness alone to the gems, of whiteness alone to flowers, of darkness alone to the clouds, and finally, restriction of the action of warbling by cuckoos in Spring, though it occurs in the 'Summer as well and the dancing and singing of the peacocks only in Monsoon though it is present in other seasons as well. Thus the topics of (a) non-mention ( b) mention and (c) restriction, as different aspects of poetic conventions, are elaborately treated, and their nature and variety explained

38

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 64

in detail in the body of the text. But not content with this, Hemachandra goes into greater detail and gives a host of examples in the super-commentary, viz., Viveka. Thus, the Vivaka commentary, keeping close to its avowed aim of some- times elaborating (i ) the text and (ii) providing additional explanatory and illustrative material, begins to demonstrate the practicability in poetry of the three-fold poetic convention i.e. mentioning the presence of non-existing things, the abse- nce of existing things as well as restriction or regulation. He thus takes each of the explanatory examples of the gloss for fuller poetic illustration ( Viveka-vv.61-125 ). Thus, a poet comp- lains that, though the Spring season brings forth flowers in abundance, it is strange that it should shun the Malati plant. Another poet lauds the sandal tree, which is devoid of flowers and fruits by nature, as it removes the heat ( pain ) of others by its own body. Though Asoka has no fruits, its radiant sprouts surpass the leaves of the other trees. Another poet characterises the two fortnights of a month as totally white and non-white. So Suklapaksa is conventionally all white and Krsnapaksa is all-dark. The Sisupalavadha (2.7) of Magha refers to the whitening effect of the Kunda buds and the lovers' teeth, thereby denying the redness of these objects. An illustration of the absence of greenness in lotus- buds compares the white teeth of the Primordial Boar with the colour of the lotus-bud. Similarly, the Priyangu blossoms are described as devoid of yellowness; instead, they are pain ted as dark in complexion in the poetic iflustration. Another illustration (69 ) does not mention the budding and blooming activity of the blue lotus by day. On the contrary, it is shown as blooming at night. The Sefalika has no flowers by night, still an example is given to poetically state the opposite (70).

Examples, depicting presence of non-existent objects with their classes, substances, qualities and actions, are also given in the Viveka commentary (71-75). Thus a verse from

39

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 65

the Meghaduta ( 1-31) describes blooming lotuses in a river and another verse does the same with regard to blue lotuses ( Kūvalaya ). The presence of swans in each and every reservoir is suitably described in a verse which gives a graphic picture of a river full of rising waves with swans and cranes warbling in it. Two verses describe the presence of gold and gems in every mountain. The first describes a large mountain which resembles the ocean on account of its possessing elephants, various fauna and lots of gold etc.

In regard to non-mention of a class, the gloss gives the examples of (a) the Malati flower not being described in Spring, ( b) the sandle tree being described as without flowers and fruits, and (c) the Asoka tree as devoid of fruits. The Viveka commentary supplies illustrations ( verse numbers 61, 62 & 63). A poet is pained to see the averseness of the season of Spring to Malati flowers, particularly since it is a season that causes bloom all around. Another verse lauds the Sandal tree, which has no flowers or fruits, but still it serves others by its own body. A third verse ( 63) states that though Nature did not favour the Asoka tree with fruits, yet the leaves of no other tree bear comparison with the sprouts of Asoka. As for showing the absence of substance in a thing, the gloss refers to the non-mention of moonlight in the dark half of the month as well as the non-mention of darkness in the bright half of the month. This particular poetic convention is explained in the Viveka commentary by illustrations (vv 64 -65). A couplet mentions the appearance of Balarama and Krsna, comparable to the bright half and the dark half of a month respectively. Another verse (65) states that though every month has moonlight equally present in both the bright and the dark halves of the month, yet only one fortnight is fortu- nate enough to be called the bright fortnight.

Examples of non-mention of Guna relate to absence of natural colours, e.g. redness not described as à quality of the

40

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 66

buds of Kund flowers, greeness not described with regard to buds of the lotus and yellowness not affirmed of the Priyangu flowers. Illustrations (66, 67, 68) bring out the truth of this convention. Verse 66 quoted from the Sisupalavadha of Magha states that, by the internal glow of the smiles of Krishna, who had teeth as white as the buds of a Kund flower, the goddess of speech became as though well-bathed, though her own complexion is pure ( white). The next verse ( 67) describes the primordial Boar's extraordinary feat of lifting the earth effortlessly with its tusks fancied to resemble the white lotus-buds. Here evidently the lotus-buds are said to be very white. Verse 68 illustrate the absence of yellowness - its natural colour-in the Priyangu flowers. It means that the ocean produces the wealth of transparent pearls to beautify the circular breasts, dark like the Priyangu bloossom, of the Ändhra damsels. Here darkness is attributed to the Priyangu blossoms instead of yellowness which characterizes them.

Of the absence of action, though it is present in a thing, we have three examples in the gloss : ( a) The blooming of the blue-lotus during day time. This is illustrated in verse 69 of the super-commentary Viveka. Herein a girl-friend of the heroine, very fondly made up the face of the heroine, which resembied the evening moon in beauty, and thereafter she painted a blue-lotus as she wispered in the heroine's ears that "the time for the blooming of this ( lotus ) has arrived.' The following verse ( 70) describes the pathetic condition of a Sefalika flower which was scorched by the fierce rays of the sun during day and so she emits sighs of vapour ( tears ) as if crying, while describing her pain to the moon. Here the poet hides the fact that Sephalika flowers fall down at night. The second type of Kavisamaya admits of four divisions. It is concerned with the mention of non-existent things in respect of (i) Jati (ii ) Dravya ( iii ) Guņa and ( iv ) Kriya. in regard to the presence of a non-existent class of things, we have the examples of lotuses of different types ever present

41

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 67

in rivers, of swans residing in each and every reservoir of water, and of gold and previous metals present in every mountain. Verses 71, 72, 73, 74 and 75 illustrate these sub- varieties of the second type of poetic convention. The verse ( 71 ) from the Meghaduta of Kalidasa describes the presence of lotuses in the Sipra river. The next verse ( 72 ) contains a description of the river Ganga which was rendered beauti- ful by the blue lotuses. While the Tika ( Viveka) does not illustrate the presence of a night lotus, the author mentions in passing that illustrations of night lotuses being present everywhere can be adduced ( tra Fgerais ). Presence of gold in every mountain is evident in verse 74 where a mountain, compared by paranomastic adjectives to the ocean, is well- known all around for its wealth of gold. Presence of gems and precious stones is described in the verse that follows ( 75 ). Here the mention of Nilasma provides the illustration of the presence of previous stones on any and every mountain.

So far as the mention of a thing in respect of substance is concerned, the gloss refers to the poetic convention which approves description of darkness as a substance, though no substantiality of darkness is present. As a result of this, darkness is said to be capable of being held in the palm of our hand or as being pierceable by the needie. Similarly, moon-light is said to be measurable by a pot or by the cavity of a hand. This is illustrated by two verses ( 76, 77 ) in the Viveka commentary. A beautiful couplet from the well-known play Viddhaśalabhaňjika of Rajasekhara describes the power of intense darkness, held in a palmn, makes, as it were, the quarters stick to our frame ( of body ), the entire globe of earth as only traverseable by foot, and the heaven as though carried on our heads. Here darkness reduces the size of the universe, since it is so pitch dark, so dense that you can almost hold it in your palm. Darkness is so dense that it is described as Sucimukhagranirbhedya i.e. fit to be pierced by the point of a needie (77 ). The moonlight on a full moon

42

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 68

day looks like so much dazzling white liquid that you almost think it is a substance to be carried in a pitcher or a vessel. In a four-line verse ( 78 ), the poet describes the moonlight by comparing its intensity on an earlier occasion when it appeared as charming as the juice obtained by mechanically crushing the petals of a Ketaka plant and possessed the beauty of the weaving of a pearl-necklace and today, when the moon is shining in its full glory, it has become fit to be collected in a pitcher, in the cavity of the folded hands and to be drunk by lotus-stalks.

The mention of a quality which does not actually exist in a thing is explained in the gloss as evident in the acription of whiteness to glory, laughter, etc., of blackness to infamy, sin, etc., of redness to anger and attachment. In all, six verses (79-84) are quoted to illustrate these qualities. The verse (79) which describes the whiteness of glory states that a certain king's boundless glory filled the three worlds and made them dazzingly white like the milky ocean. Here the quality of whiteness is shown to be present in glory. In the same way, laughter is conventionally depicted as all white. Verse No. 80 describes the uproarious laughter of Lord Siva which is fancied to be the milky ocean drunk by him at the time of total des- truction of the universe. Here the poet wants to bring out the extreme whiteness of the laughter of Lord Siva. Just as glory and laughter are all white, so infamy or bad fame as weil as sin are supposed to be black, atleast poetically. Verse 81 of the super-commentary describes the glory of the hero and the infamy of his enemies as spreading together like the (white) Malati garland interspersed with the dark lotuses. Here glory is compared to the white Malati flowers whereas infamy bears likeness with the blue or dark lotuses. In the next verse, the poet utilises the popular convention that sin is black. Hayagriva, a demon who had committed the sin of vowing to destroy the race of Kesava, lost the lustre of his body which became black like the blades of a drawn sword as if through

43

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 69

his sinful intention. Anger and attachment are regarded as red in poetic tradition. The next verse (83) describes the dread- ful demeanour of the demon Bhauma whose body appeared red through the spread of the rays of his anger. The verse after this (84), treats of the redness of attachment. A certain king's love for virtues results in a red forehead mark on the faces of the quarters. The mention of a non-sxisting thing may relate to an action. According to the gloss, the proverbial drinking of moon- light by the Cakora bird and the conventional separation of the Cakravaka pair at night are examples of this convention. Illustrations of these two poetical aspects of imaginary acti- vity are found in verses 85 and 86 of the Tika. The first verse contains a reference to the mythical Malaya region with its river-banks where Cupid practises archery and where the Cakora females drink the moonlight in the dark fortnight, having waited a long time. The second verse praises the summer which, by shortening the nights and drying up the water of the river, has favourably acted towards the pair of the Cakravaka bird. Thus the second type of poetic conven- tion is exhaustively explained in the Viveka commentary. The third type of Poelic Convention called Niyama con. sists in restricting or regulating. According to the gloss, restriction is four-fold, e.g. pertaining to Jati, Dravya, Guna and Kriya. So, we have Jatiniyama, Dravyaniyama, Guņaniyama and Kriyaniyama. Now, Jatiniyama is eviden: in the restriction of crocodiles to the ocean only and of the pearls to the river Tamraparni alone. Verses 87 and 88 illustrate the two instanc- es of Jatiniyama. The first verse lauds the pride of the crocodile due to whose residence in it the ocean is called Makaralaya. The second verse (88) declares that the mythical river Tamraparni is a veritable wish-fulfilling cow in respect of pearls, though many other well-known reservoirs exist. Dravya- niyama is evidenced in the Sandal tree growing only on the Malaya mountain and the birch-leaf ( writing paper ) being

44

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 70

found on the Himalayas alone. A verse (89) which praises the several excellent qualities of the unique sandal tree men- tions that it is not found anywhere except in the Malaya mountain. Similarly another verse ( 90 ) from the Kumarasam- bhava ( 1.7 ) of Kalidasa romantically refers to the Bhurjapatra as growing in the Himalayas. The examples of Gunaniyama gen- erally in poetic descriptions, state that the gems are only red, the flowers are white alone and the clouds are always dark. A verse illustrative of the redness of . gems describes the gems being fancied as the red orb of the Sun. Another verse (92) compares the whiteness of flowers to the smile of Parvati spreading over her lustrous and red lips. The next verse (93) describes the Puspaka air-plane with Rama, dark like a cloud sitting in it, appearing like a heap of gems studded with a dark precious jewel. Examples of Kriyaniyama (f(7H) are conventions that describe the cuckoo bird warbling only in the Spring, though it does warble in real life in the Summer and the other seasons, and the singing and dancing by the peacock in the monsoon only (94-95).

The second interpretation of Niyama means regulation of colours such as black and blue, black and green, black and dark, yellow and red, white and fair as identical colours, and of the hare and the deer in the moon, the crocodile and the fish on the Cupid's banner, etc., as nondistinct. Illustra- tions of all these different examples are given. A verse (96) describes the crossing of the river Varna by a king called Karna. Here the Nila stream of the river appears to match the dark mass of a damsel's hair. Here Nila and Krsnna are identi- cal. An instance of the identity of black and green is met with in the verse (97) that follows. It invokes the blue sapphire - like waters of Yamuna and the green crystal - like waters of the Ganga, which mingle like Krsna and Siva. Verse 98 illus- trates the identity of black and dark (Krsna and Syama) by des- cribing the nights in the celestial garden as dark, though they are black. Verse 99 presents identify of the red and the yellow

45

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 71

shades of colour by describing the red jaws of the Primordial Boar as having a yellow lustre. Kalidasa's famous verse (Raghuvamsa -2.35) illustrates the poetic convention of non- discrimination between the white and fair shades of colour as it represents the white Kailasa mount as fair or tawny. This poetic convention extends to cover cases of the identity of the other shades of colours as well. So Hemachandra winds up the discussion here by stating that instances of the other colours can also be cited. The poetic convention in the sense of reguiation of mean- ings is evident when the hare and the deer seen in the moon are considered as identical; the crocodile and the fish as emblems of love are identical; the moon as born of the ocean is the same as the moon born out of tha sage Atri; all the twelve Adityas are identical; Narayana, Madhava, Visnu, Damo- dara, the Lord's incarnation as a tortoise etc., refer to the self-same Lord, the goddess of wealth and the goddess of Beauty are identical; cobras and serpants, the milky ocean and the saline ocean, the seas and the oceans, and the demons known as Daityas, Danavas and Asuras are all iden- tical. Illustrations of such identity are available in the verses (101-108) cited in the Viveka commentary. In verse 101, the moon is called aTg whereas in verse 102, he is described as अङ्काधिरोपितमृगः (चन्द्रमाः), मृगलाञ्छन: in the Maghakavya (1I. 53). In three verses (103, 104 and 105), the God of Love is descri- bed as मकरकेंतनः, मीनध्वज and मत्स्यचिह्नः The next two verses (106 and 107) point out the identity of the moon born of the sea and the eyes of the sage Atri. Here we have a clear allusion to the mythological story of the moon's birth from the ray of light from the eye of the sage Atri which was set up in the sky and that became the moon. However, as the mythological reference is incomplete in verse 106, Hema- chandra adds another verse (107) from Murari's Anargharag- hava (1.58) which alludes to the birth of the moon from the ocean.

46

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 72

The verse No. 108 alludes to the identity of the twelve Ädityas or Suns. The verse (109) following this verse illustrates the synonymity of the different names of Lord Visnu. But the verse (109) has a double meaning - one, applying to Lord Siva and another to Lord Visnu. The next verse (110) in the first part alludes to the identity of Damodara and Madhava and in the second part Laksmi, the goddess of wealth, is shown to be identical with Prthvi and Sampad as the wealth in the houses of the Lord's devotees. The next verse (111) refers to Vasuki, the Nagraja who is not defferent from the serpent which Lord Siva wears aroand his neck as an ornament. The next verse (112) depicts the ocean both as the milky ocean or Ksirasamudra in which the Lord of the world resides and from which the goddess of wealth arises, and as Ksarasamudra or the salty ocean in which the thirst of creatures can not even be quenched !

Pointing out the sameness of the sea as well as the ocean, the next verse (113) mentions the river Ganga as the beloved of the seven seas. Finally, on the question of identity of different objects and names in the field of conventional poetry, the author winds up the discussion on this aspect of Niyama as a poetic convention by illustrating the identity of the Daityas, the Danavas and the Asuras with passages (114, 115, 116, 117 and 118) selected from well-known Sanskrit classics. The Kadambari of Bana, for instance, explains the three terms and then points out their identity in a verse wherein Banasura, though he belongs to the race of the Daityas is called an Asura, even though he is a Daitya. Hayagriva, despite the fact that he is an Asura, is described as a Daitya in verse 116. The same Hayagriva, though an Asura is called Danavadhipati in verse 117. Finally, in verse 118, all the different Danavas, Daityas and Asuras are dascri- bed by the term Asura, thus leaving no doubt in our minds that all of these terms mean one and the same race.

Now, according to the second interpretation of Niyama,

47

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 73

miscellaneous items of the poetic conventions also come to be regarded as arising from Niyama or regulation of meanings in poetry. Thus the gloss mentions that eyes can be described as having various colours, the moon on the crest of Lord Siva is always young and the god of love, Cupid, is described as corporeal and incorporeal, etc. The Viveka commentary provides concrete illustrations of these last three concepts. Thus, to take the case of the eyes being described as white, dark black and as having mixed hues. In verse (119) we have the description of the beauty of the side-long glances of a damsel surpassing the whiteness of the moon. Thus the whiteness of the glances reveals the whiteness of the eves in this case. The next verse (120) from the Raghuvamsa (11.93) describes the city of Ayodhya as possessed of the dark lotus-lattices in the form of the ladies' eyes. Here the eyes of the ladies are compared with blue or dark lotuses. In an illustration from the Meghaduta, the glances of the harlots are compared to the rows of black bees. But, an illustration from the same lyrical poem describes the mixed hues of the eyes of Dasapur ladies - the eyes which resemble the bees chasing the tossed Kund flowers. The next verse (123) describes the crescent moon on the crest of Lord Siva as Balendukhanda i.e. a very young moon. Two more verses (124 and 125) deal with the corporeality and incorporeality of Cupid. In the first verse (124), Kamadeva, the god of love, claps the hand of his beloved with his own hand, implying his embodied form, while in the second verse (125) Kamadeva is called Ananga - bodyless or formiess and his activities are attributed to flowers, bees, ladies, the mind and words. This marks the end of the exposition of the topic of Poetic Conventions as a part of Kavisiksa which is an essen- tial and important aspect of Abhyasa by which the poet's genius is brightened and sharpened. Another aspect of Kavisiksa treated by Hemachandra is that of Dependence or Borrowing. Hemachandra remarks in the

48

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 74

Viveka Commentary (p. 10) that Siksas also include Mahāka- vyarthacarvana, Parakrtakavyapatha and so on, and they must be taught. What is Literary Borrowing or Dependence ? Now, the concept of poetic conventions requires a thorough study of the Kavyas of classical poets before they can be appropriately pressed into service in actual composition. While carefully going through well-known works of his predecessors, the apprentice cannot escape the influence of great poets. Thus he borrows from or depends upon, consciously or other- wise, the structure, style, thoughts, feelings, words, phrases, lines, etc., of his predecessors' works. This borrowing or dependence is described in Manuals meant for budding poets and they form a part of the training of a poet called Kavisiksa in Sanskrit. Hemachandra too attempts a fairly exhaustive exposition of this topic, though he is greatly indebted to two well-known works in the field, viz., the Kavyamimamsa (Chapters 11 and 12) of Rajasekhara and the Kavikanthabharana of the Kashmirian poiymath Ksemendra. It will be seen that, while Hemachandra has included the topic of "Dependence in the form of a shadow and so on" by inserting the terms Chayadi and Upajivanadi in the Sutra (1. 10) itself, there is further clarification of the concept of dependence or borrowing in the gloss. While he deals with the topic of Kavisamaya rather elaborately in the gloss, he relegates elaborate reference to Chaya or Upajivana to the Țika. However, as things stand, it appears that he (i) considered the topic to be a popular one, and (ii) that he has nothing much new to offer on the subject. Therefore he is content to relegate this topic to the super commentary (Viveka) wherein he closely follows Rajasekhara's Kavyamimamsa and copiously draws upon the material readily available in that work. He has also utilised the Kavikanthabharana of the Kashmirian polymath Ksemendra.

49

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 75

Four Types of Borrowing or Dependence Hemachandra elaborates the idea of dependence or borrow- ing in the gloss. He explains that dependence in the form of a shadow means that a poet aspirant may imitate ideas or words of his predecessors in the manner of (a) imaging or reflection (Pratibimba) (b) 'painted copy sketch' or a picture (Alekhyaprakhaya) (c) 'corporeal equivalence' or a person appearing quite similar to another person (Tulyadehitulya) or (d) 'foreign-city-entrance-likeness' or a person entering a foreign town (Parapurapraveasadrsa). Thus Chaya, a shadow, or a counterpart includes all the four types mentioned here. (The Viveka commentary remarks that Chaya means a shadow of original and dependence on it means sometimes imitation by way of an image or reftection). The word Adi (so on) in the expression Chayadi serves to include borrowing of a word (Pada) or a line (Pada) and so forth from another poem. Again, the word Adi in the expression Upajivanadi means trainings like Samasyapurana and so on. Samasyapurana is the poetic pastime consisting in filling up the verses. Abhyāsa, Šiksā and "Haraņa" These ideas on poetic borrowing, or plain plagiarism (Haraņa), as Rajasekhara calls it, formed a part of the poetic training concerning Abhyasa or constant practice in writing poetry. The well-known poetic theorist Rajasekhara has dealt with this topic exhaustively in Chapters 12, 13 and 14 of his Kavyamimamsa and Hemachandra has freely drawn upon it in respect of both ideas and concepts as well as illustrations. Much of this material is arranged topic-wise in the Viveka commentary. We can understand the concept of imitation or borrowing or dependence better if we read the gloss together with the Tika (Viveka pp. 14-20). Hemachandra's Indebtedness to Rajasekhara

The gloss has not explained in detail the terms Pratibimbakalpataya, Ālekhyaprakhyataya, Tulyadehitulyataya,

50

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 76

Parapura-pratimataya, copajivanam as also Padapadadinam- yathocitamupajivanam and Samasyapuranadi as Hemachandra wants to deal with all these topics in greater detail, by quoting in the Viveka text the theoretical authority of Rajasekhara with examples. Thus the Viveka commentary contains the following expla- nation of the different varieties of poetic imitation. Shadow of the sense. Dependence on the sense consists in some cases by way of imaging (Pratibimbakalpataya) as pointed out by Rajasekhara (K. M. Chapter 12). "The sense is almost the same but the setting is in other expressions. That poem, not fundamentally different, would be a kind of imaging or "poetic paraphrase". In some cases, it is in the manner of a 'copy-sketch' or just like a picture (Alekhyaprakhya) as has been said (by Rajasekhara): "Through a moderate elaboration ( slight change ) of particulars, a subject appears as if different." In other words, an idea is imitated by a slight change of particulars. This poem is called a copy -sketch or just like a picture. In some cases, borrowing is done by way of 'corporeal equivalence' (Tulyadehitulyataya). Rajasekhara defines it "where, despite difference of subject- matter, identity or similarity is apprehended through extreme resemblance, that poem is called similar by corporeal equi- valence or similar in respect of phraseology." in some instances, imitation is attempted by way of 'entrance into a foreign town'. Rajasekhara defines this kind of imitation : "The basis is sabstantially identical, but the garni- shing is widely different. Such a poem representing imitation in the manner of 'a foreign city entrance', is enjoyed by good poets." And of these four types of imitation, the superiority is in an ascending order. Now the gloss and the Tika mention that, in addition to the four main varieties of borrowing (like a shadow of the sense), there are other ways of borrowing such as (1) borrow- ing a word (Pada, or (2) a line (Pada) or (3) two lines

51

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 77

(Padadvaya) or (4) three lines (Padatraya) or (5) a fraction of a word (Padaikadesa) or (6) a phrase or saying (Ukti).

What is Plagiarism ?

The Viveka Commentary proceeds to illustrate the imitation or borrowing of a word, a line, two lines, three lines, but declares that borrowing all the four lines or a whole verse from another author's poem constitutes plagiarism of the first magnitude and therefore, it is neither defined nor mentioned nor illustrated. Such a wholesale borrowing is considered as complete theft : 'Paripurnam cauryameva', the Viveka Commentary affirms unequivocally and proceeds further with tho illustration of the borrowing of a part of a word and that of a phrase or saying (Ukfi)

Here, a statement from the Kavyamimamsa (Chapter 11) is quoted (10) to the effect that when expressions or sayings (Ukti's) of the ancient poets are employed to convey another meaning, it is not possible to recognize them. On the contrary, they are enjoyable. However, borrowing the meanings of these sayings is worse than plagiarism. So it must not be recommended. This view is attributed to yayavariya, i.e. Rajasekhara himself.

In Defence of Plagiarism

Continuing the discussion on plagiarism, the Viveka Tika. quotes (11) another passage of considerable theoretical interest. If it be felt that this (borrowing of a saying or phrase) should never be preached, since they say "With the passage of time, the other thefts of a man may pass; but the theft of speech (poetical plagiarism) does not pass away even till one's sons and gransons," to meet this apprehension, the author replies : "In keeping with norms of propriety."14 For as Avantisundari says (12) : "This poet is unknown, I am a celebrated poet; this one is not established, l have established

52

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 78

myself; his subject-matter (Samvidhanaka) or plot is not preva- lent, mine is prevalent: his words are like medicine (gudaci), mine are like grape-wine; this poet disregards the specialities of the different dilects or his language is not distinguished, mine is distinctive." 'This work is obsolete', 'This is by a foreign author', 'This one has a worn out origin or theme', 'This was composed in a mere unrefined language' - due to these and such other considerations, borrowing of word and borrowing of meanings or subject may be resorted to. And it is also well-known that "There is no poet who is not a thief, there is no trader who is not a thief. But he, who knows how to conceal, thrives. One poet is a creator, another an adapter, another knows how to hide or cover-up and still another is a developer. Whoever discovers something novel in a word, sense and saying and copies from the old masters is looked upon as a great poet."

Samasyapuraņa Hemachandra now turns to illustrate the topic of the filling of verses, called Samasyapurana, since the practice of composing is generally extended to cover verse-filling and such other things. Samasyapurana means compieting a verse when one line or two lines or three lines, which mean nothing till they are compieted, are given and the remaining line or lines are to be supplied so as to make a homogenous verse with a poetic sense. Thus this process helps a novice to have practical training in composing meaningful poems. Hema- chandra, therefore, has dealt with Samasyapurana and poetic conventions in detail. Classification of Subject-matter or Artha and Dependence As for illustrations presented in connection with the topic of borrowing in the form of a shadow, etc., we find that verses 33 to 60 provide concrete illustrations of both borrowing and filling up the verses. The four major varieties of borrowing or imitation, Chayadi, viz, (1) Pratibimbakalpa, (2) Ālekhyaprakhya,

53

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 79

(3) Tulyadehitulya and (4) Parapurapraveśapratima are illustrated first. Rajasekhara includes all these four under Artha which is three-fold : (1) Anyayoni, (2) Nihnutayoni and (3) Ayoni. Anyayoni is Chayadi. This is Pratibimbakalpa and Alekhyaprakhya. But Nihnutayoni is Tulyadehitulya and Parapurapravesasadrsa. Ayoni is one only. So, in all, five, not four; but as Ayoni is original, no discussion is attempted here for obvious reasons. "Among the Alamkarikas it is Vamana, the author of the Kavyalamakarasutra ( A. D. 800) who for the first time classifies the subject-matter, Artha, in poetry and vag- uely refers to plagiarism."15 Vamana analyses and examines Artha in poetry for the first, time and discovers that "Artho- dvividhah, Ayonih, Anyacchayayonih va", i.e. Artha in poetry may be original or derivative. Both these have three sub-divi- sions each (1) that which is easily intelligible, (2) that which is subtle but can be grasped after giving some thought to it, and (3) that which is subtle and is understood only after. careful attention and deep thought (VKASV 3.2.7 to 9). Anandavardhana further developed this idea (Dhv. Al. IV. 12). The examples here of Nihnutayoni and Parapurapravesasadrsa are an improvement upon Vamana and Anandavardhana. Ekadrta (not Ekādrša) is 'Ayoni'.

Hemachandra has taken over the portion dealing with Pratibimbakalpa etc. It means he has incorporated all these four divisions as recorded by Rajasekhara along with their definitions and illustrations in his Kavyanusasana-Viveka (p. 8). So we can read the four-fold Arthacchaya as Tulyadehitulya- arthacchaya, Parapurapravesa-arthacchaya, Pratibimbakalpa- arthacchaya and Alekhyaprakhya-arthacchaya. Arthacchaya means 'shadow of a meaning', i.e., dependence on meaning or subject-matter or plot. To revert to the illustrations, the first major variety of shadow dependence (Pratibimbakalpa) is explained by means of two verses (33 and 34). As this variety consists in borrow- ing the sense of another's poem by couching it in different

54

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 80

words and sentences, it is also described as "poetic para- phrase" or 'imaging' or reflection. Here the apprentice tries to given an exact reflection of the idea of his predecessor. The first verse (33) here invokes the serpents worn around Siva's throat and describes their appearance and effect in charming words and adjectives. Now the poet-aspirant faithfully copies this idea by reflecting it in another, a little less effective, verse. Here he not only retains the idea but the sense of invo- cation as well. However, it should be noted that the meanings of the two verses slightly differ on account of the change of the expression Candramrtambu to Galadgangambu. The second main type of Arthacchayopajtvana is illustrated in verse No. 35. This variety, called Alekhyaprakhya, consists in borrowing the idea of another poem with only a slight change. Therefore this variety is called 'imaging' or just like a picture. Owing to this reason, Hemachandra (or rather Rajasekhara) quotes another verse (35) which retains the central idea of the original kept before him by the novice while practising the Pratibimbakalpa variety with slight variations in details about the serpents etc. So here, as Rajasekhara says, there is some polish or garnishing given to the old idea with the result that the subject appears as though it is a different subject that is being treated of. The clever people call it 'imaging' or copy-sketch ! Some cleverness this ! The third way to borrow or imitate consists in having different subjects or senses expressed in a similar phraseo- logy or word-construction. This variety is called Tulyadehitulya and is recommended as good for adoption by well-known critics (e.g .. Anandavardhana, Dhv. Al. IV. 4).16 To illustrate this, two verses (36 and 37) are quoted. The first verse con- tains the idea of a good horse and a bad elephant whereas the second verse describes the simple stone in every house which, being of frequent use, is respected and worshipped, but the bright lustre of the jewel resides either in a place or in a mine. Here the ideas or objects of description differ, but

55

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 81

the method of description is similar. Hence the imitation strikes us as charming. The fourth variety of imitation, called Parapurapravesa- pratima consists in sameness of basic principles; however, the manner of presentation is wholly different. It is like ente- ring the form of another person, as put metaphorically by Rajasekhara. This variety is not mentioned by any early authority. Two verses (38 and 39) illustrate the true nature of this variety. In both the verses, the appearance of the Kadamba blossom, a sure sign of the advent of the rainy season, is described as an occasion of unprecedented joy for the wives of the enemies of a certain king, since kings do not undertake war-campaigns during the rainy season but remain at home. Thus the authors of these two different verses have their poetic idea based on the same principle but their manner of presentation is entirely different, because the second verse is superior in excellence to the first verse : "The wives of his foes ..... took away the new Kadamba blossom from their husbands' hands and ... overwhelmed by joy, kissed it, placed it on the eyes, laid it on the heart, put it on the head and then made it an ear-ornament." As he finishes with illustrating the four major varieties of imitation, Hemachandra makes a cryptic remark : "Of these four (types) the importance is (determined) on an ascending order." This means that the last one Parapura- pravesasadrśa : is the best, the third one Tulyadehitulya comes next and the second Alekhyaprakhya occupies the third place and the first one Bimbapratibimba ranks last.

The Minor Varieties of Imitation The Tika elaborates on the minor varieties of imitation by illustrating the borrowing of (a) word (40, 41), (b) a line (42, 43), (c) two tines (44, 45) and (d) three lines (46, 47). As for borrowing four lines, he categorically denounces it as 'complete theft'

56

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 82

Since the word Adi (etc.) in Padapadadi in the gloss serves to include Padaikadesopajivana and Uktyupajivana, the last two minor varieties. Hemachandra also illustrates them in the Țīkā, (pp. 16-18).

Looking more closely at the illustration of all these varieties, one by one, we find that the verses 40 and 41 illustrate the Padopajīvana variety (described as 'Ślistasyaślistapadena hara- nam' in the Kavyamimamsa) with paranomastic words such as Kirata, Šīlīmukha, Paiasa, Kesarī etc. occuring in both. In point of truth, the author of the second verse (41) borrows the words Silimukha and Kirata from the first verse (40). (Inciden- tally, the last verse is cited by Ksemendra in his Kavikantha- bharana). The borrowing of sentences or lines (Padopajivana) is illustrated by two verses (42, 43), the first one from Amaru (173) and the second one from Kşemendra's Kavikanthabharana. In both these illustrations we find, apart from words like Gantavyam, that the last whole line is common to both. This is called Vyastarthaprayoga in the Kavyamimamsa (151). The next two verses (44 and 45) illustrate the minor variety of borrowing two lines. Here we have at least two whole lines common to both the verses. The next two verses (46 and 47) have three lines in common. Now as Rajasekhara points out "Pada evanyathatrakaraņam nasvikaranam padonaharanameva" and quotes Aranye Nirjane etc. This type of borrowing of three lines means you are changing only one line. According to Rajasekhara, this is not adoption or adaptation, but stealing a whole verse less one line : In the verse (Naradasmriti 2.30) under reference, there were four lines, but the apprentice or plagiarist removes just one line from the second half and inserts his own line to complete the verse so as to call the verse as his own ! Fortunately for us (and unfortunately for the poet- aster) the plagiarist cannot copy the whole verse without laying himself open to the charge of blatant, complete and indefen- sibie theft of the first order.

57

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 83

The minor varieties of borrowing a word, a line etc., also cover, as stated earlier, two more varieties : Padaikadesopa- jivana and Uktyupajivana. The verses 48 and 49 illustrate the variety of borrowing only a part of a word. The last of these types of borrowing is called Uktyupa- jivana or Uktiharana in Rajasekhara. To illustrate this, a saying or quotation is given; the pair of thighs (of a damsel) resemble the juicy trunks of a plantain tree. Now this saying is very cleverly woven in a fresh verse. "Such sayings, when they produce a new idea, cannot be identified and become enjoyable," says Rajašekhara. The next topic, indicated by the word Adi in Upajivanadi in the Sutra, is that of Samasyapurana etc. The question that may arise here is what does 'etc.' after the expression Samasya- purana refer to ? The answer is: "Etc." here implies other poetic trainings like Vakyarthasunyasabdavrttabhyasah and Puratanavrtteșu padaparavrttyabhyasah. Taking up the topic of verse-filling for a brief explanation and illustration, the author first mentions Padasamasya wherein lines such as Mrgat simhah palayate and Samudraddhulirutthita as forming the fourth quarter (line) of a four-line verse, when the first three tines are given. Such poetic exercises, as we know, can become very interesting for young apprentices. So in verse 52, the idea that a lion capable of tearing apart a mighty elephant's temples starts fleeing, when fate is unfavourable, from an ordinary animal (like a stag), becomes complete only when the line Mrgatsimhah patayate is supplied. It should be noted that such verses are very ingeniously composed and supplied to the beginners in composition. Another variety of 'verse-filling' involves the supplying of two lines-the second and the fourth lines, when the first and the third lines are already given. The point here is that sometimes one line is given, sometimes two or three lines are given, but the meaning is not tangible until after the remaining lines are supplied. Then the meaning comes out as a single and coherent idea.

58

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 84

Now Hemachandra gives three verses (55, 56 and 57). The first of these verses means that the mythical bird Cakravaka, living as he does constantly under the fear of separation from his beloved as soon as the night descends, goes about asking all the birds as to whether they know of any place, somehow, where the Sun does not set. The second verse (56) describes Lord Siva's appearance and invokes him. The poet refers to Siva's grotesque form because he wears white serpents, yellow, matted hair with the waters of the Ganges fiowing here and there, and the crescent Moon, and a throat as dark as the blue- throated bird and holds the dreadful Pinaka bow. The last verse (57) selected from the Sisupalavadha of Magha describes the irony of bad luck because under its influence creatures experience strange consequences as, when the Sun rises and the Moon sets, the night lotuses lose their beauty, the day-lotuses bloom beautifully, the owl becomes sad while the Cakravaka bird is over-joyed. Now, Hemachandra introduces a novel kind of verse-filling exercise by means of taking the first lines of the first verse (55), the second line of the second verse (56) and the fourth line of the third vrese (57) and frames a three-lines Samasya and then fills the third line as, e.g., verse 58 which means: "Have you ever seen or heard an indescribable place here where the holder of the Pinaka bow, with floods of the Gangeś water roam about in his dark and tawny, matted hair, resides ? (Why ?) I wish to go there (Why ?) This is the strange condition of those struck by ill-fate!" (This means, I want to go away to a place where the effect of ill-fate does not exist.) Now, here in this new verse, though only one line belongs to the imitator poet, still it does not appear to be 'stealing' or 'borrowing'; on the contrary, the combination of three disparate lines, unconnected by any single idea, scattered in three different verses, with a single, new line, produces a special charm or strikingness for the sensitive mind.

59

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 85

Next, the author illustrates Vakyarthasunyavrttabhyasa in verse No. 59. Here the poet has arranged words so as to make a line of a certain number of syllables as per the measure- ment involved in writing the metre, but he has not paid any attention to the sense. This, therefore, serves the purpose of a beginner. Much in the same way Padaparavrttyabhyasa (changing or substitution of the different words of a master poet's verse without changing either (1) the sense or (2) the metre). The last verse No. 60 of this section, naturally, deals with this poetic exercise. Here the apprentice is first given the opening verse of Kalidasa's well-known epic, the Raghu- vamsam (I. 1) : Vagarthaviva etc. and then he is asked to practice making a new verse by substituting synonyms of the key words of the verse without altering the sense and the metre. The resulting verse is also numbered 60. This exercise has been taken over by Hemachandra from the Kavikanthabharana (I. 21) of the Kashmirian polymath Ksemendra. He prescribes the exercise for the second type of student (I. 14 ff) who can be trained with difficulty. The Mothers of Poetry Finally, before closing the discussion on the subject of Kavyahetu, Hemachandra quotes a couplet from the Kavyami- mamsa of Rajasekhara (Chapter X) to the effect that "Health, genius, application, devotion, discourses by the learned, varied knowledge, a vivacious memory and freedom from dejection - these eight are the mothers of poetry". Rajasekhara quotes this to reinforce his statement in the first paragraph of Chapter X of his Kavyamimamsa that apart from the knowledge of the sciences and arts and human nature, a poet's own natural and cultural endowments also count in the birth of a poem. So he is convinced that the company of a poet who is a source of support for good people, tidings of the country, charming words and quotations from the learned men, journey around different places, meetings and discussions with learned people and a close study of the compositions

60

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 86

of the ancient poets - these are the sources of poetry. After this, Rajasekhara prescribes a set of norms for the personal life and conduct of a budding poet as he is of the firm opinion that purity of conduct pleases the goddess of learning. 'Sucisīlanam hi sarasvatyāh Samvananamamananti' (K.M.X.).

Theory of Literature Poetics proper begins with the next Sutra (I. 11). It embo- dies the definition of poetry. And this definition of poetry is the most important part of the first chapter-nay, of the whole of the present treatise or any other treatise on Poe- tics for that matter, since it is the kernel of the subject of poetics. And, as the author has already stated and explained at some length the aims of poetry, he now thinks it proper to define poetry itseif.

The Definition of Poetry

Hemachandra defines poetry as "a combination of word and sense, free from faults, full of excellences, having in it figures of speech as well". In the gloss that follows, it is made clear that the word 'ca' appearing in the definition is inten- ded to signify that poetry is possible, at times, even when it is devoid of a figure of speech. The commentary Viveka adds by way of elucidation that the phrase, Niralamkarayorapi in the gloss is intended to stress the point that poetic excellences are absolutely essential in poetry, inasmuch as speech, though devoid of embellishment, can be enjoyed if it is possessed of excellences or good qualities. This is to be illustrated by means of the well-known stanza from the Amarusataka (82) in the body of the text : शून्यं वासगहं etc. The verse depicts a love scene in which a bride in her private moments with her lover, who was pretending to be in sleep, slowly rises from her bed and after surveying his face at leisure, heartily kisses him: then, suddenly notices that his cheeks are thrilling with joy, she blushes and looks down, when her lover seizes the opportunity to kiss her lingeringly. Here in this verse, according to the

61

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 87

author, there is the sentiment of love fully developed by means of its appropriate Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas but no distinct figure of speech is in evidence, since the sentiment is predominant here. Thus this verse, despite the absence of any clear-cut figure of speech in it, is considered to be good poetry. This is due to the fact that it is possessed of excelle- nces such as sweetness and is completely free from any poetic blemishes. This example proves that a poem without a figure can be legitimately called poetry. But, a poem without an excellence is difficult to imagine. In other words, a poem, though it is possessed of embellishments of speech or sense, yet if it is not possessed of excellences, does not become enjoyable, as the following verse illustrates (Viveka, verse 126). The verse describes the condition of ladies in separation. It contains three metaphors and a smile-in all four figures of speech of sense. And still it is lack-lustre and insipid without poetic excellences to aid the sentiment of love intended to be depicted. This can be explained by a reference to the fact that in this verse the breasts of the ladies are compared to two pot-sherds and these are covered by the petals of lotuses which are compared to plates of clay and it is further stated that the ladies, due to the excessive heat of the fire of sepa- ration from their lovers, resemble pots put on a fire place ! Clearly, the comparison of the ladies' breasts with pot-sherds, of the lotus-leaves with plates of clay, and the idea of baking of a pot applied to the plates of lotus leaves is hardly a poetic presentation of the idea of love-sickness. Now, in this verse, though we have three figures of speech, yet as no sweet qualities that help the predominant sentiment are present, the verse fails to appeal to sensitive readers. It is a flat verse, so to speak. So Hemachandra's remark is very apt : "Alamk- rtamapi niragunam na svadate."

As it stands, Hemachandra's definition of poetry echoes the definition of Kavya as given by Mammata in the first flash of the Kavyaprakasa (1. 4). However, Mammata introduces the

62

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 88

expression by using Tat to suggest togetherness of word and sense, since Tat refers to Kavya in the singular number. Hence Sabdarthau means 'word and sense' together constitute poetry, for both the word and the sense contribute to the enjoyment of poetry. But Sabda is mentioned first because it is the abode of Artha. Thus "poetry" according to Hemachandra "is constituted by word and sense, which are (a) free from blemishes (b) possessed of qualities and (c) which have, as a rule, figures of speech also." Our author believes, with Mammata, that poetry is rarely without figures of speech (of 'Sarvtra salankarau' of Mammata with 'Salankarau' of Hemach- andra) but a poem, even if it is without any figure of speech, cannot be denied recognition as a poem, for that reason. It is, thus, quite clear that poetry is both word and sense together with excellences or poetic qualities and without blemishes or flaws of any kind, generally having adornments but at times without these last. Now so far as excellences are concerned, we know that they are attributes of a sentiment (or poetic flavour or the emotive content or the soul of the poem) in which they directly reside, still, since they are suggested by words and sense, they are only metaphorically said to be the attributes of the words and the senses.

Traditionaily all good poems are expected to be free from 'blemishes. Hemachandra's definition, therefore, begins by stating that a poem should be free fr om poetic blemishes or faults In this respect, Hemachandra is in good company, for Mammata and others also emphasize that poetry should be faultless. Thus in all three respects, viz., in respect of Guna, Dosa and Alamkara, Hemachandra's definition toes the line of Mammata (K. P. 1.4) Hemachandra's definition of poetry, like Mammata's, in stating that (a) word and Sense constitute poetry, (b) they must be free from faults or blemishes, (c) they must be marked by excellences, and (d) in rare cases, they can be devoid of figures,

63

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 89

attempts to accommodate all the promiment views on the conception of poetry. Thus he includes the Sabdarthasarira school, the Riti school which considers Gunas to be the essence of poetry and also by implication the Dhvani schooi which considers Dosas and Gunas as pertaining to the sentiment, which is the soul of poetry. This last aspect of Guna and Dosa is, therefore, taken up for definition and explanation immediately after this Sutra. Hemachandra hastens to add these two Sutras (1. 12-13) as he wants to make up for the non -inclusion of Rasa in the definition. In fact, without mentioning the most essential thing in poetry, viz., its soul, the Rasa or sentiment, the mere mention of the adjectives Adoșa, Saguna and Salamkara tends to make the definition a jumble of secondary expressions. In other words, it appears to be a description, not a definition, strictly speaking. But, we should remember the phraseology of Rasa employed in the gloss on Sutra No. 3, wherein our author has pointed out that poetry is unique in having Rasa as the predominant element and hence word and sense are subordinated in it : "Sabdarthayorgunabhave Rasapradhanye ca Vilaksaņam Kavyam". The next Sutra (12) also clearly states that Guna and Dosa relates to Rasa directly and to Word and Sense only indirectly. This implies that in poetry, those Sabdarthas alone .are meant which are capable enough to suggest a Rasa. But, as he is going to point out in Sutra 13, Alamkaras belongs to the body, i.e., Sabda and Artha, the vesture of poetry. An Analysis of Hemachandra's Definition of Poetry Thus, on an analysis of the definition as given in the Sütra (11), as well as of the gloss and the comments in the Viveka Tika, it becomes abundantiy clear that Hemachandra's conception of poetry embraces all the essential elements of poetry, viz., Rasa, Guna, faultlessness and embelishments, although Rasa is not expressly mentioned but tacitly accepted as the soul of a Kavya. It seems the author really wanted to make his definition both comprehensive and easily comprehensible.

64

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 90

While he includes Sabdartha and their Sagunatva, Adosatva and Salankaratva which are recognized as analysable constituents of a poem, he avoids any explicit reference to the highly abstract and technical concept of Rasa which is difficult to grasp. For it is relatively easy to understand what Doşa, Guna or Alamkara is, but it is not that easy for beginners to comprehend fully the inscrutabie element of. Rasa. It seems the next three Sütras (12, 13, 14) are intended by the author to supplement the definition of poetry as stated in the previous Sutra, because, Hemachandra realises that unless the different adjectives, viz., Adosau, Saguņau and Salankarau are organically shown to be connected with the body of poetry, viz., Sabdarthau and its soul-Rasa-in a poem, the definition will suffer from deficiency and inaccuracy. He, therefore, hastens to define Guna and Dosa in the Sutra (1.12) immediately following the definition and takes up the question of the definition of the Alamkaras and their relation with the body and the soul of a poem in two succeding Sutras (1. 13-14).

Hemachandra's Doctrine of Guna and Dosa

In order to provide a general definition of poetic excellence as well as poetic defects or blemishes, the author states in Sutra No. 12 that Guna and Dosa are the causes of heigh- tening and retarding respectively the impact of a sentiment. Though these two are the attributes of the sentiment, yet they are secondarily considered to be the attributes of words and senses. It is, therefore, clear that Adosau and Sagunau in the definition, though they grammatically qualify Sabdartha, do in fact qualify Rasa since the relation of Rasa with Gunas and Dosas is that of a thing and its attributes. The fact that excellence and blemishes belong to Rasa can be proved beyond cavil by the method of Anvaya and Vyatireka. Anvaya means Yadbhave bhavah and Vyatireka means Yadabhave yadabhaveh. This means that when the Hetu and

55 5

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 91

the Sadhya are joined by a constant and invariable concom- mitance, it is a case of Anvaya or invariable association. If oneis present, the other is always present. But when a Sadhya and its Hetu are joined by a concommitance of absence, it is a case of Vyatireka. Guna and Dosa both inhere in the same place. Now faults reside in a particular sentiment only; neither in a word not in a sense; for, taults are impermanent. A fault is not a fault always but, in fact, it is considered an excellence sometimes. The truth of the matter is that what is a blemish in one sentiment becomes an excellence in another sentiment. Thus Dosas like Kastatva (cumbersomeness) and the like are supposed to be the Gunas in Bibhatsarasa and Dosas like Aślilatva etc. become Guņas in sentiments like Hasyarasa and the like. All this clearly proves that poetic blemishes or Dosas are not associated with words and senses, and they have no permanent character. Where Rasa is, the Dosas pertaining to that Rasa are discerned there only. Consequently when that particular Rasa is absent, the blemishes too vanish. It is in this way that, by a logical method of invariabie concomitance between a sentiment and Dosa and therefore between Rasa and Guna, we can show that Dosas and Gunas always are attributes of Rasa and not those of Sabda and Artha. in short a Guna enhances the charm of a Rasa while a Dosa is a Dosa because it mars the Rasa and thus the whole poem. This is due to the fact that Rasa is said to be the soul of poetry. As Hemachan- dra is a follower of the Rasa-dhvani School of Poetics, he follows Anandavardhana and Mammata in the organisation of the different poetic elements like Guna, Dosa, Alamkara, Riti, Vrtti etc. around the central concept of Rasa, the best type of Dhvani or Vyangya Artha.

Thus those attributes which inhere in the principal element called Rasa are regarded as Gunas or qualities. These quali- ties are like the human qualities like valour and so forth. The expression Sagunau Sabdarthau is quite appropriate,

66

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 92

since it is the words and sense that reveal the sentiment of a poem, so the qualities (Gunas) which, in fact, are the properties of Rasa may be secondarily regarded as belonging to Sabda and Artha which manifest the sentiment, just as valour, cruelty etc. are associated with the man in our .common parlance, but in point of fact they belong to the soul or heart of that man. Thus Gunas are permanent atiributes of the Rasa, since excellence, being the properties of Rasa follow the presence or absence of Rasa with the result that if Rasa is present, Guna is present, if Rasa is absent, then Guna too is absent. Thus the expression Sagunau Sabdarthau means that while it is true that, since excellences are the properties of Rasa, the words Sagunau can not be directly applied to Sabdarthau. But it is by an indirect or metaphorical process that the term Guna conveys the concept of Rasa to which it actually belongs. It is therefore no wonder that Sagunau Sabdarthau indirectly means Rasavantau Sabdārthau. But these Sabda and Artha are such that help reveal the excellences. It is such Gunas that heighten the sentiment. in the gloss that follows this Sutra (1.12), Hemachandra takes up the three important terms in the Sutra viz., Rasah, Gunah and Dosah and explains that while the nature of Rasa is to be defined, Gunas or excellences are those attributes of a sentiment which are the direct causes of heightening the effect of a Rasa and Dosas or blemishes are .directly responsible for hindering and marring the effect of a sentiment. They, i.e. Gunas and Dosas are the attributes, Dharmah, of the Rasa alone, but it is only indirectly or meta- phorically that they are juxtaposed with words and senses as these latter help reveal them. The inherence of the Gunas as well as the Dosas in the sentiment can be determined by reference to ,the method of Anvaya and Vyatireka. Thus wherever there are blemishes, there are Gunas as well, for Doșas appertain to a specific Rasas and not to either a Sabda or Artha. In other words Dosas and Gunas reside in the Same place and exist in referene to the same thing.

67

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 93

If, however, Dosas belonged to the word and the sense, then blemishes such as Kastatva etc. would not become Gunas. in Rasas like Bibhatsa etc. and in a like manner, the faults. such as Aslilatva etc. would not deserve the appellation of Gunas in Rasas like Hasya etc. Obviously these Doșas are variable, impermanent. Since they, viz., Dosas, are Dosas when the Rasa or the principal element whose Dosas they are, is present but when Rasa is not there, they cease to be Dosas. Thus by the method of Anvaya (invariable association) and Vyatireka (invariable dissociation) it can be proved that Rasa. is the locus in which Gunas and Dosas inhere. Hemachandra has made the above points with reference to Doşas and Gunas only by way of a short, general introdu- ction to these important poetic concepts, since he proposes to. deal exhaustively with the concept of Dosa in Chapter Il, and with that of Guna in Chapter IV of this work. In fact at the outset of these Chapters (III and IV), he again uses a paraphrase of the present Sūtra to explain Dosa and Guna. (see pages 159 and 274 of the text). In these places, he also repeats the expression Samanyalaksanam to indicate that the definition of Dosa and Guna is a sort of general definition .. The Viveka Commentary supplements the gloss by- explaining the word Upacharena occuring in the gloss in. connection with the use of Gunas and Dosas with Sabda and Artha, and not with Rasa. The gloss has already clarified that it is by virtue of the metaphorical or indirect way of say -. ing things that Gunas and Dosas are said to qualify word and sense in the definition of poet. To further explain this notion of Upacara or metapborical usage, the Tika says that just as. when we speak of the appearance of a person as being brave (e.g. 'He looks brave'), we are applying the inner quality of valour to the outward body which reveals it, in the same way as qualities such as sweetness and the like are spoken of with reference to word and Sense. Though Hemachandra discusses there the concepts of Dosas and Gunas rather briefly and only

68

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 94

incidentally (incidental to the definition of Poetry), yet he has made his theory of Guna and Dosa pratty clear by correlating it with the central concept of Rasa as being the Soul of Poetry. From the above discussion, we know that in :Hemachandra's theory of poetic beauty, Rasa reigns supreme in a poem and the other concepts of Guna and Dosa, though they dwell in Rasa, only and depend on the Rasa. We find echoes of not only the Dhavanyaloka (11. 6 & 9 etc.) but also of the Kavyaprakasa (VII and Vill) in this view. Thus in the opinion of Hemachandra, the importance of Guna, Doşa and Alamkara is to be evaluated not by their relation to the word or the sense to which they only indirectly and incidentally relate but only in terms of their relation to the realization of Rasa to which they directly relate. Hemachandra's Conception of Poetic Embellishment Hemachandra is logical, atleast he makes a conscious effort to be logical, in regard to the treatment of the different constituents of poetry. His definition of poetry commences by making a reference to the absence of blemishes and then states the excellences and finally the figures of speech in relation to words and senses. Quite consistently, therefore, 'he has defined blemishes and excellences in the very next Sutra (No. 12). And now it is the turn of the third adjective used in the definition of poetry. This last adjective relates to Alamkaras, the figures of speech, which beautify both the word and the sense. Consequently, the next Sutra (13) defines Alamkaras or the figures of speech. Now, one may really wonder how proper justice can be done to figures of speech in just one Sutra when the subject boasts of a vast ancient Hiterature grown around it. To a certain extent this fear is well-founded; for, since the earliest days of Sanskrit poetics- nay, since the beginning of Sanskrit poetry, the cancept of beauty in poetry has been closely connected with the idea of ornaments as a means to poetic beauty and the concept of the beauty of word and sense has exercised the minds

69

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 95

of the leading lights of ancient theories on poetics such as: Bhamaha, Dandin, Udbhata, Rudrata and others. As all these theorists considered poetry to be a togetherness of word and sense, it followed for them that beauty of word and beauty of meaning should constitute the beauty of the whole poetic work. Hence, the figures of speech both pertaining to the word and the sense came to occupy a very important place in Poetics and consequently entire treatises came to be written on the subject of Alamkara, and most of them were titied as works on Alamkarasastra. This state of affairs in that early period of Sanskrit poetics unmistakably points to the central place assigned to 'Alamkara' in poetry. According to promi- nent authors like Bhamaha, Udbhata and others, there can hardly be any poetry in the absence of figures. In fact, in their theories, 'Alamkara' was considered to be the main source- of poetic beauty and the most important element of the poetic expression. An even the Riti School, which laid much store by Guna, gave equal importance to Alamkara. Vamana, for instance, declares that the term Kavya properly applies to aword and a sense whose charm is enhanced by the Gunas and the Alamkaras and considers them to be the sine qua non of poetry. But with the advent of the Dhavani School, there arose a new kind of poetics which not only postulated Rasa or Dhvani to be the soul of poetry but relegated word, sense, excellences etc. to a subordinate position. Thus the new School of Poetics. completely revolutionised the idea of poetry as well as the concept of poetic beauty. Keeping Rasa or Dhvani at the centre of the poetic process, it overturned the old theories of Alamkara, Riti etc. as the chief element in poetry, and reorganized the various elements in relation to Rasa or Dhvani. which was termed the soul of poetry. The author of the Dhvanyaloka clearly says that Dhvani is the soul of a poem and Rasadhvani is the best type of Dhvani. This Rasadhvani. occurs where Rasa, Bhava, Rasabhasa, Bhavabhasa etc. consti- tutes the principal element and where the words, the expressed

70

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 96

sense and the figures of speech are subordinated to Rasa, etc. This Rasadhvani is instanced in शून्यं वासगहं विलोक्य etc., quoted by Hemachandra under Sūtra 11 (wherein he has defined poetry). it is clear, therefore, that in the new conception of Poetry, excellences, figures and styles are spoken of as the causes of the heightening of Rasa.

What are Poetic Embelishments ? Hemachandra has used the adjective Salamkaraih to qualify word and sense in poetry. He now defines Alamkaras and determines their nature and scope in the realm of poetry (in Sutra No. 13). Being a follower of the new School of Dhvani theory, which was responsible for subordinating all the tradi- tional concepts of poetic expression to the principal element of Rasa, Hemachandra frames a very brief but significant definition of Alamkara by way of giving a general idea of what Alamkara means. He states that figures of speech are dependent upon word and sense which are the body of a Rasa (the soul). In other words, Alamkaras or figures of speech reside in the body of a poem and not in the soul, Atma, of it. This Sutra along with its gloss is a clear literal echo of the text of the Dh- vanyaloka (il. 6/2) : "Angaśritastvalamkarā mantavya kațakadivat". Here the difference between a Guna and Alamkara becomes clear. According to Anandavardhaka, Mammata, Hemachandra and others of the Dhvani School, while the Gunas belong to and are the properties of Rasa, the principal element in the poem, the Alamkaras are related to the Sabda and Artha, Angasritah. In the opinion of theorists of this school, the relation between the Alamkara and the Rasa is such that the existence of Alamkara is justified according to the role it plays towards the ultimate realisation of Rasa.

Concepts of Guna and Al amkara Distinguished

The rather short definition of the Alamkara (Sutra 13) is elucidated in the Gloss. Al amkaras are dependent on the word and the sense which constitute the body of the soul called

71

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 97

Rasa. These Alamkaras, as a rule, add charm to the Rasa; but, sometimes they are not favourably disposed for the pur- pose of lending charm to the Rasa in a poem. However, when there is no Rasa worth mentioning in a composition, these Alamkaras merely end up rendering the words and sense picturesque and striking. The gloss, thus provides guidelines in regard to determining the role and worth of the Alamkara in relation to the Rasa. In addition to this, the concept of Alamkara is carefully distinguished from that of Guna. Thus, while excellences or Gunas are the attributes of a Rasa, the figures are the embellishments of words and senses. In this way, the relations of Guna, Dosa and Alamkara with the body of a Kavya as well as the soul thereof have been defined and determined following the Rasadhvani theory. In general, excelle- nces, figures, styles of comosition etc. are described as the causes of the heightening of Rasa. Gunas are said to be related to words and sense, only in a metaphorical sense, since the word Guna refers to words and meanings which develop exce- Hlence. Hence what is meant is that words and senses that reveal excellences, heighten Rasa. Even Mammata defines the qualities or Gunas as attributes of the Rasa like valour etc. which are attributes of the soul of a person. They are Nitya or permanent and always heighten the Rasa. Just as bravery etc. are attributes of the self, not of the figure or person of a man, so also sweetness etc. are the qualities of a Rasa and not that of the letters. Hemachandra, like Mammata, clearly states that the excellences such as Madhurya etc. are the properties of Rasa alone and not of anything else, like words and senses. As for Dosas, we know that they are Anitya or impermanent in the Rasa-dhvani theory. Thus the position of the views of the Dhvani theorists and their followers including Hemachandra, can be briefly summarised as follows : Teff काव्यस्य शरीरम्, आत्मा रस:, गुणाः शौर्यादिवत्, दोषाः काणत्वादिवत्, अलंकाराः कुण्ड लादिचत् 117

72

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 98

Guna and Alamkara vis-a-vis the Rasa-dhvani Doctrine Interestingly, Hemachandra takes up for discussion the expression Angasritah, figuring in the Sutra (13), in the Viveka commentary (p. 34). Excellences are the attributes of the Rasa, the Angin, whereas embellishments belong to the word and the sense, the body of a poem. This is the nice difference between a Guna and an Alamkara. Understanding poetry on the analogy of a human body, as shown above, we can very well appreciate the meanings of the poetic concepts of Guna, Alamkara etc. as qualities of the mind, ornaments of the body and so on, keeping in mind that Rasadhvani is the sou! of a Kavya. Thus the followers of the Rasadhvani theory assing the Gunas and Alamkaras their proper place in the context of the supremacy of Rasa-dhvani as a soul of poetry. No poet, therefore, is to waste his time in the creation of poetry that has no relation to Rasa. All elements must harmonise with this principle element (Angin) of poetry, This is the final position reached by the remarkable work on Dhvani called the Dhvanyaloka of Anandavardhan so far as the different compo- nent parts of Poetry and Poetics are concerned; and this position is faithfully followed by all later writers, including Hemachandra. Naturally, Hemachandra regards Sabda, Artha, Guņa, Doșa and Alamkara as subordinate in importance since they appertain to the external appearance of poetry and hence they cannot be equated with the inner sense of poetry. In fact, they only serve to heighten the inner or implicit beauty that underlies a good poem. Bhattodbhata's View Criticised In the context of making a fine distinction between the Gunas and Alamkaras, Hemachandra observes that, in regard to this distinction Bhattodbhata, in his Commentary on Bhamaha's work on Poetics, called Bhamahavivarana, 18 holds a mistaken view. For, Udbhata believes that whereas in real life virtues or qualities are like valour etc, and ornaments are fike necklece etc. and therefore, Gunas and Alamkaras are

73

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 99

distinct because Gunas are related to the human-being by Samavayasambandha but Alamkaras are related to the same by Samyogasambandha, in Literature, however, both the Gunas and the Alamkaras stand associated with Poetry by Samavaya- sambandha. This is an unrealistic distinction made by one (Udbhata) who is blindly following a wrong tradition which is. unable to discern the real difference between the nature of Gunas and that of Alamkaras in Poetry. What Hemachandra means by criticising Udbhata is that while he knows fully well from real life that Guna is a permanent qualify inherent in the soul of a man and Alamkara is an appendage attached to the body by a mere external contact still he refuses to recognize the distinction between the two types of relations, viz., Samavāya and Samyoga, i. e. inherence and association which marks off Gunas from Alamkaras. This is nothing but blind faith in the tradition which militates against our own experience. From our experience of the world, it is quite clear that ornaments rest. on the body only extetnally by Samyoga, and they have nothing to do with the soul of the person who wears them. Whereas Gunas are internal qullities of the soul which are inherent, Samavaya, in the nature of the person and cannot be discarded. Thus, the difference between the Gunas and the Alamkaras arises from the difference between their dwelling places (sraya). While the Gunas reside in the Atma which is permanent and they inherently and permanentiy belong to it, the Alamkaras pertain to the Sarira which is impermanent and they non intimately and externally belong to it, the Alamkaras pertain to the TiTT which is impermanent and they non-intimately and. externally belong to the body from which they can be remo- ved or to which they can be added. The upshot of the above discussion, then, is that poets freely employ or discard Alamkaras in their compositions, but they cannot dispense with Gunas which belong to the Rasatma. No doubt, Alamkaras. serve the inner-soul of a peom indirectly by enhancing the charm and indicating the beauty of the inner virtues of a poem ;.

74

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 100

nevertheless, they are found to be useful in a composition only when they heighten the effect of the Rasa. But when they do not contribute to the heightening of the emotional atmosphere or when they hinder the process of Rasa realisation, they need not be employed. In fact, such figures of speech can be taken out of a poetic composition without in anyway detracting from the beauty of the poem. In other words, Gunas, being intimately connected with Rasa, the soul of poetry, can never be removed or rejected, but Alamkaras being the external appendages of the body of a poem consisting of word and sense, can be used or discarded without affecting the charm of the sentence or its Rasa. In order to make this exposition ciear, Hemachandra quotes verses to provide concrete illustrations, demonstrating the truth of his observation that figures either of word or sense, even if removed or altered, do not at all mar the charm of a poem. He first gives an example of the alteration of a Sabdalamkara or figure of word in the verse Alamkrtajatacakram etc. Here the expression Carucandramaricibhih containing the Anuprasa figure of word (alliteration) in the second hemistich, is changed to Tarunen- dumaricibhih without altering the meaning of the verse which consists in intense love and deep reverence for Lord Śiva. In another instance, the removal of a figure of meaning is attempted by retaining the Arthantaranyasa figure of sense, though discarding the figure simile (Upama) in Balamrņālakal- paih by substituting Kelicakora-lehyaih. Here, in spite of the fact that a good simile is removed from the verse, no change in the principle sentiment of love occurs- it neither increases nor decreases the charm of this sentiment. In the next verse (129), we have an example of adding a figure of speech pertaining to the sense, without, however, adding to or detracting from the sentimental value of the expression. The verse in question is the same as appeared under Sutra 10 to illustrate the poetic convention that allows the statement of a non-existent thing. The idea expressed herein is that the female-peacocks mistake the web of the rays emanating from

75

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 101

blue emeralds made more effulgent by the spray of water thrown out through their trunks by the elephants resorting to the other slope for the clouds full of water and watch them longingly. Now, the word Tatantaresu in the second line is replaced by the two words Mrgaksi sanau (Oh lady with eyes charming like those of a female-deer, on top of that mountain) so as to give rise to an additional simile or Samasaga upama which is a well known figure of sense. But so far as the charm of the original verse is concerned, the addition of this simile does not add much to that charm.

Criteria of Samavaya and Samyoga The above examples show unmistakably that while the removal or addition of the figures of speech depends on the poets' sweet will, the Gunas are unalterable. Moreover, it is also clear that white the figures of speech are not intimately and invariably connected with the essential beauty of the verse, the excellences are the attributes of that beauty and are, therefore, intimately and invariably connected with the soul of a poem. This difference between an Alamkara and a Guna is not due to any blind faith in the tradition, Gaddari- kapravahah, signifying lack of discrimination, but it is based rather on logical and sound reasoning of the theorists who believe in Rasa-dhvani to be the soul of a poem which has the sound and the sense for its body. Hemachandra objects to Vamana's View on Guna

After a scathing criticism of Bhattodbhata's traditional as well as out-moded and illogical views on the Gunas and the Alamkaras, Hemachandra objects to Vaman's views on the variabillty of the Gunas. He introduces the arguments of Vamana (KASV. 3-1-1 & 2) by stating categorically that the removal or addition of the Gunas in a poem is not at all possible. Vamana, the advocate of the Riti School, was the earliest theorist to define the terma 'Guna' and 'Riti'. His weil known work on Poetics called the Kavyalamkarasutravrtti

76

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 102

treats the Gunas as "those elements of poetry that serve to embellishment it". And these Gunas, unlike the figures of speech or Alamaras in the narrower sense, are the inseparable attributes of poetry because they constitute the Riti described as the soul of poetry. Thus Vamana considers Riti to be the soul of poetry and Guna to be the constituent of Riti, This Riti is Visistā Padaracana i.e. a special type of word-arrangement. Vamana's Significant Distinction

While Vamana attempts to analyse the different elements of poetry, he not only defines them but also distinguishes them. Thus, for instance, while dealing with the concept of Guna in the first chapter of the third section of his work, the Kavyalamkarasutravrtti, which consists of terse aphorisms as weil as a gloss by the same author, Vamana begins by saying in the first Sutra that the Gunas are those attributes or pro- perties, Dharmah, which impart beauty or charm to a poem, but states in the next Sutra (Su. 2) that the Alamkaras or figures of speech (like the simile, alliteration etc.) are the causes of heightening the beauty or charm thus produced. Thus, in Vamana's theory of poetry, the Gunas are described as inseparable attributes of poetry, while the Alamkaras, since they are not absolutely indispensable in the production of poetic beauty or charm, only serve to enhance the poetic charm when it is produced, enjoy a subordinate status as a poetic element. This significant distinction between the Gunas and Alamkaras has been clearly brought out by Vamana by quoting two verses Yuvateriva rupam etc. and Yadi bhavati vucascyutam etc. wherein the Gunas are explained on the analogy of human virtues which reside inseparably in the human soul and the Alamkaras on the analogy of ornaments on a human body. Thus the Gunas are the direct attributes that cause poetic beauty but the Alamkaras embellish poetry indirectly through the sound and sense and that too not invariably. Nevertheless, Vamana's theory regards both the Guna and the Alamkara as the properties of word and meaning, albeit

77

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 103

in different degrees. Thus, in Vamana's scheme of poetry, the Gunas and the Alamkaras are not different in kind but only different in the degree of their involvement in the produ- ction of poetic beauty. The Real Difference between Guna and Alamkara Hemachandra, therefore, attacks Vamana's distinction between the Guna and the Alamkara as represented in the first two Sutras quoted in the Viveka Commentary. According to Hemachandra, Vamana's conception of the Gunas as well as the Alamkaras is not universally found to be valid, as for example, in expressions like "Gato'stamarko ... etc." though excellences such as Drasada, Ślesa, Samata, Madhurya, Saukumarya; Arthavyakti (all defined and expiained by Vamana) are present but that does not entitle the expression to be styled a poem, similarly in the following verse (161) "Api Kacicchruta Varta etc." by the mere presence of the figure Utpre- kşa (Poetic Fancy) as well as due to the presence of three or four unintended Gunas, the title of poetry is used with reference to it. Hence it is settled that Gunas become Gunas only when there is Rasa in a poem and never otherwise. That is the rule. Similarly, the Alamkaras can be independent of the Rasa. That is the difference between a Guna and an Alamkara. This, according to Hemachandra, is the proper distinction in the opinion of the Rasa-Dhvani theorists. As he winds up the discussion on the doctrine of Gunas and Alamkaras, Hema- chandra assures us in passing that the Gunas are only three and it will be clear when the Gunas are dealt with in Chapter IV of the Kavyanusasana. The True Function of Alamkara The poetic embellishments which embellish the constituent words and senses of a poem have been difined and explained. It has been pointed out that these figures or embellishments are employed to subserve the principal element in a poem. The figure thus enjoys a subordinates position in a poem

78

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 104

whose chief source of beauty is the sentiment. It has to function as a promoter of the sentiment. And it is precisely this function of the figure that makes it an integral part of the poetic expression. Hence, it is the poet's function to utilize the numerous figures so that they become not external appendages but rather true and real ornaments of the principal sense. This calls for imagination and discrimination. Since a figure of speech is regarded as beautifier of the principal element of the poem in the same way as an ornament is considered a cause of beauty in our personality. If used with proper care and discrimination, the alamkaras will unfailingly perform their function of promoting the beauty of the sentiment.

General Guide-lines for the Employment of Alamkaras Hemachandra, therefore, lays down general guide-lines for the employment of the figures of speech so as to aid the process of Rasa-realisation. In Sutra No. 14, Hemachandra states that those figures of speech are considered as favourable to a sentiment which are positively agreeable to a sentiment and are employed only at a proper time and only at the proper place and which do not deter the course of a sentiment nor occur in a poem without any definite purpose. In the Sutra (I. 14), Hemachandra points out the nature of the discrimination that a poet should exercise while employing the figures. Thus, according to him (a) if a figure of speech is intent on helping the development of the Rasa, (b) if it is employed only at proper time and place, (c) if it is not pressed too far due to indifference, (d) and even when it is employed it is kept subordinate at all costs, then it is said to be agreeable to the Rasa or considered favourably employed. In the gloss, he adds that the word 'alamkara' follows. He says that Tatparatvam in the Sutra means that a figure of speech is employed only in such a manner that it becomes agreeable or favourable to the principal element, and does not become detrimental, not does it come in without

79

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 105

any poetic purpose. It is interesting to note that Hemachandra here follows the 18th and the 19th Karikas of the Dhvanyaloka, Udyota il, with some of the ijlustrations given there. Ananda- vardhana introduces the two Karikas under reference by saying. that the caution to be observed while bringing in the figures of speech is this, and then he lays down that the rule here is that (1) figures of speech are there only to help the Rasa and not there for their own sake, (2) it is necessary to employ them at the right time and drop them at the right moment, (3) the poet should not desire to press them too far, and, lastly (4) the poet should keep it subordinate to the principle element only. This is the way in which figures like metaphor become auxiliary elements in a poem. Thus, we have five aspects of this rule : (1) We have to make sure that the figure comes in only as an accessory of the Rasa (2) It should come in at the appropriate time (3) It should be abandoned at the right moment (4) it should not be pressed too far in undue zest, and (5) It should be kept as a subordinate element (Dhv.Al.Ud.ll.18,19 etc.)

To illustrate the five aspects of his caution, Hemachandra begins by quoting a beautiful verse from the Sakuntala (1.20), Calapangam etc., to show how an Alamkara can be employed to heighten the Rasa (Tatparatvena). In this verse we have the Svabhavokti figure, a pen-portrait of a bee, which consists in the description of the romantic behaviour of a bee expre- ssing the mode of love for Sakuntala in King Dusyanta's heart. As the bee touches, the beautiful eyes, hovers humming sweetly around the ears and sits on the charming lips of Sakuntala, the King stands observing the very lovely form of Sakuntala as the bee behaves as a lover, as it were, and utters these words. Hemachandra remarks that this verse provides. an illustration of the employment of a figure of speech.

80

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 106

so as to heighten the sentiment. This shows that the poet is intent on the delineation of the sentiment oniy. It may be noted that Tatparatvena means Rasaparatvena and it means that the Alamkara is never an end in itselt, that is to say, it is never permanent but is an accessory to the sentiment. The Dhvanyaloka quotes a verse with the figure Paryayokta in a dominating position. The next rule regarding the obstructive nature (Badhakatva) of an Alamkara is illustrated in the well known verse from Sriharsa's play "The Ratnavali" (I. 16). This verse describes the boisterous dance of a damsel during the love festival and the poet intends to suggest the sentiment of love, but the figure Utpreksā with its auxiliary figure Arthaslesa completely hinders the progress of the sentiment; for, the poet uses the word Pidayeva to produce Utpreksa. This Utpreksā is supported by a. second figure called Arthaslesa (double enténdré) operating in the words Akulai, Krandatah, Vyastah and Madhyabhangah. so as first to convey the violent nature of the dance and then to convey the second sense of bewilderment, crying, distortion, merciless striking and breaking of the waist. Thus the poet has ingeniously worked out these two figures to describe the dance-scene vividly and picturesquely as also to suggest the predominant sentiment of Srngara but the two figures mentioned just now create an atmosphere of pathos which is detrimental to the sentiment of love. Commenting on the verse, Hemachandra states that the figure Utpreksa in Pidayeva becomes predominant here and together with its auxiliary figure Arthaslesa gives rise to the determinants and ensuants of the pathetic sentiment and consequently becomes detrimental to the main Rasa. As for the third caution of Hemachandra, contained in the Sutra (14) under reference, it states that the figure should not be employed without the poetic purpose. Here, we should remember that these three rules or conditions of the employ- ment of an alamkara, flow, from the expression Tatparatvena Rasopakarinab ( Alamkarah ) explained in the gloss, this ..

81

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 107

means that an Alamkara is to act as an accessory to the dominant Rasa; hence it should not be detrimental to the Rasa and lastly it should not be neutral towards the Rasa, i.e., it should positively serve the purpose of suggesting the Rasa. Hemachandra illustrates the last aspect of the Tatparatva of an Alamkara in a verse from the same play, Ratnavali (2.8). The verse describes the feeling of love generated by seeing the lovely portrait of Sagarika. The King's expression only gives a description of Sagarika by employing the two figures Upama and Slesa but does not distinctly reveal his love for Sagarika. Hemachandra remarks in the gloss that this expression of love in the verse being subordinated to the dominant simile with the double entendre looks like the utterance of a neutral person i.e., looks like a statement of description. Hence the love-sentiment is not heightened by the figures at all. On the other hand, the sentiment is rendered weak. The result is that here the Alamkara cannot be considered as Rasaparatva or Rasopakarin i.e., favourable and agreeable to the Rasa. And this is true, notwithstanding the apt comparison between Sagarika and the female-swan. Now, it is not enough that the figure of speech should subserve the cause of the sentiment; but it is absolutely necessary that the figure comes in only at the right time; Kale grhitih or Avasare grhiti. We have noted above that Hema- chandra has almost completely taken over this section on the definition and employment of Alamkara from the Dhvanyaloka (II. 18, 19 ff), with illustrations and explanations, although with slight changes in the statements of the rules. Thus we have the same verse Uddamotkalika from the Ratnavalt (2.4) in Hemachandra as weil as in the Dhvanyaloka (II. 19 ff) as an illustration of a figure employed, having regard to proper time and circumstance. In the verse, the figure becomes an accessory to the Rasa and also comes in at an opportune moment. This is a very significant verse, having two figures, Upama and Ślesa and it brings out the king Vatsaraja's burning desire to snub his queen by creating a love-longing in Sagarika

82

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 108

for himself. Now the king had planted the Madhavi creeper in his garden and his queen Vasavadatta too had planted ano- ther creeper, the Navamalika in the same garden. As time went by, a spirit of competition grew between the king and the queen, and the king challenged the queen that his creeper would flower earlier than her creeper. And, luck really favoured the king; for, his creeper put forth flowers first. The king, elated with joy at this favourable turn of good fortune, believes that this victory of his over the queen augurs very well for his desire to win Sagarika's love, though the queen Vasavdatta may not like it. The poet Śriharsa has composed a memorable verse suggesting the sentiment of Irsyavipralambhasrngāra, separation in love, on account of jealousy - by means of a comparison (simile) between the garden creeper appearing like a love-lorn lady and causing heart-burn to the queen frustrated in her hold of love over the king. Incidentally the simile that makes the Madhavi creeper look like a love-lorn lady is rendered charming and perfect by means of several double entendre which make the simile possible. These two figures, viz., Upama and Slesa act as powerful accessories to the sentiment and come in at the right moment and in the most appropriate circumstance. It is interesting to note that this incident turns out to be an actual fact in the play, since Sagarika does win the King's love and cause heart-burning to the queen. Thus this verse is an important verse, dramatically speaking. Hema- chandra has attempted a good critical appreciation of the verse from the Sakuntala, previously cited, as well as of this particular verse. In the gloss, it is pointed out that in the present verse, the figure simile which is based on a double enténdre brings out prominently for our enjoyment the senti- ment called Irsyavipralambha, a variety of the Smgararasa which consists in separation in love due to jealousy, though it is yet to take place, and thus, comes in when the Rasa is dominant, that is to say, they come in at the appropriate moment, so that they are both favourable to the development of Rasa. Hence the verse is an iilustration of Kale grahanam.

83

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 109

However, the next verse Vataharataya etc. cited from the Bhallata Śataka (87) contains an Atisayokti, hyperbole, which is employed to heighten the feeling of disgust (Nirveda) on the part of the poet who has observed hypocracy masquerading as piety. But the poet has failed to describe instances of hypocracy (that of the serpents, the peacocks and the hunters) in an ascend- ing order of the austerity of their vows. In other words, among. the three vows, viz., of subsistence on wind, subsistence on the drops of rain water alone and being clad in the rough (sacred) skin of camuru deer, the tirst is the most difficult of all, hence it should have been described last. This would have ensured a proper ascending order of the vows of austerity, resulting in the proper development of the sentiment of quietude, i.e., Santarasa. Thus the figure Atisayokti fails to agree with the principal sentiment; nay, it actually mars the effect by not maintaining the atmosphere of the Santarasa, though it exhibits the three types of hypocrites causing disgust to grow. Hema- chandra, criticises the poet in the gloss by remarking that in this verse, since 'subsistence on air' (Vataharatva), which should have been mentioned last, has been mentioned first, the hyperbole is employed at an inopportune moment. To wit, from the beginning itself, the hyperbole which is brought in by means of the figures Hetutpreksa in the first line of the stanza, fails to serve to intensify or maintain the emotion of disgust which lies in the ,feeling of regret for the series of merits that are repressed by the power of rank hypocracy and which is relevant here. Indeed subsisting on drops of rainy water is not a greater hypocracy than subsistence on air, nor is being clad in a deer-skin a greater hypocracy than the second vow. If timely acceptance of a figure is important for the heightening of a Rasa, the timely dropping of an Alamkara is equally important. As the Dhvanyaloka says, even the abandon- ing half-way of a figure already taken up for treatment in favour of some other figure more favourably disposed to reveal the principal element, viz., Rasa, is perfectly justified. An

84

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 110

illustration of this rule is cited here from the Hanumannataka (V. 4). Here, Rama, filled with sorrow at separation from Sita, addresses the Asoka tree by pointing out several common attributes that both he and the tree share except that while Räma is Sasoka i.e., full of grief, the tree is by name Asoka, i.e., without grief. By way of a comment on this verse, Hema- chandra adapts a single line from the Dhvanyaloka, where this verse is cited to illustrate the same point but with a detailed discussion following it in the Vrtti. Thus, it is pointed out by Anandavardhana that the double enténdré employed in the above verse is abandoned half-way in the third line with a view to making place for the figure Vyatireka. Hence it is helpful to the sentiment of love-in-separation. Hemachandra adopts only this much by substituting Vipralambhopakar for Visesam pusnati. It is to be noted here that Anandavardhana mentions mixed figures by compounding the two names, e.g. Upama Śleşa, Ślesavyatireka etc. Such seperable figures usually go by the name of Sansrsti, whereas inseperable figures are designated by the name of Sankara. Incidentally, Rudrata and Namisadhu approve of the method of compounding the names of the figures. Anandavardhana seems to follow this lead.

But, in the next verse, cited from Rajasekhara's Balaramayana, King Janaka denounces Ravana who had offered himseif as a suitor. In the first three lines, Janaka ponders over the excellent qualities of Ravana which may surely make him a Dharmavira, if taken without the fourth line. But all his qualities which make him a good bridegroom are abruptly spu- red because he is Ravana and the quality of being a Ravana, harasser of the world, cancells out all the other qualities at once and makes him fit to be condemned once and for all. In the first half of the fourth line, Janaka wishes that he were not Ravana and implies that he is utterly unworthy of any regard., for, the name Ravana is contemptible. But stili he wonders in the last half-line : "Could all merits be found in one place ?" This last half-line is ill-suited and out of place

85

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 111

here. This statement can either give rise to a doubt (Sandeha) or deny what is said before (Āksepa) or laydown a universal proposition, Arthantaranyasa, but none of these ways or figures can agree with the principal sense of the verse. Whe- ther the figure in the last half-verse is Sandeha or Aksepa or Arthantaranyasa, it in no way can establish Ravana to be a hero in religion, i.e. Dharmavira. Hemachandra's remark in the gloss clearly shows that the speech of Janaka should have ended with the words a xan:, for, Ravana harasses and tortures the world and so he is unfit to be a Dharmavira for whom Janaka has great regard. Indeed Janaka takes into account alt the good qualities of Ravana as these show him to be a Dharmavira, but unfortunately he is Ravana, a dispicable torturer of mankind and so all his virtues come to nought. His prowess, his deep learning, his devotion to Lord Siva, his divine and respiendent abode, Lanka, his birth in an exalted family - if all these qualities are found in an impious and anti- social man, they are worthless. The verse is well-sustained upto this point. But the last half-line beginning with Kva nu punah does not agree with the tone and the tenor of the verse, even if that line is interpreted to yield either the figure Sasandeha or Aksepa or to consider the sentence Nedrgvaro labhyate as containing a general proposition. The idea of Dharmavira, which is the principal sense of the verse is not at all heigh- tened or intensified by these figures. The verse Kopatkomala etc. (KAS. gloss : verse-9) illustrates "not pressing the figure too far", Natyantanirvahah. A poet intent only on the delineation of a sentiment will always cut short a slightly introduced figure to maintain the effect of the sentiment. This verse from Amaru describes a lover being taken to task by his beloved in a soft and tender manner for his flirtations with another woman, and declares that such a lover is really fortunate. In this verse, we have a metaphor in 'the noose of her creeper-like arms' (Bahulatikapasa) which is appropriately cut short. Otherwise, as explained in the Viveka Commentary, which brings out the hidden sense of

86

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 112

the verse, had the metaphor of the Bahupasa been worked out fully by depicting the lady as a female hunter and the bed-chamber as a prison, the result would have been a comp- lete destruction of the Srngara Rasa in the verse. Therefore, the gloss briefly approves of this method of not pressing or developing the figure too far, if the charm of the Rasa is to be predominantly maintained. It is because of the strong sense of propriety on the part of the poet of this verse that the figure Rüpaka is cut short so as to allow fuil play to the sentiment of love. The next verse from Bhasa, on the other hand, suffers in respect of the charm of the sentiment of love, because the poet did not stop at the partial metaphor of Nayanadvara. Here, against the rule of propriety, the author has tried to fully expand the metaphor, that is, he has tried to extend or prolong the metaphor to cover not only the eyes, but also the body (Dehagrha), the beauty (Svarupatada), etc., and has consequently spoiled the charm of the Rasa. Now, Hemachandra deals with the last condition regarding the use of figures only to heighten the sentiment. This last caution means that the accessory nature of the Alamkara is not overlooked even while the figure is developed in full so as to heighten the sentiment in a verse. In other words, the general rule is that even when a. figure is fully developed, it should remain subservient to the sentiment. It is such a figure of speech which is best suited to the delineation of the sentiment. This ideal, harmonious relation between a fully developed Rasa and a fully developed but subservient Alamkara is instanced in the famous verse cited here, from the Megha- duta of Kalidasa (2.41). In this verse, Hemachandra remarks, the figure Utpreksa, poetic fancy, consisting in fancying the limbs, glances, cheeks, etc., of his beloved in the creepers etc. on the strength of resemblance, is not merely introduced but very ably and artistically sustained throughout the verse, and still it is made wholly agreeable to the principal sentiment: of Vipralambhasrngara. The Viveka Commentary very minutely explains the various words so as to bring out their subtle

87

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 113

suggested shades of meaning which yieid charm for the respon- sive readers. Hemachandra's method of unfoiding the deeper and finer shades of meanings in poetically excellent verses is quite impressive. He says that the reading Bhiru retained in the last line, used for addressing the beloved of the Yaksa is quite appropriate and it is better than the reading Candi (Vide Locana pp. 232-33). But the same thing cannot be said with reference to the next verse (12) Nyancat etc. The verse, quoted from the Balaramayana (II. 19) describes graphically the different workings of the twenty eyes of Ravana. Thus one is bent, another contracted, a third eager, a fourth is smiling, the fifth is full of significance, the sixth is partially closed, the seventh is turned back ... the fifteenth dilated ... and the last three eyes are full of tears, owing to specific feelings each eye is exhibiting a different expression. Now, obviously the figure of speech employed here is the Svabhavokti, with which the author Rajasekhara presents a marvellous spectacle. But this striking pen-picture of the behaviour of all the eyes of Ravana does not add up to much by way of helping the sentiment of love in separation, intended to be depicted here, as Hemachandra points out in the gloss. He remarks that though the Svabhavokti is very well extended from the tirst line to the last line of the verse, still it fails to act as a handmaid to the sentiment of love in separation. Though Ravana who was upset at not being able to win over Sita describes his own condition with the words: 'Hanta! Hanta ! Naikapra- karo madanavyaparah, yato mama Vaidehidarsanatah prabhrti' and goes on to state that owing to different feelings in his mind each one of his twenty eyes displayed a different activity, thus still the description, no doubt marvellous in itself, does not serve the purpose of the sentiment of love in separation, or the Poet's intention. Now, the Viveka Commentary intervenes, though it is customary for poets to describe eyes as reflecting different feelings in conformity with the different sentiments intended to be portrayed, as for example in the welt-known verse - "Ekam dhyananimilananmukulitaprayam dvitiyem punab ....

88

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 114

netratrayam patu vah" we have Santa Srngara and Krodha with their attendant determinants, consequents, etc., very well portrayed., hence there can be no opposition of Ravana's different eyes as reflecting different feelings. But here when we are told that these different feelings displayed by the twenty different eyes are due to the impact of the sentiment, we would expect a proper delineation of the sentiment, through the Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas peculiar to it. But here, in the verse on Ravana's eyes, the delineation of the -generation of the fieeting emotions appropriate to the sentiment by means of the determinants and consequents of the Rasa is conspicuous by its absence. Hence it is remarked that the figure Svabhavokti is pointiess so far as the main sentiment is concerned. To provide a concrete illustration of a verse which contains a proper development of the Rasa through the artistic representation of the apparatus (the Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas), Hemachandra quotes the verse Sabhayam tadrsyam etc. The verse describes the sense of pity and pathos which overpowers the whole assembly that was witnessing the scene where the beastly Duhsasana drags Draupadi by hair, and moves it to indignation and tears. Herein the poet has admirably suggested anger by twisted eye- brows and grief or pathos by the overflow of tears and the simultaneity as well as the immediacy of anger and pathos by means of the proper determinants, ensuants and accessories. Here the helpless and hapless Draupadi is the determinant of the sentiment of pathos and the evil-doer Duhsasana that of anger. This two-fold Vibhava instantaneously generates appro- priate ensuants. Thus this is an appropriate instance of a proper blending of the opposite fierce as well as tendermost mental states. But the verse Nyaňcatkuncitam etc. does not display such poetic ability at all. This sums up the topic of the relation of Alamkara with the Rasa. Hemachandra has defined and illustrated five different uses of the Alamkara favourable to the Rasa in question. He has also demonstrated how violation of these norms runs

89

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 115

counter to aesthetic principles. As indicated above, Hema- chandra has closely followed Anandavardhana's Dhvanyaloka (il. 18-19) and has in fact adopted his views in toto with several illustrations. While Hemachandra has finished with this topic here, Anandavardhana adds that if a poet violates this aesthetic discipline, it results invariably in the destruction of the Rasa. Such aesthetic lapses are evident in the poetry of even great poets. But it is improper to pick holes in luminous works. He emphasises that Rasa is the whole and sole essence of poetry and figures like metaphor must be harmoniously employed. The poet should imagine what is hinted at here.19

90

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 116

THE POETIC MEANING 2

The next few Sutras of the first Chapter (15, 16, 17, 18, 19, 20 and 21 ), seven Sutras to be precise, with the gloss and the supplementary material collected in the Viveka Commentary exhaustively discuss the problem of the aesthetic meaning. Since Hemachandra has defined poetry as constituted by word and sense, devoid of blemishes, possessed of excellences and, as a rule, possessed of figures of speech and since he has already briefly explained Doșas, Gunas and Alamkaras in their relation to the principal element in a poem, viz., Rasa, he now takes up the question of words and meanings in poetry. In fact Mammata has treated of Word and Sense immediately after the definition and division of poetry since Word and Sense are the most important elements of a poem. However, as will be clear, Hemachandra's method of treatment is somewhat different. Types of Meaning : Hemachandra's Fourfold Classification Words are of four kinds-Expressive, Metaphorical, Indicative and Suggestive, corresponding to the four kinds of Senses of these words - Expressed, Metaphorical, Indicated and Suggested. The gloss explains that the Expressive or the Denotative word conveys the primary or direct meaning, the Metaphorical word, conveys the metaphorical or figurative meaning which is based

91

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 117

on common qualities or Gunas, the Indicative word conveys the indicated or indirect sense and the Suggestive word conveys the suggested sense. Hemachandra observes that the division of words is based on the different senses conveyed by the word-the same word: it is, therefore, not real (but theoretical). In other words, the senses are different, i.e., four-fold and there- fore we have to conceive of four-fold words, eventhough the same word may convey several different senses, depending on circumstances. Thus Sabdabheda is due to Arthabheda. Unlike such well known authors as Mammata and Visvanatha, Hema- chandra gives four types of words corresponding to four types of senses. He has thus stated Mukhya, Gauna, Laksaka and Vyanjaka Sabdas, and Mukhya, Gauna, Laksya and Vyangya Arthas correspond to them. This division of words is based on the four-fold classification of Senses that these words yield. It may be noted here that this classification is peculiar to poetry only, because suggestive ( and even metaphorical ) words occur in poetry only, and not in sciences such as Logic, Metaphysics, etc. Mammata has significantly used the word Atra to mean "here, in poetry ".20 The Vaisesikas and others admit only a two-fold Sabda, i.e., Vacaka and Lākasanika but the Dhvani theorists like Anandavardhana and others of his pursuation believe that the Suggestive word and the Suggested Sense are important in poetry and that the Suggested Sense is possible in poetry only. As Hemachandra, like Mammata, is a protagonist of Dhvani theory, he has mentioned the Vyanjakasabda which is the basis of suggestion. The processes or powers by which the four types ot Words lead to the four corresponding Senses are called Abhidha (Denotation), Gaunt (Metaphorical), Laksana (Indication) and Vyanjana (Suggestion). These will be defined and a detailed discussion of the powers or functions called Vrtti, Sakti or Vyapara follows.

The Expressed Sense : Different Views First and foremost, the denotative or Expressive power is defined and explained. To start with, the definition of the

92

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 118

direct or expressed meaning is given. The expressed sense is conveyed by virtue of a direct convention. In defining the term Mukhya which stands in the Sutra (I. 16) for Mukhyartha, the words Saksat Sanketa are used to convey the idaa of a direct convention known from worldly dealings (Lokavyavahara) whereby a particular word conveys a particular sense. The gloss clarifies that just as the word Mukhya conveys the idea of a face directly and without any obstruction as different from the sense of hands, feet, etc., similarly, the primary or direct sense is comprehended at once by virtue of a certain direct convention. Thus the words Saksat Sanketa serve to demarcate the province of Abhidha from that of Laksana which is brought about by Vyavahita Sanketa or indirect convention. In other words, the above definition of the Mukhyartha differen- tiates it from Amukhyartha or Laksyartha. This Mukhyartha is accepted with reference to Generality ( Jati ), Quality ( Guna), Things ( Dravya ) and Actions ( Kriya ), and a word expressive of such a Sense is called Mukhya or Vacaka word. Thus, for instance, Gauh is Jati, Suklah is a Guņa (Quality), Calati is a Kriya ( Action ) and Devadatta is a proper name or a Dravya ( thing ). Thus a Vacaka word conveys the Mukhya or Vacya Sense, i.e., the primary sense, due to a direct convention. And there are four different functions of this significatory process. In support of his statement, Hemachandra quotes a well-known rule from the Mahabhasya of Patanjali, a commentator of the Aștadhyāyi of Panini. This quotation states that words function in a four-fold manner (so as to yield senses). This four-fold conventional meaning is expressed by Vacaka words. This is according to the Grammarian's view of convention or Sanketa. There is another school of thinkers, i.e., the Mimamsa School, which views the notion of Sanketa differently. According to the Mimamsa School, a word has Sanketa for Jati only. Yet another school, that. of the Logicians, considers that Sanketa can only be for Jativisistavyakti. And finally, the Buddhist School holds that a word has Sanketa for the exclusion of everything else. Hemachandra has made a

93

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 119

passing reference to these four views. viz., the Jatyadi, the Jatireva, the Jativisiştavyakti and Taditaravyavrtti or Apoha views and cleariy expressed his reluctance to attempt a detailed discussion of the Jatyadi view regarding the Sanketa or the other three views for that matter.21 He justifies his stand by stating that since any further explanation of these views is not relevant to the subject in hand, it is not attempted. However, he elucidates the above four views in the Viveka Commen- tary by reference to the quotation Catustayi etc. and then to the concepts of Jatireva, Tadvan and Apoha. He explains Catustayi etc. by stating that under this theory there are four kinds of words : Jatisabdas, Gunasabdas, Kriyaśabdas and Yadrcchasabdas. Now when these words convey their meanings, they depend on Sanketa by virtue of which the denotative power (Abhidhavrtti) operates. But the difficulty is as to how this Sanketa is to be understood. In other words, the question is as to where the convention is understood. Mammata has mentioned that the conventional denotation is four-fold consisting of Jatyadi or Jati alone or Tadvan or Apoha. The grammarians, whom the Alamkarikas follow, hold the first view. The Mimamsakas are the Jativadins. The Naiyayikas are the holders of the Tadvan view, i.e., they are the Jativisistavyaktivadins and the Buddhists are the Apohavadins. The first two of these (Jatyadivadins and Jatirevavadins) are mentioned in the well-known Sutra of Mammata (II. 8) : Sanke- titaścaturbhedo Jatyadirjatireva va. These two views differ as regards the scope of Sanketa, but they agree in holding that Sanketa cannot reside in an individual and it is always with regard to the attribute or Upadhi. Because, if Sanketa is assumed with regard to an individual, there would arise the contingencies of endlessness (Anantyadosa), violation (Vyabhi- caradosa) and lack of distinction (Visayavibhagapraptih), because the word Go, having Sanketa only for the Vyakti would fail to cover all the individuals which are Ananta or infinite, or it would only refer to one bull or a limited number or bulls,

94

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 120

which would constitute the fault of violation of the rule called Vyabhicara, because the word Go meant for a single bull is extended to cover other bulls also. Now in the sentence given in the Mahabhasya, 'Gauh Suklah calah ditthah' (and adopted by Hemachandra), 'Gauh' denotes a class, Suklah, a quality, Calah, an action, and Ditthah, a proper noun or individual. Thus, here we have a distinct sense attached to each of the four words which come to be described as Jatisabdas, Gunasabdas, etc. The grammarians, who give this four-fold classification of words, hold that convention is always with regard to the four Upadhis or attributes and notindividuals. By this explana- tion of the convention, they obviate the three logical faults mentioned above.

Thus to obviate the above three faults of Infiniteness, Violation or Infringement and the Negation of Distinctive- ness of Scope, the grammarians as also the Mimamsakas agree in holding that Sanketa cannot be admitted as relating to the individual but only as relating to the attributes of the individual since it is the same upadhi that persists in the different individuals, the same word can denote all the individuals characterised by the particular Upadhi. Now, though the Vaiyakaranas and the Mimamsakas agree on Upadhi being the ground of convention, yet the former believe that Upadhi is four-fold, i. e., it persists in Jati, Guna, Kriya and Dravya, while the latter hold that Upadhi is found in the Jati only. Thus it is that the Vaiyakaranas are known as Jatyadivadins and the mimamsakas as Jativadins. The Naiyayikas, however, hold that the Sanketa is in regard to both Upadhi as well as Vyakti and for the Buddhists, the Sanketa neither refers to the Upadhi nor Vyakti but to the exclusion of everything else. But the main two schools subscribe to the dictum : Upadhaveva Sanketah i.e., the convention pertains only to the attribute. 2 2

95

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 121

Sanketa And Upadhi

Now the question is : what is this Upadhi ? The author of the Mahabhasya, an exponent of the grammar school, whom the Alamkarikas follow, has already pointed out in the stock example (above) the four-fold attributes or Upadhis with regard to Jati, Guna, Kriya and Dravya. And Bhartrhari has clearly said that Sanketa is for either of the four Upadhis Jati, Guna, Kriya and Dravya.23 The passage 'Upadhiśca dvividhah ... ' quoted in the Viveka Commentary embodies the Vaiyakarana view which is held by the Alamkarikas as well. This whole passage (adapted from Mammta's Kāvyaprakāśa, Flash II) can be summarised as under : An attribute is two- fold : Vastudharma (Innate property) or Vaktryadrcchasannive- sita-dharma (an attribute imposed on the thing by the sweet will of the speaker). This is the proper name or Samjna. Now Vastudharma is again two-fold : Siddha (accomplished) or Sadhya (being accomplished). This latter Sadhyavastudharma means Kriya or action or procass having prior and posterior action in continuum. Siddhavastudharma is again two-fold : Pranapradavastudharma (that which gives life to an entity) and Visesadhanahetu (that which is the cause of endowing it with its speciality). This last Visesadhanahetuh pranapradah siddhavastudharma is Jati or generality or class-characteristic. It is this Jati that makes a bull a bull. Hemachandra, or rather Mammata, supports this classification by citing Bhartrhari's dictum : Gauh svarupena etc. which means that we cannot call an entity a bull nor a non-bull on account of its form, but it is the Jati, Gotva that gives a bull its life or its essence. In terms of the above classification, Guna is Viseşādhanahetuh pranaprada siddhavastudharmah. That is to say the Guna, whiteness, serves to distinguish an existing object from other objects of the same class, e.g., a white bull from a red bull. Thus Jati gives existence to an object ( Vastu) and it becomes Labdhasattaka, but Guna is not Pranaprada to an entity because it can be dissociated from that entity. A thing

96

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 122

can exist without a Guna but not without Jati. Gunas such as Sukla etc. do not constitute the nature of an entity, it is the Jati that gives existence to the thing. Sofar as Kriya is concerned, the word Pacati illustrates it. It is a Sadhyavastudharma which is described as Sadhyah pūrvaparibhūtavayavah kriyarupah i.e. the property which is in the process of accomplishment is of the form of an action, parts of which have become prior and posterior, i.e., they occupy successive periods of time. The last category, Dravya is of the form of a Sanjna given by the sweet will of the speaker so it is called Vaktrsannivesital vastudharmah. Now the problem here is as to what attribute or Upadhi is imposed on an individual to name it. In the case of Jati, Guna and Kriya words, this question did not arise since they have generality, quality and action as specific attributes, but in the case of a Sanjna. an arbitrary proper name such as Tom, Dick or Hary or Dittha here, we cannot think of any attribute residing in these names which we can impose on the individual by naming him. Here the grammarians explain that when we name a bull as Dittha, we only attribute the eternal form, i.e., Sphotarupa, of the word to specify that individual. This Sphota, in words like Dittha is completely grasped when the last syllable in the word Dittha is compre- hended. This Sphota is described as Samhrtakrama because it is eternal and because the order of the sylables in Dittha has nothing to do with the Sphotarupa. Thus Samhrtakrma means devoid of sequence. This means that names such as Dittha etc. are arbitrarily applied to objects such as a bull etc. without any intention to imply any attribute of that entity. However, it is clear that Sanjna implies a Vyakti not an Upadhi; but it is only as a matter of convenience that it is said to refer to Upzdhi. In any case, when a bull is called Dittha, we look upon the name Dittha as an attribute of a bull. The words, Sanjna, Yadrccha and Dravya - all mean the same thing. Thus, the explanation of the attribute that forms the essence of a Sanjňa, Yadrccha or Dravya term shows that the Upadhi In

97

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 123

this case is the ideal form or Sphota of that Sanjna term - 'Ditthadisabdanam svarupam sphotamityarthah.'

The Conception of Sphota: Hemachandra Stands by the Grammarian's View of Sanketa

That Sphota is the Svarupa of Dittha etc. is made clear by the adjectives Antyabuddhinirgrahya and Samhrtakrama. Thus Sphota is understood when the last syllable, helped by the impression left by the preceding syllables, is uttered. Sphota has no sequence because it is Niravayava and Akhanda and it has no parts and so it cannot have a Krama or order of constituent parts like ghata, pata, kamala, etc. have. This is the exposition of the passage cited under Catustayi etc. in the Viveka, so far as the Upadhi of a Sanjna goes. But, there are those who believe that there is no Sphota since in the word Dittha we can perceive only the Varnas or letters D,I,T, TH and A, and therefore there is no Samhrtakramasvarupa of the word Dittha which we can impose on an individual. Even these people admit that Dittha is an arbitrary collocation of letters applied to a bull by the speaker's sweet will and so it is an Yadrcchasabda or an imposed name that serves to distin- guish Dittha from another bull. Thus these theorists who follow Varnavada also concede that any variation in the utterance of the word Dittha carries the same reference to the bull called Dittha. So the E=T element in Dittha etc. is agreed upon. And thus the four-fold division of Sanketa, advocated by the Mahabhasyakara stands vindicated; and Hemachandra stands by this theory.

The second view of Sanketa is explained in the Viveka under Jatireva, We know that the Mimamsakas hold with the Vaiyakaranas that even though an individual alone is capable of being the object of our activity and passivity owing to its capacity to carry out an action for achieving a specific purpose, yet it is not proper to establish a convention with regard to it for fear of the faults of Endlessness and Violation or

98

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 124

Infringement and because no distinction of scope obtains for each of the words; therefore, it is with regard to the attribute of the individual that a convention is made. Thus the Jatyadivadins as also the Jativadins agree in holding that Sanketa must be made with reference to the Upadhi and not the Vyakti, Since it is the same Upadhi that persists in the different individuals, the same word can denote all the individuals characterized by the particular Upadhi. Thus, Gauh can denote one and all the individuals characterized by the Upadhi, viz., Gotva Jati. So, here, there will not be any Anantyadoșa or Vyabhicaradosa. So far both the Grammarians and the Mimamsakas agree. But they differ also. The Jatireva View Of Sanketa In Viveka So far as Mimamsakas (both Bhatta and Prabhakara) are concerned, a word denotes Jati only. And the four-fold classification of word, posited by the Grammarians is subsumed by the Mimamsakas under Jatj itself. The Mimamsaka holds that it is the Jati, Suklatva, Calatva and Ditthatva in words such as Sukla, Cala and Dittha representing Gunas, Kriya and Dravya respectively that signify Sukla, Cala and Dittha. Thus without generality ( Jati) no word exists. And, as for the difference that obtains between the opinions of the grammarians and the Mimamsakas on the other three aspects of primary signification, viz., Guna, Kriya and Dravya (for both agree on Jati), the grammarians hold that denotation is four-fold because there is a clearcut faen i.e., distinction of convention among Jati, Guna, Kriya and Dravya. Just as a Jativacaka word like Go has convention with regard to Gotva or Cowness, so also a Gunavacaka word like Sukla (white) has convention with regard to Suklatva which is of one form in all white objects. Though it appears to be different, as it were, owing to the difference of substrata even as the same face appears different when reflected in a mirror, a polished sword or oil. The same is true of Kriyavacaka as well as Dravyavacaka words. The action of cooking varies

99

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 125

according to the dishes prepared but it is the same action, all the same, in every type of cooking. Finally, in the case of proper names like Devadatta, though they appear different when applied to different individuals, yet their sphota is the same everywhere. This is the position of the Jatyadivadins i.e., the grammarians. The views of the Jativadins, referred to. by 'Jatireva' in the Viveka Commentary, on the other hand, are stated in the last line of the paragraph ( pp. 43-44). The- Mimamsakas, called Jativadins, declare that convention is always with regard to the genus or generality ( Jati ) only. Hence, Just as in words like Go, Gotva, being the genus or Jati under which every bull ( Go) is subsumed, the convention is with regard to the Jati, so also in Gunavacaka words like Šukla; in Kriyavacaka words like Pacati and in Dravyavacaka or Sanjnavacaka words or Yadrcchatmaka words like Dittha; there is a notion of generality or Jatilike Suklatva ( whiteness ), Pakatva (cookingness ) and Ditthatva and here it is with reference to. this notion of generality or Jati that the convention operates. Thus the Jativadins conclude : सर्वेषां शब्दानां जातिरेत प्रृत्तिनिमित्तम् Simply put, Jati is the "cause of currency" and Jati is the primary or direct or expressed sense based on convention or consent. This is the background against which we have to read the passage under Jatireva in the Viveka Commentary The passage points out that the quality of whiteness found' in milk, conch-shell and cranes, etc. is not the same because the same word Sukla cannot express all the whiteness in the worid due to endiessness; nor can it express a few Suklas in the world due to infringement of the rule; so, it can only express one common property running in all white things. Similarly the Kriyavacaka word Paka cannot cover Gūdapāka as well as Tilapaka or Tandulapaka, because they are different Pakas. Hence Paka cannot express Kriya, but the Jati of Pakatva, a common property found in all Pakas is certainly denoted by it. As regards the proper names or Yadrccha words like Dittha etc., though the word Dittha as uttered in

100

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 126

different ways and pitches by different speakers like parrots etc., or when it is applied to an individual in the different stages of its life (it is sometimes a child, sometimes an adolescent and sometimes aged), varies, yet in the different uses of the word Dittha there is a common property Ditthatva which is the Jati of Dittha. It is, therefore, with reference to this Ditthatvajati that a Sanketa is established. Hemachandra, who follows Mammata here, as in several other places, paraphrases the statements from the Kavyaprakasa ( flash 11). So he goes on, in the passage under explanation, to meet a possible objection to the assumption of Jati of Sanjna-words. Because the stand-point of the Jativadins with reference to Jatis of Gunas and Kriyas is comparatively more scientific than their view regarding the Jati of Sanjna. For, one can say with justification that the Sanjna of Dittha as an infant has as little to do with the attributes of the bull as when it grows old. So, it is difficult to say that the word Dittha used in relation to an infant is different from that used regarding an old bull. And, if they are not different, how can there be any Jati of the word Dittha ? As for the different utterances of Dittha by adults, children and birds, the utterance has nothing to do with the Abhidha or primary sense of the word, because the denotation is unaffected by the pitch of the utterance. Hence, when the denotation of the word Dittha is the same, there cannot be a Jati of Dittha and other proper names. To this exposition of the opposite view, the Mimamsaka replies that the main criterion of this view-point is the idea of sameness or Abhinnapratyaya. Though utterance of the word Dittha may be different and the application of the word Dittha may pertain to various stages of growth and decay of the bearer of that name, yet, it is due to the sameness of the idea in these utterances of Dittha and sameness of meaning in their applications that we can assert the generality or Jati of Ditthatva as being present in all utterances and all objects. So in the case of Sanjna-words like Dittha etc., the existence of Jati is proved by the criterja of Abhinnapratyaya and

101

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 127

Abhinnabhidhana. Thus the Mimamsaka view succeeds in establishing the existence of Jati in Dravya (a) where the Sañjña is considered as a Sabda and also (b) where it is regarded as an object or Artha. However, this conclusion is true if the same name, say Dittha, is given to one thing only. Because, if Dittha is applied to two different things like a bul! and a horse, then there is no Samanya ditthatva or a common generic connection. The Sampradayaprakasini Țika of the Kavyaprakasa draws our attention to the words 'Pratiksanam ( or Pratikalam as here) bhidyamanesu' which smack of the Buddhist view of Ksanikavada, i.e., things are Ksanika. We may note here that Mammata has answered 24 the Jativadins. by saying that there is only one Guna, one Kriya and one Sañjna. The one Suklaguna resides in different things and: as such appears as though diverse, so with Kriya and Sanjña.

Hemachandra's brief Exposition of the other two Views on Sańketa

As regards the other two views on Sanketa, Hemachandra gives a brief exposition of these under Tadvaniti and Apoha iti on page 44 of the Viveka Commentary. The quotation under Tadvan refers to the view of the older Naiyayikas who hold that a word has Sanketa only for Jativisistavyakti (Tadvan = Jatiman). The Pradipa commentary on the Kavyaprakasa explains. that, in the opinion of the Naiyayikas, it is not possible to denote only an individual nor the class alone; for, in the first case, there is the fault of endlessness as well as the fault of violation of the rule; while in the second case, there will be the fault of excluding the individual. Hence the Sanketa is placed on the individual characterized by the class. As interpreted by Hemachandra, this view of the logicians implies that the Sanketa placed on Jati is futile since Jati as a whole cannot perform any function. In support of this interpretation, Hema- chandra quotes a passage to the effect that "since the generality or class cannot perform the function of burning or cooking, it is always an individual that can perform a useful.

102

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 128

function; stiil it is not possible to place the Sanketa on the individual as it invoives the fault of 'endlessness' and 'violation'. Hence a word conveys the sense of an individual implied by the class." It may be noted here that in the view of the Naiyayikas the generic concept is already grasped and hence the question of the faults of endlessness as also of violation does not arise when fixing the Sanketa on a Jativisiştavyakti. Thus the Naiyayikas are the advocates of the Jativisiştavyaktivada in regard to Sanketa.

The Apoha Theory

Hemachandra also takes up the Apoha theory of the Buddhists. Apoha means 'excluding everything else from the object and excluding the object from all other objects.' The Buddhists believe that everything is momentary or Ksanika. This is why the Buddhist doctrine is called Vainasikadarsana. It is quite natural for those who hold this doctrine of Ksanikavada to find it difficult to fix the convention in Jati since it is Ekanitya and Anekanugata. Nor is it possible to fix it in Guna or Kriya or Sanjna because they are Nitya. This means no positive idea can be got from words so far as things are concerned. Therefore, it is onty the distinction or difference of things from all other things that words signify. Thus the word Gauh, when uttered, conveys the sense that the thing is not Asva nor Hasti. To put it in other words, the word Gauh or any other word for that matter conveys no positive idea about the nature of the thing but it only marks it off from everything else. Thus, according to the Apohavada, neither the Vyakti is Sanketita nor an Upadhi. What is Sanketita is the negative idea that a thing is neither this nor that ( Atadvyavrtti ). In the light of the position adopted by the Buddhists with regard to Sanketa, we find that the paragraph in the Viveka Commentary on Apoha sums up the Buddhist doctrine neatly. It states that "the class, the individual and the individual characterised by the class-all these are notional

103

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 129

and unreal, and, as such, no meaning of a word is possible with reference to them. Hence words like Go and others negatively convey the sense of exclusion from everything else ( Agovyavrtti). Also, since anything characterised by such a negative sense is devoid of any contact with real objects, being merely a reflection of a mental notion, it can be expressed by the exclusion of all other things, which they are not." Thus, in the Buddhist view, nothing positive can be learnt about things. Again, Sanketa for Vyakti is prevented by Anantyadosa and Vyabhicaradosa. And, since everything is Ksanika, a positive Upadhi, which will have to last for longer than a Ksana, cannot be admitted. So all that a word like Go denotes is that it is not A-Go, i.e., not an elephant or a horse etc. This marks the end of the somewhat detailed discussion of the four views on the convention of words, viz., Jatyadivada ( to which Hemachandra subscribes ), Jatirevavada, Jativisist- avyaktivada and Apohavada. The modern Naiyayikas postulate a fifth view, viz., Vyaktivada or Kevalavyaktivada. The protagonists of this view 'rely on Vyavahara for fixing the Sanketa and since Vyavahara has to do with Vyaktis, it is the Vyakti alone which is Pravrttinivrttiyogya, as Mammata clearly states. No wonder, then, that these neo-logicians assign Sanketa to Vyakti only.

Hemachandra's Conclusion

From Hemachandra's words in the gloss on this Sutra (I. 16), it is clear that (a) he favours the first view of Sanketa viz., the Jatyadivada of the grammarians, and (b) he believes that so far as theories of poetry are concerned, it is the first view that matters, since stalwarts like Anandavardhana and Mammata clearly show their allegiance to the views of the grammarians on several major and minor matters connected with poetics. Hemachandra, unlike Mammata, is so businesslike here that he does not even elaborate on the Jatyadivada or Jativada at all in the body of the text. But it is only in the

104

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 130

sub-commentary Viveka that we get passages, either fully reproduced or abridged from well-known predecessors. Nevertheless, all in all, we get a fairly detailed account of the various theories of denotation based on Sanketa.

The Indirect Meaning : Metaphor 25

Abhidha having been dealt with, now Hemachandra turns to the definition of the indirect sense or Amukhya Vrtti. The seventeenth Sutra (Chap. 1) defines the Gauna Artha and the next Sutra (1. 18) deals with the Laksanika Artha. Generally Gaunartha is not treated as a separate Artha, but included in the Laksanika Artha since both these senses are Amukhya or indirect. Moreover, two out of the three conditions laid down for the operation of the secondary or indicative power which yields the indirect sense are common to both the Gauna and the Laksanika senses. The differentia that marks off the Gauna from the Laksanika sense is the Nimitta. Thus Gaunartha is a super-imposed sense based on simi- larity or identification and it arises when (a) the direct sense is incompatible, (b) when a Nimitta such as Sadrsya exists, and (c) when it satisfies a purpose of the poet. In other words, when the primary sense of a word is found incompatible and another sense is got at on the basis of similarity with a view to conveying the sense of identification of the original and the super-imposed senses, the super-imposed sense is called Gauna Artha. Thus, a boy is called an ass or Manavaka,a man, 'a lion.' Here, (a) the primary sense of ass or Simha (or Agni) is incompatible and hence it is set aside completely. Then it is realised that there are attributes in the ass or the lion or fire which characterize the boy, and bring about similarity. The poet who wants to stress the peculiar attributes of the boy, indentifies the boy with the ass or lion or fire by super-imposing the sense of lion or ass or fire on the boy. Thus, though the boy is different from the lion or ass or fire in reality (Bheda), still to show similarity of the two, i.e., to call the boy an idiot, the poet conceives the boy

105

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 131

to be identical (Abheda) with the lion or the ass or tire. Thus we have a metaphorfcal use of language. These examples fulfil the four conditions that Hemachandra has set forth in the definition. Hemachandra states that a Gauna sense arises when (1) there is Mukhyarthabadha, (2) there is a similar sense available, (3) there is a purpose for which the Gauna sense is used, and, (4) when Abheda in the midst of Bheda is resorted to.

Basis of Mataphor : How it Functions

It is clear that in the conveyance of the Gauna sense, likeness or similarity of qualities (Gunas) plays a prominent part. In fact, similarity (Sadrsya) as a basis of identification or super-imposition is the sine qua non of this variety of the indirect sense which is known as the metaphorical sense. As it is founded on similarity on account of Gunas, it is called Gauna. 26 The well-known example of the Gauna process arising from a motive is Gaurvahikah or Gaurevayam i.e., 'Vahika is a bull". Here the primary sense of the word Gauh,. a bull, when applied to Vahika (a man) makes no sense as it is imappropriate or incompatible on grounds of direct perception. Consequently, we have to set aside the primary sense. Thereafter, it is seen that the bull possesses qualities. (Gunas) such as stupidity and slowness (Jadya and Mandya) which Vahika, the man, shares. This makes them similar in. respect of Gunas such as Jadya and Mandya. And on the strength of this similarity, which it is our purpose to show, between the bull and Vahika, we conceive a second sense of the word Gauh and identify Vahika with it. This identi- fication takes the form of super-imposition (Aropana) of the two senses. And the sense which is super-imposed (Aropitah. arthah) is called Gaunarthah.

We, of course, know that the identification is not real, but imaginarily made or super-imposed by Upacara or meta- phorical usage. 27 This identification naturally takes two forms :

106

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 132

(1) either both Gauh and Vahika are present in the metaphor, or (2) it is so complete that only Gauh is mentioned, wiping out every trace of separateness or two-ness. The first type of identification is the basis of the figure Rupaka or metaphor in which the Visaya (Vahika) or the object of identification as well as the Visayin (Gauh) or the object with which the identification is effected are both stated whereas the second type of identification gives rise to Atisayokti of the first sort i. e., Rüpakatisayokti. Explaining the Sütra in the gloss, Hema- chandra says that in examples like the above two, (a) when the primary meaning of Gauh as a bull having a hump etc. is found incompatible by direct perception, and (b) when a relation of similarity due to common qualities is present (in both the Vişaya and the Visayin) and (c) when the purpose or motive of identification exists, the Gauna or metaphorical sense arises by the super-imposition of the sense of the bull (Aropya or Visayin) on Vahika, the man (Aropavisaya), either retaining their separateness or through complete identification (Bheda- bhedena), assumed to be one, though not identical, so called because it arises from the Gunas or qualities. And the word conveying this sense is called Gauna or metaphorical. Thus in Gaurvahikah, the Gaunartha is super-imposed (i.e. identified) partially (Bhedena) due to the relation of similarity. This is the basis (or seed) of the figure of speech pertaining to sense called Metaphor which will be explained in the sequel. As for an instance of complete identification (Abhedena), we have Gaurevayam. 'This is the bull itself (eva).' This is (nothing but) the first variety of the figure of speech called Atisayokti or Hyperbole. Upacara means secondary use of a word based on similarity between the primary meaning and the indi- cated meaning. In a general sense, Upacara is a figurative or metaphorical or secondary use of a word. But in the case of Gaunartha, it specifically signifies a sscondary use of a word based on similarity of the direct sense and the indirect sense. Mammata and others use it in both these senses. As a matter of fact, Upacara routinely occurs in the sense

107

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 133

of Gauņartha or Laksanā since Lakșana involves a secondary or figurative use of a word.28 On how Transfereuce occurs in Metaphor So far we are furnished with a general elucidation of the Sutra itself. But, since it is not clear from the Sutra, how the qualities of Gauh, the bull, come to be applied or transferred to Vahika, the man. Now in exampies like 'Gaurvahikah', 'Simho batuh', 'Mukhacandrah udeti' or 'Candrah udeti', 'Agnirmān- avakah', we are told, the indicative or primary sense and the indicated or metaphorical (secondary sense) are comprehended as being identical. This is the hall-mark of the Gauna sense in which Aropana is essential, since, unless identify is comprehended, no Aropa or super-imposition can take place. We must remember that the Visaya (Vahika) corressponds to Upameya and the Visayin (Gauh) corresponds to Upamana since both are used in the same grammatical case and are identified in respect of 'sense'. When the super-imposition takes place, the word Gauh loses its Vacyartha or Mukhyartha and the Gaunartha comes to be super-imposed on Vahika. Thus Gauh is the Gauna or Upacarita word here. When the Mukhyartha of Gauh (Sasnadimattvadi in the Sutra) is set aside (Badhita) by direct perception (Pratyaksadi-pramanena), Gauh, almost like a symbol, assumes the role of the vehicle of the metaphor, since the secondary sense is super-imposed on it. It should be noted that Gaurvahikah and Gaurevayam ( respectively) illustrate the Saropa and Sadhyavasana sub- types of Laksana as explained by Mammata (K. P. Il) and interestingly, Äropa or super-imposition takes place only in case of Saropa where the consciousness of Bheda is conspi- cuous because both Vişayin (Āropyamaņa) and Vișaya (Aropa- vișaya) are mentioned by specific and separate words. Thus in Gaurvahikah, Gauh is super-imposed (actually, its quaiities) on Vahika and both these are expressed by saparate words. It is this variety - Saropa (Gaunilaksana) that gives rise to Rupaka. This is called superimponent secondary usage. Sadhyavasanika or Introsusceptive secondary usage, on the

108

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 134

other hand, involves a swallowing by Visayin (Aropyamanena) of the Visaya (Aropavişaya) so that total Abheda (unlike Bheda in Rupaka) prevails and only Visayin is verbally expressed. Thus, Gauh swallows up Vahika with the result that only Gauh is expressed by means of a word. This variety (Sadhyavasanika which involves Adhvayasana, Antahkrti or Nigirana) gives rise to Hyperbole or Atisayokti of the first type (called Rupakati- śayokti). These two together constitute Gauni, as Pradipa, a commentory on the Kavyaprakaśa, puts it : " ... Gauņi aropadhya- vasanabhyam bhidyate .... " In aropa there is attribution, in Adhyavasana there is Niscaya or determinaton. These are the two varieties of Gaunt as explained by Mammata (K.P.II. 7). However, the Bhatta Mimamsakas headed by Kumarilabhatta himself recognize Gauni as a separate Vrtti.29 Among the Alam karikas, Bhoja followed by Hemachandra treats GaunIvrtti as an independent process, i.e., different from Laksana. This explains why Hemachandra mentions four types of word and sense.30 Despite this difference of classification and treatment, it is difficult to find any vital difference in regard to the power of Gauna and Laksaka words. Briefly stated, the difference between Gauni and (Suddha) Laksana is that while the former is Gunayogadgauni and Upacaramisra, the latter is Upacaramiśra and Śuddha. 31 Now the question that needs to be answared is as to how Gaunartha comes about. Indeed, if properly stated, the question would be : What is the Gauna Artha here ? How Gauna Artha Comes About ? Mammata has stated three different views which we find re-stated here. The views can be stated as under : (1) The First View : (a) The word Gauh in Vahika yields Gotva by Abhidha; (b) and by means of Gauni, the qualities of Jadya and Mandya in Gauh are indicated, in virtue of Tadyoga (connection of these iGunas with the Vacyartha of Gaub) or Nimitta (Sambandha) or Sahacaryasambandha as both Gotva (Vacya) and Jadyadi (Avacya) reside in Go itself;

109

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 135

(c) the Prayojana may be assumed to be to suggest stupidity of the bull, as like Gotva, Jadyadi is its nature. Thus in the second stage, Jadyadi are indicated by Gauh, as its own qualities. (d) Now, in the third stage, the above qualities (indicated) become the Pravrttinimitta or cause of the expression of Vahika through Gauh. This last stage refers to Sadrsyatadrupya due to Samanadhikaranya of Gauh and Vāhīka. Thus Jadyadi become the basis of expressing Vahika. Thus we have Abhidha, Laksanā and once again Lakșana functioning to make Gauh convey the sense of Vahika in Vahikah gauņ. The first view suffers from several defects of violation of rules of logic and tradition. It makes Abhidha function twice and makes Laksaņa (Gogatajadyadi) cause an expression -a contradiction in terms, it makes Gauh express Vahika (absurd, since no Sanketa is possible) and so forth. It is clear that Gogatagunas cannot activate Gauh to express Vahika. The argument involves cumbrousness and inconsistencies. (2) The second view maintains that (a) the word Gauh yields Gotva by Abhidha; (b) then indicates Jadyamandyadi of Vahika due to Gunabhedasambandha; and (c) by implication or inference or invariable association expresses Vahika. Here, Abhidha Stage is the same as in view one. But in the second stage, Gauh, unlike in view one, indicates Vahika's Gunas. There- fore, Vahikagunas are indicated by Gauh. And Vahika is not expressed but inferred from Vahikagunas which represent the Laksyartha of Gauh in the Laksana stage; since Gunas imply a Gunin i.e. Vahika (by Aksepa). Here we have Abhidha and then Lakșaņā and Anumana, to cap it all. Laksaņa is inefficient both in view one and view two. No purpose can be served by these 'invoived', yet 'faulty' procedures. (3) The third view hits the nail on the head when it finally and correctly determines the nature of Laksana involved in the instance Gaurvahikah. Hore Gauh expresses Gotva which is inappropriate to Vähika (Mukhyarthabadha). So we resort to Laksana to get the indication af Vahikah (Parathah). As both

110

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 136

Gauh and Vahika share the Jadyadigunas (Gauh, the Mukhyartha and Vahika, the Laksyartha), the Nimitta or Sambandha or Tadyoga factor is present in the Laksana. And the Prayojana of showing similarity of the Gunas is easily satisfied. Thus, we find that this third and tinal view regarding the operation of Gauņi (Laksanā) in Gaurvahikah is accepted by Mammața and Hemachandra : "Sadharanagunasrayena parartha eva (i.e. Vahika) laksyate ityapare". The first view is held by Kecit, the second by Anye and the third view by Apare (i.e. Mammata and others). Incidentally, it may be seen that in all the three views, Gauh is the Gauna word; and they are superior in an ascending order both from the view point of the effectiveness of their Laksana as well as from that of the adoptability of these views as represented by Kecit, Anye and Apare (which last means 'not others'-A-pare i.e. we ourselves), 32 Four-Fold Power Of A Word Since Hemachandra prefers to deal with Senses and Words first and postpones the explanation of the three powers of the Word, itis a bit inconvenient to give a thorough exposition of this topic. Indeed one really wonders if one can speak of the different kinds of the senses and the word without reference to the three-fold power of a word to convey the different senses. It is, therefore, in order that we understand once and for all that according to Sutra 20 of Chapter one and the gloss thereon, there are four powers (Saktis) of the four different types of words such as Mukhya, Gauņa, Lakşaka and Vyanjaka. Thus the four Senses Vacya, Gauna, Laksya and Vyangya arise due to this four-fold power of a word, viz. Abhidha or Mukhya Vrtti, Gauni Vrtti or Upacara, Lakșana and Vyanjana. While Mammata calls them Vrttis or Saktis, Hemachandra uses the term Vyapara or 'function.' These four powers or functions of a word are explained in terms of the definition of these concepts as given by Abhinavagupta in his Locana on Dhvanyaloka (1. 3 ff) where he states that in poetry there are three processes (Vyaparas)

111

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 137

and Hemachandra takes over the passage after omitting the sentence on Tatparyasakti. In fact while Hemachandra uses the word Vyapara in the first line of the gloss, he retains the word Saktih in the definitions of Abhidha etc. Agajn, he adds. the word GaunI in the definition of Laksana that he takes over from the Locana, and rewrites the sentence by saying 'Śaktirgauņī laksana ca', while in the definition of Vyanjana- Vrtti, he has verbatim reproduced Abhinava's definition, except the word Tritaya in Tacchaktitritaya and writes Taccaktyupajanita instead of Tacchaktitritayopajanita and joins this with the portion beginning with Pavitrita etc. upto Saktih, and replaces Abhinavagupta's term Dhvananavyāpara by Vyanjakatvam. And he totally drops Tatparyasakti which is the basis of the inter-connection of the expressed senses in a sentence and there is also a corresponding import-sense called Tatparyartha. Yet, since both of these pertain to the sentence, they are not detailed here.33 Abhidha. Gauņi, Laksana and Vyanjana Now, as for the difinitions of Abhidha, Gauni as well as Laksana and Vyanjana borrowed from the Locana Commentary of Abhinavagupta, Abhidha is the process of direct expression which depends on Sanketa or convention. So far as Gauni and Laksana are concerned, both of them constitute one power or process and that is the process of indicating a sense which is indirect or secondary. This power of indication or Laksanavrtti arises when factors such as incompatibility of the primary meaning and a usage or a poetic purpose are present. And Vyanjnasakti is the power of yielding on the basis of the primary and the secondary senses (Vacyartha and Gaunartha and Laksyartha) a (suggested inner) sense aided by the imaginative responses (Pratibhasahaya) of the connoisseur. In other words, the Vyanjana function of Word is the only function which requires the help of a responsive reader34 or spectator who is smart enough to compre- hend both the primary and the secondary senses of a word. This aesthetically profound power of the suggested

112

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 138

sense is defined and discussed by both Anandavardhana and Abhinavagupta in great detail in the Dhvanyaloka and Locana respectively. When we view the Vacyartha in the light of the extraordinary, suggestive senses of a word, we realize that Vacyartha or Abhidheya is Laukika in nature, whereas the Vyangya sense, particularly the Rasadhvani, has an Alaukika nature. This is clear from the use of the word Prasiddha by Anandavardhana (Dhv. I. 3) and also Kuntaka (Vakrokti. I. 8).35 Reverting to the discussion of some other types of the Gauna function of a word, we notice that Hemachandra here deals with instances of relations other than Sadrsya or resem- blance. To put it in the words of Mammata : "Sadrsyadanya- karyakaranabhavadisambandhantaram" i.e., the relation between the expressed and the indicated sense is something different from similarity, like the relation of effect and cause, etc. The examples of this Karyakarana are expressions or metaphors like "Ghee is life", "This is life", etc. Hemachandra actually uses Mammata's words when he says : "Atra anyavailaksyanyena- vyabhicareņa ca karyakaritvādi prayojanam"36. He also cites the same examples.

Mammata's Views on Other Types of Metaphors

in this connection, it would be wise to take Mammata's clarification of Karyakaranadi sambandhantaram. He states that in such instances, the super-imposition and Introsusception (Aropa and Adhyavasana) are caused (not by Sadrsyasambandha) but by relations like that between the effect and cause and the like. And in the two divisions of Qualitative (Gauna) or Metaphorical indication, the Prayojana (purpose) respectively is an apprehen- sion of identity between the Visaya and Visayin, though we know there is a distinction between them, and the apprehension of complete identity. Thus the metaphor based on Karyakarana- bhava is also a variety of the Gaunavyapara, except that here the relation is not of Sadrsya but of cause and effect. The relation of cause and effect in Ayurghrtam means that Ghee alone and

113 8

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 139

nothing else is conducive to a long life. Thus in this exampie, the identification is partial (Saropa) but in Ayurevedam it is complete (Sadhyavasana) and shows that Ghee, invariably, brings about longevity. The point to be noted here is that in Ayurghrtam, as in Gaurvahikah, we have Saropa with the consciousness that the two objects are different (Bheda), in Ayurevedam or Gaureväyam, the consciousness of difference is lost (Abheda). Thus, the one is Bhedaropa, the other, Abhedaropa. These two are, therefore, called Saropa Gauni and Sadhyavasana Gauņi. Mammata regards this Gauni as a variety of Laksana and writes the words "Laksyamanagunayogad vrtterista tu gaunata" to define it and adds by way of comments the words 'Atra gaunabheda- yorbhedépi tadrupyapratitih etc.' But the words Anyavailak- sanyena etc., taken over by Hemachandra, refer to the two divisions of Pure Indication called Suddhalaksana. The comment here means "The purpose is the accomplishment of the objective in a way distinct from all else and without fail". That is to say, here (in Karyakaranadi sambandha) the Prayo. jana is Sarvathabhedavagama, i.e., absolute identity. This is the sense that Mammata's remarks, in reference to the two varieties of Saropa Suddha and Sadhyavasana Suddha, have. But Hema- chandra appliest he remark to Gaunabhedas of Bhede'pitadrapya- pratitih and Sarvathaivabhedagamasca prayojanam. The idea seems to be to point out that in examples like 'Ghee is life' and 'Here is Life' and others, there is a different connection between Life and Ghee, viz., the relation of cause and effect, which is other than that of similarity (Sadrsya). In other words, these two expressions, the Aropa and Adhyavasana i.e., super-imposition and identification, have some such relation as that of cause and effect for their basis. Now, in the two types of GaunI, the motive (Prayojana) in Gaurvahikah (Saropa GaunI) is the apprehension of identity, even when distinctness of the Vacyartha and the Gaunartha is consciously felt, and the motive (in Sadhyavasana Gaunt i.e., in Gaurevayam) is the apprehension of a total identity. But in the two divisions of Suddha, on the other hand, the motive is the consciousness

114

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 140

of the ability of a thing to bring about the desired effect, differently from others (in Ayurghrtam) and invariably (in Ayurevedam). Apart from the relation of cause and eftect, Hemachandra, following Mammata, mentions other relations with examples which come under Sadrsyetara-sambandhas and are therefore ciassified under Súddhā Laksaņā by Mammata, but here Hema- chandra has followed Mammata's tretament quite mechani- cally; for Mammata treats of Laksana first and then its two divisions, Suddha and Gauni, and then he deals with the Saropa and Sadhyavasana sub-divisions of both Suddha and Gauņi, where this question of Sadrsya and Sadrsyetara relations arises. Here Mammata naturally treats of these two kinds of relations in one place but first he deals with Gauni Saropa and sadhya- vasana and next with Suddha Saropa and Sadhyavasana varie- ties in Ayurghrtam and Ayurvedam, where he uses Anyavai- laksanyena etc. where it really applies squarely. But since Hemachandra has used it here with Karyakaranasambandha it means the same thing as in Mammata when he says Súddha- bhedayostvanyavailaksanyena etc. Now, this Sadrsyetara relation can include, (1) Karyakarana- bhava (2) Tadarthya, (3) Svasvamibhava (4) Avayavayavibhava and (5) Tatkarmya. Manikyachandra, the commentator of Mammata's Kavyaparakaśa, adds some more relations : Mana or measure, Dharana (holding) and Adhipatya (leadership) and Sthana. In fact, these relations can be many. The Nyayasntra of Gotama gives a list of ten relations such as Sahacarana, Sthana, Tadarthya etc. Hemachandra explains Mammata's relations and gives three additional ones, viz. Manameya (Adhavo vrihih), Samyoga (Raktab patah) and Vaiparītya (Abhadramukhe bhadramukhah). This last variety of Vaipantya- sambandha called 'irony' or dramatic irony in literature or ironical sense, is interesting from a literary point of view.37 Gauņi and Laksanā Distinguished The next Sutra (1.18) defines Laksyartha as a separate .sense-separate from Gauna. The Sutra states that the indicated

115

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 141

sense (Laksyah arthah) is conveyed when the relation of the- indicated sense with the primary sense of the word is entirely united (or identified). Thus in Indication (see Sutra 1.20) (a) the secondary meaning is connected with the primary sense, (b) there is an identity between the two senses. We must. remember, however, that, we have to take over the words "Mukhyarthabadhe nimitte prayojane ca" from the definition of Gaunartha (barring the expression Bhedabhedabhyamaropitah as the gloss expressly states). Thus the only point of difference between Gaunartha and Laksyartha is as regards Aropa and Tattva (Abheda) respectively. To explain, while in Gaunärtha, we have Aropa, Bheda and Abheda, in Laksyartha only Abheda or Tattva is required. A word which conveys the Laksyartha is called a Laksakasabda.

Omission of Rudhi Significant

Since Hemachandra defines Gaunt and Laksans Vrttis or Saktis in the same words, we may be sure that he follows the traditional views on Laksana as hold by Abhinavagupta. and Mammata. In fact, in several places, it can be seen, nay, it has been demonstrated, that he reproduces verbatim the views of Mammata and Abhinavagupta and Anandavardhana and others like Bhoja etc. It is, therefore, clear that he accepts Mammata's three pre-requisites of an indication. Mammata prescribes (1) Mukhyarthabadha (2) Tadyoga and (3) Rüdhi or Prayojana - three conditions for an indicated sense to arise. And, when we read Hemachandra's two definitions of Gauna and Laksya senses together, we find that in his view, Laksyartha arises when (1) Mukhyarthabadha (2) Nimitta or Sambandha and (3) Prayojana are present. Thus here Laksan presupposes the three conditions mentioned by Mammata except that the third condition contains Rudhi or Prayojana in Mammata's scheme, while Hemachandra significantly drops Rūdhi altogether and recognises only Prayojana - a definite advance over Mammata. And this affects the number of divisions of Laksana ultimately. But apart from the minor

116

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 142

variation and apart from the separation of Gauni from Laksanā, what Hemachandra states here is apparently a paraphrase of (Mukhyo'rtho ... prayojanam) and partly (Gauranubandhya .... aksipyata iti) reproduction of Mammata's relevant statements. The last two sentences are added to make the above-mentioned variation explicit. It must be noted that Mammata treats of Lakşaka, Lakşya and Laksana in the same section and explains this hotly debated topic with a lengthy exposition (Vide, K. P. II. 12-18). Nature and Conditions of Indirect Process We know that words are used in a sense other than the direct or primary sense. This is known as the indirect or secondary sense, and is known by the name of Laksyartha. It is sometimes referred to as Bhakta or Gauna or Upacarita sense as well. But all these words refer to the same idea, viz., the indicated sense or the indicative usage. Unlike the Vacya sense which is directly conveyed by a word by convention, the secondary sense is never directly conveyed. In this sense, it is an indirect sense and is conveyed by the Vacaka Sabda when the primary sense does not suit the context or the purpose in a given sentence. Mammata says that "Indication is that process or power which is super- imposed on a word by which a second sense is conveyed (or apprehended) when the primary meaning of the word is found inapplicable, and when there is a connection between the primary sense and the secondary sense either due to usage or through some motive or purpose." Thus in arriving at an indicated sense. the observance of three stipulations is presupposed : Mukhyarthabadha, Tadyoga and Rudhi or Prayojana. No Laksyartha can arise if all these three conditions are not fulfilled. Thus in the stock example, Gangayam ghosah, the primary sense of the word Ganga is "the stream of the Ganges". But then the sentence would mean : There is a hamlet on the stream of the Ganga, But the meaning does not fit in with the context since it is absurd to

117:

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 143

say that a Ghosa or a village is situated on the Stream of Ganga. We, therefore, look for some other meaning of the word Ganga - a more reasonable meaning. On a second thought, we realize that Ganga yields a secondary sense of Gangatata. This is the Laksyartha of Ganga which is apprehended after the Vacyartha of Ganga (viz. Gangapravaha) was obstructed. This Mukhyarthabadha is the pre-condition of Laksana. If the direct meaning is not found incompatible, there can be no indirect or Laksya sense.

Now the question is as to how the word Ganga yields the sense of Gangatata when Gangapravaha is found inappli- cable. To this, it can be said that since Gangatata is connected with Gangapravaha by Samipyasambandha, i.e., the relation of proximity, Ganga can yield the sense of Gangatata which can be the Adhikarana or location of a village. This reasonable sense is apprehended due to the relation of nearness between the primary sense and the secondary sense of Ganga. When this round about way of getting the sense of 'Gangatate Ghosah' is adopted, one may wonder, why a more simple way of saying that expression directly cannot be adopted here. This doubt is cleared by the third stipulation about the Laksyartha. The primary sense is given up and the secondary sense is understood in an indirect way because the speaker of the expression 'Gangayam ghosah' has a motive or purpose to employ the word Ganga to convey the holiness and coolness of the place. Hemachandra, while he explains the concept of Laksana by means of the example Gangayam ghosah, points out in the gloss that the primary sense of the word Ganga etc. is the stream etc., and the bank etc. is connected with it, and the indicated sense is apprehended by the identity of the senses of the stream and the bank. He adds that the expression "Tattvena laksyamana" is intended to replace "Bhedabhedabhyamaropitah" in the previous Sūtra on Gaunartha; for the remaining terms of that definition follow here.

118

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 144

The Process of Indication Expiaining the process of Indication in Gangayam ghosah and Kuntah pravisanti, both stock examples used in the Kavya- prakasa, in terms of Mukhyārthabadha, Nimitta and Prayojana, Hemachandra goes on to state in the gloss that since a village cannot be situated on Ganga (Pravaha) and since spears can- not enter, the primary sense is found incompatible and set aside. Then due to nearness of the bank to the stream and the association of spears with the holders or bearers of spears (soldiers) which is the Nimitta or Sambandha, the sense of Gangatata and Kuntavantah arises which is apprehended in such a way as to suggest (the purpose of) the attributes of sacredness and fierceness of the place and the person (in question) respectively, which is the purpose of resorting to this secondary process. Not every Sense can be Termed 'Laksyartha' It will be seen that in Hemachandra's definition of GaunT and Laksana the term Nimitta is used in connection with the second condition which requires that the two meanings must be connected, in the sense of Mukhyartha or Tadyoga which means Abhidheyasambandha. The compliance with this condition is important because if there is no connection between the two (Vacya and Laksya) senses, every sense could become Laksyartha. These connections are five : Abhidheya-sambandha (Gangayaın ghoşah), Sadriya-Sambandha (Gaurvahikah), Sama- vayasambandha or Sahacarya (Kuntah pravisanti), Vaiparītya- sambandha (Bhadramukha means Abhadramukha) and Kriyayoga (Satrughnastvam). Laksana not to be Confused with Implication Etc. After illustrating the Sutra on Laksyartha, Hemachandra reproduces verbatim from Mammata's Kavyaprakāśa (II. 11 ff) an argument to justify that Laksana is an independent power of word and is not to be confused with implication or any other logical method of cognition. The argument here concerns Mammata's attack on the views of Mukulabhatta, the author of

119

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 145

Abhidhavrttimatraka. Mukulabhatta, while discussing the powers of a word, gives "Gauranubandhyah" and "Pino devadatto diva na bhunkte" as instances of Upadanalaksana, a variety of the Súddha-laksana according to Mammata's scheme. Now since Mammata is engaged in explaining this same Upādanalaksanā (called Ajahallaksana or Ajahatsvārtha more appropriately), he thinks it fit to refute Mukula's views and expose his fallacies in giving these two instances. Hemachandra abridges this statement somewhat to suit the context of Laksana here. But the sense of the arguments is identical. The who e passage means : "Expressions like" 'A bull should be immolated' and so on shouid not be cited as examples (of Upadanalaksanā) to argue that since here the sense of generality (the primary sense) is not possible because the immolation enjoined by the Veda cannot apply to a class; hence the individual (bull) is implied by the class-word bull; by virtue of the dictum that an individual is invariably associated with the class; and though it is not mentioned in so many words."

To state it otherwise, what Mammata means is that the expression Gauranubandhyah should not be cited to prove that there is Upadanalaksana in it because an individual (bull) is indicated by the class on account of the incompatibility of the immolation enjoined by the Sruti applying to the whole class of bulls and is not expressed as per the dictum that the expressive power cannot reach the thing qualified owing to the exhaustion of its power in expressing the attribute. For, here, there is no purpose. And if indication of the sense of an individual (bull) is intended as implication due to invariable association (with the class), then you will have to admit indica- tion also in understanding the subject of Kriyatam, the object in Kuru and the words Grham and Bhaksaya respectively in Pravisa and Pindim, Thus far it is one single view or contention attributed to Mukulabhatta by Manikyachandra. However, it is also ascribed to Mandanamiśra by Udyota, a commentary on the Kavyaprakasa. According to this view, the Jati conveys

120

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 146

the Vyakti by Laksana, since Abhidha cannot express Gotva (Jati) no more as per the dictum "Visesyam nabhidha gacchet .... visesane" (Quote-7). So the meaning of an indivi- dual bull (Govyakti) is indicated by the word Gauh, as Gotva (Vacyartha) includes Govyakti, it is a proper case of Upadana- laksanā. Mammata refutes the view by saying that Govyakti is known by Aksepa or inferenco due to Avinabhava between Gojati and Govyakti and not by Laksaņā. Consequently, the question of Upadanalaksanā being present in Gauranubandhyah cannot arise. Again there is no Prayojana (or Rudhi) in such a usage. So it is a case of misapplication of Laksana, though the argument is presented in an intelligent way by quoting the famous maxim (Nyaya) : Visesyam nabhidha gacchet etc. which means the Visesya cannot be grasped until the Visesana is grasped. The same idea is expressed in "Sabdabuddhikarmanam viramya vyaparabhavat." Mammata wants to reduce the above argument to absurdity. He, therefore, says that if Laksana is resorted to in Gauranu- bandhyah by Avinahbutamula Aksepa, then we will have to assume the same process of indication in Kriyatam to get a Karta, in Kuru to get a Karma and to get Grham in Pravisa, Bhaksaya in Pindim etc. But, as we all know, we get this idea completed by the process of implication known as Arthapatti or Śrutarthapatti. Kumarila has said : "Sabdī hi akanksā sabdenaiva pūryate". After controverting the view of Mukula regarding the alleged operation in Gauranubandhyah and establishing that it is an instance of implication, Mammata, not Hemachandra, turns to dispose of another view - that of the Mimamsaka - which regards Pino devadatto diva etc. as an example of Laksaņā. This statement, which means 'The fat Devadatta does not eat by day', conveys the sense that he must be eating by night, not by Laksana, but on the strength of implication or verbal presumption. So to urge that 'nightly feeding' is indicated in the above sentence is unwarranted, since it is the province of

121

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 147

Srutarthapatti or Arthapatti. Now Arthapatti is a Pramaņa according to the Mimamsakas, and it consists in presuming something to account for what goes against experience. In the present example, we suppose on the strength of Arthapatti that Devadatta must be eating by night. This may be factual (Drstarthapatti) or verbal (Srutarthapatti). The followers of the Gurumata accept Drstarthapatti while Kumarila admits Srutartha- patti. Indeed Kumarila has said: "Sābdī hi ākānksā sabdenaiva pūryate" i.e., A verbal expectancy requires a verbal presum- ption only. 3 8 The portion reproduced here from Mammata to explain Lakșaņa comes to an end with Mammata's refutation of Mukula- bhatta's views on Laksanī. Hemachandra's Significant Innovations .... We can be sure from the way Hemachandra almost literally takes over ideas and expressions from Mammata, Anandavardhana, and others that he tully accepts the views of these autho- rities on vital poetical concepts. However, he has the good fortune of being a worthy follower of stalwarts in the field of poetics. He cannot start a new Prasthana, but sometimes we find that he effects innovations and improvements in a small but significant way. The truth of this observation is brought out in the case of Hemachandra's separate treatment of Gaunartha and in his independent stand on the question of admitting Rūdhalaksana. As we know, Mammata divides Laksaņa into Rudha and Prayojanavati. Thus an example like Kusala is regarded by him as an example of Laksana based on Rudhi. Similarly words like Dvirefa - a bee (Lit. having two 'r's), a crow (Lit. having two 'k's) also come under this Rūdha Laksaņā as they have a primary or literal sense which is lost and now they convey a different sense which they did not originally possess. This is their Laksyartha. .... And His Independent Stand Hemachandra, However, refuses to toe the line of Mammata. and frankly declares that these words express these (secondary)

122

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 148

senses because they possess these meanings by convention. He, thus considers all cases of Rodhitaksana as instances of Vacchyartha. Consequently he did not regard Rudhi to be the basis of an indicated sense (p. 46). While stating his position on this question, Hemachandra is conscious that other autho- rities like Mukulabhatta actually admitted Rudhi on a par with Prayojana because of Laksana and treated it as such (vide Viveka, p. 46). To substantiate this, he quotes a line from Mukulabhatta's Abhidhavrttimatrka (10 a) which states that (the indicative sense) is due to Rüdhi or Prayojana. This is all Hemachandra says about Laksana. But he once again clari- fies the distinction between the metaphorical sense and the indicated sense by saying that in this matter, where one thing metaphorically becomes another thing due to common qualities, it is a case of Gaunartha and where this Upacara is not present, it is a case of Laksana. The words actually mean that Gaunartha occurs when one thing is super-imposed upon another. In this context, Upacaryate means 'concealing the apprehension of difference between two things that are alto- gether distinct, on the strength of some relation between them'. In other cases, it is Laksyartha. This view corresponds to Mammata's statement Upacarenamisratvat i.e as it is not mixed with the secondary or metaphorical use of a word based on similarity, it is Laksana, otherwise Gauni, This distinction is mentioned here and the way it is mentioned, makes us think that Hemachandra wants to emphasize not the separateness of the two functions, but probably the sameness of the process. Limited Varieties of Laksana in Hemachandra's Classi- tication When we compare Hemachandra's treatment of the concepts of Gauni and Laksana - and for purposes of comparison they are one, since Hemachandra mentions Gauņi and Lakșaņa together (in his gloss on Sutra 20) - in the Kavyanusasana with Mammata's treatment of Laksana in all its varieties, we cannot fail to notice the limited scope of discussion in Hemachandra.

123

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 149

Moreover, Hemachandra does not sub-divide the concept of Lakşana and disregards the Rudha Laksana altogether. He does not try to establish Laksana as a separate power but takes this aspect for granted and mechanically reproduces passages from Mammata. Indeed Hemachandra's two Vrttis viz. Gauni and Laksana are two divisions of the same Indirect sense. Gauni is two-fold: Saropa and Sadhyavasana but Laksyartha has no sub-division. Thus he gives three kinds of Laksyartha. No further classification or its basis is discussed.

The Suggested Meaning or the Poetic Meaning The first three senses - Vacya, Gauna and Laksya or the expressed, the metaphorical and the indicated senses have been explained. Now the definition and exposition of the fourth sense is in order. Hence, Hemachandra takes up this last or fourth sense, i.e., the Vyangyartha or Dhvani in the next Sutra (I. 19). Thus the sense called "Dhvani" is that (a) which is suggested and (b) apprehended distinctly and (c) it is other than the primary sense. The gloss clarifies this statement by saying that this is the suggested sense which is an object of apprehension and it is quite distinct from the primary sense (Mukhyartha), the metaphorical sense (Gaunartha), and the indicated sense (Laksyartha). This is called Dhvani by the ancient authorities since it means that which is 'suggested', 'Dhvanyate (vyajyate) dyotyate arthah aneneti'. Hemachandra. and Manikyachandra too, explains Dhvani as 'Dhvanyate dyotyate iti dhvanir vyangyam'. According to the first explanation 'Dhvanyate vyajyate'arthah aneneti dhvaniļ' means Vyanjaka; according to the second explanation, that of Hemachandra and Manikyachandra, Dhvani means Vyangya. Mammata, while explaining the meaning of Dhvani states that the Grammarians called a word as Dhvani because it is the words that we use that suggest their eternal forms called Sphota. Thus a word is a Dhvani of the Sphota. Thus when I use the term Gauh, Gauh is a Dhvani of the Sphotarupa 'Go'. Dhvani, therefore, is the Vyanjaka of the Sphota which is Vyangya. This term

124

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 150

Dhvani was later taken over by the aestheticians who follow the grammarians' views in vital matters and styled it as the pair of word and sense, which is capable of suggesting a sense that outshines the expressed meaning. It is clear that Mammata uses Dhvani for both the Sabda and the Artha, i.e., the Kavya. It is also clear that Dhvani is a sense found only in literature. As indicated in the definition of Vyanjanavrtti in Su. 20 of chapter one, this suggested sense presupposes the sympathetic and imaginative response of the reader or the Sahrdaya. Mammata's explanation of Dhvani as a term and a concept carries considerable weight since he is regarded as the staunchest supporter and the most authorised spokesmen of the Dhvani theory which was securely established in the Dhvanyaloka by Anandavardhana and which was ably explained by Abhinavagupta in his Locana Commentary.

The Theory of Dhvani or Poetic Suggestion According to the Dhvani-theorists, Dhvani is the soul of poetry and it is revealed by an entirely distinct power of a word called Suggestion or Vyanjana. This Dhvani, as a sense, is always Vyangya and is absolutely distinct from the Vacya sense, as well as the metaphorical or the indicated sense. The Dhvanyaloka refers to three different schools of ancient Alamkarikas who were reluctant to admit that Dhvani or Vyangyartha is the soul of poetry. These are (1) the Abhavava- dins who are ignorant of the true nature of Dhvani being believers in the expressive capacity of words only; (2) the Laksanavadins or Bhaktavadins who are troubled constantly by doubts concerning the existence of Dhvani as the most important element in (or the soul of) poetry; and lastiy (3) the Anirdesya- vadins who suffer from an inability to define Dhvani in a logical way, though they accept that there is such a thing as Dhvani. But despite the opposition of these antidhvani theorists, slowly more and more theorists veered round the concept of Dhvani and it was finally raised to the status of the Atma or soul of Poetry by the Dhvani-theorists.

125

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 151

The Nature and Types of Dhvani The Dhvanyaloka and the Locan Commentary, both, explain the genesis of (a) the word Dhvani, (b) the sense of Dhvani and (c) the power called Dhvani. As there was divergence of views regarding the nature of suggestion, Abhinavagupta has dealt with five such views and according to Vimargint, a commentary by Jayaratha on Ruyyaka's Alamkarasarvasva, there were twelve rival schools that opposed the theory of Dhvani. But most of these rival theorists' views centred round the expressed sense or at best around Vacyartha and Laksyartha; so they are bracketed together and called Vacyarthavadins. Indeed, in the second Karika of the Dhvanyaloka, we have a two-fold division of Word - Vacya and Pratiyamana, and this Vacya is called Prasiddha, meaning Laukika or ordinary, and the Vyangya or Pratiyamana as Alaukika or extraordinary. This Alaukika sense, called, Pratiyamana or 'Suggested Sense', is entirely different from the expressed (Vacya) sense, and it is the quintessence of poetry. As for the true beauty of this Suggested Sense, we are told that it is like the supple grace that pervades the entire being of a lovely damsel which is over and above the ornaments and make up as well as the symmetry of form of that damsel. The captivating charm of a work of art is not equal to the adornments of word and sense or excellences but is in fact much more than these beautifying elements and is different from the beauty of the external elements. It is the beauty of the entire work and not of parts or external ornaments thereof. So, suggestion, the soul of a poem, is independent of and Supreme among the other elements such as Alamkara, Guna, Riti, Vrtti, and Sanghatana. The point to be noted here is that the mere absence of Dosa or presence of Guna and Alamkara does not constitute the essential appeal of a poem. It is the Pratiyamana Sense, distinct from all other senses, that gives fife to a poem, exactly like Lavanya in a damsel. It is this Pratiyamana sense which pervades the immortal creative works of great masters like Vyasa, Vālmīki, Kalidasa and others. This Pratiyamana or

126

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 152

Vyangya Sense can be of three different types : Vastudhvani, Alamkaradhvani and Rasadhvani, and these have their sub-types. In all of these cases, the Dhvani sense is quite distinct from the Expressed sense. Of these three varieties of Dhvani, the Vastudhvani and the Alamkaradhvani can be conveyed through the expressive power of a word, but the last and the most important third variety, viz., Rasadhvani can never be expressed as it is always and invariably auggested. Abhinavagupta divides Dhvani into Laukika and Alaukika and subsumes Vastudhvani and Alamkaradhvani under the Laukika- dhvani, but regards the Rasadhvani, the best type of Dhvani, to be a class by itself and calls it Alaukika. This last is only possible in a poetical expression - Kavyavyaparaikagocara and is never expressed but always enjoyed aesthetically through a proper representation of the aesthetic stimulii. This is the extraordinary type of Dhvani, indeed the real Dhvani or Dhvani par excellence. This is the considered opinion of Abhinava- gupta, one of the greatest aestheticians and critics. Here he lays down the divisions of Dhvani and shows their mutual difference in a nutshell.

The Term 'Dhvani' Explained As for the term Dhvani, Abhinava explains that it is appli- cable to Sabda, Artha and Vyapara, both, severally and collectively. When it is applied to a Kavya it is coliectively used. Thus the term Dhvani can mean (1) the Suggestive word, (2) the Suggestive primary sense (Vacyartha), (3) the Suggested Sense (Vyangya), and (4) the process (Vrtti) of Suggestion, and (5) the Dhvanikavya - a whole poem. We can see here that this concept of Dhvani is a highly developed aesthetic concept and a far cry from the grammarians' Dhvani. According to these grammarians, Sphota is Dhvani as also the sounds (Dhvanati iti dhvanib) which suggest that Sphota which is an eternal and indivisible but significant word. Following the grammarians but developing fully their conception of Dhvani, the literary critics, chiefly of the Dhvani

127

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 153

school, apply the term Dhvani to Vacakasabdas (the words) and the Vacyartha (the expressed meaning) that jointly and severally suggest the implied meaning (Pratīyamanartha). Abhinavagupta very ingenuously comprehends all the four elements - Sabda, Artha, Vyapara and Vyangya - within the connotation of the term Dhvani. This is what Mammata means when he notes in the Kavyaprakasa (i. 4 ff) "Budhaih ... sabdarthayugalasya". In fact, Mammata's words in K. P. I. 4 ff. restate in a somewhat compact and technical way the words of the Dhvanyaloka (I. 13 ff); and under "Bhaktya bibharti naikatvam rūpabhedadayam dhvanih" Anandavardhana explicitly states that "Suggestion is the unindirectional communication of a sense other than the expressed by both the expressed sense and the expression when Vyangya is pre-eminent."

It should be noted that according to the Dhvani-theorists, a word can be merely Vacaka or merely Lāksanika, but it can never be merely Vyanjaka. In other words, the Vyangyartha can never be revealed by a word without at the same time expressing a Vacya sense or conveying a Laksya sense, i.e., Vyanjana must be accompained by either Laksana or Abhidha To put it in different words, the Sabdi Vyanjana is either Laksanamula or Abhidhamola. The Vyangya sense or the Pratiyamana sense of a word happens to be in addition to and not in lieu of the Vacyartha or Laksyartha. In the case of a suggested sense, we have to assume two powers to be possessed by a word simultaneously, i.e., Vyanjana and Laksanā or Vyanjana and Abhidha. The Pradipa commentary calis Sabdi Vyanjana as Sabdanistha and says it is Abhidhamala and Laksaņamnla. Now in Laksanamulavyanjana we should not suppose that Laksana is the cause of Vyanlana, but it is only a Sahakarin of it. Thus the motive or Prayojana in instances of Laksana such as Gangayam ghosah or Kuntah pravisanti is apprehended by Vyanjana from the word Ganga and not by Abhidha ( as there is no Sanketa in Ganga for the Prayojana) or Laksana which only conveys the Tata. Thus coolness etc. is revealed by

128

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 154

Vyañjana. Mammata has ably demonstrated all this in the second flash of his Kavyaprakasa. The word Ganga is able to yield the sense of Tata by ( Laksana ) as well as that of Saityapavanatva by Vyañjana. Śābdi and Ārthi Vyanjanā It may be noted that the Laksanamula Sabdi Vyanjana arises only in Prayojanavati Laksana. While the Abhidhamula relates to Nanartha words or homonyms, where the Abhidha is restricted to one sense, but the other sense is obtained by it. And the cases which do not come under Sabdi Vyanjana, naturally belong to the Arthi Vyajana, e.g. Nihsesacyuta etc. where the word Adhama exemplifies the latter. The above digression is intended to serve as a general background to the theory of Dhvani or Suggestion. We must now revert to Hemachandra's gloss on Sutra-19, which follows both Mammata and the Dhvanikara as also Abhinavagupta in the main.

Hemachandra's Treatment of Dhvani Hemachandra explains Dhvani, as expounded by the previous stalwart critics, by using the words Dhvanyate Dyotyate which, as we have seen are the same words that Manikyachandra uses in his Kavyaprakasa Samketa. According to Abhinavagupta, Dhvanyate means Vyangya sense (lit. that which is suggested). Similarly Dyotyate also refers to the sense which is suggested. Since Hemachandra is here concerned with the Vangya sense, he only quotes two of the well-known explanations of Dhvani as a sense. This Dhvani or Vyangyartha is three-fold; Vastudhvani, Alamkaradhvani and Rasadhvani. Of these three, the first variety of Dhvani viz., Vastudhvani is entirely different from the Mukhyartha, Gaunartha and Laksyartha. In short, it is different from all the other senses. This is a variety of the Pratiyamana sense which represents the fourth stage of language, as Abhinavagupta

129 9

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 155

explains it. This is neither expressed nor indicated but experienced or felt by or revealed to the appreciative, sympathetic and responsive reader. In other words, the word Pratitivisaya in the gloss, as explained in the Viveka commentary, refers to the Svasamvedanasiddhata of the Pratiyamana sense. This felt nature of the suggested sense is brought out very well in the Dhvanyaloka (1.4) which Hemachandra quotes (p.47, Viveka). The Karika is intended to show that the suggested sense is quite distinct from the expressed sense and can in no way be equated with the Vacyartha as it is Sahrdayaslaghya, Kavyatma, Kavyasararupataya- sthitah i.e., the very essence or all-in-all of the poetic expression. To drive this point home, Anandavardhana employs the analogy of the supple grace of the excellent beauty of a lovely mainden. This is the irrestible and capativating appeal of the Dhvani sense. Abhinavagupta explains that this Lavanya is suggested by the form of the person but it is distinct from the form and is a different sort of attribute which appeals to us. So it is not merely a defectless or decorated body that makes for Lavanya; for a woman with an appearance that is devoid of any observeable physical defect such as squintedness etc. and with a body decked with ornaments, still comes to be described as a woman without charm or appeal; on the other hand, a woman not possessed of the above assets is quite often referred to as a moonlight of the nectar of grace by the connoisseurs. Hence it is clear that Lavanya does not stand in the relation of Anvaya or Vyatireka, i.e., agreement and difference. Naturally, therefore, it is independent of Doșa, Guna and Alamkara, and is a special charm or grace - altogether different from the other, worldly features. Like Lavanya, the aesthetic meaning or Pratiyamanartha is equally distinct from mere absence of Dosas and mere presence of Alamkaras like Upama, Rupaka, etc., and is comparable to Lavanya in the Kavyasartra. Again since this Lavanya is always apprehended by the true connoisseurs of art, its existence is an irrefutable fact. This is the felt meaning

130

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 156

experienced to be pervading and overflowing from the works of great poets. Thus there is no doubt that like Lavanya, the Pratiyamana sense is an acknowledged source of charm and beauty in great poetry. It will be remembered that in his Vrtti (gloss) on Dhvanyaloka 1.4, Anandavardhana calls this Lavanya as "Kimapi anyadeva sahrdayalocanamrtam tattvantaram" and remarks that this Pratiyamana sense is exactly like that, i.e., like 'nectar of joy'. Hemachandra very closely follows here the Dhvanyaloka and defines, divides and illustrates Dhvani, by and large, in the manner and words of the Dhvanyaloka. A careful look at the related topics in the Dhvanyaloka and their relation with this Satra, its gloss and the Viveka commentary will easily bear this observation out.

As we know, Abhinavagupta in his Locana Commentary on Dhvanyaloka (I. 4 ff) gives us a brief chart of the main divisions of the suggested senses as also of their mutual difference. Thus he states that Pratiyamanartha is two-fold : Laukika and Kavyavyaparaikagocara and elaborates on it to show his priority for the Rasadhvani. Thus we can show the classification of the suggested sense or Pratiyamanartha as under :

The Suggested Sense

Laukika Alaukika or or Ordinary Extraordinary

Rasadhvani, Bhavadhvani, etc. Vastumatradhvani Alamkaradhvani (i.e. Rasadi Dhvani) (Vidhinisedhady- aneka-prakaraḥ)

131

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 157

The Threefold Dhvani

Following the Dhvanikara and Abhinavagupta, Hemachandrai gives three divisions of Dhvani, viz. Vastudhvani, etc., but he explains these divisions in the Viveka Commentary (p. 47) under the words Vastvalamkareti. He states that Artha i.e., Pratiyamana in poetry (Iha) is two-fold : Laukika and Alaukika. Laukika again is two-fold : Sabdabhidhanayogyah avicitritatma and Alamkaradhvani. The word Vicitrita means decorated or striking. So, Vastudhvani is the suggestion of a plain idea, while Alamkaradhvani is the suggestion of a striking or ornamented: idea. Here both the varieties represent ideas or senses. The mutual difference between Vastudhvani and Alamkaradhvani, we are told further in the Viveka, is that, while in Alamkaradhvani where the suggested sense is pre-dominant, it is obvious that the Alamkara is the Alamkarya i.e., the thing to be ornamented. A question may arise as to how this Alamkarya, which is bound. to be an idea that is beautified, can be called an Alamkara. To this, it is replied that since the figure of speech, which. has assumed the position of an Alamkarya or suggested sense, at one time in the past passed under the name of an Alamkara in the sense of a Vacyartha; now, even though it is not a Vacya Alamkara, still retains its previous appellation and only comes to be described as an Alamkaradhvani. In other words, in a suggested state, the name Alamkara, which smacks of Vacyartha and a decorator, cannot be justif.ed in relation to the principal soul of a Kavya, but on the analogy of Brahman- asramananyaya it is called an Alamkaradhvani. The maxim of the Brahmanic-ascetic means that though a man is now a monk, he was formerly a Brahmin. This maxim is used by Mammata, Visvanath and Hemachandra. Thus, the appellation of Alamkaradhvani of an Alamkarya suggested sense is only formal and not real. For, of both Vastu and Alamkara in a suggested state, there cannot be any expressedness, still they have a connection with the primary sense when in the forms of Vidhi etc., so they are called Laukika. But, the:

132

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 158

variety which is Kavyavyaparaikagocara is called Rasadi which is never capable of being expressed. Hemachandra's Exposition of the Threefold Dhvani Now Hemachandra takes up each of the varieties of Dhvani (Sense), viz., Vastudhvani, Alamkaradhvani and Rasadhvani for a detailed treatment. Believing as he does that first things should come first, he explains the three different types of the suggested sense in the order in which they have been stated. Here it should be noted that, in the body of the Sutra (19), he is merely defining Dhvani as a sense as distinct from the expressed sense as is shown by the expression : "Mukhyadvyatirikto pratiyamano vyangyo dhvanih". This would imply that Hemachandra is alive to the ancient tradition of the Mimamsakas as well as of the old rhetoricians like Bhamaha, Dandin, Vamana and Udbhata, that included the metaphorical and indicated senses under the Mukhyartha. Dhvani is an Elastic Term "The concept of Dhvani has towered over all other ancient poetic concepts and surpassed and supplanted several other theories of poetry of the day, because it made the break with referential speech or expressed sense complete, and represented the emotive or literary aspect of language at its best. Moreover, the term Dhvani comprehended within its elastic concept, the ideas of emotion, structure, texture, unified character of the aesthetic experience, organic form as well as the imaginative beauty of the literary medium consisting in *ambiguity', 'ambivalence', 'implication', complexity and richness, many-sidedness, irony, paradox, tension, conflict, contrariety, and even gestures. And what is most important, the Dhvani of Anandavardhana and Abhinavagupta absorbed and assimilated the concept of Rasa so marveliously conceived and established by Bharata in his Natyasastra. This meaning which is unique and exclusive to poetry is alone characterised as the essence of poetry. And it has its parallels in fine arts like music. The theory was so formulated that it could assimilate the essence

133

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 159

of all the traditional aesthetic categories while emphasising the claim of Rasa".39

The argument for the pre-eminent role of Dhvani in poetry assumes the realization of the fact that there is a unique aesthetic formation of poetical or artistic expression called Suggestion, which is totally different from the two well known process known as direct and indirect expression. This is the high water mark of the Dhvani theory which is summed up in the words of Anandavardhana: "Yatrarthah sabdo va ...... " (Dhv. Al. 1.13) and "Tatparaveva sabdarthau ... " (Dhv. Al. I.13 ff). Once we accept the position that the suggested meaning is the poetic meaning, it becomes clear that in all instances of Dhvani or Suggestion, the Vyangyartha is always more important and beautiful than the Vacyartha. This in its turn implies that, even in the case of Vastudhvani, where a bare idea is suggested, the beauty of the Vacyartha is outshone by the beauty of the Vyangyartha. For, it is the central aim of poetry to delight the reader by the all-surpassing beauty of the suggested sense. This sense is mentioned to be of three types by Hemachandra : Vastu or Idea, Alamkara or suggestive figurative shades and Rasadi or sentiments. This threefold sense or Dhvani is the soul of poetry. The first type of Vyangya or Dhvani called Vastudhvani, we are told, entirely different from the expressed sense and the others, suggests a bare idea or a matter-of-fact subject. In the words of आनन्दवर्धनाचार्य, it differs from the explicit meaning, and this is the chief characteristic, not only of the Vastudhvani but also of the remaining two types of Dhvani viz., the Alamkara type and the Rasadi type. Thus, Vastudhvani completely differs from the explicit or expressed sense. Hemachandra employes the term Adi to hint the other senses such as Gauna and Laksya as well. In order to illustrate how a Vastudhvani or suggestion of the idea takes place, he points out that sometimes the expressed sense is of the nature of a

134

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 160

positive proposal but the suggested sense is of the nature of a prohibition. in his gloss on Dhv. Al. 1.4, Anandavardhana points out that though the Vastu is suggested by the inner power of the explicit statement or the expressed sense - and not only the Vastu but all types of Dhvani - still the expressed sense is never intended and it is always distinct from the suggested sense. Thus he establishes the distinct nature of the Vacya and the Vyangya senses once and for all. Thus in all cases of Dhvani, the suggested sense, be it Vastu or Alamkara or Rasa, is quite different from the expressed sense. However, though Vastu, Alamkara and Rasa are always conveyed by the Vyangya sense, with this difference that whereas the Vastu and Alamkara can be conveyed by Abhidha or denotation as well, the Rasadi is always and invariably suggested and never expressed. This idea is brought out very clearly by Abhinavagupta who also pointed out the difference between the Vastu and Alamkara types of Dhvani, both Laukika.

Why Resort to Dhvani ?

A point that needs to be explained in connection with what Abhinava says is that if Vastu or Alamkara can be Sabdavacya or conveyed through Abhidha or Denotation, then why resort to Vyanjana ? The answer is that an idea conveyed through suggestion is more charming than the idea expressed through Abhidha. This is the opinion of renowned critics. The Dhvanikara himself testifies to this fact : "Vacyórtho na tatha svadate pratiyamanah sa eva yatha". This makes one point clear that Vastudhvani and Alamkaradhvani have a semblance of Vacyartha (Vacyasamarthyaksiptatva) though the meaning suggested by it will be entirely different.

The Distinction between Vacya and Vyangya

To prove this, i.e., the distinction of Vyangya from Vacya, Hemachandra takes over several illustrations with comments

135

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 161

from the Dhvanyaloka and adds a few more of his own. His treatment of this topic is thus fairly comprehensive. The first verse quoted here is from Hala's anthology of Prakrit lyrics (no. 175) called the Gathasaptasati. Introducing the verse in Prakrit, the author of the Dhvanyaloka observes that "Even the first variety itself (i.e. Vastu) differs widely from the expressed sense. In fact, very often the suggested sense will be prohibitive in sense while the expressed is of the nature of a positive proposal". The verse is Bhama Dhammia etc. in Prakrit (Bhrama Dharmika etc. in Sanskrit) and is well- known to students of Sanskrit Poetics. In this verse, the suggested sense is quite the opposite of the expressed sense since an injunctive idea is diametrically opposed to a prohibitive advice. The verse purports to be an exhortation expressed with reference to a recluse who used to roam in the thickets on the bank of Godavar to pluck flowers for his daily worship. Now, this exhortation is uttered by a wanton woman who secretiy meets her lover under a bougher in the same woods, As the frequent visits of the recluse disturbed the lovers, the woman wanted to scare away the recluse who, she knew, was a timid fellow. So, she thought of stopping the man from coming permanently and thinks of an idea, concocts a tale or story. Thus, she very innocently tells the man to keep moving about freely in the place since the dog which used to frighten him daily has recently been killed by the lion who frequented the thick forests on the bank of the Godavari. Hemachandra comments on this verse by saying that the woman who was very clever pretended to be innocent and addressed the pious man who disturbed her rendezvous by telling the recluse that the advent of a lion can be dangerous for him, and hence he should not move out. This verse is so cleverly addressed as to show the innocence of the lady who is asking the man to "move freely". As we can see, the verse "Bhrama Dharmika, etc." directly exhorts the man to move freely but suggests unmistakably that the

136

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 162

advent of a lion can mean sure death for the man and so he should never move about in the forest. Thus the method in the kind exhortation is to express a positive proposal and suggest a prohibition. This illustration is cited in Dhavnyaloka (1.4 ff) to demonstrate how Vastudhvani is totally distinct from the expressed sense. Here the expressed sense is Vidhirupa (injunctive in force) but the suggested sense is Pratisedharupa (prohibitive in nature). This is the peculiar nature of Dhvani; for no man in his right senses would ever think that Vidhi and Nisedha, diametrically opposed, can be identical. Thus affirmation and negation reside at the same time in the same word - that is the unique discovery of the Dhvani school. Hemachandra's explanation in the Viveka Commentary lays bare the motive behind the verse, with reference to the context, and observes significantly : "एचमादी च विषये यद्यपि रसादिरथों गङ्गयोडस्ति तथापि महाराजशब्दव्यपवेषविवाहकरणप्रवतसचिवानुयायिरा जवप्रधानता्मे् 1" ( Viveka p. 47 ). This means that while in Vastudhvani, sometimes a Rasa may be also suggested, still it is never predominant. It is rather like a great king or emperor who is attending the marriage function at a minister's house where (naturally) the Minister (and not the king emperor) stands out prominently. This remark provides a significant side-light on the theory and the division of Dhvani. Dr. K. Krishnamurthy brings out the importance of this observation of Hemachandra, when he states : " .... But if the Vyangya vastu or alamkara or rasa is not subsidiary to the vachya, but is surpassing it in beauty, then these come to be raised to the highest state of dhvani. This is the functional philosophy underlying the three divisions of Vyangyartha into Vastudhvani, Alamkaradhvani and Rasadhvani. Unless something is exclusively and relatively all-important, it won't be classed as dhvani. However, of the three, the province of Rasa-dhvani is not only the largest but also the sweetest. Its nature is such that it cannot but colour every minute ingradient or aspect of poetry on the one hand and every class of dhvani

137

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 163

on the other. In poetry, language is used uniquely because the poet endeavours to convey emotions, moods and feelings in addition to mere facts and actions. Even such hard and dry things like stones and bones associated with some mental feeling like anguish; and, therefore, even in seemingly rasa- less passages of poetry, a perceptive and sensitive reader will experience some shade or the other of rasadi. So the logically distinct categories of vastudhvani and alamkaradhvani cannot be deemed to be totally exclusive of rasa any time. Once we theoretically admit that dhvani is the essence of best poetry, to do full justice to the claims of rasa, we cannot ruie out logically the application of that definition to vastu- dhvani and alamkaradhvani also. These latter too are definitely more aesthetic than their vacya counter-parts and they also in some measure atleast, pa rtake of the healing touch of rasa which is not however prominent enough to be classed as rasadhvani."4 0

Hemachandra Tackles the Various Theories of Meaning

Incidentally Hemachandra takes up (Viveka, p. 48) the discussion of the various theories of meaning which have been or can be applied to 'Bhrama dharmika etc.'

We have seen the general explanation of this verse attempted by Hemachandra with his comment that even in cases of Laukikadhvani like Vastu and Alamkara, there is always a relieving touch of Rasa. Now, "if this verse is interpreted as. the utterance of a lady who is inside the thicket or bougher, the second meaning 'Ma bhrama' will be an indicated sense, and with its purpose (removal of the Dharmika from the rendezvous) will be suggested, then the interpretation will not be appropriate. Here Vasina (stalking the thickets) may perhaps (ca) be the Abhidheya (expressed sense), But it is not possible- to say that the prohibition is expressed. To explain : Since no comprehension of a Sense is possible without a Sanketa being there, a word can only convey a sense if a Senketa exists

138

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 164

with reference to that word." This reminds us of Mammata's definition of a Vacaka sabda (K. P. II. 7- Vrtti). And Sanketa is of one type only because it cannot be placed on a word to yield a special meaning for fear of the fault of endlessness and infringement of the rule; just as it cannot be made with reference to a sentence to yield the sentence - meaning. For, the connection of general word-meanings (in a sentence) comes about owing to expectancy (Akanksa), compatibility (Yogyata) and proximity (Sannidhi). This is the view of the Abhihitanvayavadins. Mammata deals with this view in his Kavyaprakaša (V. 47 ff). The Tatparya Theory

We can see that here Hemachandracharya introduces a discussion of the Tatparya theory of the Mimamsakas. The first: of the Tatparyavadins are the Abhihitanvayavadins who hold that the purport-sense aiso belongs to the word when the senses of words are combined together owing to the force of expectancy, compatibility and proximity. The purport sense, which possesses a special form, and which, though not the sense of the different words, represents the sense of the sentence, springs up - this is the view of those who maintain that connection arises between senses after they are expressed by the different words. 'Vacya eva vakyarthah' - the expressed sense is the sentence sense - thus hold those who maintain that words express a connected meaning. These are the Anvitabhidhanavadins. This is the fourth Vrtti i.e., over and above Abhidha, Laksanā and Vyanjana, though Hemachandra does not explain it. Abhinava- gupta enumera tes the different powers in this order : Abhidha, Tatparya, Laksaņa and Vyañjana. Thus according to him, Vyanjana is the fourth Vrtti. Mammata defines and explains the Tatparyavrtti and Hemachandra depends mainly on him and the Dhvanikara as well as Abhinavagupta. We can pinpoint words, quotations, examples and ideas in both the body of the text of the

139

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 165

Kavyanusasana and the Viveka to substantiate this. Now Mammata defines "Tatparyartha as 'Tatparyarthopi kesucit" ( K. P. Il. 6 ). This then is the additional ( fourth ) Vrtti, called Tatparyavrtti or purport. This function belongs not to individual words as Abhidha, Laksana and Vyanjana do, but to the sentence as a whole. Its purpose is to convey the connection (Anvaya) between the meanings of the different words in a sentence. This connected meaning is styled as Tatparyartha (Vide S. D. I1. 20).

The theorists who admit this Tatparyavrtti are called the Abhihitanvayavadins as they hold that, in a sentence, the different words first convey their respective individual senses and then a connection between them arises giving rise to a sentence-meaning or import of the sentence as a whole. According to them, every word has a generic (Samanya) meaning which it expresses independently. This may be called the Vakyartha and it is learnt from Vrddhavyavahara and Koja. When several words are combined to make a sentence, the senses are modified in some way to accommodate others. These together give rise to a sense which is the sense of the sentence as a whole. This is accomplished by the Tatparya- Vrtti which operates owing to the force of Akanksa, Yogyata and Sannidhi. This Abhihitanvaya view-point is held by the followers of Kumari!abhatta, a great Mimamsaka, as also by the adherents of the Nyayavaisesika school of Indian philosophy. However, another school of the Mimamsakas, led by Prabhakara or 'Guru', hotd a different view called Anvitabhidhanavada and this view is opposed to the Abhihitanvayavada. Anvitabhi- dhanavada means that a word expresses a connected meaning and hence no need arises for postulating a Samanya or generic sense for every word. it should be noted here that according to the Anvitabhidhanavada, the meanings of words are known from Vrddhavyavahara, as, for example, in sentences such as Gamanaya, Asvamanaya etc. the word Anaya used with Gam and Asvam explained by the act of bringing, Anayanakriya,

140

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 166

drives home the meaning of Anayana as 'bringing' to a chiid. Thus here the meanings of words are understood as connected (Anvita); no separate Tatparyavrtti is called for. Hemachandra's Retutation of Antidhvani Views Reviewed and Summarized By now we are familiar with Hemachandra's method of treatment. While treating of the Vrttis or sense-functions in chapter one, he provides the main theoretical argument on the four-fold power of Word and the four senses in the body of the main text but presents additional views and examples (mostly based on or cited from Anandavardhana, Abhinavagupta and Mammata) by way of supplementary material in the Viveka Vyakhya (Vide K.A.S. pp. 42-44, 46-52 etc ). Thus the exposition of the theories of Denotation and Indication has already been duly supplemented with additional citations above. Now, under the verse Bhrama dharmika etc. (V.13) he again presents (in the Viveka, p. 47 ff) the well known theoretical refutation of the Anti-dhvani views and strives to establish the Vyanjana function in a convincing and logical manner by following Abhinavagupta and Mammata. Prof. S. P. Bhattacharya pinpoints this (and Dr. S. K. De, HSP-ll p. 244, endorses it) when he states : "In chapter-I .... there are unmistakable traces of the K. P.'s influence in the expression and in the ultimate dominance of the Vyanjana view, the author's guides are the Dhv. al. and the Locana ... He has occasionally utilized the K. P., especially in the treatment of the Vrttis, though Hemachandra chooses to differ from Mammata here and there .... His efforts for being exhaustive in his treatment are evidenced in his taking the cue from Anandavardhana's specitications of four varieties of Vastudhvani (K. A. S. pp. 53-56 etc.) followed in toto by almost all the later writers and amplifying them to thrice their number with apt illustrations in Prakrit. The age-old practice of giving stock-examples, which has much in its favour, is scrupulously followed, but the author is never oblivious of the practical

141

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 167

nature of poetics and adds here and there examples which serve to increase the range of the students in their studies of Kavyas. His discretion, however, never leads him to unnecessary and irrelevant elaboration or dissuades him from picking up supplementary matter in his gloss which is much thought of by the advanced student. A paragraph in the Viveka by way of explaining the Prakrit verse Bhama dhammia (Viveka pp. 47-48, not found in Locana or V.V.) ... hints at his zeal for clarification, even at the cost of throwing overboard his trusted guides" (Hemachandra and the Eleventh Century Kashmir Poeticists, pp. 119-20, also vide p. 118, p. 126 etc. See Bibliography). Dr. V. M. Kulkarni traces the sources of Hemachandra's Kavyanusasana ( vide ch. 13, "Studies in Sanskrit in Sāhityasastra", pp. 149-54) and indicates the K. P. (V), the Dhv. Al, and Locana pp. 74, 78, 137-139, 167-169, 255-257, 271-276, 351-356 and Bhoja's S. P. Vil (pp. 245-50) as the principal sources on Sabdarthasvarupa. He also invites reference to Rucaka's Sanketa as a source (ibid, p. 152). However, the question of the mutual relation between Hemachandra and Somes'vara is left out of consideration in view of uncertainty. Dr. Kulkarni holds that we need not find fault with Hemachandra if he preferred to present his predecessors' theories and doctrines in their original form, instead of briefly summarising them in his own language. (ibid, p. 153). Hemachandra presents a fairly complete review of the various views which go counter to the Dhvani doctrine and we can see that here Hemachandra has marshalled numerous arguments, taken over mostly from the fifth flash of the Kavyaprakasa wherein Mammata has very ably refuted the anti-Dhvani theories of the Abhidhavadins, the Tatparyavadins-Abhihitanvayavadins, the Anvitabhidhanavadins, the Laksanavadins, the Vedantins and the Anumitivadins, to establish that Vyanjana is an Independent power entirely different from the expressed, purported and indicated senses.

142

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 168

In the different passages quoted here by Hemachandra {17, 18, 19, 20, 21, 22 and 23), an attempt is made to (a) disprove the contention that Dhvani can be expressed, (b) refute that either Abhihitanvayavada or Anvitabhidhanavada can account for the Vyanjanavrtti, (c) reject the Dirghavyapa- ravadin's claim that his extended Abhidha can cover Vyanjana, (d) and to establish that the same word can suggest a variety of meanings. Thus, a wide gulf divides the Vyangyartha from the Vacyartha. Examples also are cited to show that (1) the suggested sense is affirmative when the expressed sense is negative, e.g. 'Nibsesacyuta .... etc.' (2) the Vyangyartha is decisive when the Vacyartha is doubtful, e.g. 'Matsaryamut- sarya ... ' (3) the suggested sense is Prasamsa while the primary sense shows Ninda, e. g. 'Kathamavanipadarpo etc.' (4) the Vacyartha is Prasamsa but the Vyangya is Ninda e.g. 'He Helajita Bodhisattva etc.' and (5) the suggested sense varies with the context, speaker, hearer, etc. e.g. 'Kasya va na bhavedrosah etc.' The concerned person alone apprehends the suggested meaning whereas the lay reader merely comprehends the primary sense. This in itself unmistakably proves that the two senses - the Vacya and the Vyangya - are totally distinct from each other.

Statement and Suggestion : How are They Related ?

The above lengthy disquisition (Viveka pp. 48-52) was intended to establish that in the verse (no. 13) "Bhrama dharmika .... etc." in the positive statement 'Visrabdho bhrama' move about freely, which is the expressed meaning, the suggested sense 'Tatra nikunje simhastisthati tvam ca sunópi bibheşi, tasmat tvaya tasmin na gantvyam iti' which is prohibitive in nature is revealed. Now the author produces - or rather reproduces (Dhvanyaloka I.IV ff) another verse (no.14) in which the primary sense is prohibitive but the suggested sense is positive or affirmative. The verse is a gatha quoted from VII. 67 of Hala's anthology. Itis addressed by a Prositabhartrka lady to a traveller who is lodged in her

143

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 169

house, and is enamoured of her. But the presence of the lady's mother-in-law comes in the way of their meeting. So, the lady cleverly tells the man that they could meet at night and requests him to note the place where she sleeps. Here, "do not stumble into our beds" - is the prohibitive expressed sense but 'mark our beds in day light, so that you can come here (to me)' is the affirmative suggested sense. We can see that this prohibition is only outward, and is in fact a clever way of agreeing to meet the man at night under cover of darkness, while at the same time making him aware of the mother-in-law's presence. Thus, by veiled hints or suggestion, the woman reveals her desire to welcome the man's amorous advances.

Very often, the expressed meaning is affirmative and the suggested meaning reveals another affirmative proposal. This is illustrated in the verse (15) 'Bahalatama etc.' In this verse, the expression "please keep awake, so that we are not robbed" is Vidhi in the expressed sense, but "the night is pitch dark; my husband is away; | am alone in the house, so you come to me without fear" is the suggested meaning which is also of the nature of Vidhi. The expressed Vidhi, here, results in suggested Vidhi: कचिद् विधो विध्यन्तरम्

The next verse (16) illustrates how one prohibitive expressed meaning results in another prohibitory suggested meaning: कचिन्निषेधे निषेधान्तरम्. Sometimes the expressed meaning is neither affirmative nor prohibitive but the suggested meaning is affirmative, as, e.g. the verse (17) Mahuehin etc. ("O traveller ! If you remove my under-garment, whom can I call for help ? I am alone in the forest and the village is far away from this place !"). Here in the absence of the expression of either a Vidhi or a Nisedha, the words "I am alone, the village is far away" imply that the place is secluded and so the idea "you may remove my under-garment" is suggested.

144

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 170

It may happen that a charming, simple verse (such as Jivitasa etc., No. 18) may convey an expressed sense which involves neither Vidhi nor Nisedha, but the suggested sense involves Nisedna. Here, the expressed sense in Gaccha va tistha va is neither affirmative nor negative, but in the words "Jivitasa balavati dhanasa durbala mama" the lady suggests that "It is impossible for me to iive without you (her husband), you, please, don't go."

Another illustration (verse 19) conveys both Vidhi and Nişedha by the expressed sense, but the suggested sense reveals another Vidhi. This becomes clear when we scrutinize the siteral sense : "O traveller, proud of the beauty of your wife, go by another path. In this wretched village, the headman's daughter is caught in a net from which she cannot free herseif" (i.e., her parents restrict her movement). Hemachandra remarks on this verse that 'Anyena patha vraja' shows both Vidhi and Nisedha, but in 'the headman's daughter is worthy of looking at even by you who are proud of your wife's charms' there is anotner Vidhi that is suggested ultimately.

Sometimes the expressed Vidhi and Nisedha result only in another Vidhi in the suggested sense. Verse 20 suggestively tells the farmer's daughter-in-iaw not to (Nisedha) carry on with her secret love-game as her father-in-law can hear the sound of her bangles. But the outward meaning is "collect the fiowers etc." which is the expressed Vidhi and 'do not shake the iTrfaa tree' is the expressed Nisedha.

Often, outwardly Vidhi is meant but in the suggested sense neither Vidhi nor Nisedha is there. So, in the verse (21) 'Saniyam vacca, etc.' quoted in the Srgara Prakaśa (VII p. 248), "Śanaih vraja" is Vidhi, but "You are extremely delicate" which is the suggested sense is neither Vidhi nor Nişedha.

Similarly, very often the expressed sense is Nisedha, but the suggested meaning is neither Vidhi nor Nisedha.

145 10

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 171

For instance, in verse 22, (cited in the Dhvanyaloka under I. 4 with the caption: प्रतिषेधरूपेऽनुभयरूपो) "De a pasia etc. (O you who have reduced the thickness of darkness with the light of your moon-like face, kindly go back; for, you are throwing obstacles in the path of other women going to see their lovers, you cursed one li, we have the words fadra, go back, which express Nisedha, but the suggested meaning, the excellent beauty of the dady's face, is neither Vidhi nor Nisedha. According to one interpretation, in this verse, a lover shrewdly praises the beauty of his beloved; but Abhinavagupta disapproves it because if that is the sense, then the verse will not become a fit instance of Dhvani, but will be a case of Gunibhutavyangya. So Abhinava- gupta explains it to yield the Dhvani-sense. He says that this is said to a woman hurriedly going to meet her lover by the lover who was proceeding to her house, and says it under the pretext of not being recognised by him, That is why the expression gart is ironically used. "How do you expect to achieve your desired purpose when you obstruct the path of other ladies desirous of meeting their paramours ? So you come to my house, or we proceed to your house." Thus, according to Abhinavagupta, in both ways, the intention of the speaker (i.e. the paramour's) is suggested. So those who say that it is a lover's shrewd praise of his beloved's beauty are not on the right lines.

Another verse (23), Vacca maham etc., quoted in the Dhvanyaloka (I. 4 ff) to illustrate Anubhayarupavyangya when Vacya is Vidhi, is here cited by Hemachandra to iflustrate Anubhayarupavyangya when the expressed sense involves Vidhi and Nisedha both. Here we find expressed the intense dejection on the part of a wife whose husband is setting out on a journey against her wish. Here, 'go, let me alone suffer and weep' is Vidhi, and 'let there be no suffering on your part' is Nisedha in the expressed sense but the suggested meaning invoives neither Vidhi nor Nisedha; only the rebuking of the offending lover by his beloved is suggested. The Dhvanyaloka

146

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 172

explains it as Anubhayarupavyangya in a Vacyavidhi. Thus the suggested sense Vrajyabhava is not the opposite of Vraja (Vacyavidhi). The suggested sense has no definite relation with the Vacyartha and can neither be classed as Vidhi nor as Nisedha. Hence it is called Anubhayarupa.41 Hemachandra's remark is also tantamount to this : here 'Mamaiva nihśvasaro- ditavyani bhavantú, is Vidhi; 'Ma' tavapi (tām vina) tani jayantām, is Nisedha; but the suggested sense is neither Vidhi nor Nisedha, but only the reproach of the lover for pretending to love her.

The next verse (24) illustrates neither Vidhi nor Nisedha in the expressed sense and lack of both (Anubhaya) in the suggested sense. "Eventhough your body is adorned by the tips of her nails, your eyes are unsteady with sleeplessness, yet O You with dark limbs, you do not torment my heart so much as you do with your lips free from scratches made by her lips." The primary sense here is that the angry woman says that she is not jcalous of the rival woman; so the marks of dalliance with her do not offend her; but she is pained that .the dalliance was incomplete as his lips are not bitten by the other woman. Now, this, outwardly soft, expression suggests through the force of the context that what the woman means is that, owing to his excessive love for the other woman, he went on kissing her without a break so that the lady had no chance to return the kisses resulting in scratches on his lips. This proves that their fondness for eachother is extreme. This pains the lady and hurts her. This is suggested. This suggested sense shows neither Vidhi nor Nisedha. Now, quite often the expressed sense is meant for one person and the suggested sense for another. The next verse (25) 'Kassa va na hoi roso etc.' quoted in the Dhvanyaloka, and taken over here literaily with the introductory remark itself, means "who will not be offended to witness the lips of his beloved sorely hurt ? Though you were warned, yet you obstinately smelt the lotus with bees inside it. Do you, now, suffer the consequence of your perversity !"

147

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 173

It may be noted that in all the previous verses, the expressed and the suggested senses were apprehended by the same person, but in this verse, the two senses are apprehended by two different persons-i.e., the substrata of both apprehensions are faifan7 (distinct) here. If the Vacya and the Vyangya were not distinct, this distinction of the substrata of cognition would not have been possible. Thus, this last example in support of distinction of the suggested sense, proves conclusively the futility of the numerous arguments advanced against Dhvani by the Mimamsaka, the Naiyayika,. the Vedantin, the Vaiyakarana and others.

The Range of the Suggested Sense Demonstrated

The above verse (Kasya va ... ) is addressed to a woman by her confidants in the presence of her husband. The husband does not know the wife's infidelity and so believes the maid. But the suggested meaning, viz., the dalliance with her lover which is the cause of the lips being bitten, is understood by the woman who, if found out, may be rebuked or divorced by the lover. Abhinavagupta admirably brings out several different senses from this verse, each meant for a ditferent person. Thus, it can be with reference to her (a) husband,. (b) to the neighbours who suspected her waywardness, (c) to the rival woman (Sapatni), (d) to the lady herseif, (e) to the paramour and (f) to the third party who is watching all this. (Viveka, pp. 57-53; Locana, p. 77).

This is the range of the suggested senses that can be had from a single verse - Abhinava seems to say; and this is the power of the poetic meaning we marvel at. Hemachandra has reproduced the Locana text on this verse in toto.

Finally, Hemachandra states that we should realise that like Vastudhvani, Alamkaradhvani and Rasadhvan: are also quite distinct from the Mukhyartha, Gaunartha and Laksyartha .. The word which suggests is the Vyanjaka or suggestor.

148

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 174

Recapitulation of the Four Powers of Word The next Sutra (I. 20) is about the various processes of the four different senses. This we have already seen in connection with the previous discussion of the Sabdarthas. We may recapitulate by stating that Abhidha is a process of direct sense which depends on convention or Sanketa. It deals with the primary sense. But Gauni and Laksana processes are nothing but the power to indicate a sense. And both of them rely on the three prerequisites, viz. Mukhyarthabadha, Nimitta or Sambandha and Prayojana. But Vyanjakatvam or Vyaňjana is the power by which some suggested inner sense is yielded with the adeptness of the person in understanding both the Vacya and the Laksya senses. Hemachandra Ignores the Drift-Power It is to be noted that Hemachandra totally ignores in the main text of his work the Tatparyavrtti which is treated of by Mammata and others. This Vrtti is important as it determines the inter-connection between words in a sentence. In other words, Tatparyavrtti and Tatparyartha or Vakyartha shouid have found scope here. But Hemachandra clarifies that since Tatparyartha etc. are connected with a sentence in the direct sense and as such form part and parcel of the Abhidha, hence no separate treatment of the purport-power or the purport-sense is given. However, we know that he has quoted passages from the Kavyaprakasa to supplement the body of the Kavyanusasan text wherein this topic has incidentaliy figured. We have covered it in detail. The concepts of Abhidha, Gauni and Laksana as well as of Vyanjana are explained in our text wholly in terms of the definitions provided by Abhinavagupta in Locana under Dhvanya- loka, Udyota I, Karika 4. So far as Tatparyasakti is concerned, Hemachandra clearly states that, normally, Tatparyasakti, the cause of Anvayapratipatti or understanding the connection of words, should follow the treatment of Abhidha and there is also the Tatparyartha or Vakyartha which is related to the

149

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 175

Tatparyasakti, but since both of these are related to the sentence (sense), they have not been stated. Thus Hemachandra has dropped out Abhihitanvayavada and Anvitabhidhanavada, as they do not deal with the power of a word, strictly speaking.

Hemachandra's Exposition of Vyanjana Process Vyanjakatvam or the process of Suggestion has been defined as that power of conveying a sense which is aided by the sensitive reader's refined sensibility, rendered pure by the apprehension of meaning, born of those powers, viz., Abhidha and Laksanā. In Sutra 21 of Chapter I, Hemachandra states that any one or all of these three senses, Vacya, Laksya or Vyangya, in their turn, suggest some inner sense, when either the speaker (Vakta) is some peculiar person (Vaktrvaisistya) or the subject on hand has some speciality (Boddhrvaisistya) or the intonation of the sentence uttered is peculiar (Kakuvaisistya) or the expressed sense (Vacya - artha) is peculiar (Vakyavaisistya) or the person associated with the Speaker is peculiar (Anyasatii) or the context, place, time, gestures and others have some peculiarity about them. In all such cases, there is definitely a suggested sense. The suggested sense in its turn proceeds sometimes from Vacyartha, at other times from Laksyartha and sometimes from Vyangyartha. All these specialities or peculiarities (Vaisistyas) have been illustrated by Hemachandra by following Mammata's treatment of these aspects in most cases.

Mammata's View of Suggestiveness Mammata, in the beginning of the second flash of his Kavyaprakaśa, states the nature of Word and Sense, and then dec lares in Karika 2: सर्वषां प्रादशोडर्थाना व्ञ्ञकत्वमपी्यने, i.e., Suggestiveness is admitted as belonging to all senses. This means that not only the word is suggestive, but the three-fold sense - the expressed, the indicated and the suggested - also is suggestive. This can also be taken to mean that senses,

150

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 176

in addition to being expressed, indicated and suggested, are further Vyanjaka i.e., 'when they further suggest something else.' In three verses (6, 7 & 8), the three senses Vacya, Laksya and Vyangya are made to suggest other senses. Mammata uses the word Prayasah in the Karika to show that senses are not always further suggestive. When the Vyangya is a Rasa principally developed, it is not Vyañjaka. Mammata's Prayasah also restricts the examples to three only. His first verse illustrates 'Vacyasya vyanjakatvam'. In the second verse he explains the suggestive- ness of the Laksya and in the third verse he demonstrates the Vyanjakatva of Vyangya rtha. Mammata uses the terms Vyanjanam, Dhvananam and Dyotanam to denote Vyanjana, though usually he refers to Vyanjanā as Vyañja nam.

The Arthi Vyanjana In Sutra 21 of Chapter I, Hemachandra first takes up Artht Vyanjana or the suggestion which depends upon sense by reason of the speciality of the speaker or that of the person addressed etc., as illustrated above by three examples from Mammata. This variety, different from Sabdi Vyanjana (which depends on Anekartha Sabdas or Homonyms when their Vacakatva is restricted to one sense only, but another Avacya- rtha shines out), called Arthivyanjana, is suggestion based on sense. This is the same Vyanjana to which Mammata's words "Sarveşām prāyasah arthānam vyanjakatvamapişyate" apply. Accordingly, all senses. Vacya, Laksya and Vyangya are generally suggestive. The Arthivyanjana occurs in those cases of suggestion where the special conditions, which give rise to Sabdivyanjana of Lakșanamula and Abhidhamula types, exist. It may be mentioned that Laksanamula Sabdivyanjana requires Prayojanavatilaksana, while the Abhidhamūla Sabdivyanjana presupposes an Aneka rtha word. In other words, Arthivyanjana occurs, when there is Suggestion but devoid of Prayojanavati- lakşana or Anekartha sabca. For instance, in the well-known example Nihsesacyuta etc., we have Arthtvyanjana but not

151

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 177

Prayojanavati Laksana or Anekartha words in it, though the word (Śabda) Adhama suggests it.

In order that these senses become suggestive, the presence of certain circumstances is required. These circumstances are, as Mammata mentions them (K. P. IlI. 1 & 2) : "That operation of the threefold sense, which, owing to the peculiarity of the speaker, the person addressed, the modulation or intonation of voice (Kaku), the sentence, the expressed meaning, the proximity of another person, the occasion, the place, the time, etc., become the cause of the apprehension of another sense in the case of persons gifted with creative imagination, is suggestion itself." And "Here the person addressed means the person spoken to. Kaku means a modification of the voice. Prastava means context (Prakarana). Arthasya means, 'of the (three) senses' : the expressed, the indicated and the suggested." The main point of this quotation is that, while Vacyartha is understood by all, the Vyangyartha requires Pratibha or imaginative ability. Again, as Arthivyanjana is based on Vacya, Laksya and Vyangya senses, we may note that Arthivyanjana creates the apprehension of another sense, viz., a Vyangyartha which is different from the original Vacyartha, Laksyartha and Vyańgyartha as well. Thus a Vyanjaka Vyangyartha may enable us to apprehend even a third Vyangyartha. This helps prove that Vyañjana is a separate Vrtti. Peculiar Factors Analysed Hemachandra's list of peculiar circumstances contains ten factors, while Mammata gives nine factors only. The additional factor in the Kavyanusasana is Cesta which is understood in Mammata's Adi. Thus, according to Hemachandra, when the speaker is a special person (Vaktrvisesa), or the subject is peculiar (Pratipadyavisesa), or when there is a peculiar Kaku, or a typical sentence (Vakyavisesa) or a Vacyavisesa or the person nearby is peculiarly connected with the subject, or the context, or piace or time or gestures, etc. - all these circumstances give rise to a suggested sense (Vyangyartha) which is distinct

152

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 178

from the expressed or the indicated or the suggested sense. It may be noted that the second factor according to Mammata is Boddhavya i.e, the person spoken to, but Hemachandra puts Pratipadya or Visaya in its place. However, Mammata's gloss mentions Pratipadya for Boddhavya or Bodhaitavyah.

The above ten circumstances or factors, when closely analysed, reveal that, while Vaktrvaisistya and Pratipadya- vaisistya belong to the things themselves, Kaku or Anyasannidhi are themselves peculiar. Under Sutra 21 of Chapter one, Hemachandra illustrates Vaktradivaisistya. He next illustrates the combination of Vaktr- vaisistya and Boddyavais stya in Atta etha i.e., Śvaśrūratra sete etc., and remarks that the knowledge of Vakta and Srota in the verses reveals Vidhirupavyangyartha by the word Sesva, 'you sleep.'

in this manner, we can have combinations of two or three factors, such as, in Kasya va na bhavati ... etc. (p. 62, gloss). However, this statement is rather loose, as we know that only some of the factors can combine, not all. At the end of these examples, Hemachandra notes that in the above examples, we have the Vacyärtha as Suggestor, i.e., the suggested meaning proceeds from Abhidha. Consequently he gives one illustration (Verse 30) of Amukhyasya Vyaňjakatvam: Kathayanti sakhi subhagam ksaņe ksane etc. (cited by Mammața), where, due to Viparitalaksana, the lover's fault is suggested. In another instance (37), Vanijaka hastidantah kutóasmakam vyaghrakrttayah etc. (cited in the Dhvyanyaloka p. 299). The Vyangyasya Vyanjakatvam is illustrated. "O you merchant, how do you expect us to have tiger-skin or tusks of elephants in our house (for sale) when our daughter-in-law with her face covered with dishevelled hair is moving about in the house ?" Here the adjective Lulitalakamukhi i.e., with untidy hair on her face, suggests that the son of the speaker is ever and anon in dalliance with his wife and it is further suggested that the son,

153

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 179

owing to his excessive sexual indulgance, is very much emaciated. So he is no longer able to kill tigers or elephants. in hunting and thus collect tusks or hides. Hemachandra has taken over the verses 'Tathabhotam drstva', 'Nihseșacyuta', etc. to illustrate Vaktradivaisiştya and even 'Vaktradinam mithah samyoge' also. But he has supplied examples of Laksyavyaňjakata and Vyangyavyanjakata in addition, which Mammata has only hinted at. Thus, the different circumstances of the Arthivyanjana as also of the Laksyavyang- yatva and Vyangyavyanjakatva have been fully illustrated. However, under Tathabhutam drstva Mammata clarifies that the verse explains only Kakorvaisistya under vācyarthasya vyańjakatā and is not to be considered as an example of Kakvaksipta - a sub-type of Gunibhutavyangya; though he uses the term Vacyasiddhyangam, another type of Gunībhutavyangyam.

We must note that all the above verses illustrate Arthivyanjana and represent Dhvanikāvya or Uttamakavya according to Mammata. This marks the end of the consideration of Vyanjakata of Vacyartha, Laksyartha and Vyangyartha called Arthivyanjana in our text. Hemachandra has thus given us a detailed exposition of the Arthivyanjana in all its aspects. It is, however, noteworthy that while Mammata has given the Sabdivyanjana towards the end of Chapter I! and Ärthl in Chapter IlI of the Kavyaprakasa, Hemachandra has first taken up the topic of Arthi vyanjana for discussion. Divisions of the Suggested Sense

Hemachandra takes up the divisions of the suggested meaning in the next Sutra (I. 22). He states that the suggested sense can be based on the power of the word as well. So, we have a twofold suggested sense : the Sabdasaktimula or that which depends on the power of words and the other is Arthasaktimula or that which proceeds from the expressed sense (illustrated fully in the previous section). The third variety called Ubhayasaktimula (by Mammata for instance)

154

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 180

which depends both on the word and the sense simultaneously, is, in Hemachandra's view, not different from the Sabdasaktimūla type of Vyangya since as between a word and a sense, the word (in poetry) is more important than its sense, so far as Suggestiveness is concerned.

It is pertinent to note here that in the second Ullasa of the Kavyaprakasa, Mammata has treated of Laksaņamutam Vyañjakatvam in connection with Prayojanavatī Laksaņā first, and then in Karika 19 he defines only Abhidhamula Vyañjana. But he does not give the name Sabdivyanjana anywhere. Similarly while Karikas 1 and 2 (i.e., 21-22 of K. P. IV) define Arthivyanjana, Mammata does not call it by the name of Arthivyanjana. In actual fact in Karika 19 of K. P. Il, Mammata defines Šabdivyanjana by mens of Anekarthasya sabdasya etc. and gives Samyogo viprayogaśca etc. with examples of each of these factors but he does not care to title it as Sabdivyanjana, although it is Sabdi only. Again in the last Karika of the same Ullasa (K. P. il. 20), while dealing with Vyanjaka Sabda - the basis of Sabdivyanjana, Mammata states that the Artha also collaborates with the Sabda; but he makes no mention of the Šabdivyanjana either.

It is only when we come to the example (K. P. !l,v.12) 'Bhadratmano duradhiroha etc.' that we have a concrete and precise instance of Sabdivyañjana otherwise called - Hemachandra in fact calls it - Sabdi Abhidhamala Vyanjana or Śabdaśaktimūla- dhvanih. The verse contains Anekartha sabdas but, on account of the context (Prakarana), their Abhidha is restricted to the sense of the Raja as it is addressed to him. But the words - all double-meaning words - also suggest by means of Abhidhamula vyanjana other direct senses, which apply to an elephant as well. The ultimate suggested sense of the verse turns out to be that the king resembles an elephant (a case of a Vyangya or suggested Upama). Thus we gather the following definition of Śabdivyanjana - two types of it -from Karika 4 cd : (Yasya pratitimadhātum laksaņā samupāsyate) "Phale śabdaikagamyettra

155

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 181

vyanjanannapara kriya" i,e., "With reference to this fruit (for the apprehension of which Laksana is resorted to), it is only understood from the (indicative) word alone. And here, i.e., with reference to the motive, there is no other process except suggestion." Šabdaśaktimūlā Vyaňjana Defined Hemachandra therefore defines Śabdasaktimala by saying that "When in a sentence, a word in its primary sense yields various meanings but on the strength of different factors such as association (nah, not rjam, which means conjunction) etc., other senses are restricted (or rejected), and only two sense remain; the first is the primary sense and the other is called the Suggested sense." The word that has thus two senses and suggests some figure of speech or some inner sense, gives rise to Sabdasaktimolavyangya. Similariy, when a word, by its power of indication (Laksana) giving rise to an indicated sense (Laksyartha) suggests some figures of speech or some subtie idea after its Laksyartha, that sense is also called Śabdasaktimulavyańgya. Abhidhamala and Laksaņāmula Vyaňjana This Śabdasaktimula is twofold : one, based on Abhidha, is called Abhidhamula, and the other based on Laksana is called Laksaņamūla. Thus Vyaňjanā is first divided into Sabdanișthā and Arthanistha and then Sabdanistha or Sabdi is sub-divided into Abhidhamūla and Laksaņamūla. As Pradīpakāra puts it: "Sa (Vyanjana) ca dvedha : sabdanistha arthanistha ca. Ādya tu dvedha : abhidhamala lakșaņāmulā ca" (NSP. Ed. pp. 45-46). Here, clearly, Mammata is followed both by Hemachandra and Viśvanatha. Abhidhamula and Lakșanamūla both are included under Sabdī or Śabdaśaktimulavyanjanā since Lakșaņā and Abhidha are both powers of a word. Why Divide Vyanjana into Sabdī and Arthi ? Now, one may wonder why Sabda and Artha are conceived of as a distinct when for all practical purposes they are

156

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 182

inseparably connected, i.e., वागर्थाविव संपृक्ती (Ragu. 1.1.). So, in a sense, it is unreasonable to make Sabda and Artha the basis of two divisions of Vyañjana. Mammata has quoted the stanza Bhadratmano etc. to illustrate Abhidhamulavyanjana i.e., Dhvani- kavya. A kavya consists of EThf. If the words in Bhadratmano are regarded as Vyanjaka, then are the senses not Vyañjaka ? If both Sabda and Artha are Vyanjaka then what is the point of dividing Vyanjana into Sabdi and Arthi ? In 'Gangayam ghosah', the word Ganga is suggestive, but it has a Laksyartha too. Is not that Laksyartha suggestive ? Thus here also, one may ask : Why divide Vyanjana into Sabdi and Arthi ?

Suggestiveness of Word as well as Sense

Mammata replies to this criticism in K. P. II. 20: "Since the word is suggestive when accompanied by the other sense, the other sense also is there considered to be suggestive due to its cooperation with that word in conveying the suggested sense." In other words, a word is said to be suggestive where it is wia Arthantarayuk means Vacyarthayuk in Abhidhā- mūla Vyanjana (i.e., Vacyarthah, tena yuk) e.g., Kara in Bhadratmano is suggestive of Hastisūnda, but it is so when joined with Vacyartha, Hasta (Kara). That means Kara suggests the trunk only after it has expressed the sense of Hasta. Thus, here the Vacyartha () is also suggestive. In the same way, in Laksanamūla Vyaňjana a word is suggestive when it is Arthantarayuk in the sense of Laksyarthayuk; e.g. in Gangayam Ghosah, Ganga suggests Saityapavanatvadi. But this suggested sense comes about only after the Laksyartha (i.e., Gangatata) is indicated. So the Laksyartha (i.e. Gangatata) is also suggestive. Thus, in Abhidhamula Vyanjana, Arthantara implies Vacyartha. and in Laksanamula Vyañjana it signifies Laksyartha. So we can conclude that when a word is Vyanjaka, its Artha - Vacyartha in Abhidhamūla and Lakşyartha in Lakșanāmūlā-Vyanjana - is also Vyanjaka. But the point to be noted here is that the Vyanjakata of Artha is Sahakaritaya (by way of collaboration),

157

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 183

since it is the Sabda that is chiefly suggestive. Hence these two varieties of Vyañjana are called Sabdi on the dictum : "Pradhanyena vyapadesa bhavanti". This view of Mammata figures again in K. P. I!I. 23 where he tells us42 that when Artha is principally suggestive as in Ārthīvyanjana, Sabda is also suggestive as a help-mate since Artha, only when conveyed by Sabda, becomes so suggestive. Vyaňjana Belongs to both Sabda and Artha It is important to note that, while Abhidha and Laksana belong to a word, Vyanjana belongs both to a word and a sense.

Hemachandra uses Anekarthasya mukhyasya etc., like Mammata, except that while the latter uses Sanyogadyaih, the former uses Sansargadibhih (perhaps Sansarga etc., is more correct and faithful to Bharirhari's couplet).+3

What is Abhidhamula Vyanjana ? As we know, in the example Bhadratmano .... etc., double- meaning words like Kara, Vamsa, Saindhava etc., possess more than one expressed meaning. When such words occur in literature, circumstances like (Samsarga or Samyoga) association or conjunction, etc., restrict it to only one sense, rejecting the other senses which it can convey. And this is the only one sense that the word conveys by Abhidha. But it is very often found that later on we comprehended another of its "several direct senses. This other sense, though ordinarily a Vacyartha of the word in question, cannot at this place be regarded as primary since the word is contined to express one sense, i.e., Vacyartha, aiready, and yet it cannot be denied that we apprehend another sense. Now, this sense cannot be due to Abhidha, because it is restricted to a different sense. Nor can it arise from Laksana, since the three pre-requisites of Laksana are absent. Hence the conclusion is irresistible that the other sense, a Vacyartha in reality, is Avacyartha in the present context, and is no other than Vyangyartha; and the process by which it is apprehended is

158

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 184

none other than Suggestion or Vyanjana. This suggestion called Abhidhamulavyanjana -a sub-division of the Śabdaśaktimūlavyanjana. The Problem of Homonyms Now, two views prevail in connection with double-meaning or multi-meaning words (Anekartha - Sabdas). The first view holds that an Anekarthasabda possesses as many expressive powers as its senses and it is due to these muitifarious expressive powers that the same word expresses many senses. The second view maintains that there are as many words as there are senses - Yavantah arthastavantah sabdah. Thus the word Kara, meaning "hand', is a different word from the word Kara which means the trunk or tax. The implication of the second view is that an Anekartha sabda is impossible, for no word can have more than one sense.

The Restrictive Circumstances The two couplets (Samsargo ... hetavah) quoted in the Gloss (1. 23 ff). enumerate the circumstances or factors that restrict the expressive power of Anekarthasabdas and are attributed to Bhartrhari not only here but everywhere. But the commentator Punyaraja says that they contain the views of 'others'. He mentions that Bhartrhari's view is embodied in the previous couplet, viz., Vakyapadyiya, Kanda 2, V. 316. Since a word has many senses and we are at a loss to know which to understand, these 'factors' or circumstances serve to help us cognize one sense from the multifarious senses of the word.

We may note that Hemachandra has defined and explained Abhidhamula and Laksaņamula Šabdaśaktimula vyangyarthas in one place. He, thus, takes Su. 22 and Su. 23 together as one topic. Having defined Sabbi and Arthi vyanjana in Su. 22, he takes up the Sabdi first for discussion in Su. 23. According to him, there are two kinds of Sabdaśaktimulavyangya: one is Abhidhamula another Lakanamula. These two again

159

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 185

are twofold each : Abhidhamula-padadhvani and Abhidhamula- vakyadhvani on the one hand, and Laksanamula-padadhvani and Laksanamula-vakyadhvani on the other.

Hemachandra states 'Samsargadayasceme Bhartrhariņa proktah' meaning that Bhartrhari had laid down factors like diat etc. Actually the 14 circumstances or factors mentioned by name, as also the other factors such as Abhinaya, Apadesa, Nirdesa, Sanjna, Ingita, etc., serve as clues that help in deciding the sense of the words. These are Samsarga (Samyoga), Viprayoga, Sahacarya, Virodhita, Artha, Prakaraņa, Lińga, Anya- sabdasannidhi, Samarthya, Aucitya, Deśa, Kāla, Vyakti (Visesa) and Svara. It will be not ced that Hemachandra gives a more detailed explanation than Mammata of these main (14) and additional 6 (14 + 6 = 20) factors.

Interestingly, Hemachandra refers to Aucitya44 and notes that Arthavisesapratiti is brought about by Svara in the form of Kaku45 which is a Svara of a sort as it involves modulation of voice; Kaku in "Mathnami Kaurava-satam samare na kopat" consists in a change in the voice of Bhimasena under the influence of an emotion. For, the angry Bhima poses a question here : "Shall I not kilt the hundred Kauravas ?" The apparent meaning is that he will not kill the Kauravas; but this sense is to be rejected; for Bhima is the speaker, and he is possessed by anger which he expresses with the help of the Kaku or intonation and then the sense of the words changes suddenly: "i will definitely and unfailingly destroy all the Kauravas in the battle."

Hemachandra interprets the Adi in Svaradayah to include six more factors, viz., Abhinaya (gesticulation), Apadesa or pointing to some person and Nirdesa is a veiled reference to a person or thing - both involve signs or gestures such as Itah etc. Sañja is a sign - shaking the head or nodding approval. Ingitam is also a gesture or movement of a limb to indicate internal feelings. And Akara is the facial expression displaying inner feelings. Incidentally, Dr. Raghavan (S. P. p. 708) has

160

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 186

shown that Hemachandra's six additional conditions (Svaradi) like Abhinaya, Apadesa, etc. with illustrations are reproduced from the Sr. Pr. of Bhoja (Also see 'Studies in Sanskrit Sahityasastra' by Dr. V. M. Kulkarni, p. 149). Thus one or more of these clues definitely restrict the direct meaning (Vacyartha) of a verse. But even after the expressed sense is grasped by the reader, a deep subtle sense remains hidden behind that direct sense. This is called the Suggested Sense - Kavyatma - which is apprehended through the function of Vyanjana alone and this function is positively different from the expressed sense (Abhidha) and the indicated sense (Laksana). Hemachandra establishes this point by following in the foot-steps of Anandavardhana and Mammata which becomes clear in his discussion of Laksanamula Sabda- śaktimūla Vyanjana. The Motive Factor in Laksana is Always Suggested Hemachandra begins by saying that even in a word whose Mukhyartha is restrained by the incompatibility of the primary sense, the apprehension of the Prayojana (e.g. Saityapavanatva in 'Gangayam ghosah') is through the power of Vyañjana alone. For there is no Sanketa or convention with reference to the Prayojana viz., Saityapavanatva-pratīti, so there is no Abhidha process involved in it, nor Gauni, nor Laksana, since the three pre-requisites of the latter do not obtain therein. This is so, because the Gangatata which is the Laksya, is not the primary sense of the word nor is it Badhita or inappropriate as the location of a hamlet, nor is there any connection between the Mukhyartha (Gangatata) and Laksyartha (Śaityadi), nor, to be sure, is the word Gangatata faltering in yielding its own sense, nor is there a further Prayojana for the existing Saityapavanatvadi Prayojana. Now, granting for the sake of argument that the Prayojana is indicated, but then it will need another Prayojana, and this other Prayojana will require a further Prayojana and it will go

161 11

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 187

on ad infinitum. This will create a chaotic situation. Thus, while trying to gain a point, you will loose the ground or root and destroy the basis of Laksana. As for stating that the indicated sense together with the Prayojana is the subject of Indication, it is untenable. Why ? Because Visaya and Prayojana (Mammata's Jñana and Phala) are poles apart. That is to say, the province of Laksana is altogether different from the Prayojana or purpose of a Laksaņā. For example, in direct perception, the Ghata, a pot, is the subject of perception, and its knowledge is its Prayojana : 'Jňānasya vişayo hyanyat phalamanyad udahrtam.' This Prayojana is Arthavagamana or Prakatyam or Samvittih- consciousness of the Ghata. It, therefore, stands to reason that another Vyapara (Vyanjana) must be posited and accepted to make up for the incapacity of either GaunIvrtti or Laksanavrtti to yield a Laksyartha (Gangatira) together with Prayojana (Višiste lakșaņā naiva) and that power is Vyanjana or Vyanjanam.

We may do weil to remember that Hemachandra has practically paraphrased and abridged a long disquisition on Vyaňjana afforded by the Kavyaprakaśa (II. 14-18). Abhidhamūla and Laksaņamula : Both Sabdi

It will be seen that the above argument convincingly establishes that the Laksanamula vyañjana is as much Sabdt as the Abhidhamula is, and so Hemachandra's definition and explanation of the twofold Śabdasaktimula is fully justified.

The Function of Perception Hemachandra has mentioned the words Arthadhigatih, Prakatyam and Samvittih in connection with the explication of the Prayojana of the Pratyaksadipramana. In the Viveka Commentary (p. 66) our author states that, according to the Naiyayikas, Arthadhigati or understanding the meaning of an object is the purpose of direct perception. According to Bhatta Mimamsakas, it is the revelation of the object and according

162

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 188

to Prabhakara Mimamsakas it is the consciousness or self - consciousness that is the result of a perception. The above remark of Hemachandra occurs in the context of his exposition of the passage which conclusively establishes that in Laksana also the Prayojana is Vyangya and that Visistalaksana is not possibie; for, Vişaya and Prayojana or Jnanavișaya and its Phala are poles apart : 'Na ca prayojanasahitameva lakşyam lakşanāya vişaya iti vaktum sakyam; vişayaprayojanayoratyanta- bhedat." (K. A. S. I. 23, Gloss. p. 66).

Neither Abhidha Nor Laksana can Convey the Prayojana As we know, Laksanā is resorted to, to convey a certain Prayojana, viz., Saityapavanatvadi in Gangayam ghosah, Now, this prayojana is not known by Laksana but by Vyanjana. More specifically, that Purpose is known from that word alone by means of Suggestion. This suggestion is Laksanamula vyanjana. We must note that function is Sabdaikagamya or Laksaņikasabdamatragamya i.e., the Prayojana cannot be understood by another Pramana, i.e., Sabdetarapramana, such as Anumana and Pratyaksa. Thus it is clear that neither Abhidha nor Laksana can convey the Prayojana for which Laksana is resorted to. In the example narai a:, the properties of coolness, holiness, etc., cannot be expressed by Abhibha, since there is no Sanketa; Laksana connot convey the Prayojana, since Laksana stops after indicating Gangatata. Refutation of Dvitiyalaksaņāvada and Visiştalaksaņāvada If another Laksana is resorted to for indicating the Prayojana, then it is unjustified; for, the three causes of Lakşaņā are absent here. Thus in the example Tai rq:, the properties like coolness, holiness, etc. cannot be indicated even by another Laksana; for, we will have to assume a new Prayojana for the existing Prayojana, and this process will go on endlessly. But if we admit Vyanjana, the Prayojana (coolness, etc.) can be easily apprehended. Besides, disregarding Vyanjana for a second Laksana will lead to disastrous

163

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 189

consequences - Anavastha. The Dvittyalaksanavadin is, therefore,. wrong in his persistence. However, there is another view - point, that of the Visistalaksanāvadin, who argues that no second Laksana is necessary for apprehending the Prayojana in 'Gangayam ghosah' because the first Laksana indicates the Tata as qualified (Tatavisista) by the properties of coolness, holiness etc. Vyanjana is, therefore, not necessary. In other words, the Visistalaksanavadin holds that the Laksyartha in 'Gangayam ghosah' is Pavanatvadidharmayuktatata. To this it is said that a Laksyartha or an indicated sense ( Laksaniyam ) such as Tata, qualified ( Visișta ) by ( Saityadi ) Prayojana cannot be justified. For, to believe that a Laksana indicates a sense qualified by the purpose is improper, i.e., Pavanatvadivisiștatața cannot be regarded as the Laksyartha. Hence Visistalaksana is untenable. For the Prayojana, i.e., Pavanatvadipratipattih is produced by the knowledge of the indicated sense (Laksyarthajnana) i.e., Dharmavisistatata. Here, it is only when: we know the Laksyartha ( Pavanatvadivisistata(a ) that we get the cognition of Pavanatvadi. Thus, the Prayojana, Pavanatvadiprati- patti is Laksyarthajnanajanya, which, in short, means Jnanajanya: or Janya.

On the other hand, the Prayojana, Pavanatvadi is. Lakşyarthajnanajanyapratitivişayah i.e., the object of the cognition ( Pavanatvapratitih ) which is produced by the knowledge of the indicated sense ( Laksyarthasya pavanatvadi- visistatatasya jnanena janyah). When we know the Laksyartha ( Dharmavisiștatata ), we get the cognition of those properties. And the object of this cognition is naturally those properties only. So the Prayojana, Pavanatvadi is Jnapya. To this, we say : ज्ञानस्य विषयो ह्यन्यः, फलमन्यदुदाहृतम्। प्रत्यक्षादेर्नीलादिविषयः, पलं तु प्रकटता aifafaaf Il In this statement, Jnana means Pramana. So, when Jňānasya is paraphrased as Pratyakșādeh, Ādi refers to Anumāna, Upamana and Sabda. (Hemachandra uses Vişaya and Prayojana for jnana and phala). But we are only concerned with Sabda and not Pratyaksa, Anumana and Upamana. Mammata.

164

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 190

and Hemachandra, however, deal with the general principle which applies to all four Pramanas, by adducing an example of Pratyaksa. Now, when we take a word like Ghata we get Ghatajnana. The fruit of this cognition can be understood from two angles, viz., objective and subjective. Objectively, the fruit of the cognition is that the Ghata that we have cognized has Jnatata or knownness or Prakatata or manifestness. It now differs from other Ghatas; for, while this 9 is known, the other s are not known. Jnatata or Prakatata, which is thus produced in a thing, when it is known, is a Vastudharma. This is the view of the Bhatta Mimamsakas or the followers of Kumarilabhatta. Subjectively, the fruit of the above cognition is the consciousness in the form of 'Aham ghatam janami' that arises in us when we recognize the Ghata. It is this consciousness in us that distinguishes the known Ghata from others that are not known. This is designated as Samvitti or self-consciousness. Samvitti is Atmadharma, This is the view of the Prabhakara Mimamsakas as well as the Naiyayikas. In 'Aham ghatam Janami', Jnanavisaya is Ghata and Jnanaphala or Prayojana is either Arthadhigatih or Prakatata or Samvittih. Here clearly the 'Jnanavisaya is different from the Jnanaphala or Prayojana or result. It can also be said that here Visaya and Phala are both different from Jnana. This is the sense that we get from Visayaprayojanabheda. This Visiște Laksanā violates the principle : 'Jňānavisayat Jñānaphala- manyat', so it cannot be admitted. In the sense of Prakatata or Samvitti also, Jnanavisaya and Jnanaprayojana are not one, and hence Visistalaksana does not stand a chance. Thus Prayojana is apprehended by Vyanjana only. This is Lakşaņamulā Šabdasaktimūlavyanjana - Suggestion based on Indication. This Laksanā is always Prayojanavati Lakşaņā. It is only such a Laksanā that has a Prayojana to understand which the Laksana is resorted to. Wherever Prayojanavati Laksaņā is present, Laksanāmūlavyanjana is also present. Wherever it is absent, Laksaņamūlāvyanjana is also absent. However,

165

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 191

the Anvyayavyatireka sense is not present in Abhidhamula vyaňjana. For it is common knowledge that Abhidhamulavyanjana is not present wherever there is Abhidha. Abhidha is present in every Vacaka word. But every Vacaka word is not Vyanjaka. We have already seen the special circumstances that give rise to it. This Vyanjana is called Abhidhamula for two reasons : (a) It comes into operation after Abhidha has expressed the sense restricted by Samsargadi circumstances. (b) It suggests a meaning which is really the Abhidheyartha or Vacyartha of the word, but which the word cannot express by means of Abhidha on account of that Abhidha having been restricted. It is also noteworthy that of the three functions of a word, Abhidha is the only independent and self-sufficient function. This means that while Abhidha can express a sense independently of any other power, we cannot say the same thing about the other two powers, viz., Laksana and Vyanjana. In fact, Mammata states that even Tatparyavrtti is a dependent power and that it is different from Vyanjana (Vide K. P. V. 69 ff.)

The Sabdivyanjana is both Abhidhamula and Lakșanamola and in Laksanamula, the suggestion of the Prayojana take place, when a word is employed in a Laksanika sense; thus it is based upon Laksanā. In Šabdīvyañjana, the particular words used are most important, the circumstances constituting the Arthivyanjana may or may not be present; but, it is not stipulated that they must never be present.

Factors that Affect the Arthivyanjana

As for Arthivyanjana, we know that herein the suggestion arises from the sense of the words, which causes one to think of something else through the particular character of the speaker, or the person addressed, or the sentence, or the proximity of another person, or the expressed sense, or the occasion (context) or the place or the time, or the modulation of voice or gestures, etc. These words of Mammata are used even by Viśvanatha. As for Kaku, different opinions have been expressed

166

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 192

ind as Visvanatha points out, the varieties of Kaku can be gathered from the original Akara works or Sastras.46 From the point of view of Anandavardhana's classification of the concept of Dhvani (Dhv. Al. I. 13 ff; il. 1-3 etc.), it is clear hat the Sabdasaktimula and Arthasaktimula varieties (of which ve have attempted a detailed critical and comparative analysis ibove - both on the basis of Mammata's and Hemachandra's lefinitions) are the two varieties of the Vivaksitanyaparavacya - samlaksyakrama variety of Dhvani. This Samlaksyakrama is sometimes divided into Śabdasaktimula, Arthaśaktimūlā and Ubhayasaktimula. For example, Mammata in Kavyaprakaśa V. 37-38 does so. We know that, whether in a certain instance he suggestion proceeds from the word or from its expressed sense can be checked against the possibility or otherwise of he sense being got at even by changing or substituting the word (Sabdaparivrttisahatva or Asahatva); if it be found that :he suggestion remains unaffected even when we substitute a synonymous word, then it is regarded as based upon the Artha Arthasaktimula), whereas, if the slightest change in the word ilters or affects the Vyangyartha, then, it is said to be based on Śabda. The Śabdasaktimaladhvani is twofold: of Alamkara or of Vastu. If Alamkara is principally represented by the word, it is Alamkaragatasabdasaktimuladhvani, and if Vastu is principaily suggested by the word, it is Vastugatasabdasaktimuladhvani. Vammata remarks that, though in Alamkaragatasabdaśaktyudbh- wvavyangya, the Alamkara is Vyangya and therefore Pradhana and so it cannot be an adornment but is the Alamkarya - the thing o be adorned, but it continues to be called by the name of Alamkara, since formerly it functioned as an Alamkara. Thus, on the basis of the maxim 'Brahmanasramananyaya', we have :o understand the term Alamkaradhvani. The Sabdasaktimuladhvani and Ślesa: Their Provinces Incidentally, the Sabdasaktimula variety, which is based on the restriction by several circumstances of the sense of

167

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 193

Anekarthasabdas (homonyms) needs to be precisely differentiated from the paranomastic expression. i.e., Slesa or double entendre; for, in both cases, we have homonymous (Anekartha) words, and the apprehension of more than one sense from these words. So it may be asked, what is the difference ? For, an indiscriminate use of Sabdasaktimula will remove the scope of Ślesa altogether from poetry. The Dhvanikara replies to this in Kārika 21 (Udyota II) : "It is true that in Sabdasaktimulā, as in Ślesa, we have the apprehension of more than one sense. But, in Śabdaśaktimula we have also the apprehension of an unexpressed poetic figure or Alamkara as some definite relation like Sadrsya etc., obtains between the Vacya and the Vyangya senses, in Ślesa no such relation is noticed. This is the essential difference between the two. In Slesa, two or more senses are apprehended but the unexpressed relation that connects the two distinct meanings is not present. Thus, in a verse where Śiesa is present, the facts will be apprehended only as unrelated to each other, e.g., in the verse - Yena dhvastamanobhavena etc., which applies to Siva and Vişnu at the same time. Hence, Mammata has observed in K. P. IV. 38 that mere Vastu might also be suggested in an example of Sabdasaktimuladhvani. Again, Ruyyaka or Ruchaka, in his commentary called Kavyaprakaśasamketa criticises Mammata for regarding Vastudhvani as a variety of Sabdasaktimula, though the Alamkarasarvasva admits Śabdaskati- mula vastudhvani.47 Jagannatha also supports Mammata's two-fold classification of Śabdasaktimala, e.g., Śabdaśaktimula- vastudhvani with Sabdasaktimulalamkaradhvani. Thus, where two senses are understood fron Anekarthasabdas, one is intended to be hinted at covertly, being not stated, and the other serves as a cover; it is a case of Vastudhvani, the former sense is apprehended through Vyangya and the latter sense through Abhidha. It is interesting to note that Jagannatha differentiates Ślesa and Samasokti, on the one hand, and Šabdaśaktimulā on the other, quite logically. In brief, a case of Sabdaskatimuladhvani occurs where the relation between Prakrta and Aprakrta ideas is not expressly

168

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 194

stated. So, if the poet uses words which are Vacaka of that Sambandha, itis not a case of Sabdasaktimula. In other words, in Śabdasaktimula, the relation must be suggested, and not expressed. Otherwise, it would be an instance of mere Alamkara or witty and striking expressions. This holds true for Rasas also; for, if a certain emotion be properly developed and suggested through Vibhavadi, and then again denoted by words like Śrgara, Karuna, etc., it will detract from the Rasa of the poem.

Hemachandra Illustrates Types of Dhvani

Now Hemachandra illustrates the different types of Dhvani or Vyangya resulting from the different types of Vyanjanavrtti. For example, in the verse (58), he explains sabdasaktimulavyangya in a Pada (sabda) - 'Sadagamah'. In the next verse (59), 'Pathia etc.' which means : "O Pathika, the village is full of stones and there is no bed to sleep on; if you wish to stay here, owing to the rainy season, do so" the inner sense is that "the travelter will enjoy the company of the lady throughout the night, since the people there are all dull as stones; he may stay if he wants to stay looking to the buxom breasts of the lady". This inner meaning consists of a Vastu - a bare idea. As the Vyangya arises due to the Badha (obstruction) of the Vacyartha, there is no Upameya - Upamanabhava between the Vacyartha and Vyangyartha, hence no Upama results. The next verse Sanirasanisca etc. contains the words Sani and Asani yieiding two senses, so also Udara and Anudara have a double-sense; but the suggested sense 'even contraries serve you' is a bare statement - Vastu.

The next verse (61) contains the word Bhima which means terribie but suggests the comparison of Bhima, the son of Pandu. This Vyanjana is based on one word (Pada) 'Bhima.' Here the king is called 'Bhima' i.e., Bhisana due to his fierce looks. However, in (62) Unnatah etc. (quoted in the Dhv. Al. II), the Vyangya is found in the whole Vakya. The words

169

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 195

Unnatah, Prollasaddharah payodharah, etc. are Ślista and yielđ double senses. Payodharah means Stana and Megha. Prollasaddhara means Prollasan harah and Prollasantyah dharah. The direct sense of this verse is : whom do the breasts of this lady not entice ? But "whom does the rainy season not. make uneasy ? is the Vyangyartha. So, the Upama (similarity between Stana and Megha) is suggested here, as Hemachandra points out : "Here to make the sentence plausible, the Prakrta and Aprakrta are conceived of as Upameya - upamana and the simile is suggested." It can be seen that here the resemblance is verbal but the Alamkara (Upama) is to be accepted; otherwise the suggested sense (Vakyarthasyasambaddharthatvam ma prasanksīh) will be irrelevent. In a similar instance (63), cited by Mammata to illustrate Ubhayasaktimulavyangya, Atandra. etc., Syama, with its adjective, is first understood as a beautiful woman and then as a moonlit night. The suggested figure in this verse is Upama through Sabdasakti. However, as Hemachandra observes, by 'Samuddipita', 'Sanandam', etc., the Artha is also Vyanjaka, yet, since Arthasakti cannot function without Sabdasakti, only Śabdaśakti is suggestive here. Again, the passage from Banabhatta's Harsacarita examplifies Virodhalamkara (as it is cited and explained in the Dhv. Al. II). Here, Hemachandra calls it by the same name (but Prof. R. B. Athavale prefers 'Virodhabhasa'). The next verse (65), illustrates Vyatirekalamkaradhvani. The word Padah is paranomastic and means (1) the rays of the Sun, and (2) the king's feet, and the whole verse is paranomastic, thus, giving rise to the suggestion that the King's feet are superior to the rays of the Sun. This Vyatireka- vyangya is based on Šiesa or double entendrė, as e.g., in Nakhodbhasinah. Here Nakha means nails but 'Kha' in 'Nakha' means 'the sky'. This verse is cited in the Dhv. Al. Il also. It may be noted that Anandavardhana does not at all mention Śabdaśaktimulavastudvani as a separate category. This is taken by some writers on Poetics to mean the non-existence of Vastu-type of Šabdaśaktimula.

170

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 196

Verse 60 is intended to illustrate a suggested statement based on Gauņilakşanā by means of a wellknown Ramayana Verse (2. 16. 13) : Ravisamkrantasaubhagya etc. The moon is as lack-lustre as a mirror rendered dim by the breath exhaled, i.e., the vapour put out by a breath. Here Andha is not literally taken to mean 'blind', but means 'dim'. This is Gauņīlaksana by Mukhyarthabadha and the Prayojana of this function is to suggest extreme pailor, uselessness and other things. Here the Vyangyartha in based on the word Andha. This verse in aiso cited in the Dhvanyaloka as an instance of Atyantatiraskrtavacyadhvani (Dhv. Al. II. 1 ff). The next verse (67), the well-known verse from the Bhagavad- gita (2.69) is cited to illustrate how Gaunilaksanamulavyaňjanā covers the whole Vakya or Sloka. The statement "The Muni wakes throughout the night and sleeps when others are awake etc." is meaningless on the face of it. Therefore, we have to resort to Gaunilaksana to get the sense that "the sages are alive to the universal truths to which the ordinary people are blind". Thus the extraordinary, exceptional nature of a Yogin is suggested here by GaunIvrtti. The next verse (68) - a well-known example of Dhvani - illustrates Laksakasabdasaktivyangyam vastu pade or Śabdasaktimulavastu in a Pada based on Lakșana. Here the speaker of the verse is Rama himself. So, Rama (the proper noun) in the expression 'Ramósmi sarvam sahe' does not merely convey the vacya sense of Rama, i.e., the son of Dasaratha, but Rama as characterised by such Dharmas as :91373, राज्यनिर्वासितत्व, etc. Now, Hemachandra argues that Rama will not use the word Rama for himself. Therefore, with the help of the process of Laksanā i.e., Lakșaņalaksanā (Jahatsvartha ), the word Rāma is to be understood as a 'hard-hearted man'; and the suggested 7 of the Laksana is to bring out the agony of his mind, the sense of self-condemnation and similar other attributes

171

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 197

of Rama. However, this verse is given as an instance of Arthäntarasamkramitavacya by Anandavardhana (Dhv. Al. II. 1 ff). According to Anandavardhana, the Vacyartha of Rama is transformed from a mere Sanjnin to some other sense which includes within its scope the Vacyartha - 'Rama' itself as well. But the Dharmas mentioned above are comprehended through 6434T (suggestion). Hemachandra reproduces a long note on this in his Viveka which is the explanation of this verse as given by Abhinavagupta in his Locana on page 167 in connection with the same verse cited in the Dhvanyaloka (Dhv. Al. II).

Hemachandra concludes by saying fhat as the context as well as the words 'रामोडस्मि सर्व सहे' render the word राम as merely TH inapplicable and because of TH's connection with कटोरहृदयत्व etc., indicate his sufferings and suggest his extraordinary anguish, dejection, delusion, etc. (K. A. S Gloss, p. 71, V. 68 ff). In the next verse (69), we have an instance of Arthasaktimūla, suggested sense based on Laksana in a sentence. This verse, 'Suvarnapuspam etc.', is cited in the Dhvanyaloka (I. 13 gioss) to illustrate Avivakşitavacyadhvani or Laksaņamuladhvani. Atter refuting the objection of the Abhavavadins and stating that Dhvani is a fact, not fiction, Anandavardhana classifies Dhvani into Avivakşitavacya and Vivaksitanyaparavacya (I. 13 ff). And the first Avivaksita is based on Laksana or Indication. To illustrate this Avivaksitavacya Laksaņamūla-dhvani, Ānanda- vardhana cites the present verse Suvarnapuspam etc, which means that "only those three - a brave man, a learned man and the parasite, pluck the golden flowers of this earth". Here, the primary sense is incompatible; so the Laksanavrtti is resorted to. As the earth does not have the flowers of gold, so the Mukhyartha of Suvarnapuspam cannot go with Prthivim and as such it has to be abandoned in favour of the secondary sense. So also the sense of Cinvanti (to pluck) is inapplicable here. So, realizing the 97137 of the verse, that it wants to

172

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 198

stress that only the brave, the learned and the parasites achieve success in this world, we feel that Laksana can very well convey this purpose if Suvarnapuspa is taken to mean 'prosperity' and Cinvanti to mean 'achieving' or 'obtaining' - both of which senses can be connected with the primary sense. Thus the excellence of these three types of men can be suggested. This suggestion is very poetic in that the praiseworthy qualities of the brave etc., are, like the pair of the fully grown breast of a lovely and cultured heroine, precious and only suggested. Here the word is important, and the sense is a help-mate. So here there are all the four Vyāparas-Abhidha, Tatparya, Lakșaņā and Vyañjana according to Abhinavagupta and Vyanjana pervades this short but fully suggestive verse (Read Viveka, p. 71). In order to explain the verse Suvarnapuspam etc., Hemachandra provides a note in the Viveka Commentary, wherein he cites a verse Sihipiccha to explain the principle that words are not enough to sustain a Sabdi Vyanjana. This verse outwardly means that the wife of a hunter moves about proudly with the peacock's feathers as ear-ornaments in the midst of her cowives who have cosmetics for make-up, made from pearls. This verse is quoted in the Dhvanyaloka (I1. 24 ff). Hemachandra has reproduced Anandavardhana's gloss on Dhv. Al. II. 24 in the Viveka (pages 71-72), by reversing the order and varying it a little.49 On this verse Abhinava remarks : "The wife has only peacock's feathers for ornament, nothing more to beautify her, and her cowives have pearls to decorate their body. Still she is proudly moving about in their midst! The suggestion-real-is that the hunter is so engrossed in her love that he finds no time or has no energy left in him to kill elephants etc .; so he kills nearby peacocks and gets their feathers to decorate her. But she is content through love. But when the hunter was in love with the cowives, he did not lose himself and so had time to kill elephants etc. This shows the great good fortune of the heroine" (Locana on Dhv. Al. II. 24 ff).

173

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 199

Arthasaktimūlavyangya Defined

The next Sutra (I. 24) is devoted to the definition and the exposition of the Arthasaktimulavyangya. This variety of suggestion depends on the force of sense (Arthasakti), and so it is known as the suggested meaning based on sense. This Arthasaktimula lies at the root of the suggestion of Vastu and Alamkara by Vastu and Alamkara, and is present in a Pada or word, a Väkya or sentence and a whole poem or Prabandha. The gloss gives the divisions of the Arthasaktimula as follows :

(1) Vastudhvani i.e., the sense consisting of an idea or bare statement suggested by Vastu; (2) Vastudhvani suggested by an Alamkara; (3) Alamkaradhvani suggested by Vastu; (4) Alamkaradhvani suggested by an Ala mkara. Again, each of these four varieties is possible in a Pada or a Vakya or a Prabandha (composition or a whole poem). Incidentally, we may note that Mammata's classification of Arthasaktimula is twelvefold (Kavyaprakasa IV 39 bc, 40 & 41 ab). First he divides Arthasaktimula into three principal categories : (1) Svatahsambhavi i.e., one in which the whole sense is natural (2) Kavipraudhoktisiddha i.e., one that is created or established by virtue of the poets' words full of lofty imagination, and (3) Kavinibaddhavaktrpraudhoktimatrani- spannasarirah i.e., one that is created by the words full of lofty imagination of the speaker or character conceived by the poet (Kavinibaddhena vaktra). Hemachandra's Criticism of Mammata's Threefold Arthasaktimūladhvani In his Vrtti on 1. 24, Hemachandra criticises those who offer a threefold ciassification of the Arthasaktimūlavyangya, by saying that this approach to literary classification is ill- conceived and unreasonable. Hence, this threefold classification should be rejected. For, even a natural idea does not appear

174

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 200

to be charming without the grand utterances of a poet. Therefore, Kavipraudhokti or the grand imagination of a poet is enough to produce a charming suggestion whether in an idea or in a figure of speech. In fact, Kavipraudhokti is an essential prerequisite for any beautiful piece of literature. (K. A. S. I. 24-gloss). Hemachandra's Treatment of Arthasaktimūladhvani Compared with Anandavardhana's and Mammata's It is also interesting to compare Hemachandra's treatment of Arthasaktimuladhvani with its exposition as given by Anandavardhana. In his Dhvanyaloka (II. 22), Anandavardhana takes up this variety based on material significance (a variety of Samlaksyakrama). Here, the matter (Artha), and not the form (Sabda) is more important than the words expressive of it. Again, in Sabdasaktimula Dhvani the change of the double- meaning (Slista) word would be accompanied by the absence of the suggested sense. But in the case of the Arthasaktimula- dhvani, a knowledge of Prakarana, Vaktr, Boddhavya etc., that is, of the Artha itself, is very essential so as to apprehend the suggested meaning. This is the sense that Mammata conveys in his definition or Arthivyanjana (K. P. III, 21-22).50 In fact, Mammata earlier had made a clear reference to Ärthi in 'Sarveşam prayaso'rthānam vyanjakatvamapisyate'. Thus all the three Arths-Vacya, Laksya and Vyangya - can be suggestive. But these three by themselves cannot suggest anything. A set of circumstances (agafaga, etc.) is laid down to accompany these three to enable them to be suggestive, Hemachandra has enumerated, defined and illustrated these factors (K. A. S. I. 22 ff). This Arthavyapara or Arthivyanjana is responsible for arousing a consciousness of a different sense in those who are endowed with poetic susceptibilities or with connoisseurship.5 1 Classification of Arthasaktimula Unjustified In Karika 24, Dhvanikara classifies Arthaśaktimūla - a suggestion based on material significance into three sub-types

175

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 201

according as the Artha (matter) concerned is objectively or reatistically or naturally possible : (1) Svatahsambhavi or invented by the poets' own imaginative faculty, (2) Kavipraudhoktinispanna or again brought into being not by the poets' fancy but by the imagination of a character created by the poet - the poet's creation or (3) Kavinibadhavaktrpraudhoktinispanna. Mammata, following in the foot-steps of Anandavardhana, takes for granted the plausibility of this classification (K. P. IV). But Hemachandra contends that this classification is unnecessary and incongruous inasmuch as the three above mentioned varieties have the essential property of being the outcome of poetic fancy common to all of them. Even matters that are objectively real per se cannot find place in a true poetic art if they are not transfigured by the poet's imagination. Manikya- chandra in his (Kavyaprakaśa) Sanketa follows Hemachandra. Jagannath in his Rasagangadhara criticises the threefotd classification, though he recognises the first variety - viz. Svatahsambhavi. According to him, the two varieties should be really classed under a single head.52 Hemachandra's Independent Stand on Division of Arthasaktimūladhvani We have seen above that Hemachandra takes an indepen- dent stand on the division of Arthasaktimula and insists on every sense being full of Praudhokti and hence rejects Mammata's classification. For instance, in the verse Sikharini ...... etc., a lover says, "What kind of penance and austerity this parrot practiced and how long he gets to enjoy the Bimba fruit as red as your lower-lip ?" Here, the idea of austerity and penance on the part of a parrot itself is Praudhokti - a piece of the poet's powerful imagination. For, we cannot find a mountain which can yield such a fruit and there is no penance which can produce such a fruit; hence, it is a matter purely conceived by the imaginative faculty of the poet and it is, therefore, a Praudhokti. The poet does not convey this sense directly, but he makes one of his characters to say this. Thus it is an instance of कविनिनद्धवत्कप्रोढोकि

176

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 202

This above view of Hemachandra is in the Viveka. This verse is quoted in the Dhv. Al. too to illustrate the Vivakşitanyaparavacya - the second main type of Dhvani. The Vivakşitanyaparavacya is Samlakşyakrama as wel! as Asamlakşyakrama. And Samlakşyakrama includes Vastu and Alamkara. In this verse, as we know, a lover. covertly expresses his intense desire to his beloved. Thus the primary sense here is not incompatible and so it is Abhidhamula. Hemachandra quotes from Abhinavagupta's Locana on this. from 'Nahi .... to vyangyam' (Viveka, p. 73). But in conclusion says : here in the three illustrations - three includes Sihipicchi, Sajjai and Sikharini - it is Praudhokti, suggested in the form of an idea, is what is enjoyed. That is how even Svabhava - objective beauty gives charm when mixed with imagination. This beauty of Svabhava constitutes the charm in the poetic figure called anfa or Fawran. The poet himself is the creator and speaker of the poem. Hence, what is composed by the poet is of the poet only; the senses and objects of this type (imagi- native type) come to be portrayed by the poet; so the Artha should not be described as Svatahsambhavi or Kavinibaddha- vaktrpraudhoktimatranișpannașarīra. Kavipraudhokti Explained These forthright and immensely significant observations of Hemachandra arise from his review of the threefold classification of Arthasaktimula - by such stalwarts such as Anandavardhana and Mammata and others. Just as he has quoted Sikharini etc. and commented on it in connection with Kavinibaddha etc .; he has also explained the concept of Kavipraudhokti in the Viveka (page 72). He says that the expression Kavipraudhokti means the sense which is embodied in a richly imaginative expression of a poet. To illustrate this he cites Sajjei etc. (Verse 141). Now, Anandavardhana has cited the same verse in Udyota Il. 24 ff to illustrate Kavipraudhoktimātranispannaśarira variety of Arthasaktimula and Hemachandra has adopted verbatim the Locana commentary : 177 12

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 203

on it. The verse means : "The season of love, Spring, is preparing arrows of Cupid in the form of new mango trees with feathers of fresh leaves and tips of the blossoms to hit the young damsels, but he has not handed over the same to Cupid." Here, the mere idea is that the Mango tree puts forth blossoms in Spring, but by means of the extremely creative and powerful imagination of the poet, the same idea is put as "The Spring, a sentient being, and a friend of Cupid is sharpening the arrows, but not giving over to him", very ingeniously and suggestively so as to give rise to an increasing feeling of deep and intense love. It is clear that Hemachandra has given the three illustrations - Sikhipiccha, Sajjayati and Sikharini - to demonstrate that poetic genius is the cause of poetry and it is the single most powerful element in the poetic process and literary beauty. Hemachandra clearly bases this view on Dhv. Al. Il. 24-25 as a true follower of amrzata.53 The Poet's Imagination is All-Informing The above exposition of the conception of Arthasakti as a Vyangya helps us to appreciate and even admire Hemachandra's words in the gloss on the Sutra (1.24). He says that the division of Arthasakti is ill-conceived, for the poets' imagination abides in or informs this all. It is inconceivable that there can be any charm-more especially poetic and suggestive charm in a poem even if a real object is described without a tinge of imagination. Similarly, the suggestion through a character is nothing but the poet's talent which gifts him with imaginatively rich ideas or expressions. So, what is the use of further elaboration ? Thus Hemachandra does not divide and further sub-divide Arthasakti as Mammata does to a greater extent and even Anandavardhana also holds forth on the topic. He, however, gives illustrations of Vastu and Alamkara types of Arthasaktimula. Thus in verses 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76 and 77, he illustrates Arthasaktimula in its Vastu and Alamkara varieties. Thus verse 70 explains Vastuna Vastudhvani or a mere statement suggesting

178

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 204

another statement. The verse (v. 70) describes how Kamadeva subjugated the demons. Before the charms of their wives, the demons forgot everything else. Here the word Kusumabana (a delicate weapon) suggests the Charming idea that Kamadeva can attack people with delicate or subtle weapons. The next verse (71) contains a Vakya in the expressed sense which suggests another statement (Vakya) : "A thing loved alone gives charm to the thing; if one does not love a thing, one does not find any charm in it" or in Bharavi's words "Vasanti hi premni guņa na vastuni." "The river is the same (Tapi), the same Tira is there, I am the same person as before, but I cannot enjoy the place since there is the absence of love in may heart." This verse illustrates Vastuna Vastudhvanih in a Vakya. Verse (72) illustrates Vastuna alamkaradhvanih in a Pada; for, here a mere Vastu suggests a figure of speech and the Dhvani is based on the word Dhiranam. The verse means : "Brave men's.glances do not find so much charm in the breasts of their beloved as they find in the temples of the elephants of the enemies." Hemachandra says that, here the word Dhiranam suggests a comparison between the breasts of the beloved and the temples of the elephants.54 The next verse (73) (Putraksayendhana etc.) contains Vyatirekalamkara- dhvani suggested by a mere Vastu in Vacyartha (in a sentence). "Vasistha, tormented by the fire of grief at the death of his son threw himself into a river." Here, it is suggested that Vasistha's grief was more terrible than the fire; hence the Poetic figure Vyatireka is suggested here. The first is a bare sentence (Vastu in a Vakya) and it suggests the figure Vyatireka. In the next verse (74), God Cupid kisses the face of Madhumasa- laksmī i.e., the beauty of Spring of vernal beauty. Hence Asamarpitampi contains Virodhalamkara in a Vacya sense, and it suggests the idea that if the season of Spring is so intoxicating right now, how, much more intoxicating it will be in future ? So we have Alamkarena Vastudhvani in a Pada here. Now Alamkarena Vastudhvani in a Vakya is explained in the next verse (75) : "The pride of a damsel vanishes for fear

179

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 205

of being crushed in a close embrace of the lovers." Here the expressed sense of Utpreksa suggests the Vastu or idea that she cooperated with the lover in embracing closely. Now we have a vetse (76) Tava vaflabhasya .... etc. i.e., "the lower lip of your lover was pale like the petal of a lotus", which conveys the expressed Rupaka or metaphor, and "you have, it seems, repeatedly kissed him" -this is the suggested sense by way of an Alam kara called Anumana or Kavyalinga. It is an instance of Pade alamkarenalamkarah. Now Vakye alamkareņā- lamkarah is illustrated in verse (77) (Sa vaktum etc.) "He only can describe the entire range of virtues of Hayagriva who can measure with pots the water of an ocean." (Why try to describe Hayagriva's qualities ? it is impossible to describe them.) Here, the figure Nidarsana is expressed, and it suggests Aksepalamkara. Some of the above verses are also cited in the Dhv. Al. under similar circumstances, and Hemachandra cites them here with the Locana. Now the author explicates Arthasaktimulavyangyavastudhvani in a Prabandha. The example is the same Grdhragomayusamvada cited by Mammata. The speeches given (verses 78, 79 & 80) constitute the Vacyartha here. Here we have a Prabandha or group of verses on one subject. This passage is from the Mahabharata (Santiparvan ch. 152, vv. 11a, 12a, vv. 19 & 65). Here a vulture and a jackal try to outsmart eachother in order that they may get to eat the dead body of a boy. They want to create a situation where no one is present. So the suggested sense is the desire of these two animals to eat the dead body of the boy. It is well to remember that Anandavardhana gives the example of the whole of the Mahabharata as an illustration of a suggested sense in a Prabandha.

Hemachandra's Concern with True Aesthetics In the course of illustrating the different varieties of Arthasaktimula sub-type of Dhvani, Hemachandra has made comments of considerable aesthetic significance. We have noted his remarks about the rich poetic imagination lying at the

180

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 206

base of all creation. In this connection on page 74 of the Viveka Vyākhyā he explains the words "Kimn prapancena" used in the gloss by saying that a mere compounding of types and sub-types and multiplication of varieties and examples does not serve the purpose of poetics or literature, but it actually results in delusion and dejection for the student. It may initially dazzle the young pupil but will not equip him to read and enjoy poetry. 55 In connection with Vastu suggesting Alamkara, Hemacha- ndra gives additional references and illustrations in the Viveka (Page 75). He explains that figures like Upama etc., are suggested by Vastu or a mere fact. The suggestion of Upamadhvani is illustrated in verse 72 (Dhiranam etc. - see above). He cites Hiayatthiya etc. in the Viveka (V. 143). This verse is quoted in the Dhv. Al. (II) as an illustration of Arthan- taranyasadhvani of the Arthasaktimula variety. Hemachandra has adopted the verse as well as Abhinavagupta's comments thereon. The verse means: "You are audacious enough to try to please me, who am not showing the anger hidden deep in the heart, so, O you very intelligent man, I cannot get angry with you, though you are the offender.' Here, the lady says, "I conceal my anger in my heart and show no sign of wrath on the face; yet, O clever one, as you cajole me, I cannot be angry with you, though you have really done harm to me (i.e., offended me)." Here, the general statement that it is impossible to be angry with clever men though they might have caused harm, is got at by the exclusive suggestiveness of the expressed. This verse illustrates the Arthantaranya- sadhvani. The next verse (144) in the Viveka also is from the Dhv. Al. with Locana, and illustrates Utpreksadhvani. Kuntaka cites Candanasakta etc. as an instance of Pratīyamanotprekșā (V. J. 11l, V. 113). Since the particle Iva is not present in this verse, someone may say it is not Utpreksadhvani but merely Pratiyamanotpreksa. Ānandvardhana demurs and say that the non-mention of Iva is not a defect here. Because, in cases of Pratiyamanotprekșā also, Utprekșā is grasped without Iva. And

181

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 207

he cites two verses to prove this point (see Dhv. Al. II. 25 ff). Hemachandra has, however, quoted the whole long passage on this point with Locana. The verses 143, 144, 145, 146, 147, 148 and 149 illustrate - Arthantaranyasadhvani (143), Utpreksa (144), Arthantara (145) and Utpreksa (146). The verse Isakalu- sasya etc.' is cited to show that we get instances of Utpreksa where words like Iva are not there. The idea is : The full-orbed moon is overjoyed to be similar to the lady's face. The verse Trasakulah is also meant to drive home the same point. The idea is : The deer is running away, not due to fear of getting hit by the arrows of hunters as usual, but due to the hitting of its eyes (surpassing) by the arrows of the side-long glances of ladies. At this point, Anandavardhana remarks that. "Convention alone is the authority for all such usages of words and senses: शब्दार्थव्यवहारे च प्रसिद्धिरेव प्रमाणम्." Upto this point (Verse 146) Hemachandra follows Anandavardhana who winds up by saying "in the same way, readers should find out examples of other suggestive figures". Now Hemachandra Jooks elsewhere for help - and he does not need to go far, for, he gets and cites verses and explanations from the Locana of Abhinavagupta for Dipakadhvani (Verse 147) : 'Ma bhavantam', which means : The tree is blessed to live in the company of the Lata - without hinderance from Anala, Anila, Varuna, the axe, Vajra etc. Here Badhista (with Ma) is hidden and so Dipaka is suggested which makes for a charming and tender meaning. By the by, at this point Abhinavagupta says: "Sarveşamevarthal amkaranam dhvanyamanata drsyate." Then he gives Dipakadhvani. Next is Aprastutaprasamsa in Dhundhullanto etc.56 (Viveka V. 517) - another Anyokti. The sense is : "O, bee, you will spend your whole life roaming in the (thorny) Ketaki groves, but you will never find anything like the Malati flowers." Here the bee is Prastuta in Vacya. After the Vacya is comprehended, the suggested Aprastuta comes out. Next, Apahnutidhvani is explained in the Locana (Verse 148 in the Viveka). This is said to be Bhattenduraja Upadhyaya's. verse (in the Locana). The verse is Yatkalaguru etc., and the

182

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 208

idea is that the spot in the moon is Kamadeva who was rendered dark by staying in the burning hearts of ladies suffering from the pangs of separation from their lovers. Kamadeva is lying in the moon to make its burning limbs cool. By saying that this is not the spot in the moon but it is Kamadeva etc., the figure Apahnuti is suggested. This is so because Nişedha is not Vacya here. So Apahnuti is Vyangya.57 This verse also contains Sandehadhvani, for, the spot in the orb of the moon is not named but hinted at in Gaurangistana- bhogasthantye candramasi etc., suggesting Sasamdeha. There is also Prativastupama as Abhinavagupta points out. There is also Hetu and also Sahokti. Also Upameyopama in Tvatkucasadrsascandrah etc. And Abhinava finally observes : "The words of the great poets are indeed inexhaustible sources of poetic wealth." The quotation (23) Helapi etc., eulogises the mightily gifted and outstanding personalities. It says : "A mere sport on the part of a (mighty) genius produces such a result as is undreamt of or unheard of; whereas a great effort by another fails to produce even an iota of a fruit. Indeed the mere flutter of the hair of the quarter-elephant is sufficient to cause an earthquake; while the poor bee (may shatter itself to pieces) by falling from great height (the sky) but succeeds not in shaking a creeper !" How true !

After adducing verses to prove the various kinds of Alamkaradhvani and after reproducing the concluding remarks of Abhinavagupta, strangely, Hemachandra brings up the topic of Vyatirekadhvani and cites a verse (149 in Viveka) from the Dhv. Al. (II. 27 ff) to illustrate it. Now Vyatirekadhvani is explained in verses Kham yetyujjvalayanti and Raktastvam under Śabdasaktimula by Änandavardhana, but since Vyatireka is Ubhayarupa - Sabdamuia as weli as Arthamūla, the Arthasaktimuladhvani (Vyatirekalamkara variety) is illustrated under Dhv. A. II. 27 ff. Anandavardhana states that the contrast in Vyatireka between a tree, gnaried and devoid of foliage and a generous as well as kind-hearted man in strained

183

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 209

circumstances is cognised in the wake of the similarity (Sadrsya) which is first cognized, since, Vyatireka is based on Aupamya. Here the expressed idea is censure of the tife of a generous but poor man and the praise of the life of a bare and stunted tree. But it is arrived at by suggesting that a comparison is intended between the tree and the man - both so described and stated, and the latter deserves far more sympathy than the former. Thus, here the contrast is exclusively and finally suggested. Hemachandra winds up by saying (Viveka p. 79) that the other figures may be explained in this manner. 5 8

Now on the same page (79) of the Viveka, the topic of Alamkarasya vastuvyanjakatvam is brought up. It means that Vastu is suggested by Alamkaras like Upama etc. that are expressed. Here the suggestion of an idea by Virodhalamkara is instanced in Cutankura etc. which is the verse (74) in the gloss. Suggestion of Vastu by Upama is illustrated in Sikhariņi (page 73 - Viveka). Here in the words Tavadhara- patalam, the word Tava with Upamasamasa suggesis the Vastu -"I wish i would peck at your nether lip" - this is the desire that is suggested as an idea (Vastu).

The example of Rupakavacya, giving rise to a Vastuvyangya is presented in verse No. 150 (Viveka). The verse means : "The mighty elephants are like his arm-bolts : laden with the scent of golden lotuses squeezed by them in the Manasalake (also, laden with the glory of smashing the fond dreams of his enemies) and strong with unimpared abundance of ichor (also gifts)". Here the double 'entendre' (Stesa) which assists (Chayanugrahi) in the use of the Rupaka is expressed only and these Alamkaras, Slesa and Rupaka - suggest a Vastu, a bare statement. The other instances of the variety called 'Alamkarasya vastuvyanjakatvam' should be supplied. Hema- chandra explains the above verse (150) by saying : "Here by the Rupakal amkara in the bolt-form of the arms, the Vastu in the form of Gajasvadisamagri other than Bhujadvaya is suggested".

184

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 210

Other instances of suggestion of Vastu by Alamkara can be adduced, he adds. He also explains Ksana (Chaneti, Viveka p. 79) in verse (74). 'Cutankura etc.,' by following Abhinava- gupta. He says : 'Ksana means Utsava, festival' and states that the blossoming of the mango tree means 'the spreading of the power of love or intoxication.' So Kamadeva kissed the face of Vernal beauty without her being given over to him.

After illustrating the Arthasaktimolavyangya in a Prabandha from the Mahabharata, he states that the suggestiveness of the sense (Arthivyanjana) can be illustrated with verses from the Madhumathanavijaya (Pancajanyokti) and with verses regarding the accessories of Cupid in the Visamabanalila of Anandavardhana. In the Viveka, in connection with the verse 'Liladadha etc.' (151) (i.e., Liladanstragrodvyudha etc. cited by Abhinavagupta in the Locana also i.e., "you who lifted the entire earth by the playful gesture of your jaws, how, now, even an ornament of a lotus-staik weighs you down-causes burden to you ?" Hemachandra verbatim reproduces the Dhvanikara's words (p. 81. Viveka). Here the words of Pancajanya (a conch-shell) suggest the desire of Vasudeva separated from Rukmiņt.

The above suggested sense develops into the Rasa (Vipralambhasrgara). And Humi etc. occurs in the context of the convergence of the accessories of Kamadeva. The verse means, "I have crossed the limits; I am beyond control or correction; I am indiscriminate; still 1 cannot really ever forget devotion even in a dream." These words of the youthful ones reveal their respectful or reverential nature. But that develops into the Rasa in hand. Rasadi Belongs to Arthasaktimuladhvani In the last sutra (I. 25) we have a discussion of the Rasadi type of the अथशक्तिमूल्यङ्गय or simply रसादिध्वनि. To begin with, Hemachandra states that poetry which portraits Rasas and Bhavas; Rasabhasa and Bhavabhasa; Bhavasanti, Bhavodaya,

185

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 211

Bhavasthiti, Bhavasandhi and Bhavasabalata - nine in all - provides very good examples of Arthasaktimulavyangya. While the Sutra (25) mentions Rasadisca, i.e., Rasadi also (constitute) the Arthasaktimuladhvani (as pointed out above, this explicitly acknowiedges Rasadi as a poetic principle - a central and cardinal principle at that.). He separately enumerates Rasa, Bhava etc., so as to make it clear that these are always suggested (Vyangya); for they can never condescend to the level of Vacyartha. In other words, whereas in Vastudhvani and Alamkaradhvani the Vacya sense or the Laksya sense plays its part, in Rasadhvani, the Vacya sense is totally discarded, that is to say, Rasadhvani is always suggested. The word 'Ca' in the Sutra, explained in the gloss, is intended to indicate that Rasadi are suggested in a Pada, Vakya and a Prabandha, i.e., in a word, a sentence as well as in a whole poem or poetic composition. We have seen that Rasa etc., are all separately mentioned so as to hint that these are all suggested at all times, and they never even so much as- approach direct expression. They can never be explicit. This in its turn shows the supremacy of Rasa, Bhavas, etc., in. poetry. However, as Hemachandra points out in the gloss, Vastu and Alamkara may parttake of an expressed character or can be explicit.

Rasadi is Always Suggested; Never Expressed Hemachandra lays great emphasis on the fact that Rasa- dhvani or suggestion of an emotion or mood always surpasses everything that is explicit or matter of fact. It is in this variety alone that the supreme importance of suggestion can be truly realized. There is no emotion that can become delectable without the sole means of suggestion; for Rasa is never denoted by words, but is always developed or prortrayed by means of a proper presentation of Vibhavas or determinants, Anubhavas or ensuants and Vyabhicaris or the accessories or fleeting emotions of that particular Rasa. In a poem, we have a poetic description and in a drama an aesthetic representation of the

186

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 212

Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas, leading up to the Rasa. This Rasa is a matter of experience, not of statement. It is impossible, in fact, to experience Rasas like Vira, Śrngara etc., in a composition which is totally devoid of the delinea- tion of their respective Vibhavas etc., though there is only a mention of Vira, Srngara etc. Thus by both Anvaya and Vyatireka - positive and negative concomittance, the conclusion is inescapable that Rasa is portrayed not by its proper name, but by development (Upacaya) through the representation of the appropriate Vibhavasamagri i.e., aesthetic situation. Even here, a word of caution is necessary. It should not be supposed, as is done very often, that these Vibhavas and the other accessories generate or produce Rasa like so many worldly causes, for they only suggest Rasa. Thus, Hema- chandra emphasises at this point that Rasadi are always suggested and never expressed.

This Rasadhvani is a class by itself because it outshines what is expressed and it occupies the most dominant position in high class poetry. Indeed, this Rasadhvani, as Abhinava- gupta repeatedly stresses, is the soul of poetry.59 Here it may be noted that it is not the personal grief or pain of the poet (Dhv. Al. I. 5) that develops into a poem which is full of Rasa. For, personal bereavement in life produces tears, not in poems, as we know. Abhinavagupta, therefore, explains that the poet is a sympathetic spectator whose heart is touched and he imaginatively experiences that sorrow in an ideal, impersonal kind of way which results in expansion of his consciousness which is indescribable bliss, pure as well as unique. Thus, "The sorrow of the bird gets transfigured in the vision of the imaginative poet, and the result is a poem. The sentiment of compassion (Karuna) has pity for its immediate primary impuise, and the essence of Valmiki's verse has of course to be sought in the Karunarasa that is suggested therein. Of the three varieties of Dhvani mentioned, Rasadhvani alone happens to be the most important."60 Thus Rasadhvani

187

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 213

is suggestion par excellence, since Rasa, Bhava, etc., do not admit of direct expression at all; and, in fact, ordinary ideas, and figures of speech look much more delectable when they are suggested than when they are merely stated or expressed. Because, Suggestion, by its very nature, almost always outshines and outreaches the primary denotation or explicitness. Again, no good poetry can be devoid of Rasa. Anandavardhana repeatedly stresses that Rasa is the single most important element in poetry and all the other elements deserve consideration only in so far as they tend to make the process of Rasa-development or delectation of Rasa smooth and easy. It is for this reason that Rasadhvani cannot be conveyed by any other manner except through suggestion. Hemachandra, as a faithful follower of the Rasa- Dhvani theory of Poetry, treats of ail the topics of poetics keeping always in view the aesthetic principle of Rasa which is the peak or zenith of the theory of Dhvani.

This Rasa-Dhvani is called a variety of the Asamlaksya- kramadhvani, since Rasa is suggested almost simultaneously with the Vacyarth, though some imperceptible sequence occurs between the two. Thus Rasa can be easily distinguished from other types of Dhvani. This Rasadhvani or Asamlakşyakramavyangya proceeds not only from words and sentences (like other types of Dhvani, e.g., Vastudhvani, Alamkaradhvani etc. of Abhidhamula or Laksanamula varieties) but also from letters, modes of arrangement - Sanghatana, and whole works of poetry - Prabandha (Dhv. Al. IIl. 2). Hemachandra cites the verse (81), quoted in Dhv. Al. (Under III. 4) which here, too, serves the same purpose :

"Tatra arthasaktimulo vyangyo rasaḥ pade yatha utkampini .... " etc. The idea in this verse (3rfiqat etc.) is that a lovely damsel, trembling with fear, was burnt down by the fire, who was

188

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 214

himself blind-folded by his own smoke. Here the first two. lines give an effective word - picture of the frightened heroine Ratnavali (Act IV) caught in the midst of that fire. In this verse, we are told, the word 'Te' suggests that the eyes of Ratnavali, full of charming graces are vividly remembered by the King. This suggests the intense pathos in the poem. Anandavardhana remarks that the word 'Te' in this verse illustrates how a word may be endowed with a lot of Rasa.

The next verse (82) illustrates how even a Tyadyanta or termination or a padamsa can suggest subtle senses. The verse - Ma patham etc. (Ma panthanam rundhi mama apehi etc.) means : "Don't block my way, get away you childish and shameless feltow; we have to guard this vacant house." Here Apehi (a Tyadyanta) suggests 'you are immature since you are betraying our secret (relationship) in the midst of people; (for) you should come to the vacant house'.

The next verse (83) Talaih etc. illustrates how a Bahuva- cana (a part of a word - Padaikadesa) can be suggestive. The verse is from the Meghaduta of Kalidasa (2. 16), and shows that the wife of the Yaksa was adept in various Talas (timing. beats); this word Talaih, therefore, intensifies the love in separation. Similarly, in the foliowing verse (84) in Likhannaste ... the present participle (Likhat) which terminates in (At) and the locative case in Bhumau are both highly suggestive - Likhan suggests that the repentant hero is still sitting and is bent upon sitting till he is pardoned and Bhumau suggests that he is totally at a loss. In the same way, in Anyatra vraja baiaka (Annattha vacca V. 85) "Go away, do not see me when I am bathing; this place is not for those who are terrified of their wives." Here Etat sthanam is suggestive of the romantic nature of the place. Again, the taddhita termination 'Ka' (in Jayabhiru-ka) suggests that the woman utterly condemns the man who is terrified of his own wife and thus for losing the fun of secret love. Similarly in verse 86, Ayame- kapade etc. from the Vikramorvasiya (Act IV. 3) the two 'Ca's

189

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 215

(connetions) show the simultaneity of the two actions of separation of Pururavas from Urvast and the on-set of the season of rains. For, even one of these two is enough to torment a lover, what to say when both take effect on him! The two 'Ca's here are deeply suggestive. Besides, the word Ramya in Niratapatraramyaih also intensifies the Uddipana- vibhäva in the verse. In the next verse Prasnigdhah .... (87), cited from the Abhijnanasakuntala of Kalidasa (1. 13 ) the preposition 'Pra' (in Prasnigdhah) suggests the freshness of the Ingudi fruits and thus shows the refreshing beauty of the hermitage. In the next few illustrations, Hemachandra shows (a) how a number of Nipatas and Upasargas come to be employed together so as to suggest a subtle sense (of great admiration (V.88), (b) how several Upasargas together become highly suggestive (V.89), (c) how a verb in the past tense suggests the strength of a character (V. 90), (d) how a crude form of a word (Prakrtyansa) can suggest rich meaning (V.91) and (e) how a single word like qufa can sggestively convey a charming idea or sentiment. Interestingly, Hemachandra winds up this topic by observing that he does not consider the suggestiveness of words etc. in the case of Bhava etc. as very poetic and as such no instances are provided here. As for the suggestiveness of the sentence (Rasatmaka vakya), Hemachandra proposes to illustrate it with charming as well as concrete instances in the next chapter on the Theory of Rasa. For, the suggestion of Rasa, founded on meaning, is clearly evidenced in Literary Works such as Dramas and others. As for letters and styles of compositions, they directly suggest poetic excellences like Madhurya etc. and thus, through them, they become relevant to Rasa. These elements, therefore, will be dealt with in the fourth chapter on Gunas.

190

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 216

THE AESTHETIC EXPERIENCE 3

While Rasa has already been introduced as a principal poetic element in the first Chapter, the complete theory and practice of Rasa, in consorance with the unbroken aesthetic tradition which regarded Rasa as the most important aspect of Poetry is now taken up by Hemachandra for a fuller treatment in Chapter Two of the Kavyanusasana. The Starting Point of the Rasa Theory The starting point of the theoretical discussion on Rasa in Indian Poetics is the famous Rasa-Sutra of the Natyasastra of Bharatamuni : " Vibhavanubhavavyabhicarisamyogadrasanişpattiņ." In general terms, this Sutra states that Rasa or aesthetic emotion is enjoyed as a result of the proper blending together and operation of the Vibhavas, the Anubhavas and the Sancaribhavas or the Vyabhicaribhavas. Analysis of the Keywords in the Rasasutra The key words in this Sutra are Vibhava, Anubhava, Vyabhicaribhava, Samyoga, Rasa and Nispattih. In order to

191

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 217

understand the whole concept of Rasa, it is necessary to have a precise idea of the above words or concepts.

The word Vibhava represents the twofold objective condition necessary to arouse any emotion and involving the Alambana- vibhäva which means the person or persons with reference to whom the emotion is manifested and the Uddipana-vibhaya which refers to the circumstances that excite the emotion. To take an example from Kalidasa's Abhijnanasākuntala, the King Dusyanta feels attracted towards Sakuntala because the setting and the situation of the hermitage of Kanva in which he meets her are favourable. Here Sakuntala is the Alambana- vibhava of the feeling of love arising in the mind of the King Dusyanta, and the cooperative circumstances of their meeting accompanied by the beautiful surroundings of the hermitage which excite that feeling constitute the Uddipanavibhava.

The term Anubhava means the bodily expression of the emotion. Thus the side-long glances of Sakuntala as also her peculiar behaviour under the influence of the feeling of love, etc. are regarded as Anubhava.

Finally, the Vyabhicaribhavas are a series of diverse, fleeting emotions or feelings such as anxiety; doubt, disappo- intment, elation, etc., that affect the mind of the person in love and feed the dominant emotion. These emotions are fleeting and unsteady by nature as they pass in quick succession, and may all at the same time aid the development of that same emotion.

The Psychology of Rasa

'Samyoga' and 'Rasanispatti' are the other two 'keywords' appearing in the Rasa-Sutra and it may be noted that it is in the interpretation of these two terms that a divergence of views has prevailed. Thus opions of aestheticians have been sharply divided and heated debates have taken place with reference to the precise aesthetic significance of the two terms :

192

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 218

'Samyoga' and 'Nispatti'.o1 Roughly stated, the word Samyoga means 'Conjunction' and the expression Rasa-nispatti means 'manifestation of Rasa or completion of Rasa'. But, with a view to realizing the precise aesthetic significance of these two terms, it is absolutely necessary to understand the basic assumption of the theory of aesthetic emotion or Rasa. Even a cursory glance at the Rasa theory shows that a notion regarding permanent and dormant primary emotions resi ding in us lies at the base of the theory of Rasa. In terms of modern, western psychology, the human personality, both from the point of view of motivation as well as cognition, is made up of some basic emotions, often termed as permanent, dormant moods which lie deap in our being. These basic emotions or moods are the amorous, the ludicrous, the pathetic, the heroic, the passionate, the fearful, the nauseating and the wondrous. These emtions are found to be present in all human beings in a permanent manner and are, therefore, referred to as dominant moods or Sthayibhavas. It is these Sthayibhavas that determine the particular internal moods or temperaments and hence they are considered to be the domi- nant characteristics of the different emotional states. These emotional states of the amorous, the heroic, the pathetic and the others, exhibit in their expressions the composition of diverse, fleeting sentiments constantly passing and changing and thereby producing the appearance of the permanent and singie whole of a Rasa; the diverse fleeting emotions that keep passing and changing give expression to the permanent emotion or sentiment of love or hatred, heroism or anger. This psychological explanation serves the limited purpose of clarifying the basic conception of the permanent moods which develop into Rasa. Incidentally, it may be mentioned that an emotion must be properly and aesthetically developed to be called a Rasa. Mere emotions are not Rasa, but the aesthe- tically stimulated and developed mental state or emotion is Rasa, or Sentiment. Thus, falling in love or getting angry with someone in our day-to-day life is not Rasa, but an

193 13

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 219

ordinary (Laukika) emotion. Thus Rasa is to be distinguished from the common, woridly emotions, as it is an emotion developed by a set of artistic stimulii or circumstances or situations. The Interpretation of the R asasutra : Major Theories Reverting to the Rasa-Sutra, we find that the Sutra deals with Rasa, which is a dominant mood roused and developed by means of artistic stimulii. But the question that arises now is how or in what manner do the artistic stimulii operate in arousing the dominant emotions or Sthayibhavas ? In regard to this question, several different theories of Rasa have been put forward; chief among these being the theories of eminent aesthetic thinkers like Lollata, śankuka, Bhattanayaka and finally of Abhinavagupta. These different theories are nothing but commentaries on the Natyasastra of Bharata in general and on the Rasasutra in particular. Thus, Lollata interprets the Rasasutra and comes to the conclusion that Rasa is 'produced', and Sankuka holds that Rasa is 'inferred', while Bhattanayaka regards Rasa 'as enjoyed by a process of universalization' and finally Abhinavagupta elaborates on them and declares that 'Rasa is suggested'. Bharata's Conception of Rasa As the idea or concept of Rasa is defined and explained in the sixth Chapter of Bharata's Natyasastra, it is necessary that we first try to understand Bharata's exposition of this complex idea and then try to understand what the theorists have said about Rasa and its realization in Literature. Rasa and Bhava

Now, as we open the sixth chapter, we have the vital questions : (1) So far as Rasa in a play is concerned, tell us wherein lies the essence (Rasatvam) of these Rasas ? (2) What are the Bhavas (emotions) and what do they create {Bhavayanti) ?6 2

194

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 220

In the words of Abhinavagupta, the first question is : 'रसानां केन रसत्वमित्येकः प्रश्भः ।' And the second question regarding Bhavas is : रससहभावेन भावाः केचन प्रोक्ताः ... ते च केन प्रकारेणोक्ताः ... तनापि भवन्तीति न्युत्पत्तिर्भावयन्तीति किमेत्, किमुत्पादयन्ति।' Abhinava does not, however, regard these questions as something novel. He opines that the enquiry assumes importance because of the great importance of Rasas as well as Bhävas. He says that as the Rasa is most desirable, the enquiry is made. But the next four questions relate to Bhavas as they were not mentioned heretofore. The etymology of the word Bhavah can be given as Bhavantiti bhavāh or Bhavayantiti bhavah - which, then, is meant here ? Do they 'make' or 'pervade' ? In short, what is their function? These constitute the five questions in Abhinavagupta's view based on the words ca, va and api used in the text. Abhinavagupta takes both the etymologies of the word Bhava as acceptable. No Rasa, No Drama And when Bharata takes up the question of Rasa, he declares that without Rasa, no topic of drama can ever appeal to the mind of the spectator. In terms of Poetics, it means, there can be no true or real poetry totally devoid of Rasa. This Rasa comes from a combination of the Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas. To illustrate the nature or concept of Rasa, Bharata takes the analogy or example of Rasa in real life. Just as flavour ( ₹ ) comes from a combination of many spices, herbs and other substances ( 7s ), so Rasa (in a drama) comes from the combination of many Bhavas. For example, just as beverages or soups such as qea (six-sub- stance drinks or six-flavoured drinks) are created (Nivartante) from substances like molasses, spices (Vyañjanas) and herbs (Osadhi), the permanent or dominant emotions attain the status of Rasa when they are accompained (Upagata) by the various bhavas. Now as to the question : Why is it

195

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 221

called Rasa ? The reply is : It is called Rasa because it can be savoured (Asvadyatvat). How does one savour a Rasa ? As gourmets (men of taste) are able to savour the flavour of food prepared with many spices, and attain pleasure etc., so sensitive spectators (Sumanasah), savour the primary emotions, suggested (Abhivyanjita) by the presentation or enactment of the Bhavas and presented with the appropriate modulations of the voice, movements of the body and display of involuntary reactions, and attain pleasure and so forth. There- fore, they are called Natyarasah ( dramatic flavours ). Then he quotes the two Anuvamsya verses (N. S. VI. 35-36) which mean : "As gourmets savour food prepared with many tasty ingradients (Dravyas) and many spices, so sensitive people enjoy in their minds the permanent emotions presented with different kinds of the acting or representation of (transient) emotions (and the presentation of their causes). This is why they all (i.e., the Bhavas) are known as Natyarasah."

Mutual Relation between Rasa and Bhava In relation to the question as to whether Bhavas come from Rasas or Rasas emanate from Bhavas, Bharata states : "Some people hold that they arise from their relation of mutual dependence, but this is not true. The reason is that we actually find that Rasas proceed from the Bhavas and not the other way around." Bharata's verses bearing on this point state that (1) those who stage dramas should know that the Bhavas are so called because they give rise to (Bhavayanti) Rasas that are related to the different kinds of acting. As a spicy flavour is created from many dravyas, so the Bhavas alongwith various types of acting create Rasas. (In literature) there is. no Rasa without Bhava, nor any Bhava without Rasa. Their realization in gasture is dependent upon their relation of mutural dependence. As a combination of herbs and species will bring (Nayet) food to tastiness (Svadutam), in the same way Bhavas and Rasas create (Bhavayanti) each other. As a tree arises from a seed, and from the tree a flower and fruit,.

196

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 222

so all the Rasas are the roots, and on them are founded the Bhavas. "Evamete sthayibhavah rasasamjnah pratyavagantavyah" (N. S. VI. 42 ff).

Bhar ata's idea of Rasa-Development Then Bharata explains how Rasa is developed : "We will bring the dominant emotions to the status of Rasas". To achieve this objective of showing how a dominant emotion attains to the position of Rasa, Bharata first assigns the eight permanent primary emotions to the respective Rasas, and then explains in detail the nature and the apparatus of the eight different Rasas in a very subtle, psychological way.63 Hemachandra's High Sense of Priority When we read the second chapter of the Kavyanusasana, we find that Hemachandra has accorded a very important position to Rasa by devoting a whole chapter to the thread- bare as well as an in -- depth discussion of the all - important concept of Rasa. Indeed it speaks volumes about Hemachandra's high sense of priority that he should not only elaborate on what Bharata has said in the sixth and the seventh chapters ( as also elsewhere ) on Rasa, Bhava, etc., - in short, on the question of the Aesthetic Experience, but that he should also try to present the entire discussion of the Rasa-problem by reproducing long passages from the Abhinavabharati relating to the four main theories of Rasa, thus enabling the student to know the pros and cons of the entire theory of Rasa. Besides, the second chapter in which this Rasa-theory is comprehensively treated, contains the largest number of Sūtras (fifty nine) in the Kavyanusasana. The Process of Rasa-realization in a Nutshell Hemachandra presents the idea of Rasa in a nutshell {I1. 26) by saying that Rasa is a dominant mood (Sthayibhava) developed fully and suggested (Abhivyaktah) by means of

197

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 223

Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas. We have already seen in the last Sutra of the first chapter (Sutra No. 25: Rasadis' ca) that Rasa, Bhava etc. are always suggested, they are never directly expressed. The Sthayibhavas are eight and there are eight Rasas corresponding to them. These Sthayibhavas are in-born primary emotions, lying in a dormant state in every human being, but when they finds determinants such as women etc., and garden etc., to enhance and intensify them they becomes fully developed and attain to the position of Rasa. The Vibhavas as Excitants Thus the Vibhavas help the development of the Sthayibhava. Between the two Vibhavas, the Alambanavibhava prompts the emotion to action or activates it, and forms a field of that emotion; a beautiful young woman, thus, becomes an Alambana (support) Vibhava of the emotion of love (Rati) born in the mind of a young man. This emotion of Rati is surely intensi- fied by the favourableness of circumstances suct. as a lovely, secluded place, a proper time and things like that. This is the Uddipanavibhava which inflammates the emotion of love. Now, in the course of the development of this love, several (33 in all) momentary or transitory fleeting emotions such as anxiety, yearning, disappointment appear and disppear, ultimately helping the progress of the development of the Sthayibhava of love until it becomes a full-fledged Rasa, exactly as small flickering flames go to produce a big, whole flame. Since these thirty three emotions or feelings are momentary or short-lived, they are called unsteady i.e., Vyabhicarins or fleeting or momentary states i.e. the Sancaribhavas. These Bhavas are, by and large, fixed for a definite Rasa, although sometimes they are common to many Rasas. How Rasas become Known : Anubhavas or Consequents Now the question is how these Rasas become known, because Rasa being internal emotions cannot be directly known. So, we are told that when these Rasas are fully developed,

198

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 224

they are expressed by certain gestures, or they are acted out. These are called Anubhavas. A man in love exhibits certain characteristic gestures such as languid gait, vacant gaze, etc. These Anubhavas are found described in poetry. For instance, the words Gamanamalasam sunya drstih sariramasausthavam etc. in the verse of Bhavabhuti appearing in his Malatimadhava play. It is in this way that a Sthayibhava fully developed by means of Vibhavas and Vyabhicaribhavas, and indicated by Anubhavas or acting, is styled a Rasa. This Rasa is enjoyed or experienced by a man of taste, a connoisseur of art.64 The Character of the Aesthetic Experience In the gloss (I1. 26 ff), Hemachandra explains (1) how a Rasa is developed, and (2) What the character of an aesthetic experience is or how the Rasa is enjoyed and by whom. It may be mentioned here that Hemachandra's explanation of Rasa- experience given in the gloss is nothing but a faithtul abridgement of the view of Abhinavagupta on Rasa as presented in the fourth Chapteres of Mammata's Kavyaprakaśa (IV 28 ff). The paragraph means : "Rasa is the permanent mood or primary emotion such as love etc. developed by means of Vibhavas. Anubhavas and Vyabhicaribhavas. This Rasa is of the nature of an experience consisting of enjoyment of it both by the poet and the connoi ssour with eyes closed since it resembles the experience of the bliss of reatizing the highest principle due to the fact of its power of causing an extraordinary, supreme joy. The aesthetic experience or Rasanubhava lasts only so long as the exciting, ensuing and the fleeting emotions last and consists chiefly of relishing by the responsive mind alone being made fit for enjoyment by the process of Universalization. The Sthayibhava is a specific emotion which is always present in a primary or instinctive form in the mind of such spectators (Samajikas) as are proficient in the art of experiencing poetic relish or emotion and it becomes dis tinctly manifested by such agencies as those of women etc., and garden etc., well-known in Literature and Drama - whi ch agencies are Bhavas by means of which

199

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 225

the internal workings of minds such as Sthayin, Vyabhicarin accompained by the fourfold acting, can be specifically known - and by means of ensuants or effects or acting such as side-long glances, throwing up of the hands, which enable the spectator to cognize and realise in a concrete way the spacial emotional states having the characteristics of permanent and transient emotions and by means of the transitory emotions such as patience, memory, etc., called causes, effects and auxiliaries in the real world (but called by these names in poetry and drama by reason of their being endowed with the faculty of exciting and so forth; on this account called Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas) - these Vibhavas are recognized in their universalized form, not showing any restriction due to either the affirmation or negation of any of those specific relations that are involved in such conceptions as 'this is mine' or 'this is my enemy's' or 'this is not mine' or 'this is not my enemy's' - and, even though the said emotion actually subsists in the particular spectator himself, still by virtue of the generalized form in which it is presented, the spectator loses his separate individuality and has his consciousness merged in the Universal; and since the spectator represents the mental condition of all men of poetic sensibility, he apprehends the btiss of the emotion. Though this emotion is enjoyed in a highly universalized form, it has no existence apart from its apprehension." Rasasvada : The Source of Transcendent Charm

This is Rasa, and thus is it realized. When the spectator enjoys it, Abhinavagupta adds that "It is relished in the same manner as a mixed beverage; and whed it is enjoved, it appears as if it is vibrating before our eyes, as ifit is entering the innermost recesses of the heart, embracing and pervading our whole body and eclipsing everything else." Obviously, "this is the rapturous bliss of Brahman and the emotion thus manifested becomes the source of transcendant charm and is spoken of as Rasa."

200

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 226

The Extra-ordinary Nature of Rasa-Experience Hemachandra explains (basing his argument on Mammata's passage, reproduced here in part) that this Rasa is not an effect, i.e., something produced (Utpadita) by Vibhava etc., for, if it were an effect, it would continue to exist even after these excitants and the rest cease to exist. For example, the Ghata being Karya, continues to exist even after the destruction of the Kulaladanda and other causes that operated to produce it. But this is not happening in the Rasa-experience, since Rasa lasts so long as the Vibhavadi continue to exist. Again, Rasa is not something to be made known (arx ) by the Vibhavadi, as it is never an accomplished entity like a Ghata, Pata, etc., in actual fact, it is only manifested or suggested by the Vibhavadi and is something to be relished. It may be asked : Is there anything that exists and is still neither produced nor made known ? The reply is : nothing is seen to exist like Rasa which is neither Karya nor Jnapya; but it is true that what occurs in the Rasa-experience is not seen anywhere else because it shows the transcendental or extraordinary nature of Rasa and it does not vitiate but confirms this nature of Rasa. It may be said to be an effect by reason of its being accomplished by relishing it; and it may be regarded as known or cognized in the sense that it forms the object of a super-physical consciousness (स्वसंवेदनगोचर:) which differs from perception etc. (ordinary forms of cognition) and from the cognition of the imperfect yogin, which is independent of the ordinary means of cognition and also from the cognition of the perfect yogin, which is self-centered and free from all touch of any other cognisable thing. The Pramana that apprehends it is not of the Nirvikalpaka (indeterminate) kind, since in Rasa-realization there is a due recognition of the Vibhavadi as important elements of it, nor is it Savikalpaka or of the determinate type, since it is merely relished as an extraordinary bliss and depends wholly on its own realization (which is not true of Savikalpakajnana). Here also the fact that

201

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 227

it is neither of the two - उभयाभावरष (i.e., निर्विकल्पक or सविकल्पक)- and still it is 3405 i.e., partakes the nature of both, confirms that its character is extraordinary or transcendental; it does not vitiate this nature of Rasa.

The Difficulty of Particular Assignment of Vibhavadi Now Hemachandra explains (on the basis of the Kāvyaprakasa IV) the different Vibhavas etc. We must note that the excitants (Vibhavas), the ensuants (Anubhavas) and the accessories (Vyabhicaribhavas) are spoken of in the Rasasutra in a general way because, as a rule, they are not related specifically to any other particular Rasa. Thus, for instance, the Tiger is the Vibhava of the Bhayanakarasa as also of the Vira, the Adbhuta and Raudra; the Asrupata etc., are the expressions or representation as well of the Karuna as of the Śrngara and Bhayanaka; similarly Cinta etc., are the Vyabhicarins of the Karuna, Srgara, Vira and Bhayanakarasa. So particular assignment is difficult. So Hemachandra sets forth concrete examples66 of (1) the Vibhavas only, (2) the Anubhavas only, and (3) the Vyabhicarins only.

The Theories about the Rasa-Experience It has been hinted at above that there are various theories regarding the enjoyment of Rasa. Of these theories, Abhinava- gupta puts forward four theories, including his own. in connection with the interpretation of the Rasasutra of Bharata, while commenting on it, Abhinavagupta, who was a champion of the theories of Rasa and Dhvani, first introduces the three different views of Bhatta Lollata, Śhr Šańkuka and Bhattanāyaka on Rasanispatti or on how and where Rasa makes its appearance by way of preliminaries, which incidentally represent a gradua! development of this Rasa-theory, finatly culminating in the up-dated version of Abhinavagupta. In actual fact, Hemachandra has summarized the views of Abhinavagupta about Rasanispatti in his gloss on the first Sutra of Chapter II,

202

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 228

as given in the Kavyaprakasa. But, in order to present the Rasa-theory in full, he reproduces in the Viveka commentary the complete text of the Abhinavabharati, a commentary on the Natyasastra by Abhinavagupta, insofar as it relates to the Rasasutra in Chapter Six of the Natyasastra wherein the four Major views along with some other incidental opinions are fully presented. Thus due credit must be given to Hemachandra who very faithfully reproduces the relevant portion from the Abhinavabharati text, unlike Mammata who recapitulates the well-known theories in the form of critical summaries. The Abhinavabharati - A Great Work on Art Hemachandra's reproduction of the relevant portion - relating to the Rasasutra - involves the above mentioned four views in the main. This portion presented (in the viveka) on page numbers 89 to 103 is taken from the Abhinavabharati which, along with the Locana constitutes the two learned commentaries written by Abhinavagupta with a view to explain the texts of the Dhvanyaloka of Anandavardhana and the Natyasastra of Bharata respectively. These two works are "masterpieces of the Indian theory of aesthetics and are considered to be the best works on Art of all times and places, both for their erudition, depth, terseness and dignity of style as well as for the lasting value of the profound views expounded in them." These two works make Abhinavagupta (990-1015 AD) not oniy one of the greatest authorities on art but, according to J. L. Masson and M. V. Patawardhan, the greatest original writer on Aesthetics, since the works are astoundingly original. Abhinavagupta's Locana preceded the Abhinavabharati, and hence it forms the bed-rock of the theories of Rasa and Dhvani, and it furnishes us with truly profound insights into the many intricate probiems of the theories of Rasa and Dhvani formulated by Ānandavardhana.67 Hemachandra Introduces Important Views on araTT After explaining Vibhavas and Anubhavas on page 88 of Viveka in terms of Bharata's couplets (Natyasastra VII. 4 &

203

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 229

VII. 5), which means that Vibhavas are so-called because they help make concrete meanings consisting of acting in the form of speech and body and Anubhavas are so-called because by means of them the meaning of a drama or work of art is rendered concrete with acting through speech and body, and it is possessed of Abhinaya of three types. Hemachandra mentions the Rasasutra and reproduces the entire Rasa- portion from the Abhinavabharati as set out and interpreted by Abhinavagupta.68 We must remember that Abhinavagupta himself wants to thrash out the problem of Rasa and hence he records and explains the views of others first, not only by way of prima facie views (Purvapaksa) so as to comply with the vogue of the Sanskrit theorists, but also because the views are important and representative of the chief schools of interpretation of Rasa in vogue before his attempts to unrave! and finally settle the issue of Rasa-experience in his own masterly way. So far as the divergent views on the interpretation of the Rasa-sutra of Bharatamuni are concerned, we know that Jagannatha has recorded twelve such views while Abhinava- gupta has discussed in his Locana commentary some of his predecessors' views in detail and only recorded some other views (Vide Locana on Dhv. Al. II. 4). However, it is well-known that besides Lollata, Sankuka, Bhattanayaka and Abhinavagupta, Dandin, too, has contributed to the discussion on Rasa and, in fact, Abhinavagupta has cited his views. Further, Bhatta Tauta, the great master of Abhinavagupta and the renowned author of the lost masterpiece Kavyakautuka, also heiped improve the Rasa-theory by offering critical comments on Sankuka's views.

The Rasa - Theories in the Abhinavabharati It is interesting to attempt a faithful resume of the different views presented on the aesthetic experience by way of the interpretation of the Rasasutras by Bhatta Lollata, Śri Sankuka, Bhattanayaka and Abhinavagupta along with Hemachandra's illuminating comments.

204

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 230

Lollata's Theory of Rasa The Rasasutra has been explained by Bhatta Lotlata like this : "The birth of Rasa arises out of the combination of the Sthayin i.e., the permanent emotions (not mentioned in the Sutra) with the Vibhavas etc. Specifically, the fauras or the determinants are the cause of the birth of the mental state which constitutes the Sthayin. The consequents are not meant (in the Sutra) to be those that arise from the Rasas; since they cannot be termed as the cause of Rasa; but, on the contrary, they are the consequents (Anubhavah) of the Bhavas or emotions in the mind only. And, as for the transitory emotions or moods, although they cannot exist side by side with the Sthayin, yet, the Sthayin is not absent, for,. it is in the form of a latent impression (Vasanatmata iha tasya vivakşita). So, Rasa is simply a permanent emotion (or Sthayin only), intensified (Upacita or Pusta or Pariposagata) by the Prras, the THI7S, etc. But, in an unintensified state it is only a Sthayin. This state is present both in the person represented (Anukarya, i.e., Rama) and in the actor (Anukarta i.e., Nata) by reason of the power of realization (Anusandhan- abalat). Dandin, for instance, in his verse Ratih Srngaratam etc. (K. A. Il 281), while dealing with Alamkaras, saysi. that, "In association with a number of other elements, the feeling of Rati or love is transformed into the Erotic Sentiment (Rasa)" and "on reaching its peak, the feeling of anger is transformed into the Furious Rasa." Here Hemachandra remarks by way of a summary. He says : "The idea is : Rasa is the permanent mental state or emotion called Sthayin, which when produced by the fauras. rendered cognisable by the arguras and intensified by the transitory moods or aaftuls is apprehended (Pratiyamanah) chiefly in Rama, the original character reproduced or represented, and then in the actor (Anukarta) by virtue of the power of realization through acting (Tadrupata) or identification of the actor with the character."

205

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 231

Sankuka Controverts Lollata's and Dandin's View This view is not sound, says Śri Śańkuka

  1. For, without the Vibhavadi, the Sthayin i.e., the perma- nent mental state or emotion cannot be known. Way ? Because the characteristic signs (Avagamaka) or the logical reasons (Lingas) by which cognition is rendered possible, as the fire within a mountain, could not be known, were there no smoke.

  2. Besides, Bharata would have explained the nature and scope of the Sthayin first and the Rasas only afterwards, if he had believed that the Sthayin becomes Rasa through a combination with Vibhavas which produce them, the Anubhavas which exhibit them or manifest them and the Vyabhicarins which intensify them. But he has not done so. On the contrary, he has laid down the nature and scope of Rasa at the outset ! Moreover, why has he mentioned the same Vibhavadi with the Sthayin after describing them about the Rasas already ? The sage indeed, at every step, is going to proclaim when dealing with the Rasa : 'Atha viro nama etc.'69 And again, while describing the Sthayin he says : Utsaho nama etc. Dynamic energy means Noble Nature. This is given rise to by lack of grief, energy, endurance, bravery, selflessness, etc. It is acted out by Anubhavas such as Dhairya, Tyaga, Ārambha, Vaisaradya etc. Hence, Rasa and Sthayin are not different in meaning or essence. However, the Vibhavas70 are extensively dealt with in the definition of Rasa, while in the context of Bhava, they are only scantily treated of.

The point sought to be made here is : if it were true that the permanent mental states exist before the Rasa, why is it that Bharata first dealt with Rasa (Natyasastra Chapter-VI) and afterwards (Chapter-VII) with the mental states ? Again, if, as Lollata claims, Rasa is no more than an intensified permanent mental state, why should Bharata have explained the Vibhavas of the mental state twice over, once in connection with it in its non-intensified state (Chapter-Vii)

206

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 232

and once again in connection with it in its intensified state (Chapter-VI) ? Lollata's Expianation is Illogical Ciearly, it is illogical to explain the causes of the same thing twice over, once when it is not far from its rising state and once when it has reached its full development (Na cotpattau etc., Viveka p. 90). This is futile. Thus, if, as Lollata claims, Rasa is nothing but a feeling intensified, then, as intensity can be of many degrees, so there will be different grades in the Rasa realized. Again, if it is argued that only when the utmost intensity is reached, Rasa is then realized, in that event, the division of the Comic Rasa into six varieties, given by Bharata (Chapter-VI) would be wrong. The six-fold comic Rasa is: Smita-slight smile, Hasita-smile, Vihasita-gentle laughter, Upahasita-laughter of ridicule, Apahasita-vulgar faughter, and Atihasita-excessive laughter. Thus every feeling would become subdivided into an infinity of different gradations : weak, weaker, weakest, indifference, etc. Moreover, in the Erotic Rasa, there are ten stages as mentioned by Bharata (Natyasastra XX. vv. 154-56) : Longing (Abhilasa), anxiety (Arthacintana), recollection (Anusmrti), enumeration of the beloved's virtues (Gunakirtana), distress (Udvega ), raving ( Vilapa ), insanity ( Unmada ), fever ( Vyadhi ), stupor ( Jadata ) and death ( Marana ) .? 1 Thus the ten stages of love would be replaced by an infinite number of mental states of Rasa. If each Rasa has different grades according to its intensity, then there will be endless varieties under that Rasa and feeling alone.72 Again, in the Rasa- experience what happens is contrary to what is described by Lollata, i.e., first Sthayin exists, and when it is intensified, becomes Rasa. Thus the great sorrow which is most intense when it arises from the Vibhava caused by separation from the beloved, gradually grows weaker and becomes quiet, and it does not intensify (Dardhyamupaiti). And, in the feelings of anger, heroism and delight, a diminution is observed when the indignation, firmness and sexual enjoyment is absent. So

207

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 233

Rasa is not preceded by Bhava, i.e., the Sthayin. But the contrary is the case. The Sage Bharata has said : Tageara भावानां भावपूर्वकत्वं रमस्य etc. (Viveka, P. 91, Quote-31.) So the first view arises (Prathamasya paksasyotthanam). In our real life, Rasa appears from Bhava. Śri Śańkuka Submits his own Interpretation So we submit another interpretation (says Śr Śańkuka).

Rasa is simply a permanent state of mind, and more precisely, the reproduction of the permanent state of mind proper to the person reproduced - Rama etc., and just because it is a reproduction, it is called by a different word, i.e., Rasa. This reproduced mental state is perceived by means of three kinds of elements, viz., causes, here called Vibhavas, effects, i.e., the Anubhavas and accompanying elements, i.e., the Vyabhicarins, and though these Vibhavadis are unreal and artificial since they are brought into existence by means of conscious efforts of actors, yet they are not betieved to be so. This permanent state is inferred by the characteristic signs. This is the sense of Samayogad in the Rasasutra, i.e. Gamyagamakabhavarupad. The Vibhavas can be enjoyed through the power of poetry (Vastusaundaryabalat i.e. Anusandhanabalat), the TS through the skill of the actor, and the Vyabhicarins through the actor's ability to present his own artificial consequents. In fact, the permanent state can be ascertained only indirectly, through an inferential process. But, the faHrarfe, are realized directly. That is why the word Sthayin is not mentioned in the Sutra. Thus the Sthayin cannot be realized even through Anusandhanabala or power of poetry, but only inferred. But since they have the capacity to be enjoyed through power of visualization, this inference is different from another inference. These Sthayins are not at all present in the actor, still they are enjoyed through skillful imitation as in the verse Seyam mamangesu etc., and Daivadaham- adya etc. realistically. Herein the Vibhavas, Anubhavas and

208

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 234

Vyabhicarins are realized through the power of poetry, skit! of acting and through the ability to represent the artificial consequents. But the Sthayin cannot be realized even through power of poetry. The words 'delight', 'sorrow', etc., (as it is to be expected from expressive words) are only able to turn the feeling of delight etc. to which they refer into an expressed thing, but they are not able to communicate (Avagamayanti) it in its fullness, as if they were forms of verbal representation (Vacikabhinaya). For, verbal representation does not consist merely in words, but rather in what effect the words produce; in the same way, Angikabhinaya does not consist merely in the movement of the limbs, but in the effect that this movement produces. In the verse Vivrddhatmapi etc. and in Soke krtostambhastatha etc.73 the feeling of sorrow is not represented but only verbally expressed. But the verse 'Bhati patito ... me vapuși' (158), represents its own sense side by side with expressing its own sense; and thus avoids mere verbal expression; the Sthayibhava of Rati present in Udayana causes pleasure. Representation indeed is nothing but a power of communication different from the power of verbal expression. It is for this reason that the Sage Bharata did not include the word Sthayin in the Sutra, not even in a different grammatical case, i.e., in the genitive case. Thus the Erotic Rasa is a mental state of love imitated. According to Bharata the erotic and the pathetic Rasas are born (prabhava) of the sentiments of love or sorrow respectively; while instead the other Rasas are made up of them (atmaka). Thus what the Sage has said (that Rasas are made up of the Sthayin and are born of them) is quite appropriate too. Hemachandra Quotes Dharmakirti's Verse

Further, it is found that even mistaken cognition is sometimes not without causal efficiency (Arthakriya). To corroborate this dictum, Hemachandra quotes here a famous couplet of Dharmakirti, P. V. II. 57.74 Between two people approaching two lights, the one produced by a jewel, and the

209 14

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 235

other by a lamp (without knowing) with the idea that it is a jewel, there exists a difference in respect of causal efficiency. but not a difference of mistaken cognition. (Causal efficiency, the capacity to produce effects is the basic criterion of every form of right cognition, and, therefore, of the real existence of a thing). Thus mirage provides an example of a mistaken cognition, but the present case is one of exception, for, here the mistaken perception allows the observing man to find a jewel which is real. Thus, here there is no delusion like in a mirage, and it is a source of right knowledge. The point that Sankuka drives at is that when a mistaken cognition is capable of causal efficiency, there is all the more possibility for a reproduced cognition, i.e., the Rasa-cognition, to be capable of causal efficiency. In other words, even though Rasa is Anukaranatmaka and Anumita, the spectator is not deluded by it, but finds in the spectacle a fulfilment of his desires.

Besides, here there is none of the following perceptions : (a) The actor is really happy; (b) Rama is really that happy man; (c) That man is not happy; (d) Is this man Rama or not? and (e) This is similar to Rama - but rather the perception is "This is that Rama who was happy" or "This is Rama." Like the experience one has when observing a horse or a bull in a picture, the above mentioned perception is neither valid .perception, nor error, nor doubt, nor similitude. As it is said :

"What kind of an argument could disprove an experience evident in and by itself - an experience in which, it being devoid of any contradictory idea, one cannot distinguish any error ?"

Abhinavagupta, following his master Tota, criticises the theory of Reproduction or Imitation held by Sankuka. Bhatta Tota holds that this theory is without any intrinsic worth and is unable to withstand a close scrutiny. We ask : (1) is it from the point of view of the spectator's perception or

210

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 236

(2) that of the actor or (3) that of the critics who analyse the real nature of the dramatic representation that you claim, Rasa has the nature of a reproduction or imitation ? (As it is said: It is the critics who analyse in this way), or (4) Finally according to Bharata's opinion ? The first alternative cannot be maintained, for reproduction is only something perceived by means of cognition, as in the case of a person drinking some milk only, saying "In this manner, so-and-so drank wine". In this case, the action of milk-drinking reproduces the action of wine-drinking. But here, in the case of the actor what is it that is perceived in him that seems to be a reproduction of some feeling, say, of love ? This baffles us.

The actor's body, his headwear or turban, his horripilations, his faltering words, the raising of his arms, the waving of them, his frowns, his expressive glances and so on, surely cannot be regarded as the reproduction of the permanent emotion or mental state of love, which is a feeling. These being insentient, being perceived by different sense-organs and having different substrata are thus quite different from feelings. Consciousness of a reproduction requires perception of the original and the imitation thereof; but none has ever before perceived the love of Rama, the original character. Hence the contention that the actor is reproducing Rama is dismissed as mere prattle. If it is argued that the Erotic Rasa, the reproduction of Rati, is simply the feeling of the actor that, when perceived by the spectators appears to them in this very form, we do not agree with this argument; for when perceived, tell us, what does this feeling consist of ? It may be contended that the actor's feeling appears to the spectators to consist of just those characteristic signs - apus such as women, etc., res or effects such as side-long glances, etc., uaaRrs such as contentment, etc., which serve to render perceptible an ordinary

211

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 237

feeling. Good, if what you say is true; then the feeling of the actor would be perceived simply in the form of delight (i.e., there would be a perception of ordinary nature, not aesthetic: cognition). Thus your argument for a reproduction of delight falls flat. If you say that the fanrarfa are real in the reproduced characters and here in the actor unreal, then let it be so but even if these विभावादि are not the real विभावS, अनुभावs and सज्ारिभावड of the feeling of the actor, even if they are moulded solely by the power of the poem, the skill of the actor and so forth, and are thus artificial, are they perceived by the spectators as artificial or are they perceived as real ? If they are perceived as artificial, how can the feeling of love be perceived through them ? If you say that it is for this reason that what is perceived is not love, but a reproduction of love, this answer, we say, shows your dull-mindedness. For, it is proper to hold that a thing different from the usual one can be inferred from more apparently similar effects, only if the effect from which it is inferred is really derived from a diiferent cause and is recognized as such by a man of experience (Susiksitaih). But. an unexperienced man can infer from them the usual cause only. From some particular scorpions, for instance, it is reasonable to infer that their cause is cow-dung; and the inference from them of another scorpion as their cause is a false cognition.

Hemachandra Intervenes

Here Hemachandra intervenes (Viveka p. 94, 11. 14-19) to explain Bhatta Tota's argument. The upshot is that the well-known cause in the form of the feeling of love is not the same thing as the imitation of love. If the consequences are caused by this Rati, and are cognized by men of experience to be so, then the inference of the imitated Rati would stand scrutiny. But since it is clearly not the case, how then can the imitation of Rati stand ? And if an inexperienced man infers such an imitated Rati, then it is clearly a case of a false cognition.

212

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 238

And when the cognition of the logical reason - e.g. smoke- is erroneous, the inference based on that logical reason will be invalid itself. The inference from mist, taken as smoke, of a reproduction or imitation of fire, is surely unsound. For, a veil of mist, which is an imitation of smoke and is recognized as such, does not legitimize the inference of a heap of red roses, viz., something that reproduces fire. The Theory of Imitation is Vain

It may be argued that eventhough the actor is not angry himself, yet he seems angry. True, he resembles a man who is angry. This is resemblance and it is due to a contraction of eye-brows etc., and is like the resemblance between a real ox and another ox-like creature due to the shape of the muzzles etc. In this case, there is no imitation involved. Again, the spectators are not aware of this resemblance. (They are unaware of any resemblance between the actor and the original character, but are aware only of the fact that the actor is in a certain state of consciousness which is also shared by them). The spectators' perception of the actor is with his mental state. Therefore, the theory of imitation or reproduction is after all a vain theory. To say that the audience has the perception -"That is Rama", is not correct. For, if this perception, divested of every doubt during the play is not stultified later on by some subsequent cognition which invalidates it, why is it not a true cognition ? And, if it is stultified, why is it not a false cognition ? In fact, even when no invalidating cognition appears, it will be always a type of false cognition. (According to Sankuka, the aesthetic experience consists of an imitation; thus he implicitly admits that it is unreal.) Thus Sankuka's contention that this is an experience in which, since it is devoid of any contradictory idea, one cannot distinguish any error, is untrue. Again, the same perception, 'This is Rama', is had in other actors also and hence of Rama, we have only his universal aspect. To say that the Vibhavas can be

213

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 239

recognized through the power of poetry : it is difficult to explain it. In fact, the actor does not have the perceptiom 'Sita is mine' as in real life. That is to say, the causes in real life are not to be confused with the fauras in a poem. For, the actor does not have the perception that the Vibhavas from a part of his real life. It is argued that this is the meaning of the word 'realization', i.e., that this is how the fanras are made perceptible to the spectators; then we say that there ought to be a realization of the permanent mood. The fact of the matter is that the perception of the actor is primarily and chiefly concerned with this and is presented in the form of : "This man is in this (emotional) state." (अस्मिन्नटेडयं स्थायी-कल्पलताविवेक p. 305). So the thesis of Sankuka that from the point of view of the spectator, the imitation of. the permanent state is Rasa, is untenable. The actor does not believe that he is reproducing Rama or his feeling. For a reproduction, that is, a production of action similar ( Sadrsakaranam ) to those of someone whose nature we have never before perceived, is not possible (since every imitation presupposes a previous perception ). Now, if it is maintained that the meaning of the term imitation is after- production ( Pascatkaranam), such imitation, we say, would extend to ordinary life also ( because such imitation is common in life). Perhaps it will be urged that the actor does not reproduce a specific person, but has only this notion: "I am reproducing the sorrow of some nobie man". But, by what is this reproduction eifected ? This is the problem. Not by sorrow which is absent in actor. Not by tears etc. for they are of another nature - i.e., they are not mental or spiritual. You may argue that the perception, "I am reproducing the aiguras of the sorrow of a noble person" occurs in the actor. But which noble person ? For, no person can be thought of without a clear-cut idea (विशिष्टतां बिना). If you say that the actor is reproducing a person who should have wept like this, then his personality also intervenes, so that the relation of

214

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 240

Anukarya - Anukarta disappears. Besides the actor is not aware of carrying out any reproduction or imitation. The actor's performance, in fact, takes place only through three causes : his skill in acting, his memory of his own fawras and the consent of his heart, aroused by the state of generality of the feelings; and in virtue of this, he displays the corresponding consequents and reads the poem with suitabie accompanying intonations (Kaku) of voice. So, he is conscious of this only, and not of reproducing someone. Indeed, reproduction of the deeds of Rama is different from the reproduction of the attire of the beloved person. (For, imitation of the gestures of the beloved by a person deeply in love is not the aesthetic act.)

Also, the theory of reproduction cannot be maintained from the point of the view of the nature of things (Vastuvrtta); for, it is impossible that a thing of which one is not conscious, has a real nature. Nor did the sage ( wagfa ) ever say (in his text) that Rasa is the reproduction of a permanent mental state (Sthayyanukaranam rasa iti).

Some other Theories (Viveka p. 95 : Yaccocyate-) To say "The pigments - orpiment, etc. - surely compose a cow, etc." : now, if the word 'compose' (Samyujyamana), is understood in the sense of 'manifest' (Abhivyajyamana), then it is wrong. For, we cannot say that minium etc, manifest a real cow like the one which might be manifested by a lamp etc. All they do is to produce (Nivartyate) a particular aggregate (Samuha) similar to it (cow). The only object of the image 'It is like a cow' is simply this minium, etc., applied so as to constitute a particular arrangement similar to the arrangement of the limbs of a cow. In the case of the aggregate of the fawras etc., the situation is different : this cannot be perceived as similar to love. Hence the thesis that Rasa is the reproduction of the emotional state is untenable: "Tasmat bhavanukaranam rasa ityasat."

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 241

The Samkhya View of Rasa75 As for those, affiliated with the Samkhya view-point, who maintain that Rasa, which is made up of pleasure and pain, is nothing but an external combination (Samagri) of various elements - a combination possessing the power of generating pleasure and pain; and who hold that the determinants take the place of petals (external things or Upadanabhuta, i.e., they are not psychic states) and the consequents and the transitory mental states act to garnish it (i.e., these two are also external), while, the permanent mental states, made up of pleasure and pain, are born of that anut and are internal (Antarah). Thus the thesis is put forward that expressions such as "We shall bring to the state of Rasa the permanent mental state" etc. must be understood metaphori- cally, but they know that these contradict Bharata's text and we are thus saved from looking for errors by their unsound statement. What to tell these people ? We had better state the other hypothesis arising out of this difficult problem, viz. the nature of aesthetic perception. Rasa is Neither Perceived, Nor Produced, Nor Manifested : Bhattanayaka's View Bhattanayaka says that Rasa is neither perceived nor produced, nor manifested : रसो न प्रतीयते, नोत्पद्ते, नाभिव्यज्यते. For, if it were perceived by the spectator as really present in himself, then in the Pathetic ( $5T) Rasa, he would necessarily experience pain. Again, such a perception does not stand to reason, because Sita etc., does not play the role of a faura (with reference to the spectator); because no memory of his own beloved person does arise in the spectator's mind (while he watches Sita); because the representation of deities etc., cannot logically arouse in the spectator the state of generality (Sadharanikarana) required for the aesthetic experience; because Samudrollanghana etc. are extraordinary exploits and thus fall short of aTeRT (generality).

216

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 242

Further, it is not possible to say that what occurs is -simply the memory of Rama, as endowed with such-and-such quality, viz., heroism, etc., insofar as the spectator has had no such previous experience. Moreover, even if it be said that he is perceived through verabl testimony (RTax), inference (HT4), etc., logically there cannot be any occurrence of Rasa in the audience just as it is not aroused by a thing perceived through direct knowledge. (To put it plainly, if Rasa could arise from a simple inference, it should arise from a direct perception aiso.) For, on the appearance of a pair of lovers united together, the mind of anyone present is subject to conflicting feelings (- shame, disgust, envy, etc.,) and we surely cannot say that the onlooker in such a scene is in a state of Rasa ! If it be supposed that Rasa is perceived as present in a third party, the spectator should be in a state of indifference. So it is not possible to suppose that Rasa can be perceived -either as direct experience or in the form of memory. The same drawback can be shown in the theory that maintains that Rasa is produced. If it is assumed that Rasa first exists in a potential form (arfe) and is later manifested, then the faujas must necessarily illuminate it gradually. Besides, the difficulties already faced would recur : fs Rasa manifested as really present in our own self or as present in a third person ?

Bhattanayaka's Theory of Aesthetic Enjoyment Therefore, we expound thus : Rasa is revealed (Bhavyamana) by a special power assumed by words in poetry and drama, the power of revelation (nraar), different from Denotation (3rf79T), consisting of the action of Generalizing the fqurarfa. This power has the faculty of suppressing the thick layer of mental stupor (Ate) occupying our own iconsciousness; in poetry, it is characterized by the absence of blemishs ( arq ) and the presence of qualities ( jor ) and ornaments (x );76 inIdrama by four kinds of representation. Rasa, revealed by this power, is then

217

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 243

enjoyed (भुज्यते) with a kind of enjoyment (भोग), different from direct experience, memory, etc. This enjoyment ( Bhoga ) by virtue of the different forms of contact ( Anuvedha ) between Sattva, Rajas, and Tamas (which are mingled and obstruct the light of the self) is consisting of the states of fluidity (द्रति), enlargement (विस्तार) and expansion (विकास), is characteri- zed by a resting ( faarfa) on one's own consciousness ( afaa ), which due to the emergent state of Sattva, is pervaded by beautitude ( n) and light (T4T )77 and is similar to the tasting ( 7) of the Supreme Brahman.78

Abhinavagupta Reviews Bhattanayaka's Theory

Bhattanayaka has said : Abhidha, Bhavana and Bhogikrti are the three powers (in Rasa-experience) and word, sense and ornaments belong to Abhidha; the group of Rasas such as Srgara etc. is revealed by Bhavana and is enjoyed by an aesthete through the power of Bhogikrti. (Viveka pp. 96-97, Quote-34).

We agree with Bhattanayaka as far as the defect in the views of Lollata and others are concerned. But so far as the power of Bhoga is concerned, we do not know what kind of enjoyment, distinguishable from perception, etc., can exist: in the world. if, as you contend, it is tasting ( Rasana), we say, that this too is a perception, and is only called by another name on account of the particular means (Upaya) by which it is called into existence. The same thing happens in the case of direct perception (Darsana), reasoning (Anumana), the revealed word (Sruti), analogy (Upamiti), intuition (Pratibhana), etc., each of which takes a different name. Besides, if we do not admit that Rasa is produced or manifested, we shall be forced to conclude that it is either eternal or non-existent, no third possibility exists. Again, the existence of an unperceived thing cannot be affirmed. The supporters of Bhattanayaka may perhaps say that the perception of Rasa is just what they call the power of bringing about enjoyment ( Bhogikarana ) - consisting,

218

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 244

in the states of fluidity (Druti, Vistara etc.). Very well, then - but it is impossible that it should consist solely in these three states. For, these exist just as many forms of perception - whose nature, in your view, lies in this very power of bringing about fruition consisting of a relish, as there are kinds of Rasa. Besides, the constituent elements, Sattva etc. can be seen set out in an infinite number of different ways : one may predominate at one time and another at another. Thus it is absurd to limit the forms of relish to only three. However, if the word revelation ( भावना) in 'भावनाभाव्य एषोऽपि घृङ्गारादिगणो हि यत् (Viveka 97), Rasas like Srngara etc., are revealed by the power of revelation, is used in the sense of the poem becoming the matter of perception, which consists of a tasting made up of gustation, and which is generated by the famrarfa, it may be accepted without any reservation.79 This view is agreeable to Abhinavagupta.80 And as to what is stated in the verse anmfur T etc. ( Quotation-35), (Just as in scriptures aaf etc., owing to identity and contact with the result or aim; so also Vakyartha itself is termed as Śrngara and other Rasas.), your view is entirely our own.81 Abhinavagupta's View of Rasa Let us now state the correct nature of Rasa, devoid of previous errors. It has already been stated by the Sage (Bharata) and we can add nothing new. For, the Sage has declared (in the Natyasastra) काव्यार्थान् भावयन्तीति भावाः ।(Viveka, p. 97, Quote-36) i.e., The mental states are called Bhavas because they bring into existence ( Bhav ) the ultimate aims of the poem, i.e., Rasa. Hemachandra82 explains Kavyartha in the same way. He says, since Padartha and Vakyartha culminate in Rasas only, so due to extra ordinariness and importance, the Artha of a Kavya or the first aim of a poem is Rasa. And thus Kavyartha means Rasa, as Rasa is the principal aim of a poem, not the expressed sense. So Rasa is simply the aim of poetry. The nonmention of the Rasa, Bhava, etc., by words expressing them is already explained.

219

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 245

Thus, Kavyartha is Rasa, and the Sthayin and Vyabhicarin - permanent and transitory mental states that bring them into existence are called Bhavas. It is really through the cluster of Sthayin and Vyabhicarin that the supra-mundane Rasa, whose nature is to be enjoyed, is brought about or turned out or manifested. First of all, the Sthayin, etc., are cognized, and then in a general way, Rasa is tasted. Therefore, being recognised or realized by cognition first, Sthayin etc., are said to be producers or revealers of Rasa which is relished at a later stage. So it is settled that Rasa is the aim of the poem. To explain: In the verse आरोग्यमाप्वान् शाम्ब: etc., (Samba regained his health when he praised the Sun God, etc.), there occurs at first the perception of its literal sense, and then, undoubtedly, arises in the mind of the perceiving subject, a perception which eliminates (ERT) the temporal data, etc., assumed by the sentence in question. This perception is presented in the form of : "Whoever praises the Sun regains his health; so 1 too will praise the Sun to be free from disease."83 Similarly from the words of a poem the appreciative reader has an extra or additional perception.s+ The Aesthetic Perception is Unique In such a qualified person, on hearing the verse Grivabhangabhiramam etc., (from the play, Sakuntalam I. 2), there appears immediately after the perception of their literal sense, a perception of a different order, an inner perception, consisting in a direct experience which completely eliminates the temporal distinction, etc., possessed by the sentences. Besides the young deer etc. which appears in the perception (प्रतिपत्ति ) is without its particularity (विशेष) and at the same time, the actor, who (acting the deer) frightens the spectators, showing to be afraid, is unreal. Thus, what appears is simply fear -fear in itself uncircumscribed by time, space, etc. This perception of fear is of a different order from the ordinary perceptions : "t am afraid; he-my enemy, my friend, anybody is afraid"; for these are necessarily affected by the appearance

220

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 246

of fresh mental movements (of shunning etc.), consisting of pleasure, pain, etc., and just for these reasons are full of obstacles (विघ्न). The sensation of the fear referred to above, on the contrary, is a matter of cognition by a perception devoid of obstacles (Afaa), and may be said to enter directly into our hearts, to. dance before our eyes : this is the Terrible Rasa. In such a fear, one's own self is neither completely immersed, nor in a state of particular emergence, and the same thing happens with the other selves. As a result of this, the state of generality involved is not limited ( qftfaa ), but extended ( faaa ) as happens at the moment in which is formed the idea of the invariable concomittance (Vyapti) between smoke and fire or, in fact, between trembling and fear. Therefore this idea to be confronted with a real experience is nourished by the combination of 7. In this combination, indeed - in that the real limiting causes (Niyamahetu) - time, place, the particularized cognizing subject etc., on one side, and those afforded by the poem on the other, neutralize each other and then completely disappear - the above stated state of generality is readily nourished; so that by virtue of the very uniformity (Ekaghanata) 85 of the spectators' perception, it being so nourished, readily nourishes the Rasa in all of them, and this occurs because the latent impressions of their minds harmo- nize with each other, the minds being varied by beginning-less, latent impressions. The Conception of H41T This form of consciousness without obstacles is called 'Camatkara' and the physical effects of it, i.e., trembling, horripilation, joyful motions of limbs etc., are also Camatkara, as in the Prakrit verse (Viveka - 159) अज्ज वि हरि चमकइ etc. i.e. - अद्यापि हरिश्रमत्कृतो भवति etc. which means: "Visnu is still today in a state of camatkara etc."86 Indeed camatkāra may be likewise defined as an immersion in an enjoyment (Bhogavesa) which can never satiate and is uninterrupted. The word

221

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 247

camatkara, really speaking, properly means the action being done by a tasting or enjoying subject (Camatah karanam); in other words, by the enjoying subject, he who is immersed in the vibration (Spanda) of a marvellous enjoyment (Adbhutabhoga). It may be thought of either as a form of mental cognition ( मानसाध्यवसाय) consisting of direct experience, or of imagination ( ageu), or of remembrance ( gfà ) which nevertheiess is manifested in a direct manner to its ordinary nature. As Kalidasa says in Ramyāņi vīksya etc. ( TIg. V.2 ), there is a disquiet in the mind of a happy man on seeing beautiful objects etc., and he remembers in his inner soul, though vaguely, association of former births deeply implanted in him. In any case, it is a form of perception -in which what appears (is just a feeling, for example) love, consisting of a tasting. (in other words, a perception characterized by the presence of a generalized feeling, (love, anger, etc.). For this reason, i.e., because it is not conditioned by further specifications, this perception is apt to become the object of relish and, for that reason, it is neither a form of ordinary cognition, nor is it erroneous, nor ineffable, nor like ordinary perception (i.e., reproduction of it, in Sankuka's language), nor does it consist of super-imposition (as when wrong knowledge follows after the right one is vitiated). We may cali it a state of intensification to indicate that it is not limited by space etc .; call it a reproduction to mean that it is a production that repeats the feelings (an operation that temporally follows the feelings); and, call it a combination ( fagaaret ) of different elements in the sense of the Vijnanavada (or the idealistic Buddhism according to which everything that exists is pure consciousness or perception). Rasa is, in any case, simply and solely a mental state which is the matter of cognition on the part of a perception without obstacles and consisting in relish. The elements which eliminate the obstacles (Vighnas) are the determinants, etc. Also, in the day to day world, the

222

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 248

different terms चमत्कार, निर्वेश (immersion), रसना (relish), आस्वादन (tasting), भोग (enjoyment), समापत्ति (accomplishment), लय (laysis), faanfa (rest), etc. mean only a (form of) consciousness completely free from any obstacles whatsoever.

There are seven obstacles to this perception. They are : (1) the unsuitability, i.e., the lack of verisimilitude ( naar- विरहरूपा प्रतिपत्तावयोग्यता); (2) the immersion in temporal and spatial determinations perceived as exclusively one's own or exclusively those of another (स्वगतपरगतत्वनियमेन देशकालविशेषावेशः); (3) the fact of being at the mercy of our own sensations of pleasure, etc. (निजसुखादिविवशीभाव:); (4) the defective condition of the means of perception (iura- वकल्यम् :; (5) the lack of evidence ( स्फुटत्वाभाचः); {6) the lack of some predominant factor ( anarar ); and (7) the presence of doubt ( संशययोगश्च ).

The Seven Barrirers : How to Overcome Them ?

  1. The flrst obstacle or barrier to the realization of Rasa consists in the lack of adequate realization of the probability or the reasonableness of things. In fact, if one is not convinced of the likelihood or verisimilitude of the things presented, he cannot obviously immerse his consciousness in them, so that no rest in them can take place, i.e., they cannot engage his ail-absorbing attention. This is the first barrier to be crossed or eliminated, and the means by which it is achieved is the consent of the heart which takes place at the view of ordinary events; for, an event of ordinary character finds more ready response in the spectator's heart. When extraordinary incidents have to be portrayed, it is necessary to choose great heroes like Rama, etc., who, by our deep-rooted belief in them, inspire our confidence in their superior capacity to undertake impossible

223

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 249

feats. That is way in dramatic compositions, whose aim is the learning and teaching of deeds transcending the ordinary life, and which have a lofty moral purpose, the plot and the characters are always drawn from the Epics and well-known tradition ( qraraarafana ). This makes the works appealing. However, this requirement is absent in the case of farces (ग्रहसनादि ).

  1. The second barrier (f) is the presence of certain individualistic or distinctive features of time and place which enabie the spectator or connoisseur to sever himseif from the objects described. When the spectator is at the mercy of the tasting of pleasures, pains, etc., inhering in his own person, the second obstacle or barrier surely arises. This obstacle consists in the appearance of other forms of consciousness, due variously to the fear of being abandoned by the sensation of pleasure, etc., to the worry about their preservation, to have a desire to procure other similar sensations, to think of getting rid of them, give them open expression, hide them, etc., Even when someone perceives pleasure, pain, etc., as inhering exclusively in other persons, other forms of consciousness inevitably arise in him (pleasure, pain, stupor, indifference, etc.) which obviously constitute an obstacle. The Natyadharmi - Means of Eliminating the Obstacles The means by which this obstacie can be eliminated are the Natyadharmis87 or the theatrical conventions, which include a number of things not to be found in ordinary life, as for example, the zones (Kaksya) dividing the pavilion (Mandapa), the stage (Rangapitha), the various types of costumes, the various dialects (Bhasas) used, etc .; and, what is more, the different dresses of the actors, the headwear, etc., by which they hide their true identity. The various theatrical devices such as the Purvaranga, the prologue etc. are employed for this reason only. The presence of the above devices and improvisations eliminates the perception : this particular

224

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 250

individual in the particular place at the particular moment feels pain, pleasure, etc. This elimination takes place insofar as in the theatrical performance there is, on the one hand, the negation of the real being of the actor, and on the other - since the spectator's consciousness does not rest entirely on the represented images -there is no rest on the real being of the super-imposed personage (i.e., the character of Rama etc. who is super-imposed upon the real being of the actor); so that, ultimately, there is a negation both of the real being of the actor and that of the character he is playing. The Sage (Bharata) has dealt with all this in connection with Rasa-realization to ensure universalization of feelings. In other words, the devices help to promote the gustation of Rasa (mr ) through the state of generality produced. 3. The third obstacie lies in the undue assertion of self- regarding emotions. How can anyone who is overpowered by his own happiness or sorrow concentrate on something else ? To overcome this barrier, various means such as music, vocal and instrumental, well-decorated halls, well-accomplished ladies, are employed so that, on account of a state of generality, these are aesthetic objects enjoyed by all the spectators and possess such a charming power (Uparanja) that even an unesthetic person (Ahrdaya) reaches limpidity of heart and is forced to vibrate in response (becomes 'possessed of heart'). 4. If the means of perception are absent, perception itself will also naturally be absent. We require eyes, ears, etc., for immediate and adequate realization of any data presented to us; if they are absent, how can we be sure of the correctness of our knowledge ? So, it is the fourth obstacle not to possess sound senses of perception: प्रतात्युपायवैकल्य.

  1. The fifth barrier also arises from ameizra or absence of clarity or perspicuity. Even where there is clear and unmistakable verbal testimony and inference so as to evoke an evident perception, perception, however, does not rest

225 15

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 251

in them, because there is in it the expectancy of the certainty proper to direct experience which consists in an evident perception. For, as Vatsyayana has said (Nyayasutra - Bhasya 1, 1. 3) सर्वा चेयं प्रमितिः प्रत्यक्षपरा- "All valid knowledge depends upon direct experience." It is quite well-known that a thing which has been directly perceived, cannot be proved to be otherwise by a number of inferences and verbal testimonies. In cases like the fire-brand, our knowledge is disproved by a more powerful perception. To remove this obstacle (as well as the third one) we use in dramatic representation something that is different from the inference and verbal testimony and that is almost equal to perception itself, viz., Abhinaya, Natyadharmi, Vrtti and Pravrtti (the last two - Vrtti and Pravrtti are dealt with in the 20 th and 12 th chapters of the Natyasastra). These forms are the traditionally consecrated modes of repre- sentation, viz., acting, the styles (Vrtti), the local usages (Pravrtti) and the realistic representation (Lokadharmi), 88 Representation is indeed a different operation from that of inference and verbal testimony; and, it is equal to direct perception, This helps overcome the obstacle of cuzranmra :.

ô. The sixth obstacle ( aqqamar ) arises from the absence of some element as the dominant factor. The human mind does not rest contented with the cognition of subordinate things, but it runs towards the predominant thing. In the same way, the Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas, which help develop something else (Rasa), are certainly subordinate, and these are not realized with a sense of satisfaction, but only the Sthayibhavas which are dominant emotional moods and to develop which the Vibhavadi strive. The Sthayins are dominant (and not Vyabhicarins) because they are the emotional moods or impulses which alone are directly connected with the aims or ends or goals (Purusarthas) of the life and are dominant. Rati is associated with Kama, and also with Dharma and Artha; Krodha is connected with Artha, Utsaha or fortitude; and energy with Kama and all varieties of Dharma, etc .; and

226

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 252

Sama or quietism born of the knowledge of sacred lore with final liberation or Moksa, the highest goal of life. Thus these emotional moods are Pradhana or more important.

Although these different Rasas display mutual dependence or subordinateness (in this that while one Rasa is dominant the others are subservient to it), yet, each of these Rasas is dominant in a play that principally portrays it. (Hence they all become principal Rasas in different types of plays (Rūpakas). And, as a matter of fact, they even hold away in varying measures in the same play. Indeed, in ordinary life also, women, even when they are immersed in the compact ( uaaa ) gustation (Carvana) of the form of consciousness called sorrow, find rest in their own heart, for this very sorrow consists of, and is animated by, a rest without obstacles. (This refers to the experience of love by women, who find in the pain of biting, scratching, etc., by their lovers, the fulfilment or the realization of all their desire, and they enjoy this to the exclusion of everything else.) Pain, thus, is simply and solely an absence of rest. This is why the disciples of Kapila (The Sankhya theorists) say, to explain the acting of Rajas, that the soul of pain is mobility (Cancalya) ( TaCT ). All the Rasas, thus, consist of beautitude. But some of them, on account of the objects by which they are coloured (i.e., the Vibhavadi), are not free from a certain touch of bitterness; this appears in the Heroic Rasa. For, it consists of, and is animated by, precisely the firm endurance of misfortunes.

Thus Rati etc. are pre-eminent (Pradhana). Hasa etc. on the other hand, also occupy a pre-eminent position owing to the fact that their determinants are easily accessible to all types of people and so they possess an extremely high power of winning the heart ( 3yta4ra ). However, laughter, etc., are mostly met with in people of inferior nature. All low-class people laugh, grieve, are afraid, despise others and are astonished at the slightest refined expression. Even these depend on

227

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 253

Rati etc., and as such serve the yeapis i.e., the goals of life. The mental states of permanent nature are solely these (nine). A refutation of the subordinate elements has been made by Bharata, the Sage, also through the description of the. permanent sentiments, by the words: स्थायिभावान्रसत्वमुपनेष्यामः । (Natyasastra 6.50 ff) i.e., we shall now bring the permanent sentiments to the state of Rasas. (Here Bharata implies that only the Sthayibhavas and not the Vibhavadi are brought to the state of Rasa.) This description is based on the definition. of the general marks and concerns of the particular ones. 7. The last or seventh barrier or obstacle is doubt in general (T47): ). The Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas are not severally related to any specific. Sthayibhava; for instance, arurs or tears (Anubhava) may arise out of joy, sorrow or even some disease in the eye; Vyaghra or tiger etc. (Vibhava) may arouse anger or fear; Bhrama (perplexity) and Cinta (contempiation) etc. (Vyabhicaribhavas) may be the accessories of Utsaha and Bhaya. However, their combination is fixed. Thus where the death of a close relation. is the Vibhava, bewailing, and shedding tears is the Anubhava, and contempiation, weakness, etc., the Vyabhicaribhava. There may arise a doubt about the particular Sthayibhava, say ir, which is developed. To remove this doubt, the word Samyoga ( r ) is used in the Rasasutra. (It means, when there is a specific combination of such Vibhava, Anubhava, etc., we know that the Sthayin developed is certainly Soka and the Rasa is Karuņa) Rasa is a Personal Experience Rasa is that reality ( अर्थ) by which the विभावादि, after having reached a perfect combination ( HINT t.), relation (-), pointedness (Aikagrya) - where they will be in turn in a leading or subordinate position - in the mind of the spectator, make the matter of a gustation ( m ) consisting of

228

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 254

a form of consciousness free from obstacies and different from the ordinary ones. This Rasa differs from the permanent feelings, consists solely in this state of gustation ( ur), and is not an objective thing ( faaramra ) i.e., it is not an aiready realized, self-subsistent thing which can exist independently of tasting. Rasa is simpiy the particular form of perception called tasting which lasts exactly as long as the gustation ( -mr) and does not last at any time different from it. The Vibhavadi which consist of उद्यान कटाक्ष, वीक्षा, yf, etc., transcend the worldly states of causes, etc.( fna कारणत्वादिभावंमतिकानतः ) as they are understood in ordinary life. Their function consists solely in the fact that they colour (the spectator's consciousness). This function is called Vibhavana, Anubhavana, etc. (i.e., germination, corroboration, consolidation, etc.). These causes, etc. take on a non- ordinary character of Vibhavas etc. (as they are different from ordinary causes), and this nomenclature aims at expressing their dependence on the latent traces left by the corresponding preceding causes etc. (i.e., the fararfa arouse the latent traces of the mental process of Rati etc., provoked by ordinary causes. They, thus, require the presence of these traces and depend on them). The operation of the Vibhavadi presupposes that the spectator, in real life, has not neglected the habit of a close observation of the characteristic signs (causes effects and concomitant elements) of other peoples' mental processes. Like Sankuka, it cannot be said that what is called Rasa is simply a permanent sentiment, brought to our knowledge by the Vibhavadi (through inference), and that because this is the object of a relish, it assumes the name of Rasa. Why should Rasa not exist also in day to day life ? For, if an unreal thing ( i.e., agfaa-Furfr ) is capable of being the object of relish, a real thing has all the more reason to be capable of it. Thus you may say that the perception of a permanent mental state consists in inference; not Rasa

229

Jain Education International * For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 255

(i.e., Rasa cannot rightly be said to be of this nature). This is the real reason why Bharata did not include the word Sthayi in the Sutra; on the contrary, it would have been a source of trouble. (For, then, Rasa would simply be a perception of someone else's permanent mental movement). It is only due to correspondence ( औचित्य ) that 'स्थायी रसीभूतः' is mentioned by Bharata. This correspondence consists in the fact that the same things which were previously called the causes, etc., related to a given permanent sentiment, now serve the purpose of the gustation ( =auT ), and are thus presented in the form of Vibhavadi.89 What kind of a Rasa is there, indeed, in the inference of an ordinary sentiment ? Therefore, the tasting of Rasa (which consists in a camatkara different from any other kind of ordinary cognition) differs both from memory, inference or any form of ordinary consciousness (i.e., pieasure, pain, etc.). Indeed, he who possesses the latent traces of the ordinary inferential processes, does not apprehend a young woman etc. (Vibhavadi), as if he were indifferent to her (impersonal - तटस्थ or मध्यस्थ, opposite of अनुप्रवेश - personal); but, by virtue of his sensibility which quality is consisting in a consent of heart-he rather apprehends her, without mounting on the steps of memory, inference, etc., as if merged in a gustation ( u1 ), suitable to an indentification (with this young woman etc.) which is, so to say, the sprout of the tasting of Rasa, about to appear in all its fullness. This gustation ( aUT ) also is not already born in the past, from some other means of knowledge, so that it is now a form of memory, nor is it the result of the operation of ordinary means of cognition (direct perception etc.); but it is aroused solely by the combination (Samyoga) of the Vibhavadi, which, as we said, are not of an ordinary nature. Its Distinction from other Experiences

This gustation is distinguished (a) from perception of the ordinary sentiments ( Tfa etc. ) aroused by the ordinary

230

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 256

means of cognition (direct perception, inference, the revealed word, analogy, etc.); (b) from cognition without active participation of the thoughts of others, which is proper to the perception of the yogins; and ( c) from the compact ((597) experience of one's own beautitude, which is proper to yogins: of higher orders (this perception is immaculate, free from al! impressions (Uparaga) deriving from external things). Indeed, these three forms of cognition, being in due order ( 179) subjected to the appearance of obstacles (practical desires etc.), lacking evidence and at the mercy of the adored object, are deprived of beauty ( सौन्दर्य). In the aesthetic experience, on the contrary, because of the absence of sensations of pleasure, pain, etc., as inhering exclusively in our own person, of an active participation in our own self ( स्वात्मानुप्रवेशात् ), of the absence of the above mentioned sensations as inhering exclusively in other persons, and the immersion (RT ) in the latent traces of our own sentiments of love etc., reawakened by the corresponding Vibhavadi which are generalized, because of all these causes, the appearance of obstacies is impossible. Hence, the famant are not the causes of the Nispatti or production of Rasa; otherwise, Rasa should continue to exist even when they are no longer under cognition. Nor are they the cause of its cognition (Jnapti); if they were, they would have to be included among the means of knowledge ( grTuS ) bacause Rasa is not an objective thing ( faa ), which could function as a knowable object ( gầz ). What is it then that is called by the expression faHraria ? They do not designate any ordinary thing, but what serves to realize the gustation (nTarft ). Does any such thing appear anywhere else ? The fact that it does not occur elsewhere can only strengthen our view of their non-ordinary ( r$ ) character. Does the taste of the Rasa of Panaka occur in molasses, pepper, etc. (of which it is made) ? The case is perfectly analogous. But

231

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 257

(one might say) in this way Rasa is not an object of cognition (ga) ! That is what it deserves to be. Rasa, in fact, consists solely of a tasting and has not the nature of an object of cognition, etc. But then why the expression 'affe: in Bharat's Sutra. This expression must be taken to mean the production not of Rasa, but of the tasting of the Rasa. If the expression 'aiamfa' is understood in the sense of a production of a Rasa whose subsistence is exclusiveiy dependent on the said tasting, then our view is not affected by that. This tasting is neither the fruit of the operation of the means of cognition nor of the means of action. in fact, in itself, it is not ascertained by any means of knowledge ( nrfor ), for its real existence is an irrefutable datum of our own consciousness ( radazafa ). This tasting is undoubtedly a form of cognition, but different from any other ordinary perception. This is because the means of it, i.e., the Vibhavadi, are of non-ordinary character. To conclude : What is produced by the at or combination of the femrarfe, is the Rasana or tasting; and the Rasa is the non-ordinary reality, which is the matter of this tasting. This is the sense and purport of the Sutra.

A Summary of Abhinava's Exposition

The summary is : in the first place, the identity of the actor as such is concealed by tiaras, headwear, etc .; in the second place, the idea that he is Rama, etc., aroused by the power of the poem, nevertheless, does not succeed in imposing itself upon the idea of the actor, for the latent traces of the said idea are strongly impressed on the spectator's mind. For this very reason, the spectator is no longer living either in the space and time of Rama, etc., nor in the space and time of the actor as such. Horriplation, etc., which have repeatediy been seen by the spectator in the course of everyday life as signs of love, etc., serve, in this case, to make known a love etc., uncircumscribed by either time or space. In this love,

232

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 258

just because he possesses the latent traces of it in himself, the self of the spectator also actively participates. So, this love is perceived neither with indifference from the outside, nor, as if, it were linked with a particular (ungeneralized) cause - for, in this case, intrusion by pragmatic requirements, interests of gain, etc., would interfere - nor again, as if, it exclusively belonged to a defined third person - for, in this case, sensations of pleasure, hatred, etc., would occur in the spectator. Thus, the Erotic Rasa ( TRTT ) is simply the feeling of love (fà ) - which is both generalized and the object of a consciousness which may be either single or developed consecutively. The task of generalization is carried out by the fauras etc. The Philosophic Character of Aesthetic Bliss90 Thus Abhinavagupta expounds the views of the earlier commentators on Rasa and sets out his own views in exhaustive details regarding the aesthetic experience. He declares that the previous theories are the staircase on which climbing further or higher has been possible for him, and he has been able to understand the true nature of Rasa. He only claims credit for improving on the views of earlier authors and not unduly criticising their views. Thus, his method is both of analysis and synthesis. And, we can see that Abhinavagupta has given a masterly explanation and exposition of the Rasasutra which has since dominated the field of not only dramaturgy but poetics also. Both in his Abhinavabharati as well as in the Locana Commentaries. Abhinavagupta repeatedly declares that poetic content is itself Rasa, when it is contemplated by the connoisseur (Kavyartho rasa it). He has explained Rasa-experience from the points of view of the dramatist, the actor and the spectator. He has explained the sevenfold barrier with a rare penetrating insight and shown how these can be removed successfully and conclusively established that the nature of Rasa-experience is different from the ordinary means of knowledge as also from the extraordinary perception of a Yuñjaña as well as a Yukta Yogin. The process of

233

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 259

Rrsa-realization is Unique and the joy resulting from it is supra-mundane bliss. This gives an extraordinary, philosophic character to the aesthetic experience. Hemachandra's adoption of the Abhinavabharati-text on Rasanut bhava in toto shows his unflinching adherence to the views of Abhinava. In fact,. he says so in no uncertain terms: एतन्मतमेव चास्माभिनपर्जीवितम् (Viveka, p. 103).

The Number and Types of Rasa : Nine Rasas

In Sutra 27 (II. 2), Hemachandra deals with the different types of Rasas, by defining and illustrating them. According to Hemachandra, there are only nine Rasas. They are Srgara or the sentiment of the Erotic, Hasya or the Comic, Karuna or the Pathetic, Raudra or the Dreadful, Vira or the Heroic, Bhayanaka or the Terrific, Bibhatsa or the Disgustful, Adbhuta or the Wonderful, and lastly Santa or the Quietistic. The gloss explains the nature and importance of these Rasas. It says that Srgara is mentioned first because it is common to all creatures and it is the most famitiar and the most delightful of all the Rasas - in fact, it is the Rasaraja, the king among all Rasas, according to many authorities. Hasya closely follows. Śrgara, and often serves to help and heighten the latter. Karuna is just the opposite of Hasya and is mentioned next. Raudra is often the cause of Karuna, and comes next. Raudra is based on Artha, one of the four - goals of life, and results. from frustration in one's endeavour to get some desire fulfilled. Vira is based on the religious spirit or a sense of piety, and: is mentioned next since Kama and Artha depend on Dharma. As Vira removes fear, so Bhayanaka is mentioned after it. On account of the fact that the Vibhavas of Bhayanaka are shared in common by Bibhatsa, this Rasa is mentioned immediately after Bhayanaka. Since Vira finally culminates in marvellous exploits, Adbhuta naturally comes next. So far as these traditional eight Rasas are concerned, they are all based on the first three goals ( faan ) of life, viz., Dharma, Artha

234

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 260

and Kama which are characterized by activity (Pravrtti). But the ninth Rasa, i,e., the Santarasa is characterized by passivity (Nivrtti) and is opposed to the first three goals of life, directed as it is to the questistic tendency called Moksa or final beautitude. These nine Rasas are clearly distinguished from each other by virtue of their specilic natures and are only nine in number. Hemachandra deliberately stress the number Nine, because he is aware that some writers on Poetics and Dramaturgy were busy additing to the list, thus inceasing the bulk or the number of Rasas. So, in the Viveka commentary (p. 106), he amplifies his statement regarding the number of Rasas, by saying aa He explains that this number of nine is the only justifiable number of the Rasas because these nine Rasas are allied to the four goals of human life and also because these nine Rasas possess greater charm and beauty. Hence the question of abmitting rag as Rasa based on the permanent. mood of arara (an emotion of pity or affection) is ruled out. For स्नेह is include in रति, as स्नेह or भक्ति or वात्सल्य i.e, affection and devotion, happen to be specific traits found in Rati. 'Sneha' is mutual love ( zfa ) between two equal beings, and the Rati (love) showered by a lesser being on a higher being is Bhakti or Prasakti or devotion, dedication, while the Rati (affection) shown by a higher person towards a younger or tower creature is Vatsalya or affection. In all these matters, Bhava or emotion is what is tasted or enjoyed. So the number of Rasas is settied to be nine in Hemachandra's opinion. In the same way, we can explain the affection one feels for his friend as Rati; the affection of Rama for Laxmana can be included under Dharmavira, for Rama loved Laxmana almost religiously; again, the affection which a child feels for its parents can be subsumed under Bhayanakarasa as fear is the basis of filial love ! So also an old man's love for his grown-up son springs from fear and thus it is a part and parcel of Bhayanaka! Here Hemachandra seems to explain various feelings rather psychologically. It will not sound funny if we

235

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 261

take a close loot at human nature and human instincts. Freudian insights also seem to support these explanations.

Additional Rasas Untenable

There are some authorities that consider aez or Cupidity as a distinct Rasa with na or gluttony as its permanent mood. Hemachandra dismisses the claim of Laulya or Cupidity being a full-fledged Rasa, to, since it is nothing but the Comic sentiment in another form; for it contains ridicule, and at best this craving may be classed under love of possession or mere greed. The same reasoning applies to Bhakti too, says Hemachandra.

The Srgararasa-Defined and Explained

The next Sutra (II. 28) defines the Erotic Sentiment or Srgara. Srńgara exists between a man and a woman. So the man and the woman are each other's Alambanavibhavas or existants of love. The objects such as garlands, music, fragrance, etc., that stimulate the feeling of love are the Uddīpanavibhavas or stimulants of love. Then some prominent accessory feelings excepting Jugupsa - a sense of dislike, Alasya -lassitude and Augrya - severity, help the process of love and consequently they are its Vyabhicaribhavas or Sancaribhavas transitory feelings. Thus, Srngara is nothing but the feeling of love (Rati) excited, inflammated and helped by various Vibhavas and Vyabhicaribhavas. Hemachandra clarifies his statement in the gloss to the effect that Jugupsa, Alasya and Augrya are barred from the list of the transitory feelings that help love to grow. In the Viveka (p. 106), he explains that Rati based on Jugupsa as a permanent emotion is also prohibited by this, and this permits the Vyabhicaritva or transitory nature of Jugupsa which is a Sthayin of the Bibhatsa. And, so far as Älasya or lethargy etc., are concerned, they belong to the excitants or fauras of love, viz., women and others, and they are certainly ruled out in regard to them

236

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 262

only. By virtue of this, the verse 'बपुरलसलसद्राडु लक्ष्म्या' (वे. सं. १.३) as also the verse 'कतिचिदहानि वपुरभूत केवलमलसेक्षणं तस्याः' (बि.क्र. ". ८) should not be held as contrary to this rule. For, herein the body is said to be languid and not the mental state. The Srgara is twofold: Samyoga or Sambhogasrgara or Love in Union and Vipralambhasrgara or love in separation. The sentiment of Srngara is a longstanding one ranging from the process of its start to its fulfilment ( ग्रारम्भाटिफलपर्यतत्यापिनी ... इति). This is a special trait of Rati which entirely consists of desire, which follows the different stages of love and assumes the form of a fleeting emotion (Viveka p. 107). It becomes more and more blissful as it advances. It is a tie or knot that binds two hearts together. Originally, it is the Sthayibhava styled Rati, but when fully developed, it is called Srngararasa, and it is then that it is enjoyed by the spectator or reader. This Rati or love is possible between a man and a woman only. Thus it is that Rati or love between a man and a woman is exalted to a supreme position as the Srngararasa in literature. The other kinds of Rati - the love of mother or for a mother, the devotion to God or a Sage, or loyalty for a king, are all known as Rati, but truly speaking they do not grow into a full fledged Rasa; they only attain to the position of a Bhava. Mammata declares in his Kavyaprakasa (IV. 35) : "fadarfafa4! व्यमिचारी तथाच्चितः भावाः प्रोक्ता:" Thus it is that Hemachandra calls it Vyabhicārirūpāyāh in the Viveka. Obviously, here, Hemachandra implicitly follows the conventional opinion of Mammata (K. P. IV. 35 ff) and others, and cites illustrations. for Rati as a Bhava after deciaring that 'देवमुनिगुरुनृपपुत्रा दिविषया तु भाव एव न पुना, रसः and that real Srngara is that which is developed with reference to Kanta, a beloved wife. As an example of Rati or devotion with reference to God, he quotes a verse from the weli-known Jain hymn, Bhaktamarastotra (2.12). Then the devotion or reverence to a Sage is illustrated by means of the verse-'Grhani nama tanyeva .... pavanaih. padānsubhiņ' (97), cited in the Kavyadarśa (1.86).

237

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 263

It is already stated that the Erotic. Sentiment is twofold, but Hemachandra comments on this Statement by saying that, strictly speaking, this is not true. He argues that as both the types of Srgara belong to Rati (a Sthayin) which is of the nature of a tie of affection; so, Sambhoga and Śrgara - these two concepts overlap, for, even in separation, the craving for union is very much there, and, again, in Sambhogaśrngara sometimes when there is a sense of security, owing to the course of unimpeded love, there is a sort of mental separation as Bharata has appropriately stated : गद्वा मा भिनिवेशित्वं यतश्र विनिचार्यते। दुर्लभत्वं च यन्नार्याः कामिनः सा परां रतिः। (ना० शा० २२.२०७) -which means: "It is because women are perverse in their love that they repulse the advance of men and are very difficult of attainment, that men are mad after them." Hence a combination of these two - Sambhoga and Vipralambha - is more delightful, as e.g. एकस्मिन रायन etc., (अमरु० ) which very delightfully paints a mixture of separation and union («anaraa) of two lovers in the same bed. Hema- chandra aptly observes that the Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas are found distinctly only in a full-fledged poem, while in stray verses (Mukatakas) we have to imagine (take for granted) the presence of all these constituents of Rasa. The next Sutra (I1.4) contains a definition of Sambhogasrgara. It consists of horripolation etc. as Anuhhavas and endurance, delight, etc., as Vyabhicaribhavas. It consists in the lovers being united, though it is characterized by bashfullness, etc. It is made attractive by accessories such as patience (Dhrti) etc. In the Viveka, it is pointed out that although sleep etc., caused by fatigue due to love is present in the Sambhoga variety of (actul) love, yet it does not add charm to Rati; while in Vipralambha it arises from the conception of love, and so it is properly stated that there is Sukhamayatva, i.e., a happy frame of mind. It also consists of Anubhävas such as horri- polation, perspiration, trempling, tears, slipping off of the

238

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 264

girdle, hard breathing, fatigue, hurry, tying up the hair, collecting the clothes, re-arrangement of ciothes, ornaments, garlands, etc., and activities - both verbal and physical -such as lovely glances, sweet words, etc. This Sambhogaśrngara is of unlimited varieties (aprada:) consisting in mutual glancing, embracing, kissing, etc., Hemachandra only make a passing reference to the many possible varieties of love in union but illustrates the most important among them with one illustration only. The verse in the वृत्ति (९९) दृद्द्वूकासनसंगते प्रियतमे etc. (अमरु० १९) describes thow a rogue in love with two ladies enjoys observance (Avalokana- drstva), embraces, horripolation, kissing, etc., physically and one of the ladies reacts mentally. Here, obviously the first woman with closed eyes was not loved by him, but the other who was embraced, kissed etc., was his real beloved. So she beamed with joy.

The Vipralambha variety of Śrngara is threefold : (1) Abhi- lasavipralambha (one in which the lovers yearn for each other before their first union), (2) Manavipralambha (separation through anger), and (3) Pravasavipralambha (separation caused by staying away from each other). If this separation leads to grief, it trans- forms itself into pure pathos (a6078). While the Erotic sentiment in union ( Sambhoga) is Sukhapraya, and has Dhrti etc., as Vyabhicarins, the Erotic sentiment in separation (Vipralambha) has painful accessories such as apprehension, suspicion and has mental tormenting etc., as consequents. Here, one's seif pines away in a special way so as to attain a joy of union, Its Vyabhicaris are शङ्गा, औत्सुक्य, मद, ग्लानि, निद्रा, सुमप्रबोध, चिन्ता, असूया, श्रम, निर्वेद, मरण, उन्माद, जडता, व्याधि, स्वम्, अपस्मार, etc., and its Anubhavas etc., संताप, जागर, कृशता, प्रलाय, क्षामनेत्र, वचोवक्रता, दीनसञ्चरण, अनुकारकृति, लेखलेखन, वाचन, स्वभावनिहच, वार्ता, प्रश्न, स्नेहनिवेदन, सात्विकानु- भवन, शीतसेवन, मरणोद्यम, सन्देश, etc. However the करुणविप्लम्भ type of this aa is extremely pathetic; as, for instance, in the Verse (100) - हृदये वसतीति etc., (कुमारसंभव, ४.९)- (What you say that you stay in my heart', is a fraud; it is not a formal word;

239

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 265

since you are bodiless, how can Rati remain unhurt ? ), the lamentations of Rati are quite heart-rending. Hemachandra adds by way of a comment in the Viveka (p. 110) that Vipralambha is tinged by sorrow -even in its Vyabhicaribhavas. So he uses the word Tgr in the Sutra (II. 5). This hints at the possibility of even death in Vipralambha, but the word ra is not mentioned as can be seen in the Verse - drf arexfaax etc. (Raghu VIII. 95) which describes Mrti as a Vyabhicaribhava (K A S II. 52 ff. V. 157). Hence, a good writer .- does not describe HT in a play (but only hints at it). In the above Verse, the third line helps imagine the Vibhavas to avoid the obstacle of lack of clarity ( fifafra- RI ). By the use of the word 'gq:' the same meaning comes out well. Or the act of immolation or suicide implies life, not death; it is easy to cite examples for it. So far as Unmada, Apasmara and Vyadhi are concerned, the not-too-wretched condition of these should be oisplayed in a Kavya or a play; but the worst condition should never in reality be shown - this is the opinion of the ancients (Vrddah). We, however, say : "In such a situation when one despises one's life, the hope in the form of Rati through physical enjoyment is also shattered only; hence there is no seope for the wretched condition.

Types of Vipralambha Srngar 1. Abhilasavipralambha (I1. 6) is due (a ) either to the freak of fortune or (b) to the dependence on others. The variety due to aa or freak of fortune is illustrated in the Verse (101) drerHarf etc., cited from the Kumarasambhava ( IV. 75) wherein we witnees Parvati who saw that the desire of her father was frustrated and that her lovely form was useless, returned home overwhelmed by a sense of excessive shame. 2. The second variety of the Abhilasavipralambha, due to dependence on others ( 74 ), is illustrated in the next

240

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 266

verse (102) from 5's Td%. The verse describes how two separated lovers pine for each other by looking at each other and drink love through eyes. Hemachandra notes that the fact that the union of Kadamban with Candrapida did not result for fear of breaking a pledge, also typifies this variety of Abhilașavipra- lambha which arises from qrTa54 or dependence. The next variety (II. 7) is called Manavipralambha which is twofold; Praņayamana and Irsyamana. Pranayamana ( ATa) means anger arising from the disregarding of one's love. It is possible in the case of both a man and a woman. Parvati is angry with Siva, so he bends down to appease her; but in doing so, his matted hair reveals the Ganges (another woman concealed); so, Parvati kicks him. This verse (103) illustrates Pranayamana of a woman. The next verse (104) explains it in. relation to a man's offended love. It is cited from the Uttararamacarita (3.38) wherein Rama is described as getting angry with Sita who was late in coming home, being attracted and delayed by the sports of swans. Another verse (105). illustrates how both the lovers get angry with each other at the same time. It gives a very fine description of angry lovers : both pretend to be asleep (537 ) but are intent on hearing. each other's sighs controlled with great effort. Irsyamana (anger due to jealousy) which is the second variety of Manavipralambha is possible in women alone. In the next verse (106), which illustrates Irsyamana, an indignant Parvati. rebukes Lord Siva thus : "You are bowing down before Sandhya (a lady); you are also carrying shamelessly on your head a Nadi (a female person); Laxmi is now churned out of the ocean - take her, why do you swallow poison ? Don't touch me, you voluptuous one !" Sutra 11. 8 deals with Pravasavipralambha ( प्रवास चिप्रलम्भ), the third variety of Vipralambhasrgara. It is caused by important work, a curse or a flurry ( auR) or excitement due to some panic such as an invasion. or a hurrycane. Pravasa ( qara )

241 16

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 267

always refers to another region or country. The verse (107) याते द्वारवतीं तदा etc., describes Radha's pathetic-tragic condition caused by Krishna's departure to Dwarika. She embraced the Vañjula creeper bent down due to Krsna's jumps into the Yamuna river, and kept singing such a pathetic song that even the creatures in the waters began to sob. As for the variety of शापहेनुकप्रवासचियलम्भ, Hemachandra says that the whole of the Meghadata of Kalidasa is an instance in point since it describes the lovelorn condition of a certain Yaksa who was separated from his beloved due to a curse of his master Kubera. And the संम्भ्रमहेतुकप्रवासविप्रलम्भ, a variety of विप्रलम्भगृङ्गार, is instanced in (108) Malatimadhava (8. 13) wherein the condition of Madhava, who had gone to help Makaranda, becomes truly pitiable. The Comic Sentiment The Rasa defined in the next Sutra (II. 9) is Hasya or the Comic sentiment. Ths essence of Hasya lies in its being produced from something done which is incompatible with a particular place, time, age and rank. Its Vibhavas (determinants) are unseemly dress or ornament, impudence, greediness, quarrel, a defective limb, the use of irrelevant words, mentioning of different faults etc. Its aauras (consequents) are the thro- bbing of the lips, the nose, the cheek, opening the eyes wide or contracting them, perspiration, colour of the face and taking hold of the sides. Its Heaiftaras (transitory feelings) are indolence, dissimulation or concealment of inner feelings, drowsiness, sleep, dreaming, insomnia, envy, etc. Hasya is of two types : Self-centred or amanry and Centred in others i.e., Parastha. When a person himself laughs, it is called the Ätmastha type, but when he makes others laugh, it is Parastha type. The next Sutra (10) defines and explains the three kinds of Atmasthahasya. The best kind of the ara is fenra -slight smile, which involves heaving of the cheeks, which is attended by charming eye-glances and in which the teeth are not visible.

242

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 268

The second kind of ara is fagfaa -the gentle laughter, which involves slight sound and sweetness, and is suitable to the occasion, and, in it, the eyes and the cheeks should be contracted and the face should appear joyful or red. augfua is the laughter not suitable to time, and during it, tears come and the shoulders and the head are violently shaken, and it comes at a wrong place. Here faia and gfaa belong to persons of the superior type ( उत्तम), विह्सित to the middle type (मध्यम) and the vulgar smile ( aqvafaa ) belongs to the inferior type ( 3rqg ). Thus, we have आत्मस्थ-हास of three types: स्मित (उत्तम), विहसित (मध्यम ) and अपहसित (अधम.) To impart authenticity to his views, Hemachandra quotes three verses from the Natyasastra (VI. 54, 56 & 58) of Bharata which describe the threefold laughter.

In the next Sutra (II. 11) our author defines Parasthahasa (-aT# ) or laughter pertainingt o another.91 When a man is made to faugh at the sight of another man laughing, it is called qzefHa. This is also threefold, with slight variations in names: हक्षित, उपहस्षित and अपहसित, belong to High (उत्तम), Middling (मध्यम) and Lowly (aqH) persons respectively. Here too Bharata is quoted (Nātyasastra VI-55, 57, 59). Hasita is a smile characterized by blooming eyes, tace and cheeks, only slightly displaying the cheeks. During Upahasita or the laughter of ridicule, the nose expands, the eyes squint and the shoulder and the head bend. afagfa is the excessive laughter in which the eyes are expanded through agitation and there is a copious flow of tears, the sound is shrill and the two sides are pressed with hands. Verse 109 is an example of Atmastha hasya. It describes the queer dress of lord Siva who, as a bride-groom, wanted to invite the attention of Parvati. Parasthahasya is described in the next verse (110). It illustrates a laughter excited by the laughter of others. Here the cloud-like dark form of Krsna is reflected in Radha's breasts and mistaking his own form for the blue garment of Radha, Krsna keeps pulling it. At this, Radha laughs

243

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 269

heartily and Krsna, too,, laughs heartily, realizing his own mistake. The Pathetic Sentiment The oTa or Pathos is deat with in Il. 12. Karuna is the dominant state of Soka developed through the combination of Vibhavas like the death of a dear one, arguras like rebuking the fate and afaTRHras of pain. Thus the pathetic sentiment arises from determinants such as affliction under a curse, separation from the near ones and dear ones, loss of wealth, death, captivity, flight from one's place, accidents and other misfortunes. Its consequents are cursing the fate, shedding tears, lamentation, dryness of the mouth, change of colour, drooping limbs, loss. of breath, loss of memory, etc. Its transitory feelings are indifference, languor, anxiety, yearning, excitement, delusion, fainting, sadness, dejection, iliness, inactivity, insanity, epilepsy ( "TGR ), fear, indolence, death, paralysis, tremor, change of colour, weeping, loss of voice etc. When sorrow, characterized by anguish in heart, is developed fully, it becomes the Karunarasa; as, e.g., in the lamentation of Rati in the Kumarasambhava (4.3) : अयि जीतितनाथ जीवसि. . . .. The Furious Sentiment The next sentiment to be defined (in I1. 13) is the Furious or ET4. The Furious has, as its basis, the dominant mental state of anger. It owes its origin to Raksas, Demons and haughty men, and is caused by (battles due to) the abduction of one's wife and such other offensive acts done by others. Its deter- minants (famras) are anger, rape, abuse, insult, untrue allegation, exorcizing, threatening, revengefulness, jealousy, etc. Its consequents (as ) are red eyes, knitting the brows, frowning, biting the lips, quivering of temples, clasping the palms, drawing blood, cutting, etc., and its transitory feelings are fierceness, daring, energy, indignation, restlessness, fury, trempling, etc. (Incidentally, it is clarified by Bharata that Raudra relates to all but specially to Raksasas as these are

244

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 270

naturally furious, having many arms, mouths, unkempt hair and tooks, large bodies of black colour, etc. Their speech, appearance and action all are furious by nature. Even in their fove-making, they are violent.) The verse (112) 'चश्ुद्भजभ्रमितचण्डगदामिघात' etc. from Venisamhara (I. 21), which expresses the wrath of Bhima who resolves before Draupadi to reveng her insult, illustrates the ira. The Heroic Sentiment

The next Rasa to be defined (in-11. 14) is the Heroic sentiment or aiTa. The Heroic sentiment relates to the superior types of persons and has energy (zrat ) for its dominant mood. Its determinants ( fauras ) are diplomacy, discipline, presence of mind, perseverance, military strength, aggressiveness, reputation of might, influence, etc. Its consequents ( arauras ) are firmness, patience, heroism, charity, etc., and its transitory feelings (ffas ) are contentment, judgement, pride, agitation, energy, ferocity, indignation, remembrance, horripilation, etc. It is threefold : (1) Dharmavira or a hero in duty; (2) Danavira or a hero in charity; and (3) Yuddhavira or a hero in battle. The verse (133) below the Sutra (il. 141), cited also in दण्डा'S काव्यादर्श (2. 284), illustrates all the three kinds of heroes: "How can I become a king (worth the name) without conquering the whole earth (Yuddhavira), without performing the various sacrifices (Dharmavira) and without giving alms to the supplicants (Danavira) ?" Hemachandra observes in the afer (Il. 14 ff.) that the best instance of Dharmvira is Jimutavahana in the Naganandanātaka of Sriharsa, Parasurama and Baliraja are types of Danavira and Rama in the Mahaviracarita is a type of Yuddhavira. Further on, in the same gloss, Hemachandra points out the main difference92 between Raudra and Vira so as to avoid confusion. We should remember that in the Virarasa there is no sense of being knee-deep in trouble or being stuck up

245

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 271

(Apatpankanimagnata); the hero has loftier aims and is not satisfied with immediate hitting back, and he has no false cognition of his job, whereas in the Raudrarasa, the hero is full of egotism, infatuation and dismay; he may resort to crooked and horrible means to destroy his enemy and he is full of self-conceit. In the Viveka, Hemachandra comments on the word93 Nayadi in the Sutra (II. 14) and explains y as a proper employ- ment of Samdhi etc. and Sadgunya - six expedients of a king or a diplomat. Vinaya is selfcontrol or control of the senses; determination with presence of mind means abitity to understand the essence of things, i.e., to say, the king's ability to hold consultations successfully. His forces are cavalry etc., and so on. aanra refers to his ability to employ one or two or three or four of the Upayas viz., Sama, Dana, Danda and Bheda. Explaining the threefold nature of Vira, our author observes that Dharma, Dana, and Yuddha pertain to behaviour or consequents ( argaras ) but when belonging to each hero, it is of the nature of determinants ( fauras); so, due to this difference, tTH is threefold as Bharata has put it (in ना. शा. ६. ७३).

The Terrible Sentiment

The next t# to be defined (II. 15) is the H7 or the Terrible sentiment. The dominant mood (zarfarra) of this sentiment is fear or 7. Its determinants ( fauras ) are hideous noise, sight of ghosts, panic and anxiety due to cries of jackals and owls, sight of death or captivity of near ones or news of it, staying in an empty house, going into a forest, etc. Its consequents ( 3TS ) are trembling of the hands and the feet, unsteady glances, quaking of the heart, dryness of lips and throat, change of colour of face, change of voice, etc. And its transitory feelings ( RErfHras ) are fear, stupefication, death, terror, restlessness, agitation,

246

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 272

helplessness, etc. Hemachandra, following Abhinavagupta, points out that Bhayanaka is natural in women and low characters and children; in high characters and middling characters, fear produced by some external reason is not genuine ( for they are afraid of Guru, Raja, etc., but there is loftiness about it; even a minister like यौगन्धरायण says 'भीत एवास्मि भर्तुः', which shows his high-mindedness and a lofty sense of duty.) Kalidasa's celebrated verse (114) ग्रीवाभङ्गाभिरामम् etc., from the play Sakuntala, illustrates the 4144Tg in an excellent manner because it presents an excellent pen-portrait of a frightened deer which is closely followed by the King Dusyanta.

Are Feelings Genuine Always ?

Hemachandra has already touched upon the idea that in high characters fear is not genuine. To this, one may object by saying : 'Why, for instance, the kings show a mock fear towards their perceptors ? Besides, why should they show mild tremblings ? Why do you say that the sentiment of fear alone is not genuine ? Can it not be equally said of other sentiments ( like Srgara ) that they are often not genuine ? A prostitute, for example, shows false love for the sake of money !'

No Genuine Fear in Superior Persons But only Modesty Hemachandra replies : Sometimes one has to show mock fear, for instance, to create. an impression that he is a modest man, as, for instance, a king shows himself frightened before his perceptors. By his mild gestures of fear, he shows that he is a polished, polite man; he is not a man of low type. But the example of a prostitute who displays false love and synthetic manners, serves no purpose or goals of life (rnte:). However, kings or superior persons often show genuine anger or other sentiments in order to do good to others. In such cases, it must be supposed that it is not a permanent sentiment but a transitory feeling (54fTa).

247

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 273

In this connection, Abhinavagupta says (in his Abhinavabharati under N.S.VI. 69) : Fear is natural in women, lowly persons and children. Genuine fear does not exist in the Superior and middling types of people; still, they display fear of Guru and Raja. And this adds to their greatness. Ministers show their modesty or culture when they say that they are afraid of the master; as for example, the minister यौगन्धरायण, says: 'भीत एवास्मि भर्तुः', '1 am, indeed, afraid of the master'(Ratnavali 1.7). To exhibit this fear, proper appearance and gesticulations are shown so that the perceptor etc. feel convinced that he is really afraid. But the fear is not genuine, and it is feigned, still, due to its practice over a long period of time, it is relished; hence it is called Rasa. Here, fear is not a transitory feeling. It would be so if it did not last even for a while naturally." The Disgustful Sentiment The Disgustful or Odious Sentiment ( afiara) is defined, in Sutra 15 of Chapter-2, as having for its permanent mood the dominant state of disgust (Jugupsa). It is created by determinants ( famras ) like hearing of unpleasant, offensive, impure and harmful things, or seeking them, or descerning them - things such as words, worms, puss, etc. Its consequents ( TaS) are contracting the limbs or stopping the movement of all the limbs, narrowing down of the mouth, vomitting, spitting, shaking the limbs (in disgust) etc. Its transitory feelings (व्यभिचारिभावs) are epilepsy, fierceness, fainting, death, etc. The Verse (115) from the Malatt-madhava (V. 16) provides a typical illustration of the atmra (Sentiment of loathing or disgust) in which a famished corpse is tearing away the skin from another corpse, and after eating the flesh from its different parts, with a horrible grinning, is, at last, trying to take slices of flesh from the uneven cavities of bones.

The Marvellous Sentiment The next Rasa is the Marvellous Sentiment (II. 16). It basis

248

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 274

is the dominant emotion of farny or astonishment. It is created by the fauras or determinants such as sight of heavenly beings or events, attainment of desired objects, entrance into a superior mansion, a temple, audience hall, a seven-storied palace and seeing illusory and magical acts. It is represented by agwras or consequents such as wide opening of eyes, looking with fixed gaze, horripilation, tears of joy, perspiration, joy, uttering words of approbation, making gifts, crying words like ha ha ha, waving the end of dhoti or sari and movement of fingures etc. its afafuras or transitory feelings are joy, agitation, numbness, stupor, etc. The essence of the sense of wonder ( farnz ) is its capacity to expand the heart, and when it is realized or relished, it is the Marveilous Rasa. The verse (116) 'कृष्णेनाम्ब गनेन रन्नुमधुना etc.', provides an excellentillustration of the siauar. In this verse, the motheris taking Krsna to task for eating clay but then Krsna opens his mouth to show that he did not do so, and then, in the open mouth of Krsna, lo and behold, she saw, instead of a bit of clay, the whole world and so she was aghast with wonder.

Hemachandra's Treatment of the Santarasa

Unlike Mammata who seems to consider aTFa as an additional Rasa and who is inclined to restrict its operation to poetry only (K. P. IV. 27-35), Hemachandra accords the status of a full-fledged Rasa to Ta by recognizing nine Rasas (qa Tar: ) straight away in Sutra 2 of Chapter-2. Thus, like Abhinavagupta, our author categorically mentions nine Rasas at the outset and then in Sutra 17 (i1. 17) he defines arra as based on TH. Now, so far as the question of the uTa of the aTFaTH is concerned, we know that there is a controversy and that Mammata and others hold that fae is the fra of the शानतरस. But Hemachandra is opposed to निर्वेद being segarded as the basis or permanent mood of T-aTa. For, he

249

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 275

holds that faa is world-weariness or army which consists in a dislike for mundane matters, and it proceeds from rTa as also ends in तत्त्वज्ञान. Thus निर्वेद becomes the effect as well as the cause of araaa and this makes no sense. For this reason, TH or aurax (i.e., absence of desire and calmness or tranquility of mind) must be regarded as the asfaura of the amarg. As for the fauras of the araTA, they are detachment, dislike for HHT, knowledge of truth, absence of likes and dislikes, service to the sages, the grace of god, etc .; its aTas are Yama, Niyama, scriptural study and reflection on religious matters, etc., and its accessory feelings are contentment, memory, world-weariness, intellectual thought, etc. The verse (117) from Bhartrhari's Vairagyašataka ( Gangalire - etc. ) illustrates the Santarasa.

Can this Santarasa be regarded as an independent Rasa ? Can it not be included under Bibhatsa - since Sama also means a sense of dislike ? Again, Visayajugupsa is common both to Bibhatsa and Santa. In this connection, Hemachandra's view is that whereas Jugupsa is the Sthayibhava in Bibhatsa, in Santa it is only a Vyabhicaribhava (transitory feeling), for the prominent feature of Santarasa is a quiet mind. In Jugupsa, there is some kind of excitement of mind due to the sense of repugnance. If this excitement persists, it will mar Santarasa. Again, if it is said that Santarasa could fali under Dharmavira, the suggestion is untenable; since there is a marked difference between Dharmavira and Santarasa. In Dharmavira, due to the lofty nature of the character, a sense of just pride is present, while in Santarasa, there is a total absence of pride or egotism. If, despite this difference, Dharmavira and Santa are mixed together, then Vira and Raudra also will have to be regarded as one.

However, if the hero of Dharmavira is portrayed as possessing such a lofty character that he is totally devoid of

250

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 276

any kind of pride or egotism, and is full of quietude, we can say that he no longer remains a hero in Dharmavira, but becomes a type of Santarasa. Thus, it is absolutely necessary that we treat Santarasa as an independent Rasa. In order to supply additional reference material on Santarasa, and to make the treatment of Santa comprehensive, authoritative and authentic, Hemachandra has reproduced the relevant portion of Abhinavagupta's Abhinavabharati commentary on Śantarasa (Viveka pp. 121-124).

Anandavardhana's Conception of Santarasa

Hemachandra has used the expression aunra7 (absence of desire) to characterize the concept of TH (tranquility or calmness of mind), which is the Farfaura or permanent state of the T-ATH (K. A. S. II. 17). But, the expression anraa, which occurs in the Dhvanyaloka (III. 26 ff), itself needs explanation - and this explanation is met with in the comments of Abhinavagupta both in the Locana commentary on the Dhvanyaloka as well as the Abhinavabharati commentary on the portion on at-ata in the sixth chapter of the Natyasastra. So far as the portion on the maata94 in the G.O.S. edition of the Natyasastra is concerned, it must have found its way into the Natyasastra some time before Udbhta's time; for Udbhata is the first author who mentions the anaatA and includes it in his list of Rasas. In the Dhvanyaloka, while its author recognizes the qiata as based on guTT, we can hear the echoes of a contraversy regarding the admissibility of the 5TF-a as a Rasa. For Anandavardhana refers to a view which regards the sTraa as falling outside the pale of an ordinary persons' experience and disposes off this view by saying that the possibility of Tr-aTa coming within the range of the experience of extraordinary persons should not prevent -atH from being regarded as a full-iledged ₹ :

251

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 277

यदि नाम सर्वजनानुभवगोचरता तस्य नास्ति नैताचतासावलोकसामान्यमहानुभाव- चित्ततृत्तिविशेषः प्रतिक्षेप्तुं शक्यः । (Dhv. Al. III. 26. ff.)

Thus Anandavardhana categorically states that area is one of the Rasas and that it is characterized by the full development of the happiness that comes from the destruction of desires ( ). In this connection he cites a verse to the effect that the pleasure of love as also the great happiness of heaven, cannot equal even the sixth portion of the happiness which follows the destruction of desire : चच काममुख लोके यच दिव्यं महत्सुग्बम्। तृष्णाक्षयसुस्वस्यैते नार्हतः षोडशी कलाम् । Obviously, the total destruction of desire or selfish feelings, which characterizes the mental disposition called an or tranq- uility of mind, is not possible in the case of ordinary persons; but the great-souled ones are capable of achieving this impossible mental state. So शानत does exist : अस्ति शान्तो रस: This qar connot be included within the Heroic sentiment ("T ), as the Heroic sentiment depends on egoism. However, so far as aapnr, a variety of aitTa, is concerned, as it depends on compassion and is devoid of egoism of any kind, it can be regarded as a variety of neaT8. Anandavardhana considers the Mahabharata to be a highly philosophical work which stresses detachment to suggest the pre-eminence of the ar-ara among the Rasas as also of nta, among the ysuris or goals of life. For detachment is at the base of nra. Thus, the Mahabharata, as a whole, promotes the highest goal of life, viz. rra and, as a work of art, it portrays the arr-ara as the most important of all the Rasa.

Abhinavagupta's View of Santarasa It is in connection with the explanation of the philosophical expression auaa that Hemachandra reproduces in his Viveka

252

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 278

(pp. 121-124) Abhinavagupta's commentary on the portion concerning the nara in the sixth chapter of the Natyasastra (G.O.S.edition).

While discussing the sixth obstacle (faa) to the Rasa- experience, Abhinavagupta mentions the four major mental states of रति, क्रोध, उत्साह and ग्रम which are associated with the four goals of life, viz. धम, अर्थ, काम and मोक, respectively. Thus the mental state of aTH corresponds to rrg and becomes its basis. This same mental state of ay again figures in Abhinavagupta's extensive discussion on the anatA, for anTFa is there defined as based on the permanent mental state of शम, and it is connected with मोक्ष Its विभावs are knowledge of the truth, detachment, purity of mind, etc. Its aguras are nH and नियम as described by पतञ्ञल in his योगसूत्र, meditation on the self, devotion, compassion towards all creatures and possession of religious signs. Its व्यमिचारिभावs are निर्वेद or disgust with the world, remembrance, firmness of mind, purity in the different stages of life, FanT or rigidity (of the body), horipilations, etc.

Before we attempt a resume of the passage reproduced in the Viveka, we would do well to understand the context in which Abhinavagupta states his views on the Santa Rasa. As is well-known, Abhinavagupta first discussed this question while commenting on Anandavardhana's views (on the Santarasa) as presented in the Dhvanyaloka (III. 26 ff.). Thus, Abhinava- gupta's views in the Locana commentary deal with the exact meaning of the expression aor in Anandavardhana's definition of the ameata. In this connection, he states that the complete extinction of desires, i.e., love for sense - objects, in the form of the withdrawal of the mind from every object of sense, that alone, is happiness. The development of this, which arises from the, aesthetic enjoyment of the detachment, when

253

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 279

it turns into an abiding state of mind, constitutes the nature of Santarasa which is indeed apprehended. Others hold that the Sthayibhava of Santarasa is the calming down of all mental activities. But the absence of desires, i.e., atraz, when it is taken to imply a complete negation of their existence, it means the absence of all mental activities and as such it cannot be regarded as Bhava, i.e., a positive mental state. But, if it is understood in the sense of exclusion of all desires, then it agrees with our view. Because exclusion of something with the possibility of including its opposite is acceptable. Others base their view of Santa on the following verse of the sage Bharata : स्वं स्वें निमित्तमासाद्य शान्ताद् भावः प्रवर्तते । पुनर्निमित्तापाये तु शान्त एवं प्रलीयते।।

"Various feelings, because of their particular respective causes, arise from Santa ( a state of tranquility of mind ). But, when these causes disappear, they merge back into Santa)." According to these theorists, Santa is common to all Rasas ( सर्वरससामान्य स्वभाव ) and its permanent dominant mood is that state of mind which has not been particularized into any other mood. Abhinavagupta observes that this view is not very different from our own view. The difference is one of "non-existence of something" before its origination and 'non-existence of something' when it is destroyed. And it is correct to say that desires are destroyed. For it has been said: वीतरागजन्मादर्शनात् i.e., we can never tind a man who is without desires from his birth. In other words, desires, at a later stage in iife, can be destroyed. Even Bharata refers to T in 'afaer' (Natyasastra 1. 106). So, barring the last stage of nirveda, in the earlier stages, described by Patañjali (Y. S. Ill. 10 & IV. 27), activities like Yama, Niyama, etc., as also several woridly activities are perceived even in really Santa persons like Janaka and others. And so Santa is apprehended because of outwardly visible

254

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 280

symptoms and many Vyabhicaribhavas which are imaginable in the intervals of Yama, Niyama, etc. Santa is perceived and its Vibhavas such as acquaintance with people who are devoid of desire, fruition of one's former good deeds, grace of the qRaT and acquaintance with the secret teaching relating to the Self must be presumed. And so, by all these, it can be shown that Vibhavas, Anubhavas, Vyabhicaribhavas and a Sthayin for Santa, all exist. Further, there is a sympathetic response in Santa, but that response is by a few qualified people only.

On the oneness of Vira and Santa, Abhinavagupta explains that while Vira and Santa are extremely opposed to each other because while the one (Vira) is full of desire, the other (Santa) is devoid of desire. Still Dayavira is Santa. But Vira and Raudra are not even very much opposed, because their similarity consists in this, that in attaining Dharma, Artha, or Kama, both are equally helpful ( 3qarft ). Dayavira is neither Dharmavira nor Danavira, but it is another name for Santa. And Dayavira is equally sanctioned by Bharata alongwith Dharmavira and Danavira. It is also wrong to suppose that Bibhatsa includes Santa since both arise from disgust ( siar). Although Jugupsa can be a Vyabhicaribhava of Santa, it is not a sthayibhava of anra because in the last phases of Santa, Jugupsa is completely ruled out. But because Santa is grounded on Moksa the highest goal of life, it is the most important of all the Rasas.95

JFaTH in the Abhinavabharati

In his Abhinavabharati commentary, Abhinavagupta disposes of the opposition to the admission of anea as a Rasa and silences the criticism of the aesthetics of an=aTa by refuting all arguments against the tenability of TI-a as a Rasa.

While some theorists admit ara as a ra based on TH and arising out of famras such as ascetic practices, association with yogins, etc., aaaas such as the absence of lust, anger,

255

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 281

etc., and व्यभिचारिभावs such as firmness, wisdom, etc., other theorists do not accept this view, because, they hold that aTH and T-a are synonyms; that the admission of am exceeds the list of the forty-nine यभिचारिनs of भरतमुनि wherein शम is not mentioned; and that, while विमावs like ऋतुमात्याि can be appropriately connected with love, etc., which arise immedia- tely after these बिमावs, but तपम, वेदाव्ययन, etc., do not immediately give rise to aned. If ang etc., are held to be the immediate causes of तत्यज्ञान, then, since तत्वजान which precedes द्ान्त is their immediate effect. तयसू etc., causes to be the विभावs of शान्त. Again, the absence of lust, etc., cannot be the 3I4T7S, of aTra, because, firstly many other Rasas are also characterized by their absence and secondly such an absence of lust etc. (चे्डाव्युपरम) is not stageable. Hence the absence of lust etc. is no conclusive evidence of an-a. Further, firmness of mind etc., associated with attainment of an object, cannot be appropriate to TrFa. Therefore, mFa does not exist.

Abhinavagupta's Reply to Critics of aTH Just as धर्म, अर्थ and काम are goals of life, so also मोक् is a goal of life and, in fact, rin dominates the other three goals in this that the scriptures uphold its importance as well as lay down the means of its attainment. So, if ia etc., which are the mental states appropriate to the first three goals, can become Rasas why cannot the mental state proper to mig, the highest goal of life, become Rasa ? Clearly, therefore, the mental state which is appropriate to the attainment of मोक्ष (परमपुरुषार्थोचिता चित्तवृच्तिः ) is the स्थायिमाव of शान्त. What is the name of this चित्तवृत्ति ? निर्वेद or world-weariness born of तत्वज्ञान, according to some theorists. These theorists derive support from the mention (in the नाटयशास्त्र) of निर्वेद mid-way between the list of स्थायिभावs and the सञ्चारिभावs, though tradition required a more

256

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 282

auspiscious word to start off the list of the सञ्चारिभावs. निर्वेद, which arises from तत्वज्ञान, overwhelms the other स्थायिभावड because-it is more highig stable than the others.

But an objection may be raised against निवेद, If निवेद, which arises from तत्वज्ञान, be the स्थायी of शान्त, thus making तत्त्वज्ञान the विभाव of निर्धेद, then, how could वैराग्य, समाधि, etc., be the विभावs of निर्वेद ? For, विभाव is the direct cause of a स्थायी, and nor a remote cause. Besides, the attitude of total dejection, which Gae implies, helps the emergence of araara from which. मोश comes. It is not possible for detachment to follow तत्वज्ञान as also for मोध to follow detachment. वैराग्यात्प्रकृतिलयः - detachment can lead to प्रकृतिलय, not मोक्ष, Thus निवेड is a remote cause of rier, not an immediata cause. In truth, arara displays detachment and it gets stronger from stage to stage. So तत्वज्ञान, not निर्वेद, is the स्थायिभाव of शान्त.

A distinction can also be made between निर्वेद and वैराग्य. faa has traces of sadness, while amy is the complete destruction of attachment, hatred, grief, etc. Thus aur is a higher form of detachment than faaa which often implies 'disgust,' etc. How can this निर्वेद be equated with रम, the स्थायी of शान्त ? Others object to admitting an additional सथार्याfor शान्तरस on the ground that भरतमुनि has admitted only eight mental states such as रति, etc. and these same स्थायिभावs when aided by extra-worldly विभावs like श्रुत, etc., which are different from the विभावs enume- rated, become enjoyable. So, one of these eight स्थायिभावड may serve the purpose of the स्थायिन of the शान्तरस. Thus, any one of the eight स्थायिभावड-रति, हास, शोक, क्रोध, उत्साह, भय, जुगुप्सा and विस्मय - can be the स्थायी of श्रान्त, if properly.handled.

257 17

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 283

And the sage ( aragfa ) himself concurs with this view and admits their ability to lead to stg (N.S. VI. 17).

This view is faulty because the different Fufiras would cancel each other out and so not even one Fapf would remain to serve as the Fypft of an-a. As for the different approaches of developing different स्थायिनs into शान्तरस, the proposition is impracticable because an infinity of aras will result from the dependence of these rarfas of anra on the approaches of the persons concerned. To say that all स्थायिन merge to become one स्थायिन of शान्त is to assume the co-existence of the different states of mind at the same moment - but this view is untenable; for different states of mind cannot co-exist at the same time and some of them are even antagonistic. Thus, तत्त्वज्ञान alone is the means of attaining मोक्ष. This तत्वज्ञान is another name of आत्मज्ञान and hence आत्मन is the Eafa of ana. As this anenq is possessed of several pure qualities such as knowledge, bliss, etc., and as it is devoid of the enjoyment of sense objects, it is the स्थायिन् of शान्त. AS तरवज्ञान, this स्थायिन् provides the back-drop to all emotions and, thus,is the most stable of all the स्थायिन्s. Thus being the most fundamenta! स्थायिभाव, which reduces the other xuifas into accessories, the permanent nature of araarr needs no separate mention and so the number (49) of the as-rfiura is not disturbed. शम is the nature of the self (आत्मस्वरुप or आत्मस्वभाव). It is totally a different kind of state of mind. As such, the nature of the self is itself the knowledge of the truth (araara) and it is also tranquility ( TR ).

The Passage on aoatH in the Vivoka Since Hemachandra considers aq to be the amnna of apara

258

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 284

and since this a is characterized by a total absence of desires, he provides supplementary material on this topic in f.is Viveka (pp. 121-124) by reproducing Abhinavagupta's views on this topic. The portion given under TTa gfa ( K.A.S. II. 17 ff.) is, therefore, summarized herebelow : TH is the nature of the self, after the desires have been totally destroyed. The point is : The nature of the self, devoid of the particular dark colourations of 4, tfa etc., is like . a very white thread that shines through the interstices of sparsely threaded jewels. It assumes the forms of all the various feeling like zfa, etc., because all these tinge it. But it shines out through them according to the maxim : सकृद्विभातोऽयमात्मा (सदाभासमान:) i.e., once this self shines, (it shines forever). It is devoid of the entire net-work of miseries which consist in turning away from the self. it is identical with the conscious- ness of the realization of the highest bliss. It makes the heart of the sensitive spectator in tune with that consciousness or bliss. Thus, the argument that Nirveda, though not an anspiscious ara, was mentioned by the sage at the head of the list of the Harfnas, with a view to show its permanent nature, is rejected. To explain : Is this faaa born of poverty, etc. or born of तत्वज्ञान ? If the former, it will be soon mentioned as a यभिचारी. 1f निर्वेद, born of तत्वज्ञान, is treated as a स्थायी (of शान्त), then तत्वज्ञान itself would become its विभाव! But how can तत्वज्ञान which arises from amry etc. become a faura ? If you urge that because it is a cause of faèe, then we will have the contingency of the cause of another cause becoming the cause ( fanra). But, in fact, faar, is characterized by åtrrx (detachment) and is, on the contrary, a means of araara; for a detached man so strives as to attain तत्वज्ञान. तत्वज्ञान leads to मोक्ष- not to faaa. If you say, for a knower of truth, detachment always

259

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 285

grows from stage to stage. That is so. Such a detachment indicates the height of knowledge (ज्ञानस्यैच पराकाप्ठा). Hence निर्वेद cannot be the स्थायिन् of शान्त.

As for the ainara which will be mentioned in connection with निर्वेद as a व्यभिचारिभाव (K.A.S. Il. 48; Viveka, p. 139), it refers to the true knowledge which dispelis the illusory nature of the experiences of the world, which is the cause of faaa or word-weariness, a kind of dejection, disappointment. Hence &TH or tranquility of the mind is the permanent mental state ( स्थायी) of शान्तरस. One should not suspect that TH and aTIFd are synonyms. like हास and हास्य (i.e., स्थायी and रस ); for शम and शान्त are really different : शम is सिद्ध, शान्त is साध्य; शम is लौकिक, शान्त is अल्ौकिक; शम is साधारण, शान्त is असाधारण Just as the mental states appropriate to gTr4s of life such as $TH etc. are called by the names of ₹fd etc. and are brought to the state of Rasas such as 5r etc. in relation to sensitive spectators through the art of the poet and the acting of the actor, so also the mental state proper to the पुरुषार्थ called मोक्ष, which is the highest goal of life, is brought to the state of a Rasa. Let us explain this : The entire group of mental states, both ordinary and extraordinary, can become the heiper of the major emotion known as aTH whose nature is the knowledge of the truth. Its अनुभावs are अनुभावड helped by यम, नियम, etc .; its famras are the grace of God, etc., and Rati etc., which are soon to be destroyed completely, can be aesthetically enjoyed in ra (as subsidiary, momentary elements). Just as. औससुक्य in विप्लम्भ शुद्गार or in सम्भोग शृङ्गार (as per the adage: प्रेमासमाप्तोत्सवम्); औम्य in रौद्र; निर्वेद, धृति, त्रास and हर्ष in करुण, वीर, भयानक and अदूभुत respectively - although these are all व्यभीचारिन्S, yet they appear prominently; so also in a-a, guer etc. appear

260

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 286

predominantly as they are completely opposed to love. The 3ete of such people, who are contented in the knowledge of the self, is characterized by परोपकारेच्छा and दया and so this उत्साह takes the form of an effort calculated to help others. It is for this reason that Iad is so often referred to by some people as दयावीर and as धर्मवीर by others.

If it be urged that उत्साह is animated by ego (अहङ्कार) but aनa is characterized by a relaxation of the ego ( अहङ्कार- fa, we say, so what? There is nothing wrong in an opposing mood becoming a ऋभिचारिन् in शान्त, like निवद in शुङ्धार In verses like शय्या शाहलम् etc. (नागानन्द 4.2), उत्साह is very much a characteristic of परोपकारेच्छा. In fact, there is no state of the mind which is devoid of 3arg, for in the absence of desire as well as effort, one would be like a stone (इच्छापयत्नत्पतिरेकेग पाषाणतापत्त). Again, for a self-realized man, who has no selfish thoughts, nothing remains to be done. Hence, his heart (mind) is tranquil and he can give his all, including his body. This is in accordance with the scriptures. For, body is preserved for चतुर्वर्ग, as the धर्मशारs declare in words like आत्मानं गोपयेत्. But this is true in the case of unrealized persons; for, in the case of self-realized men, the goals of life (get) are all achieved. To explain :

धर्मार्थकाममोक्षाणां प्राणाः संस्थितिहेतवः । तान्निघ्नता किन हतं, रक्षता किन रक्षितम् ।।

Life is the main-stay of the four goals of life, viz. धर्म, अर्थ, काम and nT. If life is destroyed, what (indeed) is not destroyed ? But if life is preserved, everything is preserved (achieved). Thus the main purpose of preserving the body is to achieve the celebrated four goals of life. But, for self-realized souls, everything is achieved (in renunciation) as declared in these words : जलेडग्नौ श्वभ्रे वा पतेत्.

261

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 287

Thus, if the body is to be, somehow, renounced, it is better that it is sacrificed for the good of others. If it is pointed out that persons like जीमूतवाहन (in the play नागानन्द) have not renounced everything, then, we say, that makes no difference. For, in the case of जीमूतवाहन, there is certainly the state of self-realization or knowledge of the truth. How, else, do you explain his self-sacrifice for the sake of others ? In a war, a warrior (hero) does not discard his body, activated as he is by a desire to vanquish another warrior. In some cases, however, the desire for obtaining another, more auspicious body is predominant. So, whatever is done by the self-realized ones - from acts of charity to laying down the body, if all this is done by the householders or ordinary men, it is also termed aragra. For the scriptures hold that a man who has acquired the knowledge of the truth is freed in all stages of life : ज्ञानिनां सर्वेष्वाश्रमेधु मुक्ति: ।

And an ordinary pious man who is devout and selfless, and is intent on knowledge of the self, though he may be a householder, is freed :

श्रद्धं कृत्वा ददद् द्रव्यं गृहस्थोऽषि हि मुच्यते ।

Asfor बोधिसरवs and तत्वज्ञानिनs, who lay down their bodies to serve the cause of qn and with a view to do good to others, a body, appropriate to their good deeds, is, once again acquired by them. This TH is fully enjoyed, despite the fact that it is not a chief Rasa but is only an #5 of some other Rasa. Thus it is that aa can assume a subservient role, though by nature it is a principal Rasa. In the play called Nagananda; though Td is there, it is not the chief Rasa; for, in it, the achievement of त्रिवर्ग (धर्म, अर्थ and काम), with special emphasis

262

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 288

on helping others, is the final result in the case of ofrgaqta=, the hero of the play. It is clear that arolg is principally intended here, and this teg is characterized by ENT; so the principal Rasa in the Nagananda is Tf. The other mental states, however, act as subsidiary emotions in relation to this dominant Rasa. Thus, the efforts of some theorists (like the efforts of धनक्जय in his दशरूपक ।1. 4-5) to establish जीमूतवाहन as a धीरोदा्त hero are shown to be untenable. Nevertheless, that rd which has reached the last stage, wherein all H19s are absent, cannot be represented. In love and sorrow, too, the peak experience (yfà) cannot be represented. But in the earlier stage, described by Patanjali in his Yogasutra (III. 10 and IV. 27), activities like यम, नियम etc., or worldly activities are perceived even in really STI-a persons like Janaka and others. And so ara is, indeed, apprehended because of outwardly visible symptoms and many व्यभिचारिमावs which are imaginable in the intervals of यम, नियम, etc. It may be urged that, though TIFa may exist, yet, since it cannot be appreciated by everyone, it is not tenable. On these grounds, we say, even a Rasa like FI will cease to be a Rasa, just because it cannot be appreciated by the recluses. We must remember that everyone cannot experience everything. While aata may not be within the range of everyone's experience, it cannot, for that reason, be discounted as a Rasa; for ad is a special charecteristic of the mental disposition of the extraordinary, great persons. Hemachandra's Treatment of Santa : A Review In strict critical terms, Hemachandra's treatment of the T-aA is wholly in keeping with Abhinavagupta's views on the subject. A ciose study of Hemachandra's gloss on Sutra 17 of Chapter two of the Kavyanusasana as well as of the

263

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 289

Viveka text (pp. 121-124) clearly reveals that Hemachandra completely foliows Abhinavagupta's exposition of the Santarasa portion, both in the Locana commentary on Dhvanyaloka (III & IV) and in the Abhinavabharatt commentary on the Natyasastra (VI) passage on the Santarasa. However, Hemachandra uses his discrimination in the matter of adopting Abhinavagupta's theore- tical views as well as extracts from his works, inasmuch as he first decides on his own line of treatment and then draws upon the information or expression contained in the Locana or the Abhinavabharati in consonance with his requirement and purpose. Thus he adapts portions from both of Abhinavagupta's texts in his gloss as well as the Viveka commentary so as to make out a convincing case for the existance of RA as also for the tenability of TH as an additional (ninth) rfaura and to highlight the theoretical as well as the philosophical aspects of Abhinavagupta's philosophy of aesthetic pleasure with special reference to the FatH.

In terms of the Locana commentary of Abhinavagupta, 5 i.e., the total extinction of desires or love for sense-objects, in the form of the withdrawal of the mind from every object of sense (i.e., detachment), an expression used by Anandavardhana himself, is to be developed for aesthetic enjoyment, that is to say, &74 should become an abiding state of mind. This is शम, a स्थायिभाव of श्रान्त. This तृष्णाक्षयरूप शम is the nature of शान्तरस and this is, indeed, apprehended : प्रतीयत एव. This is a positive mental state from which all desires are excluded. Such a state is necessary for Hrw, the highest goal of life and it comes through spiritual discipline and can be found in high-souled persons. Among the other Rasas, «urei, a variety of aiTH, meets the requirements of the -aT# to a great extent. Hence, Abhinava considers it to be another name of (-a.

It may be added that Hemachandra has utilized the Locana commentary, too, to explain certain knotty problems connected

264

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 290

with the controversy regarding the tenability of &TIFa as an aesthetic principle. 5 aTH : The Views of Dhananjaya and Dhanika Dhananjaya, the author of the Dasarupaka, a well-known treatise on Dramatorgy, refers to aTq or tranquility of mind (IV-35) while enumerating the eight traditional Farfaras such as ₹fa etc. He maintains that while some people have recognized aT as a FaIfenma, we think that it cannot be developed in plays : पुष्टिनास्यंषु नैतस्य. Commenting on this, Dhanika, the author of the Avaloka commentary of the aTaqs, states that a great difference of opinion prevails in regard to the T"aTE. Notable among these differing views are three views. These are : 1. raTa has not been defined by Bharata and he has not mentioned its विभावड; 2. IFaa cannot exist in actual practice because it is impossible to root out राग, द्रेष etc., and

  1. शानतरस can be included within वीररस, बीभत्सरस etc.

in view of this, aq cannot be accepted as a separate Furfina. Besides, am consists in a total cessation of activity and as such it is impossible to act it out in any ara4, wherein acting is essential.96 But, according to Dhanika, though ETI=a cannot be introduced in a play, as its acting is impossible, yet, since all things can be described in words, its presentation in poetry cannot be ruled out : शान्तरसस्य ... काव्यविषयतवं न निवार्यते. Dhananjaya holds that &T=aa, which consists in the heightening of TH, need not be (separately) mentioned because the mental attitudes like afta etc., out of which it is developed, are of the same nature (as विकास, विस्तार, क्षोभ and विक्षेप, which are at the root of the other eight anfras ).97

265

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 291

Further, &TaTH, being devoid of sorrow, happiness, anxiety, love, hatred and desire, is based on TH. Such a sentiment is possible only in the state of rir which is of the form of the realization of the true nature of the self. But this state is indescribable and as such it is without any positive attributes. And there are no sensitive readers who are competent to enjoy such a रस. But मुदिता, मैत्री, करुणा and उपेक्षा which are the means leading to it, are of the nature of विकास, विस्तार, क्षोभ and faau, and as these four states of mind are known to be associated with the eight arfanras, the aesthetic relish of ToaH can be taken to have been already described. Apart from the theoretical discussion on al-aTH and its: ra (am, we also meet with comments of considerable critical significance in Dhanika's Avaloka commentary. Thus, while commenting on Dhananjaya's definition of the am नायक (I1.4), Dhanika deals with the question whether जीमूतवाहन, the विद्याघर hero of the नागानन्दनाटर is a धीरोदात्त नायक or a शान्त नायक.

Is जीमूतवाहन a शान्त नायक? Dhanika realizes that the definition of a ar-a ars as given by Dhananjaya (II. 4), which states that such a ara hero should be twice-born etc. and that he should be endowed with general virtues, is very formal, is neither realistic nor exclusive. This is proved, firstly, by the fact that it excludes namra, a faarg, who is exceedingly peaceful and compassionate, like a sage who has subdued all his passions, from being considered a aa T45 and, secondly, by the impossibility of all the general qualities of a fhrara being found in any and every धीरशान्त नायक. If we look to the behaviour of the Buddha, of जीमूतवाहन and युधिष्टिर we flnd that they are शा्त heroes. Yet, they all may not fit in with the fixed definition

268

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 292

of a शान्त hero. In the case of जोमूतवाहन, the main difficulty is that his love for negadt rufes out his being considered a श्ान्त hero. So technically, जीमूतवाहन is a धीरोदान hero, and not a धीरशान्त hero. But in real terms, characters like जीमूतवाहन are शान्त heroes. As between the Buddha and जीमूतवाहन, the difference is that the Buddha is a कारुणिक in a निष्काम way but जीमूतवाहन is कारुणिक in a सकाम way. This makes जीमतवाहन a धीरोदात् hero. In all other ways he is an sarwam -the most exalted - hero and can be classed with the Buddha, Yudhisthira and such other personages. Only Eight Sthayibhavas, Says Dhanika We have seen how Abhinavagupta rejects the suggestion that जीमतवाहन is a धीरोदान hero (Viveka, p. 123, II. 18-19). His contention is that if 3a and others, despite their wordly pre-occupations, are held to be शनत heroes, why not जीमतवाहन? Dhanika seems to agree with this contention and yet he cannot support the view that रम, which is the स्थायिभाव of शान्त. is the स्थायिभाव in the play नागानन्द; for the portrayal in this play of जीमतवाहन's love for मलयवती, which runs through the whole play, is contrary to the mental state of aTH and such contraries cannot be found to exist ( i.e., love and detachment cannot co-exist) in the same character. Therefore, उत्साह or energy connected with दयावीर (as the principal Rasa) is the स्थायिभाव of the नागानन्ट Thus only eight Rasas are possible (and not nine, the ninth being &TH ). However, as we know, Dhanika has granted the possibility of the ninth Rasa in poetry, whose medium is only words. Thus both Dhananjaya and Dhanika seem to be set against the number of Rasas being nine or more as also against the admission of H as a sorfinnra so far as the different types of Drama are concerned.

267

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 293

Mammata's View About Sāntarasa In the fourth chapter (IV. 29) of his Kavyaprakasa, Mammata mentions the well-known eight Rasas and adds that these are the eight Rasas in dramatic art (अष्टौ नाटयरसा: स्मृता:). Similarly, in Karika 30 of chapter 4, he enumerates the eight basic mental states ( Farfenas ) and observes that these (eight) are the basic, permanent states or emotions. Then, after stating the thirty three accessory feelings as per Bharata's Verses (N.S. VI. 19-22), Mammata remarks in the gloss that the mention of faaa or Despair, though inauspicious as a l HIa, is done ( by agfa ) at the beginning of the list of the accessory feelings in order to show its nature of a permanent mental state. And it is with this निवेंद as its स्थायिभाव that शान्त is also the ninth Rasa निवेदस्थायिभावोऽस्ति शान्तोऽपि नयमो रसः (K.P. IV. 35).

From the manner of Mammata's presentation of the topic of -aH, it is reasonable to infer that he regards ara as an additional Rasa and assigns it a role in poetry only, but not in a play ( 775). in fact, the poetic illustration that Mammata provides for the TaTH confirms our surmise that for him शान्त is an additional (नवमः, ninth) poetic sentiment (काव्यरस).

It may be noted that Mammata does not dwell any further on the subject of शान्तरस or its स्थायिन् (निवद ) and thus, unlike अभिनवगुप्त or धनिक, he skirts the philosophical and theoretical issues connected with the H by his sketchy treatment of शान्तरस.

The Nine Dominant Moods or Mental States

Hemachandra deals with the nine permanent, dominant mental states or moods of the foregoing nine Rasas in the next Sutra (11. 18). He says that Rati (Love), Hasa (Laughter), Śoka (Grief), Krodha (Anger), Utsaha (Energy), Bhaya (Fear), Jugupsa (Disgust), Vismaya (Wonder) and S'ama (Absence of

268

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 294

desire or tranquility of mind) are the (nine) permanent states or moods (स्थायिन: भावाः). The term Bhava, according to Hemachandra, means states of mind which in everyday life cannot be enjoyed with pleasure by others, but when delineated in the province of poetry, they become fit objects of extraordinary enjoyment through the poetic and dramatic apparatus such as acting, representation, etc. Or because they pervade the mind of the audience and, therefore, they are called Bhavah. Thus, the above explanation applies both to the Sthayibhavas and the Vyabhicaribhavas. The Sthayibhavas are inborn, dominant and latent emotions present in every human heart. Every man has a desire for pleasure. Every human being, at some time or the other, considers himself superior to others and laughs at them. He has his moments of anger, sorrows, lofty thoughts, loathing and wonder. The only difference found is a difference of degree or a variation in the extent of the interaction of these feelings. The standard for judging these feelings as lower or higher depends on whether they help promote the goals of life ( g5w4s) or not. These emotions or feelings deserve depiction only if they help one of the four goals of human life. Vyabhicaribhavas such as Dhrti (contentment) etc., on the other hand, are fluctuating feelings. Some people tend to be devoid of some Vyabhicaribhavas, for instance, a sound mind and a sound body can never be a prey to indolence (Alasya) or exertion (Srama) or langour (Glani). Some transitory feelings, again, appear in a man but disappear when their cause is removed. In other words, the transitory feelings, by definition, are fleeting, short-lived feelings which come and go. These feelings are not inborn and dominant or permanent as the Sthayibhavas are. Even when these latter (Sthayibhavas) seem to disappear when the cause of their development is removed, they do not entirely disappear, but lie dormant in the heart (पलीनकल्पा अपि संस्कारशेषतां

269

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 295

aríàad-a), awaiting a favourable opportunity for their develop- ment. Thus the inherent power of the dominant emotions is never exhausted. On the other hand, the Vyabhicaribhavas spring trom some outward cause. For example, when a man is tired (Glana), we ask: 'What is the cause of his fatigue (Glani) ?' This shows that his feeling of fatigue is not inborn. But wa never ask the question : 'Why is Rama or Bhimasen full of energy (Utsaha) ?' For, we know that this feeling never arises from external causes. Vibhavas mereiy develop them. It is, therefore, that these Sthayibhavas are described as Vasanarupa in our minds. Sometimes, some Sthayibhavas, when not fully developed, are called Vyabhicaribhavas; for instance, the Rati of Ravana towards Sita, not being reciprocated, never attains the position of a Sthayibhava but remains a Vyabhicaribhava only. So also the love we feel for our elders or servants which is only a Bhava. Anger in Srgara and Vira is only a Bhava. Thus Vyabhicarins are by nature dependent, transitory and non- permanent. Hemachandra explains the Sthayibhavas by saying that Rati consists in mutual love, Hasa in the dilation of the heart, Soka in the agony of the heart, Krodha in the display of fierceness, tumultuous behaviour marks Utsaha, Bhaya implies feebleness, Jugupsa means contraction of the mind, Vismaya means expansion of the mind, and Sama is total destruction of desire ( srera ). While all the other Sthayins assume the role of a Vyabhicarin on occasions, Sama, the Sthayin of Santa, never becomes a Vyabhicarin, though it may be Apradhana sometimes, because it is the Sthayin of Sthayins. Being the very nature of the mind, it always remains permanent and dominant (शमस्य .... सर्वत्र प्रक्रतित्वेन स्थायितमत्वातू98).

The Accessory Emotions In the next Sutra (I1. 19), our author enumerates the thirty three Vyabhicaribhavas - beginning with Dhrti, they are Dhrti,

270

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 296

Smrti, Mati, Vrīdā, Jādya, Vișāda, Mada, Vyadhi, Nidra, Supta, Autsukya, Avahittha, Sanka, Capala, Ālasya, Harșa, Garva, Augrya, Prabodha, Glani, Dainya, Śrama, Unmada, Moha, Cinta, Amarsa, Trasa, Apasmara, Nirveda,99 Avega, Vitarka, Asuya, Mrti, (Sthiti, Udaya, Prasama, Sandhi and Sabalatva). The list of the thirty three Vyabhicarins extends upto Mrti (death). Thereafter it is mentioned that these Bhavas sometimes seem to be steady-not as steady as the Sthayibhavas, but comparatively steady - and so they are called Bhavasthiti etc. For instance, the Vyabhicaribhava, Vitarka (conjecture) in the verse (117) Tisthet kopavasat etc., from the fourth act of the Vikramorvasiyam, remains steady throughout the verse, for, the verse contains a series of conjectures. Here, the main sentiment is Vipralambhasrgara, but the Vitarkabhavasthiti - a series of conjectures adds a lot of charm to this poem and helps strengthen the main sentiment.

Bhavasthiti, Bhavodaya, Bhavaprasama, Bhavasandhi and Bhavaśabałatā

Sometimes a feeling appears very prominently in a poem. This is called Bhavodaya which is explained in the verse (118) 'Yate gotraviparyaye' etc. In this verse, a women offended by the mention of another lady's name (Gotraviparyaya or Gotraskhalana) by her lover through inadvertence, being on the same bed with her husband, made a semblance of amorous gestures, but did not embrace him with her breasts. This verse illustrates Manodaya (appearance of anger). The next verse (119) 'दृष्टे लोचनवन्' etc.,' explains Bhavaprasama or the disappearance of a feeling in a prominent way. "When the lover was seen, her anger began to contract like her eyes; when he stood next to her, her anger bent down like her face; when he touched her, her anger came out like her horripilation; when he began to talk to her, her anger began to slip off like the knot of her garment; and when he fell at her feet, her anger entirely vanished as though it were ashamed (to stay on any longer)."

271

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 297

Bhavasandhi occurs when two feelings prominently come in conjunction with each other. The verse (120) '3RHT#ET etc.', illustrates this. Rama, who was in the company of Sita was told about the arrival of Parasurama. At that moment, he felt a genuine pleasure at the arrival of Parasurama and an intense joy at the embrace of Sita. Here two Bhavas are combined. When two feelings come side by side, they give rise to Bhavasandhi. But when diverse feelings come and go in quick succession, thus rendering the poem very charming, these feelings are called Bhavasabalata. This is illustrated in the verse (121) Kvakaryam etc., where a king experiences Vitarka, Autsukya, Rati, Smaraņa, Sankā, Dainya, Dhrti and Cinta in quick succession, as he, on being attracted towards a charming lady, is assailed by an overpowering feeling of love. Hemachandra explains (K.A.S., P. 128) the term Vyabhicarin by saying that they are so called because they help the development of the Sthayibhavas by their presence or their movements: विविधमाभिमुख्येन स्थायिधर्मोपजीवनेन स्वधर्मार्पणेन च चरन्तीति frafu :. The number of these is strictly thirty thiree. Hemachandra shows how the other feelings like Dambha, Udvega, Ksudha and Trsna etc., can be brought under Avahittha, Nirveda and Glani respectively. He also explains all the व्यमिचारिभावs with suitable illustrations (K.A.S. 11. 20-52).

The Sattvika.bhavas : Hemachandra's Interpretation

Hemachandra deais with the eight Sattvika-bhavas called Stambha, Sveda, Romanca, Savarabheda, Kampa, Vaivarņya, Asru and Pralaya in Sutra 53 of chapter two. These eight Sattvika-bhavas are indications of internah feelings and as such are Anubhavas (outward indications, though they are cailed Bhavas or feelings); but although to all appearances these Sattvika-bhavas seem to be nothing but Anubhavas, yet they are significantly regarded by Hemachandra as Bhavas or internal feelings. Mammata and others do not treat of these Sattvika-bhavas separately but

272

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 298

consider them as belonging to the ciass of pure Anubhavas or indications of Rasa. a is the internal quality that exhibits to view the Rasas and these Sattvika-bhavas proceed directly from that internal quaiity. Ordinary Anubhavas are mere outward movements that may or may not indicate any sentiment, but these Sattvika-bhavas are invariably associated with the Rasas and appear only to indicate the Rasas. Thus it is evident that Sattvika-bhavas belong to a higher plane than that of the Anubhavas. Hemachandra further clarifies that these Sattvika-bhavas are in themselves feelings or bhavas; for, Bharata does not call them bhavas for nothing and they stand on a par with the thirty three Vyabhicaribhavas. But they are not included in the list of the Accessories (Sancarins) since the latter spring from outward causes such as Alasya, Glani, Srama, etc., while the Sattvika-bhavas spring only from the internel quality of the heart. Thus Hemachandra is of the firm opinion that they stand superior even to the Vyabhicaribhavas. These Sattvika-bhavas are so closely connected with the Rasas - especially with Śrgararasa - that their Vibhavas are the same as those of the Rasas. Thus the Sattvika-bhavas themselves are indicated by Anubhavas and as such they are totally different from the Anubhavas. Hemachandra gives an original and peculiar etymology of the term Sattvika. 'Sattvam' means 'Prana' and the Sthayibhavas which awaken from their dormant state and try to manifest themselves, on their way, come to the province of Prana and assume a totally different form. These Sthayibhavas, transformed owing to their contact with Prana, are known as Sattvika- bhavas. 100 These Sattvika-bhavas, although they are exactly similar to some of the ordinary Anubhavas, yet they must be regarded as different from them. Asru, a Sattvika-bhava is not the same as ordinary tears; for these tears may be caused by anything.

273 18

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 299

A set of feelings, coming in contact with Prana with the element of Prthvi in it, is called Stambha. Another, coming in contact with Prana of the Jala kind assumes the form of Baspa. A third, coming in contact with Prana of the Tejas type, gives rise to Sveda and Vaivarnya. A fourth set of feelings, allied with Prana of the Akasa type, gives birth to Pralaya and, finally, the fifth set of feelings, connected with Prana of the Vayu type, gives rise to three Sattvika-bhavas, viz., Romanca, Vepathu and Svarabhanga, differing in degrees from one another. Thus there are these eight Sattvika-bhavas. They are internal feelings. Outward Paralysis (Stambha) is a quality of the body, and thus differs from the internal Stambha - a Sattvika-bhava. Thus we have nine Sthayibhavas or dominant emotions, thirty three Vyabhicaribhavas and eight Sattvika-bhavas making a tota! number of fifty Bhavas. In the Viveka commentary (pp. 144-145), Hemachandra elaborates on the concepts of Pranabhumi, 101 Stambha, Pralaya, Romance, Vepathu, Svarabheda, etc., and notes that these Sattvika-bhavas are associated with each Rasa and never appear independently, like the Vyabhicaribhavas which can come independently, on the analogy of the King attending the marriage ceremony at the house of an attendant. All these Sattvikas are not illustrated in the gloss because their examples are easy to find.

As for Pranabhumi, Hemachandra explains that, in short, the Sthayins like Rati, etc., become Sattvika-bhavas in contact with Prana and are called Sattvika-bhavas. He quotes a line from the Harsacarita of Bana to the effect that first penance meits and then it becomes perspiration. And a Bhava brought to this state by the Vyabhicarins, Avahittha etc., but not exhibited, is to be seen in the world too. He quotes the verse (Viveka, V. 170) which applies to Sagara also. The verse means that the heart of the beloved, the ocean of love, agitated by the sight of the moon in the shape of the lover's face, is not able to remain stable, though it spreads by means of perspiration

274

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 300

which is obstructed from great movement. When applied to the ocean, the verse means,: The ocean which was agitated due to the rise of the moon, its lover, with its waves obstructed by the great bridge, still, a great surprise, it goes on producing waves. The first meaning is : On sighting the face of the lover, the heart of the beloved is agitated by love, lest it should run to elders, with this in view it is checked through control of sweat, etc., does not find rest and remains agitated by mental disturbance in the form of internal sweat etc.

Now, according to Hemachandra, this verse bears out his statement that it can be seen in the world also that a certain Bhava - Sattvika-bhava, which is internally evident but does not find scope to manifest itself due to a check or break applied to stop it from appearing outwardly. Another point that Hemachandra makes in the Viveka is with regard to the words 'Ratyadigatena' in the gloss. He explains the gioss by saying that the dormant, dominant emotions like Rati, etc., are called up by Vibhavas and manifested by Anubhavas. These Bhavas are different from tears, etc., which are physical but the same Bhavas, when they come into contact with Prana, become Sattvikas. These are similar to Anubhavas but are still regarded as distinct from them. Our author remarks in the Viveka that the Vibhavas are not different, for they are independent of any association with any external object. And Glani, Alasya, Shrama, etc. (Vyabhicarins), though devoid of any exciting support (Alambanavisayasunyata), still because they are born of external causes, are counted as Vyabhicarins. However, Stambha etc. are not produced by external physical causes. In other words, Asru is a Sattvika-bhava, and is different from tears which may arise from a physical cause.

As for Stambha, it is a paralysed state of mind. When the mind is influenced by joy etc., when it is not subject to any sense - regulation, since it is gone beyond the ken of thought, and when external senses are subject to physical limitations

275

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 301

(for example, the verse d ar etc., Setu. il. 45), then, this paralysis overcomes a person who exhibits the stage of Stambha. Thus Hemachandra explains the nature of the Sattvika-bhavas rather peculiarly, originally and authentically as well as. exhaustively. Hemachandra's analysis shows that the Sattvika- bhavas are nothing but Anubhavas in a subtle, mental sense.

Dhananjaya's Views on Sattvika-bhavas Traditionally, the Sattvika-bhavas or Involuntary states are separately treated, although they belong with the Consequents,. because in the opinion of Dhananjaya (D.R. IV.4) "they are different from the Anubhavas just because of their arising from. the inner nature (Sattva); and this is the reason for the realisation of such states". The eight involuntary states are : (1) Paralysis (Stambha), (2) Sweat (Sveda), (3) Horripilation (Romanca), (4) Change of voice (Svarabheda), (5) Trembling (Kampa or Vepathu), (6) Change of Colour (Vaivarnya), (7) Weeping (Asru), and (8) Fainting (Pralaya). Dhananjaya notes. that of these, Paralysis is immobility of body, and Fainting is. loss of consciousness. The characteristics of the rest are sufficiently clear.

However, each of the eight Sattvika-bhavas has its: distinguishing characteristics. Thus, Stambha or Stupefaction is an outcome of wonder, grief, some disease, fear or an ecstatic joy. Sveda or Sweat or Perspiration is a natural consequence of exercise, heat, exhaustion, sickness, anger excessive joy, bashfulness or restlessness. Romanca or Horripilation is a physical state in which hairs stand on their ends on account of the epidermic contact or fear, excessive cold, joy and anger, or due to bodily infirmity or some disease. Svarabheda or Change of Voice is caused by an intoxicated state of mind, old age, sickness, fear, anger or joy. Kampa or Tremor is a result of cold, fear, anger, joy, senility,. some peculiar physical contact or disease. Vaivarnya or Pallor is a change in the colour of the complexion or loss of bloom

276

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 302

on a face. ft is generally due to some hesitation or dejection, grief or failure, of purpose. It is also caused by intoxication, wrath and acrimony. In the latter case, the face gets copper- coloured and the eyes are reddened. Thus, any change in the normal hue of the face is Vaivarnya. Asru or Weeping or Tears proceed from jubilation, lack of fortitude, smoke, use of collorium, yawning, grief, or consternation. Even steadfast gaze, extreme cold or certain diseases are capable of producing tears.

According to the poetic belief, tears that proceed from excessive joy or exestatic exultation are supposed to be cool and are distinguished as tears of joy from what are known as tears of sorrow which trickte down the face on account of bereavement or grief, and are conceived as hot. Pralaya or Swoon springs from some shocking event, unbearable grief, extreme exertion, overdose of stimulants, use of poison, protracted sleeplessness or physical strain caused by beating, flogging or hurt.

Pseudo-Suggestion or 3TTNTE: Semblance of Rasa, Bbava, etc.

The relish of a sentiment is the highest kind of Aesthetic experience. This is true when the presentation of the sentiment is with reference to an appropriate or proper substratum. But when the presentation of a particular sentiment is done improperly, i.e., with reference to an inappropriate substratum, it is deemed undignified. In such cases, even though the suggestion of the Rasa or Bhava takes place, it always remains below the high standard of aesthetic relish. In other words, the aesthetic appeal in such a situation gets dimmed. Under such circumstances it is only a semblance of Rasa or Bhava that we get and so it may be called a pseudo-sentiment or Rasabhasa. However, the inappropriateness of development of the Rasa may be due to the deficiency of proper suggestion or due to the inadequate development of the emotion which

277

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 303

may arise from the lack of some necessary ingredients as pointed out by Bharata. This inappropriateness differs in its nature from Rasa to Rasa. Thus, for example, when the emotion of love of a woman is developed with reference to an adulterer or with reference to numerous paramours or low characters, it becomes generally disgusting and does not attain to the position of the sigrta. Again, if a man's incestuous love is demonstrated with reference to the wife of a sage or preceptor or a king, the extreme immorality of this love does not permit it to reach the position of the sigrrH. Again, if the emotion of love is depicted only in the lover (man or woman) and not in the beloved, then for want of response, it falls short of the necessary ingredient of reciprocity, and the unilateral love fails to develop into the full-fledged Srngararasa. Similarly, the amorous behaviour of a monk or ascetic or hermit, especially in a monk's robes, presents a ludicrous spectacle, and the description of the same is sure to yield a debased interest. Owing to these reasons, such descriptions are considered as untoward because of. inapposite time, place or situation, and as such, they result in Suggestion of only a Semblance (Abhasa) of Śrngararasa. Visvanatha, Bhojaraja and others add the description of feelings of Love between animals, birds, insects, etc., to the list of semblance of Rasa. But Vidyadhara, in his Ekavall, does not agree with them.102 He thinks that the existence of the Vibhavas and Anubhavas of a sentiment is as much a reality among animals as it is among human beings. On the same principle, Humour becomes debased if the object of ridicule is the one who deserves worship and veneration. Similarly, if grief strikes a recluse, the pathos wil! be unreal. If wrath or fighting zeal are depicted towards sages, they result in semblance or pseudo-suggestion. If a coward or eunuch starts fighting or shows bellicosity, the resulting Heroic will be a semblance of the real Heroic. Conversely, if a well-known hero shows timidity, the Terrific Rasa will be a

278

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 304

semblance of the Bhayanaka. Similarly, if disgust is due to the sight of the flow of blood, marrow and fat of sacrificial beasts; wonder due to mesmerism, jugglery or other magical tricks; and dispassionate tranquility to be portrayed in an arch-knave, a villain or a Candala-all will give rise to the semblance of the respective sentiments.

Bhavadhvani There are immature sentiments also, besides the pseudo ones. Love in the form of devotion to God (Bhakti), reverence to superiors (Sraddha) and affection towards kinsmen (Premarati) and such other sentiments as also those which do not find full development on account of some other sentiment in high progress at a particular spot, are all classified as Bhava- dhvani ( भावध्वनि).

Bhavabhasa Just as the sentiments are calied 'pseudo-sentiments' for reasons of some impropriety either in their make up or the substratum, Bhavas or feelings can also be 'pseudo-bhavas' (H7anTa) in case their detineation is not done in an appropriate form or manner. Bhavodaya Rasa, Bhava, Rasabhasa and Bhavabhasa are the suggested elements causing Camatkara. Besides these four, there are other four phases like- (1) Bhavodaya or a sudden rise of feelings; (2) Bhava-santi or subsiding of feelings no sooner than they arise; (3) Bhava-Sandhi or the confluence of such distinct feelings. as are competent to suppress one another but fail to do so at a particular spot; and (4) The commixture or variegation of feelings or Bhavasabalatā which consists in the suggestion of different feelings that are either neutral or in direct opposition with one another.

279

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 305

The commixture of feelings lends charm due to the rise in quick succession of various Bhavas which presents a kaleidoscopic view of mental attitudes to be enjoyed by a sensitive reader or connoisseur. Thus, all these four phases, viz. the rise, the fall, the confluence and the commixture of feelings, along with the main four principal elements of a work of art, are the object of dominant suggestion. Winding up this topic of Sembiance of Rasa and Bhava in the case of animals, birds, insects, plants, etc., Hemachandra significantly adds : The figures Samasokti, Arthantaranyasa, Utpreksā, Rūpaka and Upama are the life of these Rasabhasas and Bhavabhasas-especially Samasokti greatly helps Rasabhasas, as can be seen in the instances cited in the text (K.A.S. 54-55 ff.) Mammata's Treatment of Semblance of Rasa etc. Compared with Hemachandra's While Mammata (K. P. IV-36) tackles the topic of Äbhasa with just one Sutra (Tadabhasa anaucitya-pravartitah), taking his stand on impropriety or inappositeness alone, Hemachandra first (11-54) makes sentience or insentience of the object, involved in the depiction of a sentiment, a criteria for Abhasa of Rasa or Bhava and then, in another separate Sutra (1I-55) emphasises the criterion of impropriety or Anaucitya by stating that both Rasabhasa and Bhavabhasa arise on account of inappropriate or improper delineation of the Rasa or Bhava. Explaining the Sutra (Anaucityacca), Hemachandra remarks in the gloss that Rasabhasa and Bhavabhasa arise when mutual love etc. are absent. And he elaborates on this concept of the semblance of Rasa and Bhava caused by the absence of reciprocity of feeling in the Viveka (P. 149). In point of fact, he reproduces the relevant portion from the Abhinavabharatt where Abhinava discusses this point. The passage means : "Śrgara is nothing but the dominant emotion of love based on mutual affection. Here, on the other hand, Rati is a Vyabhicaribhava being of the nature of a desire. Hence it is

280

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 306

not a permanent mood; it appears to be a so called Sthayt in this case. In other words, it is not Rati but a Semblance of Rati or Ratyabhasa. Since, due to the lack of realisation that 'Seeta hates me and ignores me', Seeta cannot be said to reciprocate Ravana's love. If it had taken place, the ego of Ravana would melt away thinking 'Seeta is in love with me'. But the determination of Ravana is futile since that Rati does not become a Sthayibhava as it proceeds from passion (कामजमोहसारत्वात्) and hence itis the Abhasa of the Sthayibhava of (₹fa). It appears there as silver does in the shell. It is thus a case of Ratyabhasa due to the semblance of Rati resulting in a semblance of enjoyment of Srngara, called Srngarabhasa. 103 in the same way, we have Hasyabhasa; as for example, the following verse of (my cousin) Vamanagupta : "If people do not believe in your extra-mundane deed, what can we say ? However, this much can be said : in view of the talkativeness that provokes iaughter, we wonder who will not laugh at you ?" Here, since people laugh over a matter that deserves compliments, it is a case of Hasyabhasa. Similar examples of the other Rasas can also be provided."

The verse (168) in the gloss illustrates zanna in which Ravana pines away to obtain Sita whose name acts as a spel! to him and he cannot live without her even for an instant; but, as Hemachandra remarks, herein we have Rasabhasa because Sita does not have love for Ravana (सीतायाः रावणं प्रति रत्यभावाद् rra: ). Verse 168 also illustrates the same Rasabhasa wherein the poet addresses a wanton woman having many lovers. Here, the woman's feeling of love for several men gives rise to Rasabhasa. The verse (170) from Balaramayana (I. 40), depicts the eagerness of Ravana with regard to Sita. Hence it is an example of Bhavabhasa (Autsukya or eagerness 'being a Vyabhicaribhava). Hemachandra has thus, fully explained Rasa, Bhava, Rasabhasa, Bhavabhasa, Bhavodaya, Bhavasanti, Bhavasandhi

281

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 307

and Bhavasabalata with apt illustrations and in consonance with the views of the Rasa-dhvani school.

The Divisions of Poetry : The Uttamakavya

The last three Sutras of the Second Chapter (II. 56-58), are devoted to the discussion of the Divisions of poetry. Hemachandra divides poetry into three classes : Uttama, Madhyama and Adhama. Of these three classes of poetry, the Uttama or the best kind of poetry is a Vyangyakavya. In Sutra 56, the Uttamakavya is defined : The best kind of poetry is that in which the suggested meaning shines more promi- nently than the direct or literal sense of the poem. Such a Kavya is called a Dhvanikavya. This is illustrated in verse no. 171.

Hemachandra observes that in this verse it is the words 'Tvaddantankita etc.' that are highly suggestive. They remind Ravana of his utter mortification at the hands of Valin who pressed Ravana in his armpit and wandered over the whole earth. The troubled Ravana bit Valin in his arm-pit as he was unable to get out of the queer situation. Here, the suggested sense is of the nature of an idea or statement. bereft of any Rasa or a figure of speech. A series of ideas are suggested here one after another -thus the word 'Dantankita' suggests (1) Ravana's defeat (2) his capturing by Valin and keeping him under the arm-pit (3) then Valin's roaming the world with Rävana pressed (4) then freeing himself through Valin's grace (5) his heipless condition, and (6) despite all this his egoistic and proud attitude. In the Viveka commentary, Hemachandra provides illustra- tions of Rasadhvani and Alamkaradhvani. He introduces the examples by a statement that "in the same way we must understand that poetry is best where a Rasa or a figure of speech is suggested." The verse (177) illustrative of Rūpakal- amkara being suggested is cited from the Dhvanyaloka. The verse illustrative of Rasa-dhvani is also cited in the Viveka

282

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 308

(178). On this verse Hemachandra remarks that, here, we have the dominant mood of love being realised by means of proper Vibhavas, Anubhavas and Vyabhicaribhavas, and it is an appropriate example of Rasadhvani. We are told to note that like Rasadhvani, Bhavadhvani, Rasabhasadhvani, Bhavabhasa- dhvani, etc., can also be illustrated with appropriate examples. In other words, Rasa, Bhava, etc., constitutes the best type of poetry. Thus, the best type of Dhvani Kavya occurs when (a) an idea is suggested, (b) an Alamkara is suggested, or (c) a Rasa is suggested. The Madhyama Kavya

The next Sutra (11-57) defines the (threefold) Middling type of Kavya called Madhyama Kavya. Where, in a poem, the suggested sense is not unquestionably superior to the expressed sense (Asati pradhanye), where the predominence of Dhvani is a matter of doubt (Sandigdhe pradhanye) or where the expressed sense is as prominent as the suggested sense (Tulye pradhanye), there we have the (threefold) Madhyama type of Poetry. The Homapy is generally styled as ia64 and it is illustrated in the Prakrit Verse (172) which is cited in the Kavyaprakasa (V. 46 ff) too : aruine etc. This verse is an example of the Madhyamakavya in which the Vyangya sense is subordinated. Hemachandra observes in the gloss that the expressed sense ' Sidantyangani' is more striking here than the suggested sense.

The next verse (173) अय स रशनोत्कर्षी etc. (Mbh., Striparvan 24.19), contains the lamentation of Bhurisrava's widow and illustrates how sometimes the suggested sense is subordinated to another prominently suggested sense, and thus, from the point of view of the subordinated suggested sense, the verse becomes an apt instance of Madhyamakavya. In this particular verse, there is the sentiment of love in the utterances of the wife of Bhurisravas - "This is the hand that pulled my girdle, pressed my breast, etc." - but, since she is uttering these

283

Jain Education International ' For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 309

words on the dead body of her husband, there is the pathetic emotion also and, between the two sentiments, evidently the sentiment of love is subordinated to that of Pathos. Thus, the verse is an apt illustration of the Gunibhutavyangya type of Kāvya.

In connection with his comments in the gloss that 'here the sentiment of Eros is subordinated to that of Pathos' ( ara शृंडगार: करुणस्याङ्गम्), Hemachandra adds in the Viveka as to how theh and of Bhurisravas which caused his wife to remember his love-exploits becomes a Vibhava of the Pathetic sentiment and ultimately renders the Erotic sentiment to be subordinate to the Pathetic sentiment.

Hemachandra also gives in the Viveka (pp. 153-154) several verses with comments to illustrate how (1) (Vyabhicari) Bhavas become subordinate to other Bhavas (Verse 179), (2) Rasabhasa becomes subordinated to a Bhava (180), (3) Bhavapraśama 'becomes subservient to Ratibhava connected with a king; and how (4) the rise of the feeling of Trasa ( marax ) (182), (5) the commixture of Avega and Dhrti (183), and (6) the variegation of the different Bhavas such as Sanka, Asuya, Dhrti, Smrti, Srama, Dainya, Vibhodha and Autsukya take place. Finally, Hemachandra observes that these are also termed Alamkaras such as Rasavad etc. 104 Although Bhavodaya, Bhavasandhi and Bhavasabalata are not called by the name of Alamkara, yet someone may well call them as such; so it is stated that they can be called Rasavad figures.

Now, at times, it so happens that the suggested sense is not easy to grasp; in such a case, the suggested sense has no beauty and does not appear prominently; hence it is a case of the Middle type of Kavya, as e.g., verse 176 in Prakrit. Sometimes, however, the suggested sense is all too clear, i.e., it is as good as the expressed sense (here it is called Atisphuta) and is there only in name. In such a poem, there is no suggestion at all. For example, the verse (177) Raa

284

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 310

etc., says clearly that money makes a man clever and youth makes a damsel conscious of her graces. The suggested sense here is that the ladies' graces are effortless or natural, but this sense is as good as expressed and so the suggested sense, being revealed by the poet himself, does not cause charm like the uncovered breasts of a woman, Hemachandra observes. The point here is that the sense of a poem, like the breasts of a lady, is charming when it is concealed. Art, they say, consists in concealing, not in revealing. In fact, Hemachandra comments further on the word 'Gudham' in the Viveka by quoting the verse 'Mukham vikasitasmitam etc.', cited in the Kāvyaprakasa (Uil. 2, V. 9) under Gūdhavyangyam. In this verse, we have an instance of a 'concealed suggested sense.'

If a Vyangya is Agudha, it becomes less charming than or is subordinate to the expressed sense, and that verse becomes an example of Madhyamakavya or Gunibhutavyangya. As we have seen, the verse (177) ftRtaT4 etc. is an example of Gunibhutavyangya because the suggested sense there, being obvious, is less charming than the expressed sense. in short, Hemachandra's three divisions of Kavya are based on the relative position of the suggested sense with reference to the expressed sense. This division of poetry is in keeping with the views of Rasadhvani theorists.

When there is a doubt as far as the prominence of the suggested sense is concerned, compared to the expressed sense, the second type of the Middle variety of poetry occurs. The verse (178) in Prakrit illustrates this type.

The third type of the Madhyamakavya occurs when both the expressed sense and the suggested sense enjoy equal prominence. In the verse (138) quoted under Garva on Page 135 (K.A.S. Il. 36 ff.), the suggested sense is : "Otherwise Parasuram will annihilate both the Ksatriyas as weil as the demons." But the expressed sense - "If you refrain from insulting a Brahmin,

285

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 311

it is to your advantage - for, then we shall be friends, or" - is equally beautiful. Mammata's Eightfold Division Rejected Hemachandra has treated of the three sub-divisions of the Middling type of poetry. But because Mammata has given eight varieties of this type, Hemachandra makes it a point to remark that there are only three sub-types of this type and not eight (इति त्रयो मध्यमकाव्यभेदा न त्वष्टौ). As for Mammata's treatment of the 45754, he takes up the sub-divisions of the Gunibhutakavya at the outset of the fifth Ullasa of the Kavyaprakasa. According to him, the varieties of the poetry of subordinated suggestion are : (1) Non-concealed (Agudha), (2) Subservient to another (Aparasyangam), (3) Subservient to the establishment of the expressed meaning (Vacyasiddhyangam), (4) Indistinct (Asphutam), (5) Of doubtful prominence, (6) Of equal prominence, (7) Implied by intonation and (8) Not striking (Asundaram). In his gloss, Mammata remarks that, like the fuil breasts of damsels, the hidden sense produces charm. But the sense which is not hidden, being obvious, becomes as if directly expressed. Hence it is subordinate only. Then he illustrates the non-concealed or explicit sense. Mammata also illustrates Rasa as being subservient to the emotion (Bhava); a Bhava to another Bhava, a Bhavaprasama as subservient to an emotion, the rise of fear as subservient to an emotion, the conjunction of fury and equanimity to emotion. All these are cited by Hemachandra from the Kavya Prakasa (V). Hemachandra says : "Not Eight ( et )" and then he çites the Kavyaprakasa V. 45-46 of Mammata, saying 'ur ue:' (Viveka, p. 157). The Adhama or Avara Kavya "Indeed, a poem lacking in Rasa etc. cannot be called a variety of poetry. So long as an idea or reality is not touched

286

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 312

on by the Rasa, it is not convincing. And all the objects or ideas in the world, always assume subordination to some Rasa or Bhava. Ultimately, in fact, Rasas etc. are so many mental states which are developed through the Vibhavas etc. There is hardly an object which does not give rise to some one or the other specific mental state. If it does not do so, then it is unfit to be a poetic subject " Hemachandra says in his Viveka (p. 158) with reference to the third type of poetry, viz., the Avara or Adhama type of poetry, which is defined in the next Sotra (II. 58). In this variety, there is no suggested sense at all, but it is striking by means of the words and the expressed sense. So, from the point of view of Dhvani, this type of Kavya, being devoid of Dhvani, is the lowest type. This type is regarded as quite inferior as poetry. Mammata says : "The lowest type of poetry is that which is devoid of suggestion and is picturesque either in word or sense." Citra, says the gloss, is what possesses Excellences and Figures of speech. 'Avyangya' is what is devoid of a sense which is distinctly suggested. In such a Citrakavya, the suggestion is too faint. It is the primary sense of the words or the words themselves that charm us in it. And on account of this, it has two varieties : (1) Arthacitra (where the sense appears to us as striking) and (2) Sabdacitra. In Sabdacitra, the figures charm us; in Arthacitra, the figures of sense charm us, since, in the view of the Dhvani school, it is the external appendage like Alamkaras that give beauty to this variety. It is called Adhama or Avara, the lowest which never reaches the height of a Dhvanikavya but remains contented with the external beauty of the embellishments.

Hemachandra notes in the gloss, just before concluding the Chapter, that though these verses may be considered as having some sort of Rasa etc. in that they can be construed as having Vibhavas of some Rasa. Yet the Rasa etc. is not clear or transparently delightful. Here there is no Vyangya and as such they are called Avara or an inferior kind of poetry.

287

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 313

incidentally Mammata takes up the two sub-divisions of the Adhamakavya, viz., Sabdacitra and Arthacitra, for further treatment in the 6th flash of the Kavyaprakasa. He notes there : The two kinds of poetry -the one striking in the word and the other striking in the meaning - have been mentioned before; the existence of the striking sense or the word is by the subservience or prominence of either the sense or the word. He adds in the gloss that it is not that in word-portraits there is no strikingness of the sense; or in the portrait of sense that of the word; as Bhamaha (I. 13-15) says that even the charming face of a lovely lady does not shine without ornaments. It is this that they call beautification of the word (Sausabdya); there is no such perfection of the meaning on account of the division of poetic figure into that of word and sense, both the beauty of the words and depth of ideas, i.e., सौशब्द and अर्थत्युत्पत्ति, are desired by us. From a critical stand-point Hemachandra's threefold divi- sion of poetry is completely in agreement with the conventional divisions offered by Mammata, although he differs from the latter's view of the types of the गुणीभूतव्यड़ग्य.

288

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 314

THE CONCEPTION AND 4 TREATMENT OF POETIC BLEMISHES

The Notion of Poetic Blemish or Dosa The topic of Poetic Blemishes or Dosas is regarded as an important topic in all works on Poetics. Hemachandra has defined Poetry as consisting of words and meanings without faults or blemishes, with excellences and with or without figures of speech. From this definition of Poetry, it can be seen that, amongst the characteristics of a poem, that which stands first in order and importance is "faultessness". This feature preponderates over alt the others. The conspicuous position accorded to "faultlessness" of word and sense is due to the fact that a poem possessing even a multitude of excellences and figures of speech fails to charm us if vitiated by a single blemish; just as a body of woman, even though possessed of great beauty, does not attract us, if infected with a single spot of leprosy, as Dandian puts it. But it is possible on the other hand, to desire some pleasure at least, from a poem that is untainted by a single fault even though not possessing any excellence or ornaments. In fact, in case of a poem, "freedom from blemishes" in itseif constitutes an excellence (Guna). Hemachandra's Detailed Exposition of Dosas Hemachandra has already given a general definition of Dosa (blemish) as being detrimental to Rasa. Hence, he undertakes a detailed exposition of the concept of Poetic

289 19 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 315

Blemishes along with their definitions and illustrations in the span of ten Sutras in Chapter three of his work. The Aesthetic Criterion of Poetic Blemish As Hemachandra's poetics revoives round the concept of Rasadhvani being the principal element in a poem, his general definition of Dosa or poetic blemish as well as Guņa or excellence clearly states: "Excellences and fauts are those attributes of Rasa which are the direct causes of heightening and marring respectively the effect of a Rasa-sentiment (K.A.S. 1. 12). They are considered as attributes of words and senses only in a secondary sense (Bhaktya). Thus, the relation of Rasa on the one hand and Guna as well as Dosa on the other is that of a thing and its attributes. This, as we have seen, can be proved by the method of positive and negative proof. Faults and Excellences are a joint concept as both dwell in the same place. And it is well-known that blemishes dwell in a particular sentiment only - not in a word or a sense - other- wise, the fault would be a fault at all times and would never turn into an excellence; but, that is not so. Sometimes, a fauit in one sentiment actually becomes a point of excellence in another Rasa. For instance, in the Bibhatsarasa, the blemishes such as Kastatva (cumbrousness) and others are actually treated as excellences. Similarly, obscenity and other faults are turned into excellence in Hasya and other sentiments. It is obvious, therefore, that these faults cannot be dependent on, or be attributes of, word and sense. These faults have no permanent character. Where there is a Rasa, there are the attendent faults; when that Rasa is absent, the faults go away. Thus there is an invariable concomitance between Rasa and Doșa, and consequentiy between Rasa and Guņa. According to Hemachandra, therefore, a poetic blemish is Anitya or Impermanent, if it is the cause of marring a poetic sentiment. Since Rasa is the Mukhyartha, Dosa mars its effect. This is Mukhyarthahati in the words of Mammata, who defines Dosa in those terms, 1 05

290

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 316

Hemachandra categorises Doșa broadly as (a) Rasadoșa, (2) Padadoşa, (3) Vakyadoşa, (4) Ubhayadoşa and (5) Arthadoşas in the first seven Sutras of Chapter Iil. Sutra one defines the major poetic fault of naming the Rasa. Rasa, however, includes Bhavas also, and as the gloss clarifies, the mention of Rasa, of Sthayibhavas as well as Vyabhicaribhavas by denoting them-, in other words, naming them-, constitutes the first and foremost poetic blemish. However, the Sutra as well as the gloss states that a Sancaribhava may be mentioned by name and in such cases, it does not amount to a poetic blemish.

The Problem of "Vacyatvam" Now, the use of the expression 'Vacyatvam' in the definition of the first Dosa raises the question as to how Rasa, which is always suggested, can ever be expressed. Hemachandra explains this concept of the expressedness or rezeag of the Rasa etc., by means of a passage of Abhinavagupta (Viveka p. 159) which means : The expressedness of Rasa, etc., may be through words denoting the Rasa, etc., or through Vibhavas, etc. In the former case, Rasas will not be realised or experienced. As in the verse "Yadviśramaya" ... etc.", Rasa etc. are not every- where mentioned by words. In the example, the meaning which is the soul (i.e. Rasa) is realised through enjoyment of bliss in the form of one's mental state coloured by the latent impression, i.e., the dominant mood appropriate to the deter- minants or excitants and ensuants through identitication, immediately after the determinants and consequents are apprehended, despite the absence of the correct Vyabhicarins such as Abhilasa, Cinta, Autsukya, Nidra, Dhrti, etc. And it is well-known that merely by stating the words Srngara, etc., in the absence of Vibhavas etc. being represented, there can- not be any experience of Rasa in a poem; as, e.g., the couplet of the Natyasastra (6.15), in which the Rasas are enumerated by Bharata, does not make for any aesthetic experience. So, by the method of positive and nagative proof, it is certain that Rasa etc. can be suggested by the power of the expressed

291

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 317

sense called Vibhavadi. So they are never expressed. Hence it is a fault to use their names to denote them. The second case is our own view. By this, Udbhata's view in the verse (KASS. 4.3) 'Rasavaddars'itaspasta etc.', which lays down that Rasa can be mentioned by names, is refuted along with his theory of 'Pancarupa rasah' or Rasas have five forms.

Hemachandra's Sources on Dosa It is clear that Hemachandra begins the treatment of Dosas by taking his stand on the principal of Rasa as the soul of poetry. In this respect, he follows the coification of Dosa as Mammata had attempted it by taking into account the earlier views on Dosa including that of Mahimabhatta. As a follower of Anandavardhana, Mammata states his idea of Dosa clearly by saying that Dosa is that which spoils the essence or the chief element of a Kavya, viz., Rasa and, as such, it primarily pertains, as a property, to the Rasa. But, secondarily, of course, Dosa is spoken of as pertaining to Sabda, Artha, Varna and Racana also. Thus we have not only Rasa-dosa but Sabda-dosa, Artha-dosa, Varna-dosa and Racana-dosa as well. It may be noted that Mammata broadly conceives poems. as sentimental or non-sentimental. While we may have a sentiment constituting the essence of the one, a striking sense or idea forms the main appeal in the other. This kind of conceptual division of poetry helps us understand Mammatas discussion of Dosa. Mammata's term 'Mukhyartha', in its general signification, applies to all poems, and it is the object of an apprehension which is primarily intended in a poem. Basis of Classification of Blemishes Now so far as the inteded apprehension is concerned, it should firstly be undelayed and secondly, it must be of an. undiminished nature in a sentimental poem. So a blemish. consists in-

292

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 318

{A) either non-production of the intended apprehension (a) where the apprehension is itself not produced and (b) where the apprehension is produced but after much delay and (c) where the apprehension is pro duced but (1) the Rasa is depressed or diminished (in a sentimental poem), or (2) the idea is not striking (in a non-sentimental poem), or - (B) the destruction of the intended apprehension either (a) direct as in the case of Rasa-dosas, or (b) indirect as in the case of blemishes pertaining to Word and Sense.

Accurate Definition of Dosa Thus the most accurate definition of a blemish is : that from which proceeds non-production or delayed production or destruction (direct or indirect) of the apprehension of an undepressed sentiment or a pleasing sense or idea.106 Apprehension and Varieties of Dosas These faults may be divided into three kinds : (1) Sabda- dosas, which are apprehended prior to the apprehension of the sense of a word or sentence, (2) Artha-dosas, which are apprehended after the apprehension of the meaning of a word or sentence, and indirectly depress the sentiment, and (3) Rasa-dosas, which are also apprehended after the apprehension of the sense of a sentence and wich directly depress the sentiment. Out of these three, the first, i.e., Sabdadosas may be divided into blemishes of a word-Padadosa, of a part of a word-Padansadosa, and of a sentence-Vakyadoşa. The distinction between a Pada (word) and a Pedaikadesa (a part of a word) is important since the former is a noun or a verb or a base of either, whereas the latter may be a termi- nation, case, etc. Mammata begins by describing the faults of the words first, since it is the words that enter into the composition of a sentence. Hemachandra Alters the Method of Treatment But Hemachandra begins his treatment of Dosas by dealing. with Rasadosas first. His Rasadosas are not very different

293

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 319

when we compare them with those of Mammata. Mammata thus provides a model to Hemachandra. It is interesting, there- fore, to study the relevant portion from the Kavyaprakasa (VII). The method adopted by Mammata is to treat the Sabda- dosas followed by the Arthadosas, and finally the Rasadosas.

Mammata defines Rasadosas in three successive Karikās (60, 61 and 62) of the VIlth Chapter of his Kavyaprakāsa. These Rasadoșas are :

(1) The expression of an (a) Accessory, or (b) a Rasa, or (c) a Sthayibhava (Permanent mood) by its own name or term; (2) A far-fetched (a) Consequent, or (b) Determinant; (3) Admission of a conflicting (a) Consequent or (b) Determinant; (4) A repeated Heightening or Over-elaboration of a Rasa etc .; (5) An unreasonable representation or untimely elaboration; (6) An unreasonable interruption; (7) An excessive expansion of even a Subordinate Element; (8) Overlooking a Principal Object; (9) Perversion of Character; and (10) Celebration of an unrelated object.

These ten, according to Mammata, are the blemishes of a Rasa. However, there are exceptions also. Thus, (1) in Karikā 63, Mammata declares that sometimes an Accessory, even though expressed by its own term, is not faulty; (2) A mention of conflicting Accessory etc. in such a manner that they may be sublated, is an excellence (etc. means Vibhavas and Anubhavas). (3) (i) A sentiment which is incompatible with another by reason of identity of its subjects, should have those subjects, made different; and (ii) A sentiment which is incompatible with another by reason of 'immediacy of succession'

294

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 320

should be separated from that another by (inserting between the two) a third Rasa which is compatible with both. (4) A Rasa (is not faulty) which, though, conflicting (i) is recalled; nor (ii) which is intended to serve the purpose of comparison; nor (ili) are those two Rasas faulty as regards each other which are subordinate to a third principal sentiment. The above aspects of Rasadesas are explaind by Mammata in a thorough manner with the help of illustrations. Hemachandraf ollows Mammata107 in many particulars not only in regard to the blemishes of the Rasas but in respect of the other Dosas as well.

The Rasadosas

So far as the Rasadosas are concerned, Hemachandra first deals with the expression of a Rasa by its own term or name. While in the Sutra (I1I.1) he states that, barring some- times the transitory feelings, the mention by its name of the predominant sentiment in a poem constitutes a poetic blemish; however, the mention in words of the transitory mental states is not a fault at times. By way of illustration, he quotes a verse from the Srgaratilake of Rudrabhatta, a work on Rasa. In this verse (183), all the sentiments are mentioned by their own names and this mention obviously mars the effect of the Rasas. The idea in the verse is that "Lord Sankara manifested all the Rasas in himself by means of various things". Here, the names of Srngara, Karuņa, Vira, Bibhatsa, Bhayanaka, Adbhuta, Raudra, Hasya and Santa - Sarva Rasas, i.e., all the nine Rasas, figure. The next verse (184) illustrates the mention of the Sthayibhava Utsaha, which is a poetic blemish. Hemachandra has said in the gloss that it is a poetic blemish to mention a Rasa, a Sthayin, or a Vyabhicarin, by its own term. However, there is no fault if sometimes a Sancaribhava is mentioned by its own name. He cites a verse (185) as an exampie of the mention by name of the

295

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 321

transitory emotions such as Vrida, Trasa, Irsya, Dainya etc. The mention of these emotions, directly, is bad; but had they been indirectly stated, the fault would have been less conspicuous. This verse is cited in the Kavyaprakasa (VIl) also. In this connection, Hemachandra notes in the gloss that if the sentiment is already developed by means of Vibhava and Anubhava, mere mention of the name of a particular Rasa does not offend so much. For example, in the verse "Yate dvaravatim etc.", the Longing or Utkantha of Radha is suggested by the poetic description of the Vibhava and Anubhava, and the mention of the word 'Sotkantha' serves to state what is already established by suggestion. By means of the word 'sobbed', the said Anubhava is used to show the cause of it; so, the statement of this by name is not faulty. Hemachandra has made an exception in the case of Vyabhicarin, which may sometimes be expressed by name. He, therefore, cites a verse (186), already utilized in the Kavya- prakaśa to the same effect, and this is a Nandt verse in the play Ratnavali of Śriharsa. Hemachandra also adopts the comments of Mammata in the gloss verbatim. It means : Here the Vyabhicaribhava or accessory Autsukya, 'Longing' is mentioned by name, because the mere mention of the ensuants or consequents would not have been equally significant (for the said consequence could have been due to causes other than Longing); hence the mention of the term Autsukya108 is not regarded as a defect. So also in the verse "Duradutsuka- magate ... etc." (quoted by Hemachandra to illustrate the exceptional case where the accessory feeling - Autsukya etc. - alone is presented), the other, earlier, two verses represent instances of the Vibhavas alone and the Anubhavas alone. But here (where the other two factors are also indirectly implied, so that they do not vitiate the value of the rule or the general proposition that there should be all the factors present), though the poet has described the feelings of modesty or shyness (Vrida), affection (Prema), etc. through

296

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 322

their respective consequents, in the form of turning aside, etc., yet the feeling of Longing has been mentioned by name because the mere mention of its ensuants in the form of "approaching nearer" would not have been equally expressive of what is intended. The next Sutra (II1. 2) state that the Vibhavas, the Anubhavas and the Vyabhicaribhavas of a rival Rasa mar a Rasa, if they are mentioned (1) in a manner in which they are not checked, {2) in one and the same object or person or substratum, (3) simultaneously, and (4) without being subordinated to the principal Rasa. In all these four instances, the poetic blemish is manifest. This fault is known as Vibhavadipratikulya or Pratikulavibhavadigrahah according to Mammata. The First Case of this Admission of the Factors of a Conflicting Rasa These factors are three : (1) Determinant or Vibhava, (2) a Consequent and (3) an Accessory. The verse (187), which is cited in the Kavyaprakasa in the same connection, illustrates the admission of two factors (Determinant and Accessory) of a conflicting Rasa. Here, the Erotic is the sentiment of the verse, but the statement that 'the dear of time is fleeting etc.' goes directly against Srngara sentiment; for, it creates the impression of Santarasa by its reference to the transitoriness of the world. In the above verse (187), Srngara is marred by the transitory state of Nirveda also. So it is a case of the presence of adverse Vibhava and Accessory. Hemachandra observes in the gloss that suitable examples of the admission of factor of a conflicting Rasa should be cited in the case of the Śrngara and the Bibhatsa; as also in the case of the Vira and the Bhayanaka as well as of Sant and the Raudra - all three pairs of opposite Rasas. How to Avoid Chash of Sentimens and Factors ? i. If the rival Rasa is unchecked (Abadhyatva) and very powerful, it is a case of a poetic blemish occurring there. But if

297

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 323

that rival Rasa is easily checked (Badhya) and is weak, it is not only not a poetic blemish but, on the contrary, it adds to the beauty of the sentiment in hand. In the verse (189), King Pururavas experiences diverse feelings on seeing Urvast. But all these apparently contradictory feelings go to strengthen the feeling of love in his heart, and as such these feelings enhance the beauty of the sentiment of love. The next verse (189) contains, in the first half, Srngara- rasa mainfestly, but the chief sentiment is Santa and the Śrngararasa is subordinate to it; hence it does not mar the impact of Santa; on the contrary, it enhances its effect. In this context, Anandavardhana, the author of the Dhvanyaloka is quoted (11I.30) to the effect that a slight apprearance of a rival Rasa creats a beautiful atmosphere and attracts the listless connoisseurse. Anandavardhana also shows how to resolve the opposition between two Rasa. (Dhv. Al. I1l. 20, 21, 22, 23 etc. Vide 'The' Dhvanyaloka and its ctritics', 170-71). il. Another method of avoiding the occurrence of the Blemish of the admission of a contradictory Rasa is that the two Rasas should have different subjects; thus, when the Heroic Sentiment is developed with reference to the hero and the Bhayanaka in connection with the villain, no blemish occurs. iil. The third method of resolving the blemish of the rivalry of the Rasas is to describe these rival Rasas separately by making a third allied Rasa intervene between them so as to remove ataa. Hemachandra points out that when developed with the same substratum simulataneously the sentiments of Santa and Śrgara, being mutually antagonistic, produce a blemish; but, when a third friendly Rasa intervenes, no blemish results. For example, in the first act of Nagananda, the atmosphere is of Santarasa, but, by introducing the Adbhuta- rasa - a friendly Rasa - between a and TaT, the author has successfully developed the Śrngararasa of Jimutavahan with reference to Malayavati.

298

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 324

Thus, not only in a whole poem but in a single sentence, it is possible to remove rivalry of Rasas by introducing a third friendly Rasa. In the next three verses (192, 193 & 194), all cited in the Kavyaprakasa in the same connection, between two opposing Rasas, a third Rasa is introduced and thus the poetic blemish is averted. Hemachandra explains in the Viveka that if there are two different subjects, there would be no rivalry of Rasas. Someone may urge that herein we have only the Vira - neither Srgara nor Bibhatsa but only Rati and Jugupsa act as accessories towards the Virarasa. True. Still, the illustration is apt, for there is no rivalry between Rati and Jugupsa. This involves Āsrayaikya or sameness of substratum. iv. The fourth method of resolving the rivalry of the Rasas and avoiding the blemish arising from it is to make one Rasa predominant and the other one subordinate. Now, this subordinate position of a rival Rasa may be natural or deliberate. For instance, in the sentiment of Love in seperation, disease, etc., though likely to give rise to Bibhatsa, are, by their very nature, parts of the love in separation, and hence they can never mar the effect of that Rasa. Disease etc. are parts of Karuņa, too. Very often, the indicators or consequents (Anubhavas) of a contrary Rasa are brought near the predominate Rasa, but because these Anubhavas of the Rival Rasa are not strong enough to develop the rival Rasa, they are subordinated to the main Rasa. Sometimes two contrary Rasas are brought under and subordinated to a third Rasa - a predominant Rasa. In such a case, no Rasapratikulya takes place. Thus, in the verse (195), the fire of the cities burnt by Lord Sambhu is described as clinging to the bodies of the wives of demons in those cities. Here, Raudrarasa arises from the description of the terrible fire. And Śrngara from the description of the prostrate lovers. Now, it is difficult to bring together these two rival Rasas. But the poet subordinates them to wonder and reverence for Lord Shankara, and avoids the fault.

299

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 325

Now, someone may urge : How can two rival Rasas be brought together without giving rise to the blemish of Rasa- pratikūlya ? Hemachandra replies : 'The fault lies in introducing a rival Rasa in a new statement. If it is brought in a sentence merely by way of repeating a statement already made elsewhere, then there is no blemish, as, e.g., in the next verse (196) एहि गच्छ etc., ('The rich play (तीडन्ति ) with the beggars who are possessed of the ghost of hope when they order them, 'come along', 'go', 'fall down', 'get up', 'speak', 'shut :up'), the verbal forms (of order) are contradictory orders, but because they are all subordinated to the verb Flzfa, there does not occur any fault in having these contradictory thoughts in the same verse.

And if the statements in sentences can thus be subordi- nated to a third statement, it follows, naturally, that Rasas in those statements can also be subordinated to a Rasa which is the principal Rasa. Thus, in the verse 195 referred to above, one can argue that the great power of Śankara and the poet's admiration for this is the chief sentiment in the verse, and the pathetic sentiment is subordinated to it. And the Erotic sentiment which is also suggested in the verse is subordinated to this Karuna. But both eventually become subordinated to the all-powerful Adbhutarasa (the admiration for the power and glory of Sankara). Or the sense may be : the fire of the shaft of Sambhu conducted itself in the same manner as does the lover, suggesting Srngara, but on reading the poem as a whole, we find Karuna being suggested as a predominant Rasa. Thus, although Śrngara raises its head at the outset, yet, as soon as the statement of the tragic fate of the demons comes to the forefront, the Srngara fades and ultimately its memory heightens the effect of the Pathetic sentiment by sheer contrast. In this way, these is no Rasa- pratikūlya or contrariety of Rasas in this verse, The verse describing the lamentations of the wives of Bhurisravas provides a parallel instance (173). In this verse, the wives of Bhuriśrvas

300

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 326

say, "This is that hand that used to pull out my girdle, caress the plump bosom, touch the navel and the private parts and untie the knot of the tower garment", when they see his hand fallen on the battle-field. Now, says Hemachandra, it is the experience of each one of us that objects attractive by nature generate greater intensity of pathos when past enjoyments of that object are remembered. This is how the rememberance of love-dalliances in this verse is wholly subordinated to the predominant pathetic sentiment and seems to heighten it. The next verse (197), too, illustrates the subordination of the Srgararasa to the Santarasa. The verse means : "The imprints of teeth and the nail marks made on your body full of thrills by the lioness intent upon blood (also love) were gazed at with envy even by the other sages." Here the idea is that the marks of teeth and nails on the body of Buddha were as charming as on the body of a lover or just as an erotic person becomes eager by looking upon the marks so did the sages - this similarity is intended. But, on a closer look at the context, we realise that there is no Srngara intended and as such Srngara gives way to Santa which is the chief Rasa of the verse. And this Srgara is not at all contrary to the Santarasa - on the other hand, it actually heightens the effect of the Santarasa. Commenting on this verse (197), Hemachandra explains that the sages were full of envy or eagerness because they hoped to reach the position of a Bodhisattva by their compassion. However, Hemachandra notes in the gloss that, when the rival Rasa does not heighten the predominant Rasa, there occurs a poetic blemish of Rasapratikulya. Thus, a rival Rasa mars the effect of the predominant Rasa by making an unduly bold appearance, and in such a case we undoubtedly have the fault of Rasapratikulya, as, for example, in the next verse (198) cited from the Raghuvamsa (XI. 20) we have a reference to Tadaka's death at the hands of Rama but the poetic description of her departure presents the picture of a woman

301

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 327

going to meet her lover. Now this unnatural Srngararasa weakens the dominant Pathos, instead of heightening it. Hence, here, the Śrgara is contrary to Karuna, not conducive to it. Eight Poetic Blemishes of Rasa In the next Sutra (III. 3) Hemachandra presents another set of eight poetic blemishes with regard to Rasa : (1) The first of these regular Rasadosas consists in compre- hension through a far-fetched Determinant or Consequent. This is instanced in the verse 199, where a woman, the fura intended by the poet, is apprehended with great difficulty, i.e., only after taking the context etc. into consideration, because this Determinant is not expressed; nor can it be implied by the Ensuants mentioned in the verse such as 'the shunning of pleasures' etc., since these Consequents are possible in the Pathetic sentiment etc. too. It may be noted in passing that everywhere in this chapter, Hemachandra closely follows Mammata who codified the pri- nciples of Dosa for the first time in his longest treatment of Dosa following the fead given by Anandavardhana, the main architect of the Dhvani theory of Literature, not only in respect of definition, division and other theoretical details, but also in respect of most of the illustrations which he has cited here from the Kavyaprakasa. This becomes evident at every step in this chapter. The next verse (200) illustrates comprehension through a far-fetched Consequent. Here, the Uddipana Vibhava, i.e., the Moon and the Alambana Vibhava, the Heroine, suitable to the Śrńgararasa, terminate in a consequent, i.e., lead to the apprehension of a Consequent, after great delay, not immedi- ately. For, before we apprehend the consequent, we must take into account the fact that, when a young man and a woman see each other at moonrise, they fall in Love. The Consequent or Anubhava is thus far-fetched here.

302

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 328

(2) A repeated heightening of the Rasa is a poetic blemish109 and, as Mammata and following him Hemachandra says, this blemish is evident in the Kumarasambhava - the too frequent heightening of Pathos in the lament of Rati. It shouid be noted that this is a fault as regards a minor Rasa, not a principal one; thus the Quietistic Rasa in the Mahabharata is not faulty because it does not produce dissatisfaction even though repeatedly heightened. (3) An Unreasonable Representation ( or Akānde Pratha) is instanced in the second act of the Venisamhara, in the representation of Duryodhan's - who, though was a Dhiroddha- tanayaka - dalliance with his wife Bhanumati, at a time when so many heroes were dying. (4) An Unreasonable Interruption (or Akande chedana) occurs in the fourth act of the Ratnavali or in the Viracarita, in the speech of Rama-'I am going to take off my bracelet' whereas he and Parasurama were engaged in displaying an ever increasing ardour for fighting. (5) An over-elaboration of a subbodinate element (or Angasyativistara) means over-describing an element which is subsidiary as in the Hayagrivavadha; where the detailed description of the diversion of the demon Hayagriva throws into shade Lord Visnu who is the central character of the play. In the same way, when Love in separation is the chief Rasa, a poet should not indulge in the description of a sea, a forest, etc., merely to show his mastery of the figures of speech such as simile, metaphor, alliteration, etc. For example, the author of Haravijaya, during the description of the Separation of Krsna from Satyabhama, introduces an uncalled for descrip- tion of the ocean etc. just to show off his rhetorical skil !. So also in the Kadambar, which is a prose-romance with Love in Separation as the prevailing sentiment, the poet displays a great enthusiasm for a description of the irrelevant topics such as a forest, a city, kings, etc. The fault is witnessed

303

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 329

in the Harsacarita in Bana's life account, in the Sisupalavadha in the love-scene when the avowed aim of the poet is to describe Virarasa. All this goes against the chief Rasa and is calculated to result in a poetic blemish from which even great poets have not escaped. (6) In fact, the poets' foremost duty is to develop to the fullest extent the principal or predominant Rasa. Any break in the development of the principal Rasa leads to a poetic blemish; for, an unhampered development of the poetic sentiment is the essence of the poetic art. Thus, overlooking the principal element (Angino'ananusandhanam), as in the fourth act of the play Ratnavali, where Sagarika, the heroine, is foregotten on the arrival of Babhravya, is a poetic blemish.

Artistic Continuity Hemachandra notes that continuit/ of the development of the Rasa is the essence of poetic beauty, as, for example, in the play Tapasavatsaraja, the sentiment of love for Vasavadatta, though subject to fear of interruption in the story, is continued uninterrupted throughout the six acts of the play. (7) Celebration of an unimportant or unrelated thing or the description of the irrelevant, called Anangasyabhidhanam, is a blemish. Some authors very often indulge in developing insignificant or irrelevant things, setting aside the chief sentiment. Ananga means that which does not contribute to the heightening of the Rasa of a poem. Description of the irrelevant or of something not helpful to the Rasa is instanced. in the Karpuramanjar where the king ignores the description of the spring made by the heroine as well as by himself but praises the bard's description of the same spring. The Art of Characterization and Rasa (8) The same principles apply to characterization in poetry. These characters can be : (i) Divine (God, Mahesvara, etc.), (ii) Human (Madhava, etc.), (iii) Both human and divine (Krsna. etc.), (iv) Of the Nether world (Pataltya), (v) Both human and Pataliya,

304

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 330

(vi) Divine & Pataliya, and (vii) Divine-Himan and Patallya - in short, the characters are of seven types. These should be appropriately portrayed, keeping in view their natural traits. As for these characters, if they are human, they should be treated as human; if supernatural or divine, then as such. When these characters are portrayed in a contrary manner, that goes against the development of a Rasa. A Particular character is, as a rule, fond of a particular Rasa. This rule has to be scrupulousty observed. So far as the sentiments of Love, Grief, Laughter and Wonder are concerned, they are common to human beings as well as divine characters. But even here, in the case of divine beings, the love in union should never be described. if a poet indulges in such a description, it will be as highly improper as to describe the love-amour of one's own parents. Kalidasa has taken liberties with this rule by describing in detail the love- sports of Siva and Parvati in the eighteenth canto of his Kumarasambhava. But in the case of Kumarasambhava, the description is so fuil of poetic beauty that it does not offend against good taste as it would otherwise do if a lesser poet had attempted it. Similarly, the sentiment of Anger should be depicted as effective and quick in its results, as, e.g., the burning of cupid by the fire of Lord Siva's third eye is described by Kalidasa in his Kumarasambhava. This method of description is very artistic. As for describing Utsaha, the basis of Vira, in relation to going to heaven, the nether world and crossing the ocean, etc., it should be delineated in the case of beings other than men. For, these wonderful acts deserve to be performed by super- human creatures, if they are to appear real. Particularly the sentiment of wonder should be handled very carefully -i.e., it should appear natural in the characters. And so far as human character are concerned, their actions are to be portrayed as well-known, proper and realistic. For, any attempt to exaggerate their doings will appear unreal and

305 20

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 331

will not result in the moral that one should act like the ideal hero and not like the anti-hero or villain. Any Violation of these general norms regarding the characters terminates in perversion of character (Prakrtivyatyaya). In regard to the forms of addressing the different characters in a composition, several forms are fixed in Poetics. To corroborate his statement, Hemachandra cites the view of Rudrata (K.A. VI. 19-20) who lays down these rules of address and that same view has inspired our author.

Propriety in Poetry

In this way, we are told, having regard to propriety in respect of place, time age, class, etc., and the dresses and behaviour of characters, one must write poetry. For Propriety is the essence of Art,110 Interestingly, Hemachandra elaborates on the idea of perversion of character being a fault in the Viveka Commentary. He has reproduced large chunks of texts - mainly from the Kavyamimansa of Rajasekhara who has given a long description of this subject. It seems Hemachandra found much meterial readily available on this subject and as such he has quoted extracts from this text (K.M. IX) Thus, in connection with prakrtivyatyaya, Hemachandra quotes passages from the ninth chapter of the Kavyamimansa of Rajasekhara. Rajasekhara deals with 'Arthavyapti' in this Chapter, and begins the chapter by setting afoot a discussion on the question whether Kavyartha or the theme of poetry is threefold or sevenfold. While Drauhini asserts, it is threefold, Yayavariya or Rajasekhara himself declares that it is sevenfold. This sevenfold classification has been adopted by Hemachandra in the gloss and it is explained and illustrated in the Viveka with the help of passages and verse taken over from the Kavyamimansa (K.M. IX). in connection with propriety of Desa, Kala or Time, place etc., he again cites passages from the Kavyamimansa. Thus from page 173 to page 176 and pages

306

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 332

179 to 198, almost 14 pages of the Viveka Vyakhya, are occupied by these passages. We may note that Anandavardhana (Dhv. Al. III. 19) mentions impropriety in the portrayal of Vrttis or the behaviour of the characters and the Vrttis of the rhetoricians.

In short, propriety is of the essence of poetic beauty. Propreity is the principal norm of Rasa i.e., of Rasa development, and it contributes directly to the successful delineation of a Rasa. This propriety as regards place, time, age, caste, dress, etc., is exhaustively explained in the Viveka Commentary by reproduction of almost a whole chapter of the Kavyamimańsa. The Blemishes Pertaining to Word and Sense Blemishes or Dosas primarily pertain to Rasa and second- arily or metaphorically they belong to the Word and the Sense. Hence it is necessary to deal with Sabdadosas and Arthadoşas. Now Sabdadosas either take the form of a Pada or a Väkya, and accordingly, we have (1) Padadosas of two types, and (2) Vakyadoşas of thirteen types (K.A.S. IIl. 4-5). The Padadosas As against Mammata's sixteen Padadosas or sixteen sub-divisions of the defective word, Hemachandra gives only two types of padadosas or the twofold blemish pertaining to a word. According to Mammata, the defective word is (1) harsh to hear, (2) ungrammatical in form, (3) unconventional, (4) incapable, (5) suppressed in sense, (6) improper in signifi- cation, (7) meaningless, (8) inexpressive, (9) indecent in three ways, (10) ambiguous, (11) unintelligible, (12) Ivalgar, (13) having a sense to be guessed, and then (14) obscure, (15) non-discriminated in predicate, and (16) the one causing repugnant implication. It must be noted that, according to Mammata, the last three of these poeticblemishes, viz., Klista, Avimrstavidheyamsa and Viruddhamatikrt (i.e., nos. 14-16), are defects only when they occur in a compound word.

307

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 333

The Vakyadoşas

Generatly, a sentence-fault is that which resides in words: which are faulty only in association with other words. In Solecism, Incapability and Meaninglessness, the fault does not depend on this association with other words; and, therefore, the fault is beyond the ken of a sentence-fault. This is the treditional view. But the correct definition of a 'Sentence fault' is : "A sentence fault is that which resides in words, more than one, some of which are capable of conveying the intended object". In Nyakkaro ... etc., we have instances of both; for both the words expressing the subject and the predicate are faulty here; for, if the predicate must come after the subject, the subject must also come before the predicate. This explains the propriety of the word Ansa in Avimrstavidheyamsa, which means "a sentence, in which, a part, which is capable of being understood as the predicate, is not prominently mentioned". So, when Mammata names it as such, he implies it as both; otherwise, to restrict it to a Padadosa, he would have called it Avimrstavidheya only. Thus, we have thirteen Vakyadosas. Now these Vakyadosas are homogeneous to those of a word. But there are twenty one other independent Vakyadosas of a different class given by Mammata. Hemachandra's Padadosas

Hemachandra mentions the twofold poetic blemish pertaining to a word : (1) Uselessness (Nirarthakatva) (2) Ungrammaticalness (Asadhutva). (1) Uselessness involves the use of unnecessary words such as ca, vai, tu, hi, etc. As a rule, no unnecessary word ought to be employed in a composition. So, words like ca, etc., should not be used unless their use is necessitated by the context. But when these words are used as fillers in a metrical line etc., they constitute this blemish called 'ara'. The verse (202) illustrates the use of 'hi' which is absolutely useless.

308

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 334

Even a fraction of a word, when used without being necessitated by the context, is useless (Nirarthaka). In the next verse (203), the expression Kurangeksana indicates one lady. In verse 204, on the other hand, many activities of the eye are described; hence the plural is justified, as Hemachandra observes in the gloss. Some authorities do not regard Uselessness or Nirarthakatva as a poetic blemish in case of Yamaka and other figures of word, as, e.g., in the quotation no. 205, cited from the Śiśupalavadha (X. 90).

(2) The second blemish of the word, called Asadhutva or grammatical incorrectness, occurs when the word used is ungrammatical. The verse (207) from the Kiratarjuntya (XVII. 63) contains the word 'Ajaghne' which is made up from 'Han' with 'a' and is used in the Atmanepada wrongly. For, Atmanepada is sanctioned only when the thing struck is one's own limb, which is not the case here; since Arjuna strikes the chest of Lord Śiva. In this connection, Hemachandra notes that there is no poetic blemish of Asadhutva, if ungrammatical words are used to quote the words of others. For, all imitations are innocent.

The Thirteen Vakyadosas Explained The next Sutra (III. 5) enumerates the thirteen faults of a sentence called Vakyadoşas. These faults are (1) cacaphony due to omission of euphonic combination (Visandhi), (2) deficient in words (Nyunapada), (3) containing redundant words (Adhikapada), (4) with (needlessly) repeated word (Ukta or Kathipada), (5) containing misplaced word (Asthanasthapada), (6) having deminishing exceflence (Patatprakarsa), (7) resumed though concluded (i.e., resumption of the concluded sentence for addition of an adjective - Samaptapunarattam, (8) elision of a Visarga in excess (Avisargatvam), (9) having a marred metre (Hatavrttam), (10) confused or having the words mixed up (Sankirna), (11) having a parenthetical expression (Garbhita),

309

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 335

(12) having a broken uniformity (Bhagnaprakrama), and (13) Irregular syntax (Ananvita).

The Conception of Vakyadosas So far as the sentence-fault is concerned, we have noted above the concept of a sentence-fault in connection with. Mammata's Vakyadosas. Mammata has dealt with two sets of Vākyadoșas : (1) Those homogeneous to word-faults; and (2) those which are independent. But Hemachandra gives only one set of thirteen Vakyadosas mentioned above. These faults are peculiar to a sentence. The first sentence-fault arises from the deformity of Sandhi or cacaphony due to omission of the euphonic combi- nation (Visandhi). This fault takes three forms : (1) Disjunction of Sandhi, (2) Indecency of Sandhi, and (3) Harshaness of Sandhi. Hemachandra defines Visandhitva as deformity (Vairupya) due to disjunction or indecency or harshness of words. (1) Disjunction of Sandhi occurs when a Sandhi is not made, although according to grammar, it must be made. This may be again two-fold : Optional and Necessary. Necessary disjunction may be of two kinds : (a) when the final i, u or e of the dual terminations of nouns or verbs are not subject to the rules of 'Sandhi' (b) when the Visarga or e, ai, o and au, although dropped or changed according to the rules, are to be considered as not dropped or changed. Optional disjunction is faulty, occurring but once. For, although grammar does not give an absolute injuction that such a Sandhi must be made, still the non-making of it clearly shows that the poet is lacking in a perfect commend over the language, and thus causes dissatisfaction in the mind of the reader. Both these disjunc- tions of the necessary type become a blemish when they occur more than once. Indecency or indecorousness of Sandhi or Aslilatva is caused by words suggestive of sense which cause disgust

310

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 336

and shame. Harshness of Sandhi occurs when the euphonic combinations between two words in a sentence are harsh. Thus Sandhi is formed when two vowels combine or a vowel and a consonant join together or two consonants combine. If two vowels are brought together without joining (even though it is so sanctioned by grammarians), it is a fault. If the Sandhi is deliberately dropped, then, there is a still greater fault. For example, the verses (208 & 209), perfectly grammatical though they are, are bad; since in sentences in which samhita, i.e., joining the vowels or consonant is obligatory, it is bad not to join them. Even the feet of a verse yields to this rule of Sandhi. There is however a choice as to the joining of vowels or conso- nants at the end of the second foot. Visandhi occurs due to deformity giving rise to Aślilatva or indecorousness. It takes place when the words, though used in their perfectly ordinary senses, suggest some sense which is indecent or loathsome or inauspicious, and give rise to Aślila- tva, as in the quotation (210), the word Virecakam has an indecent sense as well as a normal sense. Similarly, Acaryabhasa has two senses : a pseudo teacher and a teacher named Bhasa. The word Virecaka causes disgust and Yabha, an obscene word, causes shame. In the same way, the verse (211) following this, yields the indecorous words Sepa, etc., by Visandhi, which reminds of Vrida, etc .; hence they are all instances of Aślila.

Propriety is the Magic Wand

In the verse 212, we have harshness of Sandhi. Hemachandra however notes that if such harsh words, difficult to pronounce, are used deliverately to imitate the words of a child, a woman or a fool, there is no blemish. Thus propriety of the speaker etc. removes the fault. In fact when such words are used in mimicry or jokes or in elocution etc., they become an excellent quality and cease to be faults. (2) Hemachandra defines the second blemish of a sentence by saying that Nyunapadatva is a fauit which occurs when

311

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 337

words that are quite necessary to the context are dropped. For example, in the verse quoted from Venisamhara (I. 11), the word Asmabhih is necessary in the second line and the word Ittham is required in the beginning of the fourth line, but both are not mentioned. Consequently the fault of deficient words occurs here. Much in the same way, in the next verse (213) from the Vikramorvagiyam (IV. 29), the word Aparadhalavam is wrongly used; for, it means 'what little offence', which is absurd. Here, to suit the context, an additional 'Api' is required; hence there occurs the fault of Nyunapa- datva. Similarly in verse 214, the method of using the forms of the pronoun Idam continued in the first three lines is abandoned in the fourth line, thus, giving rise to deficiency of words. In the same way, in the next Prakrit verse (214), the Upameyas, as against the Upamanas, are not mentioned actually and hence the blemish of deficient words occurs here. However, at times, the dropping of some words renders the stanza more charming than when they are used. In other words, the blemish turns into a Guna, as, e.g., in Verse 216, cited from the Amaruśataka ( 40). In this verse, a woman in the course of a sexual act, addresses her lover with supreme joy, and in her excitement, utters broken sentences. But, these broken words add to the beauty of the poem. Neutralization of Dosas Sometimes the omission of necessary words is neither a fault nor any merit. In the verse from Kalidaas's play called 'Vikramorvaśiyam', from 'Tisthet .... to Prabhavapihita', there is one sentence. After that, with a view to make the sense clear 'Naitat yatah' or some such words ought to foilow, but they are not used; still, the sense can be ealisy inferred. Therefore, the omission of necessary words in this case is neither a Guna nor a Dosa.111 The Viveka Commentary comments on the expression. *Avasyavacyasya' in the definition of Nyunapada. Here the expression means that the dropped or omitted words or deficient

312

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 338

words are quite important and necessary for the context. Significantiy, Hemachandra observes here that there is no fault if a sense which needs to be expressed but is implied or suggested by an invariable association or through propriety, is not expressed at all; as, e.g., in the verse no. 332, 'Asti' is understood. In the next verse (333), too, the verb is suggested through propriety. Similarly, in the verse (334), the subject words Anala etc. are suggested by propriety. In view of this, the non-expression of the sense should not be separately mentioned as a fault. Some writers assert that for the sake of the comprehension of a thing consisting of the thing and its attributes, the word denotative of it or a synonym thereof or a pronoun should necessarily be used and if it is not used then it constitutes the fault of deficient words, as e.g., in Dvayam gatam .... etc. (Kumarasambhava V. 71). In this verse, the word Kapalin referring to the person and the thing is (1) denotative of the thing only (2) or the censure-worthiness arising through its contact with Kapala, or (3) both these points of view prevail. On the first view, for the sake of particular apprehension, the holder of the Kapala should also be included in the denotation, so that his censure-worthiness can be suggested. On the second view, to apprehend the substratum of the Kapala, the substantive needs to be mentioned either by the same word or by a synonyn or by a pronoun, so that its intended sense is conveyed. This quotation is from Mahimbhatta's Vyaktiviveka (11.70 etc.), where it is called Vacyavacanadosa. It is explained thus : "Now he takes up the fifth Dosa in order. In the term Vacya- vacana, the negative prefix 'A' conveyes two senses : (1) non- mention of that which must be mentioned, and (2) the mention of that which ought not be mentioned. The ang xata clarifies this point, by stating that the blemish occurs when a thing is -expressed by its own term when it is possible and also necessary to use a pronoun to express it. In the verse "Dvayam gatam.,.

313

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 339

etc.", is the word Kapalin expressive of Lord Siva (Dharmin) and his attribute (Dharma) of being possessed of a Kapala ? Is it donatative of both ? Or, of the substantive, Lord Siva, alone ? Or of the attribute (of being possessed of Kapala) which is fit to be censured due to its contact with the word Kapala ? Thus these three points of view arise. In the first view, it is necessary to admit one more use of the word 'Kapalin' for the comprehension of the attribute so that censure can be suggested. According to the second view, for the proper comprehension of the substratum of the attribute, by the same word or by means. of a pronoun, the substantive must be mentioned, as e.g., in the verse 'Kuryam harsyapi pinakapaner etc.' by Kalidasa, the word Hara is used as a synonym of Pinakapani. Hence the third view is untenable here. For, the same word, without repetition, cannot convey several senses. Hence here there is the poetic. blemish of Vacyavacana. Although difference of sense implies difference of words, yet the repeated occurrence produces similarity only. Since there is only an illusion of identity underlying this repetition. Hence it is advisable to convey the sense separately. And this sense should necessarily be expressed either by a synonym or a pronoun in place of the term for the thing to be described. (See Vyaktiviveka [I. 71-72).112 (3) The third Vakyadosa is a4e or a redundant word. A redundant word is a word, the meaning of which is not intended as instanced in the verse 217. Here the word Akrti in the expression Sphatikakrti is redundant because the purpose of comparison is well served by the word Sphatika (Marvellous is that man who is clean like crystal etc.). The meaning of Akrti is 'conjunction of parts' which cannot be at all cannected' with the sense of the sentence; and even if any other sense of it such as 'nature' etc., be connected with the sense of the sentence, somehow or other, still even that sense is not. intended here, the purpose of comparison being served without: it. It may be mentioned here that a word may be redundant

314

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 340

not only in a compound, but also when there is no compound. In the verse (218), cited from the Nagananda (IV. 15), the word 'Tat' is redundant; in verse no. 219, several words are redundant; in the line from the Meghadoota (Purvamegha), the termination 'Vat' is redundant, for the Bahuvrihi Compound serves the purpose of Vat. In the verse 221, a quotation from the Kumarasambhava (V. 16), the termination 'in' is redundant; for, in the last two cases, a Bahuvrihi Compound would as well serve the purpose. As for example, verses 222, 223 and 224 reveal redundancy of Taddhitas. When Taddhita comes as a necessay thing, in spite of the compound already used, there is no blemish. (4) Repeated word also constitutes a Vakyadoşa, being the fourth Vakyadosa. Hemachandra, following Mammata, illustrates it with the same verse (235). Here the world 'Lila' is needlessly repeated and so it constitutes the poetic blemish called 'Uktapada', a Vakyadosa. In this connection Vamana's authority is cited (KASV. 5-1-1). Thus the 'Uktapada' Vakyadosa occurs when the same word is repeated in the self-same verse; because, such a repetition shows the poet's lack of mastery over the expression. In the above verse, the poet should have used a synonym of 'Ltla' in the last line with a view to avoiding this blemish.

Uktapada Excused in Alliteration But, as Hemachandra gives a proviso, this reprtition is permitted in the figure of speech pertaining to word called Latanuprasa or Alliteration. Thus, for instance, the word Purvasa is employed twice but in a different connection, and hence it does not amount to a blemish; on the contrary, it becomes a Guna.

Uktapada No Doşa in Dhvani Again, sometimes in the Śabdasaktimuladhvani, especially in the Arthantarasamkramita variety of it, the repetition of one and the same word does not result in a Dosa at all, as

315

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 341

illustrated in the well-known gatha (237). Here the word Kamalani is repeated, and, on the strength of Suggestion, the second word Kamala has a vastly different sense and so the repetition produces no blemish. The repeated word 'Kamalani' means "fully expanded beautiful lotuses". Besides, when the repetition of a word is done in order to re-state a thing already stated once, it is not only justified but is also quite necessary. Thus, in verse (238), the words 'Vinaya', 'Gunaprakarsa', etc., are justifiably and necessarily repeated without constituting a poetic blemish.

(5) The next poetic blemish occurring in a sentence is Asthanapada, a Vakyadoşa, containing misplaced words. Every word has to be used in its proper place, lest it should convey an absurd sense. Hemachandra explains this fault by a verse (faor arez ... etc., V. 239) from the Kiratarjuniya (VIlI. 37), cited by Mammata in the same connection. "The lover knitted the garland ... etc.". Here, the words 'nobody gave up the garland' ought to be arranged thus : 'A certain woman did not throw away the gariand'. In other word, the word Na is misplaced before kacid, as न काचिद विजहो implies that not someone but all discarded the gariand. Here Hemachandra's gloss agrees with that of Mammata. However, Hemachandra gives several more examples of the Asthanapada Vakyadosa. Thus in the well-known verse ( anay ... ) from the Kumarasambhavam of Kalidas (V. 71) "Both of you have become objects of pity etc.", "Tvam ca", i.e., 'and you also" is the sense desired and, therefore, 'ca' should have come after 'tvam'. Hemachandra elaborates on this verse in the viveka commentary (p. 210). He observes that the word ca indicates Samuccaya or inclusiveness and should be used immediately after that object with which the inclusion is intended. Similarly the word y: is also used immediately after the object to be excluded. It results in the poetic blemish of Asthanapada Vakyadosa if 'Punah' is used elsewhere. For example, in the verse (340)

316

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 342

cited in the viveka, the word Punah should have been used after the word Tena, as Hemachandra aptly observes. Again in the verse (241) 'Saktih ... etc.', 'Ittham procyeva* instead of 'Procyevettham' should be the correct arrangement. The next verse (242) (Your sword (beloved) has embraced the enemies and is polluted by untouchables (elephants) .. , etc.) contains the figure Vyajastuti, because herein, though the king. is apparently censured, yet he is inwardly praised. In this verse, says Hemachandra, 'Iti Śriniyogat' should have been the correct way to arrange the fourth line so as to avoid the fault of Asthanapada.

On tbe use of the Enclitic On this word sia, Hemachandra elaborates in the viveka. commentary (p. 211) by reproducing the Samgrahaslokas ( 33-35) from the second Chapter of Mahimbhatt's Vyaktiviveka to which source he is considerably indebted in this chapter (III) of the Kavyanusaana. The point made in these xziss, which recapitulate the preceding exposition, is : "The enclitic Iti marks off the statement intended in a sentence. Hence nothing other than the statement of the nature of the thing should be placed. before this 'Iti', Just as the attribute resides in the possessor of that attribute and so finds mention after it, so also words like Iti, etc. impart their limiting (enclitic) function or attribute to the word after which they come. Thus Iti etc. (indeclinables) should be used in the proper place. Because, if this propriety of order is not observed, then, the marking off of the things so intended will not be done, and some other unexpected object will be marked off; and, this will lead to absurdity of sense. Indeclinables like Ittham, Evam, etc., should be treated like other enclitics of the same type. Indeclinables. like 'ca' etc. pinpoint the sense of that word after which they occur; otherwise, confusion of sense results. (If it is urged that this delimiting of the functions of Iti etc. is due to Aucitya. or propriety, then we say this is pointless because this function

317

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 343

arises from propriety itself. Propriety is the essence of poetry. Hemachandra critically observes at the end that Akramatva, in this manner, should not be reckoned a separate blemish; since it is included in the Vakyadosa called 'Asthanapada'. Hence Akramadoşa113 is not treated of. The gloss reproduces a verse (243) from the Raghuvamsa (XVI. 13) which illustrates the use of the word Tad without the corresponding relative term 'Yad' violating the rule : "There is an invariable relation between Yad and Tad". Hence, according to Hemachandra, the fault of Asthanasthapada occurs114 here. Correlation of 'Yad' and 'Tad' Mammata has discussed the question of the necessity of using Yad and Tad in a related manner in the Seventh Chapter (Doşa-chapter) of the Kavyaprakaśa under the Doșa called Avimrstavidheyamsa. According to the rule, there is an invariable correlation between the relative Yat (who or which) and the personal pronoun Tat (he or it). This invariable correlation between Yat and Tat is of two kinds: Expressed and Understood. Where both Yat and Tat are mentioned, the correlation is said to be Expressed; where one or even both are not stated, the correlation is said to be Understood. In the latter case, the expectation is fulfilled through Implication and hence there is no fault. Mammata has given instances of both - the expressed correlation and the understood correlation. In the latter case, ( a) the relative pronoun may be understood as in the following three cases : (1) when the pronoun Tat refers to one, that is the subject of discourse (Prakranta) (e.g. in Katarye Kevala etc., Sah refers to [king Attthi who is the subject of discourse), (2) when Tat refers to one that is well-known (prasiddha) as in Dvaym gatam etc. (Here Sa refers to the digit of the Moon which is well-known), (3) when Tat refers to a thing that is known by one's self (Anubhutartha) as in Utkampint etc. (Here Te refers to the eyes of Vasavadatta whose beauty has already been experienced by Vatsaraja). In

318

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 344

these three instances, it is not necessary that Yat should be mentioned. The required meaning is got at through Implication (i.e.) without Yat. or (b) when the personal pronoun is understood when the relative Yat is used in the latter clause, the persona! pronoun Tat need not be expressed, but may be understood, in the former by the context; it is therefore, not necessary to state Tat in the former clause; for, it may be obtained by implication. However, if Yat is used in the former clause, then the expectation, raised by it, will not be fulfilled, unless Tat is stated in the latter clause; and (c) when both the correlates are understood from the context as in Bhavabhuti's well-known verse : Ye nama etc .: "This effort is for him who be born - etc."

Mammata's View On Correlation It may be noted that it is not right, according to Mammata, to explain that when Tat refers to something that is well-known, etc., it does not require Yat, either expressed or understood. For, it is not based on the reading of such works as the Vyaktiviveka etc. and also because it is not favoured by our author himself who says that 'Tat does not requires the express use of Yat', but he does not say that Tat is not required. Thus in the example Tanoti yo'sau etc. the relative Yah remains expectant owing to the absence of an express mention of the personal pronoun Tat and the impossibility of Implication. In verse no. 244, which means : "The ears take the trouble of carrying the ear-rings, but the ear-rings adorn the cheeks, not the ears." According to the poetic convention : Nardhe Kincidasamaptam vakyam, i.e., no sentence should be left unfinished after the half of a verse, "Sravananam" placed in the second line, ought to have been placed in the first half of the verse. In this connection, Hemachandra observes in the Viveka that by virtue of this statement, contained in the gloss, Ardhantaraikavacakatvam is not mentioned by him as a separate sentence-fault. However, Mammata has mentioned it.

319

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 345

It is a fault of isolating a word in a distinct half (as in the verse 244 here, e.g., the word Sravananam placed in the distinct, second line) which occurs when an important word, signifying a reason etc., is isolated from the half to which it belongs, and is placed in the other half. This fault is not Sankirnatva, because the word does not fall in another sentence, but is simply placed in the other half of the sentence. This fault consists in the absence of expectancy which constitutes a fault. According to some, this fault may also occur when a word belonging to the second half, is placed in the first half. 115 In the next Gatha (245), the hair of the woman, who has just finished her bath, is fancied to be weeping, by means of drops of water, as if with the fear of being tied up. In this verse, there are two Utpreksas, but the main Utpreksa is connected with the word 'Rudanti'. Hence the word Iva, showing the Utpreksā, should be placed next to Rudanti, and not with Bandhasya, as is done here. Hence there occurs the fauit of Asthanapadtva. Here, our author quotes a couplet to support his view. The couplet or Karika states : "When there are many Utpreksās, the word indicative of the Utpreksa should be placed with that Utpreksa which is the most important." This Karika is from Vyaktiviveka I1 (110). (6) The blemish of diminishing excellence called Patatprakarsa occurs where the excellence of either a figure or a composition is gradually diminished as explained in the verse "kah kah kutra ... etc." (246). This fault appears when the style offends against uniformity and propriety. For instance, in the present verse (246), the excellence of the sense is increasing, since the elephant is more terrible than the bear, and so on with the buffalo and the lion; and yet the excell- ence of words consisting in alliteration (Anuprasa) and harsh sounds is gradually falling off. However, when the excellence diminishes according as the sentiment falls off, as in the next verse (247), i.e., in the fourth line, there is no fault. In fact, in this particular verse, the diminishing excellence, we are told by

320

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 346

Hemachandra, becomes a Guna or merit. Here the first three lines contain a challenge by Parasurama and are full of the heroic sentiment and as such the style of composition abounds in compounds. But in the fourth line, the poet avoids, quite appropriately, a compound ( though it was due in its proper course); for, the line in question contains a reverential- reference to Lord Siva and as such the style is soft, not harsh. Hence this fall of excellence is not a Dosa; but it is a merit.

(7) Samaptapunarattatva or Resumption of the concluded, is a blemish that occurs, as the very name indicates, when a sentence that is concluded is again taken up by some words, that qualify it, contrary to our expectation. The word that resumes the statement or the sentence may be connected with it (1) as an adjective or an adjectival phrase, or (2) as an adjectiva! clause. In the second case, Samaptapunarattatva is no fault, as Mammata puts it. This kind is illustrated in the verse (247), explained above, where the word Yena shows that the clause is adjectival to the first sentence which is principal. The illustration given by Hemachandra is verse no. 248. Here, in the first three lines, the poet says that it is impossible to describe the different qualities of the King Viracadamani, the foremost of heroes. Having completed the statement thus, the poet once again states the same thing in another way, and as such, the fourth line appears like a superfluous tail attached to the main statement which, as Hemachandra observes, does not strike us as charming, and hence it is a blemish. But where the statement is not supplemented, but a new clause is composed, there is no fault as shown above in connection with the verse 247.

(8) Avisargatvam is a blemish when the disappearance of Visarga is carried to excess as in the verse 249 in which several Visargas are changed into U or O. To make this a sentence-fault, it is necessary that more than one Visarga should be blunted. The Upahata referred to by Upahatau in the definition is the change of the Visarga to U. Mammata

321 21

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 347

calls it Upahata-visargatva, and it is that "where many visargas are consecutively changed to 'u' ". Another fault of Visarga is dropping of the Visarga called "Lupta-visarga". This fault creeps in where many visargas are dropped. The fault in both Upahata and Luptavisargatva arises due to the dissatisfaction produced in the reader by the harshness, i.e, looseness of the composition. Therefore, it is permanent. However, the presence of many Visargas is also a blemish. (9) Hatavrttatva or a metre condemned is a fault. 116 When a verse is composed in a faulty manner and does not scrupu- lously observe the rules of metre and of the proper stops in the metre and when the last syllable of every line is not in harmony with the Rasa which it contains. In short, Hemachandra mentions five varieties of Hatavrttatva : (1) When there is a violation of the definition of a metre; (2) When there is a break in the ceasura; (3) Although the definition of the metre is followed, yet it sounds harsh to the ear; (4) When a verse ends in a short syllable; and (5) When it is inconsistent with the sentiment in a verse. Actually, however, we may look upon a Condemned Metre as nothing but a harsh metre including under it all the five varieties of the fault. This is because the general feature of harshness to the hearer is found to run through all of them. Since Hemachandra has written a whole work on Prosody, he refers us to that work for further details regarding metrical rules and conception, and gives only instances of Hatavrttatvadoșa. The single-line quotation (250) illustrates the Vaitaliya metre in which the second foot offends against the rules of the metre by giving six short syllables in succession. And, in the next two quotations (251 & 252), the rule regarding ceasura is broken. In another illustration (253), the metre is Harini, in which the first caesura in every line is at the end of the sixth syliable. Here, however, the letter Ha at which there is a causura, is dependent upon another word, i.e., Anyat, being joined to it, and thus breaks the causura. Thus it is harsh here.117

322

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 348

(10) The fault of Sankirnatva or Confusion consists in the insertion into a sentence of words belonging to a distinct sentence. In other words, there is a confusion of sense because the words of two or more sentences are mixed up together. For instance in the Prakrit verse (256), Hemachandra points out in the gloss the proper order of the sentences. However, when sentences come in a string, as in smart dialogues, there is no fault of Sankirnatva as in the famous verse (257) cited here. This fault thus consist in a delayed or even an undesirable apprehension of meaning. The word 'Vakya' in 'Vakyantara', used in the definition of this Dosa, serves to point out that here a simple sentence is meant, not a complex or a compound one. The difference between Klişta and Sankirna is that, while in the former, absence of proper meaning is due to the position of words in one and the same sentence, in the latter, confusion prevails due to the mixing up of words in distinct sentences. (11) Garbhitatva or Use of a parenthesis occurs when in one sentence another sentence is inserted parenthetically. Thus a distinct sentence is wholly inserted in a (1) principal sentence or (2) between two clauses of the principal sentence. The verse (258) T49 etc. illustrates the first kind wherein the sentence "Vadami ... etc." inserted parenthetically thrusts itseif un-necessarily in the main sentence 'Parapakara ... etc.'. The same verse is cited by Mammata and Udyotakara observes that the inserted sentence is capable of yielding a meaning, but in Sankirnatva it is not so. In fact, in Sankirnatva, some words only of one sentence are inserted into another; but in Garbhitatva, one whole sentence is inserted. However, the essence of the fault (want of proximity) is the same in both.

When use of Parenthesis becomes a Guna

Nevertheless, when the speaker is in a flurry of some emotion, such insertions add grace to the style. Thus, for

323

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 349

instance, in the verse (259) : ["The whole world was conquered by Parsurama; (while describing his expioits we are thrilled with wonder ) and it was given to the Brahmins. This wonderful story started with him and died with him."] 'Vadanta eva" comes in the main flow of the sentence - but as it shows a great excitement on the part of the speaker due to Vira and Adbhuta, no fault of 'Garbhitatva' is involved here. On the contrary, Hemachandra asserts, it terminates in a merit ( Jo ). (12) When uniformity or harmony is broken, there occurs the fault of Bhagnaprakramatva. Thus, this fault consists in violation of Uniformity or Harmony. It may be noted that the word Prakrama, according to the commentary Prabha, does not mean commencement but it simply means uniformity of the subject - whether the beginning of the subject is violated by its end or the end by its beginning, does not matter. However, as a rule, one should begin a statement with a particular word or a word in perfect harmony with it; for, the introduction of a strange word jars on our ears and as such the fault of Bhagnaprakrama, as Mammata and Hemachandra call it, occurs, as e.g., in the one-line quotation (260), we have the words Ukta and Pratyabhasata. According to Hemachandra, there is no harmony or uniformity between these two words and as such there is the fault of violation of harmony. However, if Pratyavocata were usedi n place of Pratyabhasata, it would go well with Ukta. The word Tadvisrstah in the next verse (261), cited from the Kumarasambhava (VI. 94) is faulty and should be replaced by Anena visrstah. The word H=z: in the next verse (262), cited from the Kiratarjuniya (V!I. 32), used in the genitive, constitutes violation of harmony of the instrumental case which shows the reason of the Pandava brothers not being grieved at Arjuna's departure for penance. So also the word Gajajinasya in the genitive case breaks the uniformity; for, the word Bhasmaiva is used in the nominative case, and Kapalam agrees with it in the verse (263) from the Kumarasambhava (VII. 32). Hemachandra recommends that the expression should be reworded (using the nominative) to suit the contextuat.

324

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 350

harmony. Again, in verse 264, quoted in the Vyakti Viveka (I!) from the Sisupalavadha (V. 28), the idea is that the army used and enjoyed the waters of the mountain-rivers in a variety of ways and thus removed the stigma of the rivers that they were not enjoyed. Here the verbs are used harmoniously unti! the trend is broken, making it faulty due to violation of form. If the compound word is broken, the harmony will be restored and the blemish removed. As said above, Hemachandra is indebted to Mahimabhatta in this Chapter both in the body of the Kavyanusasan text-specially the gloss, and in the reference material reproduced in the Viveka. The Vyaktiviveka has been drawn upon at several places here. In particular, he has taken over this present verse 'RE#: ... etc.' (264) quoted in the Vyaktiviveka (II) along with Mahimabhatta's views by saying that in connection with this verse, some people allege that since herein by the verbs Nejana etc., the harmony of time which was started by Snana etc. is violated, there is here Prakramabheda in relation to Time as well. Hemachandra obviously hints here at Mahimabhatta's position because the present verse is actually given by Mahimabhatta to illustrate Kalavisesaprakramabheda. 118 Against this view, Hemachandra holds that since here no specific time is intended by the poet, this Dosa should not be alleged to be present. To say this, he reproduces Mahimabhatta's own comments (V.V., II. p. 302). The Viveka passage (p. 217 ff.) thus represents verbatim the comments of Mahimabhatta who had anticipated the objection referred to above. The passage states : "Alternatively, this fault of violation of Uniformity of time should not be reckoned as a fault at all. For, Uniformity of Time arises from the intention of the author which is itself uncertain." As Patañjali says in the Bhasya, "What is popularly considered as Perfect or which is known to the people as an object of the distant past, if the user ( of that form) is able to see it or if it is fit to be seen by the user, then that Perfect tense is not intended and in such a case, the imperfect or Lan is used, as e.g., in 'Jayanta conquered the creatures', etc. Besides, whether it is

325

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 351

beyond seeing or is unfit to see, there may be absence of intention, as e.g., in the statement 'an unmarried girl does not have a waist.' Now, Ajayat means that which was done in the remote past, and yet because it is worth seeing, it is not considered as remote, and as such the perfect (Paroksa) past is not employed here. Again in 'Anudara Kanya', the girls has a belly, but it is so slender so that she is called a giril having no belly. Mahimabhatta, therefore, says in a Sańgrahaśloka : "When a sense is dependent on intention for its presence or absence, the wise do not take into account the fault of violation of the harmony of time" (VV. 1l. 30). The next illustration of Bhagnaprakratva (verse 265) is from the Kiratarjuniya (III. 40), and it has been quoted by Mahimabhatta, Mammata and by our author too. It appears that Mammata is also indebted to Mahimabhatta in respect of ideas and illustrative verses on Dosas just as Hemachandra is beholden to Mahimabhatta. The idea in the verse is "Success favours those who strive hard for fame or happiness or to surpass othres." In this verse, there is no uniformity of affix (the infinitive termination), as the trend of the verse to use infinitives is broken, causing disharmony of form; hence this fault. To get over this fault, Hemachandra recommends the words Sukhamihitum va as proper. Mammata, however, briefly, states that here we have disharmony of a termination, and then recommends the same taxtual change which Hemachandra has suggested. Incidentally, this verse occurs in the Vyakti- viveka (II. p. 293) and Mahimabhatta comments that here we have the fault of Prakramabheda coupled with another fault in the form of an improper use of the option-denoting word Va in the sense of Ca which is connective. But he hoids over the discussion of this second fault and deals with the fault due to disharmony of an affix (Tumun) and recommends that the proper text should be 'Yasodhigantum ... va'. In the Viveka Commentary, therefore, Hemachandra reproduces a passage of the Vyaktiviveka which in part precedes the present verse and also follows it in the source.

326

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 352

Hemachandra's quotation in the Viveka (p. 218) begins with the comment that in the above expression 'Sukham ... etc.' the use of Va cannot be said to be improper, being suggestive of an option between two equal options - as such, the objection is refuted.

Mahimabhatta has quoted the verse (Viveka, V. 343) from the Raghuvamsa (VIII. 85) to illustrate Pratyayaprakramabheda. In the next verse (Viveka, 344), Mahimabhatta observes that the poet has started the trend of mentioning the imperative forms and despite the change in the trend, the development of the idea goes on unhampered, because the use of imperatives was not done away with. Hence here there is no Pratyayabheda.

In the next verse (K.A.S., gloss, V. 266) the poet starts with the word Udanvat (the sea), but in the next sentence again mentions the sea by the word Apam nidhih. This is a fault. Mahimabhatta recommends a change which means : The earth is limited (bounded) by the sea and the sea is a hundred yojanas in expanse. This would ensure that the sea which is the subject of the verb 'child' would become an expressed and principal predicate and the fault befalling the compound word would be removed. Hemachandra has cited this last comment of the Vyaktiviveka gloss in the viveka and reproduced the next two verses (345-6). His instance (V. no. 267, gloss) of using synonyms in the same context explains Mahima's Upasargaprakramabheda. The verse No. 270 illustrates Mahima's Śabdaprakramabheda. Verse 273, 274, etc., illustrate this blemish in different figures. But verse 275 has a child as the speaker; hence there is no Dosa here. Viveka (p. 220) contains a Vyaktiviveka passage which is interesting (V.V. p. 320 etc.). This is the way in which the violation of uniformity is explained. Ananvita is Hemachandra's last (13th) blemish of a sentence. It consists in absence or incompatibility of connection which terminates in absurdity of meaning or superfluity of sense (vide K.A.S. Gloss, p. 222).

327

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 353

The Eight Ubhayadosas Next Hemachandra takes up the eight blemishes pertainnig both to Word as well as Sentence. These are (iI !. 6) : {1) Unconventional Usage or Aprayuktatvam; (2) Indecorous (in three ways) or Aslilatvam; (3) incapable of giving sense or Asamarthatvam; (4) Having an improper significance or Anucitarthatvam; (5) Unpleasant to the ear or Śrutikatutva; (6) Obscure in meaning or Klistatva; (7) Having the predicative factor not discriminated or Avimrstavidheyamgam; and, (8) Of repugnant implication or Viruddhabuddhikrt (only when occurring in a compound ). A Comparative Study of Ubhayadoas Now, Hemachandra's Aprayukta is called by the same name by Mammata and Bhoja. Rudrata regards this fault as a sense-fault, and calls it Apratitam. Our author's Aslilatvam {threefold) is Bhoja's Gramyam - Asabhyartham Aslilatvam and it is manifold. Mammata, however, calls it by the same name. Vamana has two more divisions under Aslila, in addition to those of Mammata. According to him Aslila is a padarthadoșa. Bhoja makes Asliia a sub-division of Gramya and makes Amangala and Ghrnavat coordinate with it. Asamarthatva here is the same in Mammata, Rudrata and Viśvanatha, but Vagbhata calls it Aprasiddha (e.g. Hanti). Hemachandra's Anucitartha is common to Mammata and Visvanatha. The Srutikatu of Mammata and Hemachandra is Vamana's and Bhoja's Kasta and Śrutikatu of Vagbhata but Parusa and Duhśrava of Vidyanatha (P.R.Y.B.) and Visvanatha respectively. Hemachandra's Klista is the Klista of Vamana's Padarthadosa Klista, Bhoja's and Vidyadhara's Apustartha and Kliştadosa and Klişta of Viśvanatha. Vagbhața calls it Asammita. Hemachandra's Avimrstavidheyamsa is the namesake of Mammata's as well as of Visvanatha's same Doşa.

328

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 354

Hemachandra's Viruddhabuddhikrt is Mammata's Viruddha- matikrt but Vagbhata's Vyahatartha, Bhoja's Viruddha and Rudrata's Viparitakalpana. In point of fact all these are word-faults only. Hemachandra's Treatment of Ubhayadosas In dealing with these eight Ubhayadosas, Hemachandra .derives help from and substantially draws upon the works of 'Rudrata, Mahimabhatta and Mammata. Hemachandra explains his unconventional or unemployed faulty word as one not sanctioned by poetic tradition, though it is well-known among the masses alone (i.e., Gramya or Vulgar) or in the Sastras alone. In view of this, the deiects of Apratita, Asamartha and Nihatartha in Mammata's sixteen Padadosas do not need separate mention, being included in Aprayukta itself. However, Asamartha is retained by Hemachandra as an Ubhayadosa (of Pada and Vakya). Mammata (K.P. VII. 51) gives sixteen Padadosas and then debars three viz., ungrammaticalness, incapable and uselessness from the field of Padadosa, retaining thirteen as Vakyadosas. The distinction of Pada-Vakyadosa is justified on the ground that where the defect lies in a single word in the sentence, it is regarded as occurring in the word, while, where it occurs in more than one word, it is taken as occurring in the sentence. Incidentally Hemachandra cites Rudrata's verse (VI. 27) to express the view that stang words should not be used as Desya words are not amenable to etymological explanations and are regional in character. But Aprayuktatva is a fault common to Word and Sense both in Mammata and Hemachandra. The fault consists in delayed apprehension of the principal sense (Mukhyarthahati). 'Asfilatva' or indecency causes the manifestation of shame, disgust or inauspiciousness. There are many subdivisions of these three. Hemachandra draws on Mammata here. As this fault consists in the apprehension of a sense that diminishes the enjoyment of the Rasa or in causing dissatisfaction to

329

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 355

the reader due to suggestion of such a sense, it is no blemish of Jugupsa in certain Rasas (Santa, for instance) where 'renunciation' is the aim. Similarly, Vrida is no blemish in Love. 'Asamarthatva' is an interesting blemish. It means partiaily powerless word or sentence. This represents the principle of Ambiguity in English Literature as a poetic and stylistic device. But, as William Empson warns us (Seven Types of Ambiguity, p. 235) : "An ambiguity .... is not satisfying in itself, nor is it considered a device on its own, a thing to be attempted; it must in each case arise from, and be justified by, the peculiar requirements of the situation." Otherwise ambiguity degenerates into obscurity and dubiety.119 But not when it is deliberate and suggestive. And when it results in Vyajastuti, it is a Guņa. Hemachandra follows a different authority in regard to Asamarthatva which consists in a (1) lack of expressiveness (Mammata's Avacaka); (2) fanciful sense, and (3) doubtfulness or ambiguity and incapacity to convey the intended sense. It pertains to word and sentence. Thus Mammata's Asamartha, Avacaka, Prasiddhihata and Sandigdha are included here under Asamartha. Hemachandra adopts verses and comments from Mammata and also takes over passages from Vyaktiviveka in his Viveka. The long passage (V.V. p. 440) by Mahima explains the Avacyavacanadosa which Hemachandra modifies slightly. This passage deals with verbal and semantic state- ments in a subtle, analytical way. Mahimabhatta's Conception of Dosas It may be noted that in the second chapter of Vyaktiviveka, Mahimabhatta first explains Dosa in terms of Impropriety and then sub-divides Dosa into Internal (Rasadosa) and External (Word and Sense faults). He gives a fivefold classification to this external inappropriateness or poetic blemish : Vidheya- vimarsa, Prakramabheda, Kramabheda, Paunaruktya and Vacyavacana. While the internal biemishes relate directly to Rasa as explained by the Dhvanyaloka, the enternal blemishes

330

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 356

are detrimental to Rasa through the via media of Vacya (i.e., Artha), working through Sabda. Thus the external dosas are indirect and mediate. Thus Mahimabhatta, a critic of the Dhvani theory, "admits unhesitatingly Anandavardhana's doctrine of Anaucitya ( incongruity) but proceeds to analyse the concept scientifically". Dr. K. Krishnamoorthy observes that this classification of Dosas was for the first time enunciated by Mahimabhatta. They are as much logical as literary defects. 120 Hemachandra reproduces Mahimabhatta's arguments on and off (e.g. V.V. Il. p. 231 etc .; pp. 378, 388-9; also pp. 431-32, etc., as well as his Samgrahaślokas 73-77 etc.) in his Viveka at several places to elaborate on the different Dosas of language and meaning and benefits from Mahimabhatta's superb analytical acumen. In connection with citations of Mahimabhatta's views, Hemachandra adds critical comments and shows that Dosas are interconnected, overlapping and inclusive in many places. In this connection we may draw the reader's attention to Hemachandra's method of drawing upon and connecting Mahimabhatta's views of Avacyavacanadosa with regard to Avašyavacya (VV. 333 & 335). It is also noteworthy that even Mammata has benefitted from Mahimabhatta's intensive deliberations on Dosas. And it is no exaggeration to state that Mahima's detailed discussion of well-known verses from Kalidasa and others are quite thought-provoking and remarkable for their incisiveness and thoroughness (Vide 'Viveka', pp. 203-4). Anucitarthatva consists in improper signification and is a permanent fault and this fault corresponds to Hinopama. It arises from a breach of propriety and Mammata's illustrations under Upamadosas etc. are taken over by Hemachandra. Bhämaha (Il. 54 & 55) also deals with this aspect of Upama. While accepting Mammata's views here, Hemachandra adds the proviso that this is not a blemish

331

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 357

when the incompatibility of two things compared leads to a deliberate censure. This fault occurs in a word as well as a sentence. Cacophony is a well-known word-fault. It consists of such harsh letters or syllables as manifest the excellence called Ojas and depress the principal sense. Such words are faulty only in case of a Rasa that is possessed of Madhurya; since in the Heroic etc., they heighten the sentiment. It is not a blemish when a grammarian is a speaker, when there is imitation of another. Mammata's Pratikulavarnatva is a sentence fault occurring in Rasa-poems. Hemachandra illustrates cacophony in a sentence and states (VI1. 59) that "owing to the propriety of the speaker etc., even a blemish becomes excellence in certain cases, and in others, it is neither the one nor the other". We can see to what extent Mammata's codification of Dosa holds away over later writers like Hemachandra, Visvanatha and others. These later authors not only accept Mammata's views and comments but also his illustrative verses. in this connection, one realises the truth of Dr. V. Raghavan's remarks : "Hemachandra's treatment of Dosas in Chapter III ..... is almost a reproduction of Mammata's Chapter on Doșas. Hemachandra accepts all the Rasadosas; most of Mammata's Pada-dosas and Vakyadosas are accepted ..... All the Arthadosas ..... are also accepted ...... The number, nature and illustrations of all the flaws are the same .... In (his) own commentary on his work, Hemachandra has given additional matter drawn from Anandavardhana and Mahimabhatta under the heads of Rasadosas, Avimrstavidheya and Prakrama and Krama Bhangas." (Shojas Ś'r. Pr., p. 246)

Similar views are also expressed by Shri Trilokanath Jha in his paper in the Journal of Bihar Research Society, Vol. XLIII (1-2) in connection with Hemachandra's indebtedness to Mahimabhatta,

332

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 358

Hemachandra's Klistatva occurs when there is a delay in apprehending the sense of a verse or a sentence owing to its faulty Syntax or its clumsy construction and results in obscurity of meaning. He adapts Mammata's words. Mammata had provided (K.P. VII. 51) that the blemishes of the Obscure, the Prominent non-mention of the Predicate or of the Apodotic or of the Emphatic and the Repugnant Implication or Suggestion occur in a comound only. However, when the words remain separate, the blemish belongs to a sentence. Thus the blemish arising from the want of juxtaposition is a sentence-fault only. It may be noted that Obscurity is no fault when the adjectives are peculiar to certain persons such a Ravana, Siva, etc., or in Enigma or Paranomasia, etc., when a delayed apprehension is desirable. And in the case of a drunkard etc., it is even an excellence. Avimrstavidheyamsatva or the blemish of Non-discrimi- nated in predicate occurs where the predicative part is not principally stated, as Hemachandra puts it. This biemish pertains to a word and a sentence. This blemish is one of the most prominent blemishes, and it has attracted much attention of the theorists. According to Mr. Mitra, the transtator of the Sahityadarpana, the Sanskrit word 'Vidheya' "is not restricted to the sense of 'predicate' but is used also in the signification of a word that gratifies the expectation raised by a previous word, as also in the sense of one on which a stress is laid". For this reason, Mr. Mitra has coined the adjective Apodotic from the Greek word Apodosis which, in Greek, means the completive part of a sentence, which gratifies the expectation raised by the Protasis or the introductory part. Now, the prominence of the predicate implies its capability of being apprehended as the predicate and it has that capability when it is expressed after the subject, and is not subordinate to it. Thus this blemish extends to the verses Nyakkaro etc., and Ksanamappa etc., because in the former, the required prominence is absent and in the latter, an express nagation

333

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 359

is not mentioned. Thus both the parts of the definition, i.e., the adverb Pradhanyena (prominently) and the verb Anirdistah (not expressed) have got their proprieties. In a sentence, the subject and the predicate are the two principal parts, and to be known as such, both must be stated separately. Hemachandra adduces instances where this rule is violated, giving rise to the fault of prominent non-mention of the predicate. And, in the Viveka Commentary (p. 243), he deals with the aspect of Negation (Nisedha) with the help of a Vyaktiviveka passage (VV. Il, opening passage). This discussion is comparable to Mammata's discussion of the negative compound (Vide K.P. VtI. V. 162), which stresses that the negation should be predicated, i.e., emphasised. Mammata points to the famous stanza from the Vikramorvasiyam (IV. 7) where this is done - and rightly. For, as the quotation (no. 73) in Viveka states, " When the affirmation is not principal, but the denial is so, the latter is termed an Express Negation or Prasajya Pratisedha in the case of which the negative associates with the word that qualifies the verb as in Na drptanisacarah (and not Adrptanisacarah)". But, in the given exampies Amukta or Anuktavan, the denial has not the appearance of an Emphatic Negation (i.e., it is not Na mukta or Na uktavan), being reduced to an unprominent condition in the Tatpurusa compound ( Amukta or Anuktavan), and hence, faring like what is called a "Privation" or Paryudasa. Thus, "when the affirmation is chiefly intended, and not the denial, it is to be recognized as that case of denial, which is called Paryudasa, where the negative is compounded with another word, as in Jugopat- manam (Raghu. I. 21)". In this verse, there is no poetic blemish since the adjectives Atrastah, Anaturah, etc., go with the subject and are not predicates and as such they do not need prominent non-mention.

Two Types of Negation Thus, there are two kinds of Negation : (1) Prasajya pratisedha in which the negation, instead of the affirmation, is

334

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 360

emphatic, and ( 2) Paryudasa, where affirmation is more prominent than negation. Besides, on the basis of the general principle that if a word enters into a compound, it cannot be emphasised, it is laid down that when negation is not compounded it is Prasajyapratisedha and when it is compounded, it is Paryudasa, However, Vamana allows compou- nding in Prasajya pratisedha and hence it cannot be said to be admitted on all hands that whenever Nan is compounded, it must be Paryudasa. Hemachandra thinks that the negation in Anuktavan should be emphatic because it is a negation called prasajyapratisedha and so he states that the negative compound in Anuktavan is improper because the negative here is called Paryudasa (compounded) and it gets connected with the verb. Besides, he adds, by reproducing an argument from the Vyaktiviveka, connected with the verse Samrambhah Karikīta ... etc. (V. 353 in our text, cited to illustrate Avimrstavidheyamsadosa in a sentence, p. 245) with the comments (p. 196), that it is not proper to resort to Paryudasa here because it will prevent the sense from being comprehended or the sense will not fit in. This discussion proceeds apace and forms an interesting intellectual exercise in the Vyaktiviveka (II) (vide Viveka, Qs. 76-77 ) the discussion regarding the propriety of construction in relation to Uddesya and Vidheya so as to avoid the Vacyavacanadosa comes to an end (vide V.V.II. 94-95; also pp. 431-32) thus : "The predicate should not be stated without stating the subject; for nothing, nowhere can stand stable unless it has found a substratum. This mutual relation of subject and predicate is of the nature of Rupya-rupaka; so, in it, the mention of predicate is never proper before a subject." (vide K.A.S., pp. 244-245). Hemachandra goes on to cite the view-point of patanjali, the author of the Mahabhasya, who has detected the blemish of prominent non-mention of the predicate in Panini's, sūtra "Vrddhiradaic" because the order of Anuvadya or Uddesya and Vidheya is reversed here. But he defends this reversal on the ground that it signifies an auspicious beginning.

335

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 361

In view of the definition of Pramana as givenin Pramanavartika I. 31 ("Pramana or Proof is unobstructedor uncontradicted knowledge"), in poetry also the same methodology is recommended; as e.g., in the verse lyam gehe laksmi ... etc. (U.R.C. 1.38). Hemachandra adopts the verse Trak taravi nivasanam (to emphasize the above points) and the verse (No. 353) Samrambhah karikitamegha .... etc. from the Vyaktiviveka (the last mentioned verse explains the same blemish in a sentence). However, the words Yo'sau in the fourth line (in verse 353). give rise to a discussion on another aspect of the same fault. Here the use of Yad without Tad is a blemish) for, Yad must be followed by Tad and between the two, Tad is very important and hence it should not be dropped. The discussion on this point is quite exhaustive as presented in the gloss. (K.A.S., pp. 245-247). Mammata states that (1) The personal pronoun Tad, when it refers to an object (a) that is under discussion (b) well-known or (c) known by experience, does not require the use of Yad (K.P. VII, gloss); (2) If the pronoun Yad is used correlatedly in a sentence that follows, it does not require, because of its potency, the use of Tat correlated to the sentence that precedes; because herein Yad implies Tad; (3) But the pronoun Yat, used in the beginning, does not fuffil its expectancy without the use of Tat in a latter sentence; (4) When both are mentioned, nothing is wanting; (5) in some cases, both may be implied; as e.g. in Ye nama kecid etc .; (6) Tat and Adas juxtaposed with Yat, signify weil-knownness. (Veni. 1.13); (7) The use of Yat twice, with tat used once, implies all the objects singly, This lead is followed by Visvanatha also.

Compound Words

While discussing Mahimabhatta's illustrative verse on Ambikakesart, Hemachandra reproduces an expository passage in the Viveka (pp. 247-258) which runs into 12 pages. This

336

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 362

relates to the rule that the pronoun Yat used in the beginning does not fulfil its (expectancy without the use of Tat (gloss p. 247, v. 358 ff). This discussion is connected with Mahimabhatta's exposition of the compounding of words under the third type of Vidheyavimarsa (V.V.II). Hemachandra thus introduces the question of use of words in compounds that leads to the blemish of Avimrstavidheyamsa. Mammata has also touched on this aspect under the compound words Aryanuja and Tatakalatra, where the words Arya and Tata are improperly subordinated in the compounds. Hemachandra, therefore, hits on presenting the traditional ideas on this question by means of the Vyaktiviveka passage referred to above. Mammata already mentions that of his sixteen Padadosas, the last three of obscurity, prominent non-mention of the predicate and repugnant suggestion are possible only in a compound. However, it is a sentence-fault when the words are separated. Instances of Samasas are also cited wherr this fault occurs.

Mahimabhatta's View on Compounds Summarised In the verse (353) 'संरम्भ: करिकीटमेघशकलोदेरेन ... etc.', Mahima- bhatta's attention is first engaged by the negation in the word ya4. In Asamrabdhavan, negation is prominent, not assertion. So compounding is not proper; for this is a case of Prasajyapratisedha. This is the first kind of Vidheyavimarsadoșa. The second type of this dosa occurs in the same verse as the correlation of Yad and Tad is jeopardised (only Yad, without Tad, occurs herein and mere Yad refers to a known fact; as such, it does not convey any new meaning. Hence it is the sphere of Anuvadya). The long Vyaktiviveka passage cited by Hemachandra refers to the third type of Vidheyavima- rsadoşa in the same verse. Mahima introduces the topic of Samasa by observing that "in the word Ambikakesari, the genitive compound does not fit in well; for it is faulty. Now, generally, all compound words (except Dvandva or pairs) are made up of adjectives and substantives; for, otherwise, they

337 22

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 363

will not be capable of giving 'sense'. This relation takes two forms according as the qualifier and the qualified are in the same case or in different cases. The first relation characterises the Karmadharaya compound. But where, in a compound, two or more words qualify a third (uncompounded) word, it is a fit case of the Adjectival Compound (Bahuvrihi). Besides, when, in a compound, either a numeral word occurs or a negation occurs, then a Dvigu or a negative compound comes into being. When many case-relations operate, they typify the Tatpurusa but where an indeclinable dominates, there, the Avyaytbhava occurs.

"Thus, although a compound consists of an adjective and a substantive, yet when the adjective promotes the beauty of its substratum, i.e., the substantive and as such becomes dominant enough to occupy the position of an Emphatic ( predicate ) term and at the same time when the substantive is merely reduced to the status of a subject term, being subordinated to the predicate term, one should avoid the compounding of the two words. For, in the case where the two words are compounded, there the dominantness and the subordinateness respectively of the adjective and the sub- stantive will cease to exist. As for opposition between the subordinateness and principalness as co-existing, this is not a meterial argument. As for the outcome, the outcome of the predicated thing or intended sense is the unique, charming sense of a sentence known to a few connoisseurs and is a subject peculiar to the Genius of the poet only." This view is illustrated with examples of the different compounds by Mahima. On and off, Mahima offers thought-provoking comments on the verbal and semantic as well as logical aspects of this topic. Mahima particularly emphasises the fact that the emphasis that is experienced in the quaifying words (i.e., Predicates) is possible when these case-terminations are retained; hence when these cases are obliterated, the emphasis due to a predicate is not apprehended. And for this reason,

338

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 364

not only is there subordination through words in the adjective but there is also subordination in point of sense; for, they ascribe their attributes, known through other means of proof, to the substantive and thus increase the latter's charm. And by this we apprehend the prominence of the subject (i.e., Substantive ) in virtue of the words and also the sense. For these substantives only serve as subjects. As, in a compound, there occurs the disappearance of a case-termination, the apprehension of promotion or demotion does not take place. Consequentiy, Rasa, which depends on the promotion etc. of the Sense, cannot be realised and thus the poem whose soul is Rasa suffers from the blemish of Vidheyavimarsa. Hemachandra omits paragraphs in between and goes on to cover several aspects of the matter in hand. The upshot, however, is that anything emphasised by the poet must not be, as a rule, compounded with another. There is no rule that the other word must be a substantive only. It can be anything else. However, the three Antaraslokas (V.V. Il. 18-20) cited in the Viveka (Qs. 82-83 p. 258) which follow the explanation of the linguistic beauty of the well-known verse Nyakkaro etc. (an acknowledged example of the Vidheyavimarsa blemish ), also answer the question -" Is it always a blemish to compound words? " - in the negative and state : "But the employment of a compound is considered praiseworthy in Rasas like Vira etc. (except in Santa, Śrngara and Karuna) since such a mode of expression suggests the Rasas in question. For, Samasas, Metres, the Vrttis (like Kaisiki, Upanagarika etc.) and Kaku are the suggestors of Rasa as they have the Vacikabhinaya as their Atma or are included in Vacikabhinaya. And compounding should be done only half-way in a verse - not more; not in a substained way so as to pervade the four lines; otherwise it becomes like prose, which being non-metrical, is deficient in delineating the Rasas." The role of a predicate implies predominance or emphasis; for, there cannot be dissociation ( Vyabhicara) between

339

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 365

Pradhanya and Vidheyatva. They always go hand in hand. Hence prominent non-mention of this important factor in a sentence is also a blemish. The eighth and the last poetic blemish occurring both in a word and a sentence is Viruddhabuddhikrt or one that causes repugnant suggestion or Implication. This also occurs when the compound is resolved in another way, as e.g .. the word Akäryamitra, i.e., (1) an unselfish friend (2) 'a friend in evil'. The second sense is repugnant to the first sense, which is intended. However, the first method involves a Laksana and so the second sense is more readily apprehended. Secondly, this blemish occurs when two nouns. are so compounded as to form a third noun, which by custom, has a sense, opposed to that sense which is yielded by the two nouns; as e.g., Galagraha. Several other varieties are also illustrated where a sense repugnant to the intended sense is suggested. Hence it is no blemish if the repugnant sense is- intended. In a sentence, a number of ambiguous words lead to this fault. But when this ambiguity is deliberate, no blemish occurs. Arthadoșas Explained Hemachandra enumerates twenty blemishes pertaining to Sense. The blemish of Kastatva or obscurity of sense arises out of clumsiness of construction (Verse 370; K.P. VII, V. 268). Apustarthatva or Superfluity and Irrelevance is instanced when a sense which is not at all pertinent to the subject in hand is thrust in a verse. However, irrelevance is also understood by Mammata as implying inconsistency or tautology. So irrelevance or superfluity yield two types of this fault and reflect on the poet's deficient powers. In Slesa or paronomasia etc., where a disptay of figures of word such as alliteration etc. is the principal point, there is no blemish of this kind, viz. Apusțārthatva. The other blemishes of Sense, with seif-expianatory and tell-tale names, are Vyahatatva (Contradictoriness), Gramyatva

340

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 366

or Avaidagdhya (An unpoetic or rustic, vulgar sense), Aslilatva (Indecorousness), Sakanksatva (Incompleteness), Sandigdhatva (Dubiousness or Ambiguity), Akramatva (Absence or Impropriety of order), Punaruktam (Tautology), Bhinnasahacaratva (Dissimilarity), Viruddhavyangyatvam or Prakasitaviruddhatva of Mammata (suggesting a sense opposed to the intended sense), Prasiddhiviruddhatva (Opposition of the suggested sense to usage and is the same as the previous one having repugnant or inconsistent sense), Vidyaviruddhatva (Opposition to sciences), Tyaktapunarattatva (Resumption of the concluded), Saniyamaparivrtatva (Improper Non-limitation), Aniyamaparivr- tatva (Improper limitation), Viseșa and Avisesaparivrtatva (Improper non-specification and Improper specification), Vidheyayuktatva (Improper predication) and Anuvadayuktatva (Improper attribution). Exceptions or Apavadas After exhaustively explaining the different kinds of blemishes, both verbal and ideal, Hemachandra proceeds to deal with the exceptions to these blemishes in the last three Sutras of the third chapter (III. 8-10). He provides that all blemishes cease to be blemishes where there is Imitation. Again, if the speaker, etc., are proper, no blemish arises. Thus the force of the character of the Speaker, Hearer, Suggestion, Subject-matter, Context, etc., nullify and neutralise the blemish or turn it into a merit (vide K.A.S.lll 9-10). However, Hemachandra does not duplicate his effort here since he has already dealt with Exceptions under the different Dosas.

A Critical Reviews of Hemachandra's Treatment of Dosas This marks the end of Hemachandra's treatment of the poetic blemishes in so far as they relate to Rasa, Sabda and Artha. Looking back on the third chapter of the Kāvyanusasana, we find that the treatment of Dosa is theoretically consistent from the standpoint of Dhvani-Kavya and exhaustive from the point of view of Mammata's codification which has taken into

341

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 367

account the contributions to the conception of Dosa in its: different aspects of Bhamaha, Dandin, Vamana, Rudrata, Anandavardhana and Mahimabhatta. While defining, classifying and illustrating Dosas, Hemachandra has borne in mind the important literary principle of Aucitya which is the governing principle of the Rasadhvani and as such he has tried to bring all Dosas into an effective relationship with Rasa in terms of which he has defined the doctrine of Dosa. On the other hand, Hemachandra adopts Vamana's classification of Doșas into Padadosas, Padarthadosas and Vākyadoşas and Vākyarthadoșas as modified by Mammata and benefits from Rudrata's treatment also. He draws upon Mahimabhatta's treatment of Dosas in ample measure - especially in his Viveka, and as adapted by Mammata with illustrations. But, in the main, Hemachandra follows Mammata in theory and practice, especially his codifica- tion of the Rasadosas in relation to the principle of Anaucitya. In view of this, Dr. K. Krishnamoorthy's remarks are not wide of mark : "Almost all the later writers slavishly follow Mammata in their treatment (of Dosas)." (Essays in Sk. Criticism, p. 166; vide also Dr. V. Raghavan, Bhojas Śr. Pr. pp. 242-46 & 248).

It will be seen that in our exposition of Hemachandra's. treatment of Poetic Blemishes we have taken care to 'trace the influence of earlier authors' views on Hemachandra's concept and treatment of Dosas and, as for Hemachandra's in- debtedness to Mahimabhatta, we have shown from place to place how Hemachandra utilizes ideas and expressions from the Vyaktiviveka (II) of Mahimabhatta to fortify his exposition of the various types of Dosas as also to enrich his discussions of the illustrative verses. It may be mentioned that in an exhaustive study of Hemachandra's indebtedness to Mahima- bhatta's Vyaktiviveka, published in the Journal of Bihar Research Society, Vol. XLIII, parts 1 and 2, Shri Triloknath Jha, has also provided a detailed chart of the passages of the Vyaktiviveka skillfuly utilized by Hemachandra in his work.

342

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 368

THE POETIC EXCELLENCES OR THE GUNAS 5

Hemachandra has defined poetry as Word and Sense possessed of Gunas or poetic excellences, and clearly laid down that the excellences are the causes of the heightening of the Rasa and hence primarily they are the attributes of the Rasa or Sentiment, and it is only figuratively or indirectly that they are said to belong to the words and the senses as these latter help the suggestion of the Rasa. He also has demonstrated by the method of positive and negative concomittance that Gunas and Dosas reside in the Rasa only and not in Words or Senses. Hemachandra's Stand on the Gunas While dealing with Dosa, Guna, Alamkara and other poetic elements, Hemachandra clearly takes his stand on the Literary theory which regards Rasa or Rasadhvani as the soul of poetry. For, once you acknowledge the supreme importance of Rasa in poetry, you find it relatively simple to show the precise position of other poetical concepts such as Guna, Doşa, Vrtti, Riti, Sanghațana, etc., in a poem. It was Anandavardhana, who, in his Dhvanyaloka, for the first time, interpreted the different concepts of Dosa, Guna, Alamkara, etc., in their relation to Rasa. And, so far as the concept of Guna is concerned, he recognised only three Gunas - Madhurya, Ojas and Prasada, as against some ten Gunas or Literary excellences of his predecessors (Dhv. Al 11.6, 11.8, etc.).

343

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 369

Mammata's Definition of Gunas Mammata, who follows in the footsteps of Anandavardhana, defines Gunas as those attributes of the Rasa, that are like the heroism of the soul, that cause its exaltation and have an unceasing existence2 (अचलस्थितय: . In the gloss that foltows this karika ( K.P. VIII. 66 ff.), Mammata, elaborates on this : " Just as heroism etc. belong to the soul only, and not to the form, so also sweetness or Madhurya etc. belong to the Rasa only, not to the letters. But, sometimes, on seeing the tall figure which is appropriate to heroism, the usage -' His form alone is heroic' - prevails and in others, even when someone is not brave, he is called brave only on the basis of his large physical frame or body, whereas in certain other cases even a brave man is calted not brave only because of his short form. Just as such usages prevail amongst people who do not know for sure, similarly the use of Madhurya etc. being prevalent (figuratively) for soft letters suggestive of tender Rasas (like Śngara etc.), those who are devoid of the knowledge that excellences extend as far as Rasas, use Madhurya or sweetness etc., for the letters suggestive of Rasas which are tender and the like and speak of untenderness of these letters which in fact help the tender Rasa etc. Therefore, the sweetness etc. are attributes of the Rasas which are manifested through the choice words ( Varnas) and these do not depend simply on the letters. We shall presently illustrate how these letters become suggestive of the Rasas." Gunas and Alamkaras Distinguished Having thus explained the concept of Guna in its relation to Rasa, Mammata turns to the discussion of the distinction between the concepts of Guna and Alamkara. So in the next Karika (K.P.VIlI.67), he tries to determine the general character of Alamkara in its relation to Rasa : उपकुर्वन्ति तं सन्तं122 येऽङ्गद्वारेण जातुचित् । =

344

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 370

i.e., Those (elements) that help occasionally Rasa, where it exists, through its parts, are the figures (such as) alliteration, simile and others like the necklace etc.

In the gloss that follows, Mammata remarks : The Alamkaras help the principal Rasa when it exists through exaltation of the parts in the form of expressive words and their meanings. But when Rasa is not present, these Alamkaras tend to become merely a fanciful expression. And, in some cases, the Alamkaras do not help the Rasa which exists. This is the difference between the poetic excellences or Gunas and the poetic embellishments or Alamkaras, points out Mammata. And adds that the contention of Udbhata (in 'Bhamahavivarana) to the effect that, though in empirical terms the qualities such as bravery etc. subsist by inherence ( #H3T) but ornaments such as necklace etc. subsist by conjunction ( #aM ), yet in poetry, excellences like Ojas ( floridity ) etc. and embellishments like Anuprasa etc. ( Alliteration) both subsist by inherence ( #RET4 ) only; and so any distinction between Guna and Alamkara is blind traditionalism of the ignorant people, is wrong. 1 23

Again, what Vamana says -" Excellences are attributes which produce the poetic beauty, but the embellishments 'heighten it " - is equally untenable. For, the question is : Is poetry regarded as such due to the presence of all the excellences or due to a few of them ? If due to ( the presence of) all, then, how the Gaudi and the Pancali dictions or styles, which do not possess all the excellences, constitute the soul of Poetry? ( For, Vamana defines Riti to be the soul of Poetry.) If due to a few, then examples like " ef: - etc." will be called poetry when the excellences Ojas etc. are present. But, in examples like "स्वर्गप्राप्तिरंनेनेव देहेन etc.", Visesokti and Vyatireka are responsible for the appellation of poetry in the absence of (your, i.e., Vamana's) excellences. For, this last verse, though bereft of letters suggestive of

345

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 371

sweetness and floridity is out of context and perspicuity is absent, contains figures, which are supposed to heighten the poetic beauty, produced by excellences which are absent, is a case of good poetry.

Three Gunas only So, there are three excellences only, viz., Sweetness, 124 Floridity and Perspicuity, and not ten. In the foregoing discussion of the theory of Guna, it becomes clear that the Dhvani-theorists have a different or novel outlook on Poetic Beauty. For, while the predecessors of Ananda- vardhana, in the field of poetics, treated of the concepts of Riti and Guna as a means of external embellishments of poetry and "even when Vamana calls Riti the atma or essence of poetry, he means by it only external beauty of objective repre- sentation realised by means of certain standard excellences"125, the Dhvani-theorists considered Rasadhvani to be the soul of poetry, and hence, in their opinion, other poetic elements stand subordinate to it. Anandavardhana puts this quite effectively in the following Karika ( Dhvanyaloka 11. 4) :

वाच्यवाचकचारुत्वहेनूनां विविधात्मनाम् । रसादिपरता यत्र स धबनेविषयो मतः ॥ Thus, the charmingness or otherwise of the Gunas, Alamkaras or Dosas is judged, by the protagonists of the Rasadhvani theory, not on their own account but in terms of the part they play toward the realisation of Rasa. Hence Mammata discusses the concept of Guna in relation to the promotional role it plays in ths awakening of Rasa. He interprets the poetic concept of exceilences of composition in a new sense, following in the foot-steps of Anandavardhana, and brings them into an effective relation with the underlying' sentiment in a literary work, as " qualities which serve to heighten its charm." Dr. S. K. De puts this matter in a proper

346

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 372

perspective : The verbal form of a work cannot be said to possess the qualities of energy or sweetness ( except by way of analogy), unless we mean by it that the underlying sentiment is vigorous or sweet. The Gunas, therefore, are related to the Rasa, as virtues like heroism are related to the soul of a man. The verbal form, the mere sound, produces the excellences only as a means or instrument; the real cause is the Rasa, even as the soul is the true cause of virtues like heroism in a man. The same consideration applies also to the case of poetic figures ( Alamkaras), and their place in poetry is justified by their relation to Rasa. They are compared to ornaments on a man's body; and as such, they adorn words and meanings which constitute the 'body' of poetry. They thus serve to embeilish indirectly ( through sound and sense ) the underlying soul of sentiment, but not invariably. If the Rasa is absent, they produce mere variety of expression. It should also be noted that the Gunas are accepted, after Anandavardhana, as three in number, and it is maintained that combinations of particular letters signify particular Gunas, so that the three Vrttis of Udbhata ( and roughly the three Ritis of Vamana) are equalised to the three Gunas defined by him. 126

Mammata categorically asserts that Gunas are three only and that it is not necessary to accept the ten Gunas of Vamana. He, therefore, makes his three Gunas comprehensive enough to include in them the ten Gunas postulated by the earlier authorities. Thus, when we critically consider the ten Gunas, we find that some of them can very weil be subsumed under Mammata's three comprehensive excellences; some constitute mere absence of blemishes while others are some- times positive blemishes. Thus, Mammata's Ojas comprehends Vamana's Śleșa, Samadhi and Udaratā; Vamana's Arthavyakti is merely an aspect of Prasada; Vamana's Samata, consisting of a certain uniformity of diction, is often a fault; while Saukumarya and Kanti, defined as freedom from harshness

347

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 373

( or inauspiciousness) and vulgarity, are simply the reverse of the defects Sruti-kasta and Gramyatva. Dr. S. K. Dey 1 27 remarks : "These consideration simplify the classification of the Gunas, and put a limit to their useless multiplication or differentiation (witness, e.g., Bhoja's elaborate scheme of 24 Gunas). Mammata, therefore, thinks that the distinction between Sabda-guna and Artha-guna is meaningless, for the latter need not be separately considered. The mental activity involved in the enjoyment of Rasa is made to justify only three (and not ten) Gunas which are thus brought into effective relation with the principal sentiment of a composition. Thus, the Ojas is supposed to cause a brilliant expansion (Vistara) of the mind and resides in the moods of heroism, horror and fury; the Prasada, proper to all the moods, is taken as the cause of a quick apprehension of the sense, extending over the mind at once (Vyapti or Vikasa), like a stream of water over a cloth, or like fire among dry fuel (cf. Bharata VII. 7); while Madhurya, residing normally in the erotic mood of love- in-union, but also appropriate to and residing successively in degrees in pathos, love-in-separation and calm, is regarded as causing a softening or melting of the heart (Druti). The three conditions of the mind, viz., expanding, pervading and melting, which accompany the poetic sentiments are thus made the basis of the three Gunas."128 Hemachandra's Theoretical Atfiliations In view of Hemachandra's thoretical affiliation with the Dhvani-theorists, whose scheme of poetics he adopts and follows scrupulously, it is natural for him to accept the three comprehensive excellences of poetry, viz., Madhurya, Ojas and Prasada, as postulated, defined and explained by Anandavardhana and Mammata.129 In his well-known study of Bhoja's Śrńgaraprakaśa, Dr. V. Raghavan observes : "On Gunas, Hemachandra is a follower of Anandavardhana and he draws upon Mammata and probably from Rajasekhara, as we have suggested above.130 He

348

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 374

establishes the Rasasrayatva of Gunas through Anvaya and Vyatireka, 131 This argument of his is worked out of a verse and the Vrtti thereon in Anandavardhana and out of Abhinavagupta's Locana on them. Closing his discussion on Guņa in Udyota Il, pp. 82-3, Anandavardhana says : Šrutiduștadayo doșā anitya ye ca sucitāh I Dhvanyatmanyeva srngare te heya ityudahrtah II Anitya dosaśca ye śrutidustadayah sucitah. Te'pi na vacyarthamatre na ca vyangye śrńgare, śrńgaravyatirekini va dhvaneranatmabhave. Kim tarhi dhvanyatmanyeva srngare ańgitaya vyangye te heya ityudahrtah. Anyatha hi teșāmanitya-doșataiva na syat (Dhv.Al.II). "Bibhatsahasyaraudradau tveşam asmabhirupagamāt Sṛgaradau tu varjanad anityatvam samarthitameveti bhavaḥ" (Locana, p. 53) There are some faults like Sruti-dusta and Aślila, which are not as such Doşas. They are Dosas only in Srngara and such other Rasas. Sruti-dusta in Bibhatsa and Raudra, and Aslila in Srngarabhasa and Hasya are Gunas. They are thus Anityadosas. Their Anityatva and Dosatva are related to the particular Rasa in which they are Dosa and in which they are not. Therefore, the Rasas decide their character and the avoidance of them is prescribed only with reference to the Atman or Rasa. This argument is utilised by Anandavardhana to show the existence of Rasa-dhvani as Atman. He proves that the Atman is a necessity if the terms Guna and Alamkara are to be rendered intelligible, if the name Rasavadalamkara is to become sensible, and finally if Sruti-dusta and other Doșas are to be held as Anitya-dosas. This Hemachandra utilises and develops into an argument1 32 to prove that Gunas pertain to Rasa : "Gunas are like Dosas and exist in the same place. Doşas are in Rasas and not in Sabda or Artha. If the Dosa called Kasta should be in Sabda, then that Pada which is Kasta will eternally be Dusta. So also a Pada will have to be eternally Aslila. The real fact is that these Dosas are Gunas

349

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 375

in Bibhatsa and Hasya. So the Dosas are Anitya, Doșas not by themselves but with reference to the Rasa of the context. Hence, that whose presence or absence make them Doşa or Guna is their Asraya."133

Hemachandra on the Distinction between Gunas and Alamkāras

Hemachandra's views on Gunas and Alamkaras are also recorded in his Viveka Vyakhya (p. 33) under Sutra 11, Chapter i, which provides an exposition of his words "Niralamkarayorapi" in the gloss on his defination of poetry. Here, he states : "Anena kavye gunānamavaśyambhāvamaha.

Tathahi-analamkrtamapi guņavadvacah svadate; alamkrtamapi nirguņam na svadate."

Again, under Sutra 1. 13, wherein he defines Alamkaras or poetic embellishments, the gloss mentions that the figures of speech pertain to words and meanings which constitute the body of Kavya whose soul is Rasa and help the Rasa, if it exists, and sometimes do not help it, though it exists. But when Rasa is absent, they render themselves as mere fanciful expressions, but the Viveka Commentary characteristically draws a clear-cut distinction between poetic excellences on the one hand and poetic embellishments on the other, albeit in relation to Rasa, the supreme aesthetic principle. The Viveka (p. 34) states :

"Ye tvangini rase bhavanti te guņāh. Eșa eva guņalamkāravivekaḥ. Etavata šauryadisadrasa guņāh keyura- ditulya alamkara iti vivekamuktva samyogasamavayabhyam sauryadinamasti bhedah. lha tūbhayesam samavāyena sthitirityabhidhaya tasmad gaddarikapravahena guņalamkara bheda iti Bhamahavivarane yad Bhattodbhattobhyadhat, tannirastam. Tathahi - kavitāra sandarbheșvalamkārān vyavasyanti nyasyanti ca, na guņah. Na calamkrtinā- mapod-dharaharabhyām vakyam dusyati pusyati vā."

350

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 376

Thus Hemachandra emphatically states that between Guna and Alamkara, the former is more important since there can be Kavyas without Alamkaras but not without Gunas, and that removal or addition of an alamkara, whether of word or sense, cannot detract from or add to the charm of a true poetic expression. Concepts of Conjunction and Inherence Hemachandra also puts forward the view that Alamkaras exist through Samyogasambandha, and Gunas through Samavaya-sambandha, with Rasa; and, consequently, our author vehemently criticizes Udbhata's contention, as found in his Bhamahavivarana, that both Gunas and Alamkaras exist in a Kavya through Samavaya. And, so far as Vamana's differentiation of Gunas and Alamkaras, as given in the first two Satras of the first Adhyaya of the third Adhikarana of his Kavyalamkarasutras with Vrtti (Kavyasobhayāh kartaro dharma guņāh, tadatisayahetavastva- lamkarah), is concerned, Hemachandra refutes Vamana's contention by showing how verses which have Vamana's several Gunas present in them (Viveka, p. 26, VV. 130 and 131) fail to attain Kavyatva and verses which do not have a single Guna as defined by Vamana may be a Kavya, just by virtue of a single figure called Utpreksa (V.131). It may be noted here that Mammata has already disposed of all these points. Hemachandra's Exposition of the Three Gunas and Rejection of the Ten Gunas Having dealt with the general nature of the concept of Guna and its relation to Rasa (K.A.S. I. 12), Hemachandra takes up the treatment of the individual Gunas in Chapter four in greater detail. Interestingly, Hemachandra's exposition of the number and nature of the individual Guna involves a double aspect since, while in the body of the text of the Kavyanusasana which

351

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 377

consists of the Sutras ( numbering seven in all) as well as the gloss we get the definitions and illustrations of the three comprehensive Gunas, viz., Madhurya, Ojas and Prasada, accepted by the Dhvani-theorists, in keeping with the theory that Gunas are Rasadharmas, in the Viveka Vyakhya or auto sub-commentary, we get a thorough disposal as also a complete refutation of the theories of Guna as propounded by Bharata, Dandin and Vamana who maintained that Gunas are ten. Incidentally, the name of Mangala, poet and literary theorist, also occurs in the course of the discussion of the ten traditional Guņas.

Gunas are Three only; Neither Ten Nor Five As we open the fourth chapter of the Kavyanusasana, we find that Hemachandra mentions at the outset, in the first Sutra, the three Gunas, viz., Madhurya, Ojas and Prasada, and explains in the gloss that the Gunas are three and neither ten nor five. Here we must note that the three Gunas that Hemachandra accepts are the three comprehensive Gunas recognised as Rasadharmas by Anandavardhana and Mammata. and also by Hemachandra, as mentioned above. Hence, Hemachandra is reluctant to accept the ten Gunas which were Racanadharmas or characteristics of style or the five Gunas which are Pathadharmas. To make his position clear at once, Hemachandra categorically declares that there are neither ten. Gunas as held by older theoreticians like Bharata, Dandin and Vamana nor five as held by others. in order to remove any doubt that may persist in the mind of the reader, Hemachandra gives three grounds for not accepting the older theories of Guna. He says that the reasons for regarding the Gunas as three only are that (1) the definitions of the older Gunas overlap and (often) vary, (2) the ten Gunas of Bharata, Dandin and Vamana can very well be included under the three comprehensive Gunas to be stated in due course, and that (3) some of these Gunas are recognised to be the absence of Dosas.134

352

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 378

Hemachandra also stresses the point made earlier that these (new) Gunas or poetic excellences in reality belong to the Rasas and only secondarily to the word and sense in which they are embodied. This means, we should not expect Hemachandra to fall in with the view that Gunas are ten and that they are either independent elements or are constituents of any style of composition, i.e., Marga or Riti, because the one fact common to all the early theories of Guna was that they treated of the concept of Guna as a means of external embellishment of poetry. This is what is called as Vacya- vacaka-carutvahetu by the Dhvanikara (II. 4). Since Hemachandra foltows the Dhvani theorists, he considers Rasadhvani to be the most prominent factor in poetry; hence he considers the other poetic elements as subserving the Rasa. He, therefore, maintains that Gunas concern directly the inner nature of poetry while the Alamkaras constitute such factors as are more or less external. As we know, Vamana has quoted a pair of verses where the Gunas were likened to the youth or the natural grace of a lady and the Alamkaras to the artificial ornaments of her body. This analogy of human virtues and ornaments is the most common sense interpretation of the terms Guna and Alamkara and which, as P. C. Lahiri (Concepts of Riti and Guna p. 201) remarks, "partially struck the earlier theorists". "But", says P. C. Lahiri, "they brought in this analogy135 simply to demonstrate the essentiality of the element Guna in poetry, and they failed to explain the elements in relation to the underlying sentiment of a poem which, however, they totally ignored." But, for the protagonists of the Rasadhvani theory of Literature, the Gunas belong to and are properties of Rasa. The Gunas belong to the AngI-artha but the Alamkaras are related to the Sabda and Artha (angasritah), as Anandavardhana clearly states in Dhvanyaloka II. 6. We have taken note of this fundamental conception of Guna and Alamkara, as fully explained by Hemachandra, while dealing with the Samanya Lakşaņa of the Gunas. We, therefore, pass on to understand

353 23

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 379

fully the Visesa Laksanas of the Gunas or individual Guna so as to realise its position and function in poetry. Hemachandra's general definition of the Guna has presented to us the poetic excellence in its broad character, viz., that it belongs to Rasa; but, to form a definite idea about the nature of the element, we need some further light in the form of the Viseşa Laksana. Now, since Hemachandra has defined and discussed Nine Rasas, the question arises : Does a particular Guna belong to all the Rasas or only to some of them ? And, in what sense can it be said to belong to the Rasas ? Hemachandra sets about replying to these questions in the course of his discussion in the body of the text. The method of treatment adopted here is (a) to define each of the three Gunas first, and then (b) to show its relation to the particular Rasas and then (c) to lay down the characteristic conditions of that Guna with illustrations and counter- illustrations. Thus in Sutras 2, 3 and 4 of chapter four, our author deals with the excellence called Madhurya or Sweetness or Delectability. Madhurya is that quality which causes the heart of a reader to melt. Now Mammata uses the words "Ahlada- katvam madhuryam srngare drutikaranam". So Hemachandra's words 'Drutihetur madhuryam srngare' represent Mammata's definition verbatim sans the single expression Ahladakatvam which is an explanatory term for Madhurya. Otherwise Mammata and Hemachandra agree in holding that Delectability or Madhurya (is sweetness which) causes melting (of the heart) in the Erotic sentiment. In other words, Madhuryaguna is predominantly found in a poem containing the Śrngararasa (i.e., Sambhogaśrngara). Like Mammata, who adds in the gloss that the word Druti (melting) means, as if, the heart is dissolving, Hemachandra also uses the words Ardrata (used by Anandavardhana and explained by Abhinavagupta) and 'Galitatvam ival to explain the word Druti in the Sutra (IV. 2). The. gloss mentions that Madhurya is also the quality of Rasas

354

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 380

such as Hasya, Adbhuta and others that are helpful to this Sambhogasrngara. But, Madhurya is seen in an intense form in the Santa, Karuna and Vipralambhasrngara (IV. 3). Why ? Because it causes intense melting in these last three Rasas. The characteristic conditions of Madhurya or the suggestors of it are mentioned in the next Sutra (IV. 4).

  1. In Madhurya, letters with the nasals belonging to their respective casses should come. In other words, consonants of the five classes (i.e., from Ka to Ma) should come. 2. But no letters of the Ta class should come in ( enza: ). 3. Short forms of Ra and Na or Rand Na with short vowels may be used. .4. As far as possible, compounds should not come in (Asamasaḥ). 5. On the whole, the style should be delicate or soft (Mrduracana ca). incidentally, Hemachandra refers to Bhamaha's definition of Madhurya (B.K.A. H. 3) wherein Bhamaha mentions Śravyatva or sound-harmony as the requisite characteristic of Madhurya. Hemachandra, however, controverts Bhamaha's view by remarking that sound-harmony is not a differentia of Madhurya as it is common to Ojas and Prasada. 136 Only causing the heart to melt (Ardrata) is the hall-mark of Madhurya which differentiates it from the other Gunas137 (Viveka, p. 289). Again, referring to the use of the term 'Srgara' in the second Sutra (IV. 2) where he defines Madhurya, the Viveka clarifies that although Srngara means both Sambhoga and Vipralambha types, yet, since Vipralambha is separately mentioned later on, the term Srgara is used here in the narrower sense of love-in-union, on the analogy of Gobalivarda or the cow and the ox (Viveka p. 289). Further, in regard to the use of the words Hasyadbhutadayo rasa angani, the Viveka explains that though it is true that Ojas is there to cause Vikasa or expansion of the heart in

355

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 381

Hasya and Adbhuta, yet since Hasya and Adbhuta are subsidiary to the sentiment of love, only intense Madhurya is experienced in it. Next, Hemachandra defines Ojas. Ojas or Floridity is an excellence in a poem that inflames the heart of a reader. it is found in the sentiments of Vira, Bibhatsa and Raudra in an ascending order of intensity. Mammata defines Ojas or floridity (K.P. VIII. 69-70) by saying that "Ojas, which causes expansion of heart through excitability (Diptatva), subsists in the Heroic sentiment. It rises in the Disgustful (Bibhatsa) and the Furious (Raudra) Sentiments in due order." In the gloss, Hemachandra explains Dipti as Ujjvalata (brightness) or the Expansion of the heart. He clarifies that the word Kramena (in due order) in the definition of Ojas implies that the intensity of Ojas is found in Bibhatsa more than in the Vira, and still more in Raudra, and also in Adbhuta, the subsidiary Rasa of the three rasas, viz., Vira, Raudra and Bibhatsa. Mammata states in his gloss that Ojas is present in a greater degree in Bibhatsa than in the Vira, and in a still greater degree in the Raudrarasa. The well-known conditions of Ojas are stated. The example- cited to illustrate Ojas is the same in Mammata and Hemachandra (428), and provides an excellent instance of Ojas. As a counter-illustration of Ojas, Hemachandra cites the verse (429) from the Venisamhara (III. 33) wherein "the main Rasa is Raudra, but the style is so tame, being void of compounds and hard words, that the Ojas which was needed to develop this Raudrarasa is entirely marred in its effect." "Prasada" is the third Guna to be defined and illustrated. It is to be found in all the Rasas for it consists in felicity of expression which attracts the hearts of the readers and makes them understand the poem quite easily. Prasada, therefore, is compared to (1) a fire in dry fuel and (2) to transparent water which pervades a pure piece of cloth; for, like these two things,. Prasada occupies the heart of a reader immediately and makes.

356

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 382

the sense perfectly clear. It is present in all the Rasas, and it cause Vikasa or pervasion of the heart at once.

Vrttis and Ritis in Relation to Gunas

In the gloss that follows, Hemachandra significantly Temarks : "And these letters (Varnah) that suggest the three Gunas, viz., Madhurya, Ojas and Prasada, are sometimes termed as Vrttis called Upanagarika, Parușā and Komalā, which correspond to the three Gunas. However, some other rhetoricians term them as Riti's or styles. Mammata says (K.P. IX. 80-81) :

"The letters suggesting the excellence called Madhurya are termed as the Upanagarika-vrtti; the letters that suggest Ojas, come to be called by the name of Parusavrtti, and Komala (or Gramya) Vrtti corresponds to the rest of the letters (that suggest Prasada-guna). These same three Vrtti's, viz., Upanagarika etc., correspond to the three styles of compositions called Ritis such as Vaidarbhi and the rest."

Incidentally, earlier, while commenting on the counter-illustra- tion of the Madhurya-guna (V. 426), Hemachandra had said in the gloss that the letters (of the T-class in the verse under consideration) were unfavourable or detrimental to the dominant sentiment of Srgara. Taking the word 'Varnah' (letters) in the gloss, Hemachandra further elucidated it in the Viveka 'Vyakhya by saying that letters include the compounds and style also. Besides, when letters, compounds, diction, etc., are mentioned or defined, the terms Vrtti's and Riti's also get mentioned and defined ipso facto. For, the Vrtti's and the Riti's are not different in nature from the letters words, etc. 138

Hemachandra, thus disposes of the long-standing contro- versy regarding the distinctness of the concepts of Vrtti's, Riti's, etc,, among older rhetericians who preceded the Dhvani-theorists.

357

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 383

But critically speaking, it is quite clear from the lines quoted from the Kavyaprakasa (IX. 80-81) by Hemachandra in support of his views expressed in the gloss (p. 292) that Hemachandra's immediate authority and source of information is Mammata. And, it was Mammata who codified the scattered but significant teachings of the Dhvani-theorists so as to bring the different concepts of Sanskrit poetics such as Guna, Doșa, Laksana, Vrtti, Riti, etc., into an effective relationship with the supremely important poetic principles of Rasa and Dhvani.

Concepts of Riti and Vrtti in the Pre-Dhvani and Post- Dhvani Periods

In the different stages of its development, the concept of Riti is associated with (a) regional or geographical modes of literary criticism, (b) a stereotyped and standardised manner of expression or diction or style of composition, and lastly (c) with the character of the poet. Riti in speech is a literary manner and it corresponds to Bharata's Pravrtti in manners. Bana is the first classical author who refers to certain literary characteristics peculiar to certain geographical regions. He thus mentions four different traits of composition : (1) Over-using Double Entendré, (2) Plain Ideas, (3) Imaginative Conceits, and (4) Bombastic Diction. From a theoretical point of view, Vaidarbhi and Gaudt represent the two earliest styles. While Bhamaha was not keen to distinguish the two styles sharply, Dandin declared the Vaidarbhamarg to be the best style. It was so, because of the presence in it of ten Gunas which constitute its life. And, in the opinion of Dandin, the reverses of these ten Gunas, are seen in the Gaudi which is thus bad poetry. Though Dandin talks of Gunas, his Gunas are not sharply differentiated from Alam karas, 139 Besides the word 'Viparyaya' in Dandin lends itself to many interpretations, and the distrinction between VaidarbhI and Gaudi styles hinges on the

358

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 384

correct meaning of this term 'Viparyaya'. For, "some Gunas are given by Dandin himself as excellences of both Margas."140 Riti is shown by Dr. V. Raghavan to correspond to the term 'style' in English as against Dr. S. K. De (SK Poetics-II, p. 115) who maintains that 'Riti' is not equivalent to 'style'. This 'Riti' is associated with Gunas, and is based on Gunas. Dr. V. Raghavan says that "though Bhamaha does not definitely give in so many words the relation of Guna and Riti, we can clearly see that his verses imply the theory of Riti as based on Guna .... When we analyse Dandin, we see that not only Gunas, but Alamkaras also go to distinguish the Ritis."141 As for Dandin's Gunas, Dr. Raghavan notes: "Thus, an examination of Dandin shows that the Margas are characterised not merely by a set of fixed features which pertain to collo- cation alone. The Gunas mean much more than what they seem to."142

It is in Vamana that we have a declaration to the effect that Riti is the soul of poetry. And this Riti is constituted by the Gunas - both of word and sense. Dr. Raghavan observes : "These comprehend poetic expression in all aspects .... Thus these so-called Gunas comprehend Bandhagunas, Alamkaras and Rasas .... Vamana defined his Gunas in such a way as to enable us to take them as characteristics of the best style of poetry .... To the two Riti's, Vaidarbhi and Gaudi, Vamana first added a third, the Pancali. The Gaudt in Vamana is not the bad style in Dandin. It is a good style .... The Pancali is the Vaidarbht devoid of Ojas and Kanti."143 Vamana's partiality, however, is for the Vaidarbht style of poetry; for he asks poets to practice and achieve that style (KASV 1.2.14-18). Incidentally, the ideas of styles or Riti's have always been associated with qualities such as sweetness, force, vigour, clarity, etc. This led to the practice of Riti's by ail poets of all places and its geographical overtones got lost. As a result,

359

Jain Education International · For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 385

the theme or the propriety of the poetic sense came to regulate the nature of Riti. Thus arose the concept of Vrtti.

Dr. V. Raghavan writes : "The Rasas and the Arthas pertaining thereto (i.e., to a poem) have their own quality of sweetness, vigour, etc. These were studied by Bharata, and by others following him, in the concept of Vrtti. The Vrtti was applied from Drama to Poetry. Kaisiki is the Vrtti of Śrngara and Arabhiti of Raudra, Vira and Bhayanaka and Bibhatsa Rasas. To this Vrtti, the Riti came to be related. The sweetness and delicateness associated with the Vaidarbhi made it possible to link it to the Kaisiki Vrtti and the Śrngara Rasa. Śrgara, Kaisiki Vrtti and the Vaidarbhi Riti went together always. The Gaudi easily linked itself to Arabhati Vrtti and Rasas like Raudra. The Pancali and the Latiya occupy middling positions .... Thus the emotional situation came to determine the mode of expression. Hence Bhoja treats of Ritis and Vrttis under Anubhava. The Vrtti differs from Riti as more intimately connected with Rasa and its ideas. To the Rasa, Riti was related more on the basis of verbal expression, the Sabdasamghatana. In this stage, the Gunas, Madhurya etc., which were still the constituents of Riti, become mere Śabdasanghatanadharmas."144 Anandavardhana on Vrtti and Riti

But when we come to Anandavardhana's Dhvanyaloka, we find that Vrtti is stated to be an expression appropriate to Rasa. The expression of Artha is the Vrtti of Kaigiki etc .; the expression of Sabda is the Vrtti of Upanagarika etc. These Śabda-Vrtti's, Upanāgarika, etc., are the Rīti's. In Dhvanyāloka !ll. 33 and in the gloss thereon, Anandavardhana states this quite explicitly. Anandavardhana distinguishes Vrtti's on the basis of Sabda and Artha in Dhvanyaloka I1I.47 ff. Abhinava considers both the Vrttis as Rasocitavyavahara and, holds that while Kaisikyadi all four are Arthavrttis, the Sabdavrttis are three, viz., Upanagarika etc.

360

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 386

But what about Riti in Anandavardhana's scheme ? While Anandavardhana holds Riti as dependent on Guna like the Vrttis, Upanagarika, etc., strictly speaking there is no room for Riti in either Anandavardhana's scheme or in Abhinavagupta's. .Although Riti can be Rasocitasabdavyavahara, yet that role is assigned to the Vrttis, Upanagarika, etc., which now means not varieties of Anuprasa, but the use of words suitable to Rasa. Under these circumstances, it is not surprising that Mammata gives an equation of the three Ritis with the three Vrttis. For Mammata, Vrtti (Anuprasa) is the arrangement of letters suitable to Rasa.

Finally, Mammata observes that it is these three Vrtti's that are called the Vaidarbhi Riti, the Gaudi Riti and the Pancali Riti according to some.

Hemachandra's Stand on Ritis

It is clear that Hemachandra almost entirely follows Mammata in this regard. And like Manikyachandra, he would say : "Etena ritayo vrttyatmaka ityarthah."

It may be pointed out that Hemachandra, while he quotes and completely follows Mammata here, does not treat of these three Vriti's, which are the same three Riti's, in the Sabdalamkara Section (Adhyaya V) but, with a slight improvement, treats of them in this (Guna) Chapter, as Dr. V. Raghavan rightly points out ('Some Concepts etc.', p. 188). Therefore he does not consider them (three Vrttis) as Anuprasa Jati's but merely as three kinds of Varna Sanghatana.

After noticing the treatment of Vrtti's and Riti's in Bhoja and Jagannatha, Dr. V. Raghavan observes : "Fortunately these Vrttis disappear in later literature. Even the old Vrtti's, Upanagarika, etc., pass into obscurity and Hemachandra is perhaps the last to mention them. Later writers completely forget the names Upanagarika etc. as Vrtti's standing for such use of words as are suggestive of Rasa."145

361

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 387

Concept of Compatibility : Departure from Rules Sanctioned In the last Sutra of the fourth chapter (IV. 9), Hemachandra, like Mammata (K. P. Vill), sanctions a change in the fixed nature of composition in accordance with its suitability to the nature of (1) the speaker, (2) the subject-matter and (3) the type of work or discourse. He says : "Sometimes composition and so forth become otherwise owing to the propriety of the speaker and the like. Speaker etc. means the person who speaks, the nature of the subject-matter deait with or the composition and 'so forth', means the composition, the metre and the letters (Kavyanusasan IV. 9). In a short comment in the Viveka Tika (p. 292), Hemachandra observes that if the subject-matter here were suggestive of wrath etc., then the bombastic diction etc. would fit in here; nor again is this piece not to be represented so that it would permit deviation of composition etc. In fact this piece is a representational type. Hence, composition and diction such as bombastic etc. would be appropriate in sentiments like Raudra etc. For this reason, the sanction for a change in the arrangement of letters etc. springs from the propriety of the speaker etc.146

Now, one may wonder why the soft and delicate words are not employed in the portrayal of Srngara in an Akhyayika type of composition, as mentioned by Hemachandra in his gloss just discussed. Hemachandra clarifies this statement in the Viveka by saying that since Akhyayika and Katha are both prose romance works or Gadyakavyas, and since prose is by definition forceful in style, using altogether soft words is an impossible proposition. 14 7 So far as his gloss relating to the avoidance of long compounds in dramas is concerned, the Viveka elucidates the point that the objection is not only with regard to the avoidance of long compounds in plays where Karuna and Vipralambha

362

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 388

Śrngara Rasas are portrayed (where it is understandable) but even in regard to plays having Raudra Rasa. One may wonder why. He says : If Rasa is principal, then all hindrances and opposition to it must ruthlessly be removed. And a long compound is one such (hindrance). For, employ- ment of compounds in numerous ways may perhaps deter the process of Rasa development; hence excessive zeal for use of compounds is not proper - especially in a dramatic poem. That too in plays having Karuna and Vipralambha Śrgara Rasas. For, these are delicate and as such the words and senses become slow in yielding the poetic sentiment when even a slight lack of clarity occurs.

Again, when some other Rasa like Raudra etc. is to be portrayed, then a medium compound does not hurt; or where there is a Dhiroddhatanayaka, a long compound does not hurt. Owing to the propriety of the subject-matter to the Rasa invariably associated with its inclusion, such a medium or long compound should not be aitogether avoided.

Besides, the Guna called Prasada pervades all the Rasas and contexts. It is already stated that it is common to all the Rasas. And, even the absence of compounds, if it is destitute of Prasada, it by itself cannot suggest Karuna and Vipralambha Śrgara Rasa. But when Prasada is not abandoned, even a medium compound suggests the Rasa. Hence Prasada must be a guiding factor (i.e., it must be employed). By virtue of this, in a verse (455) like VenIsamhara (III. 32). ("Yo yah Sastram bibharti .. etc.") only Prasada obtains; neither Madhurya Guna nor Ojas is available, due to the absence of a Samāsa, Still there is no dearth of charmingness since the intended Rasa is manifested here.

In another (last) paragraph in the Viveka (p. 294), Hemachandra supplies additional information regarding the propriety of diction, letters, compounds, etc., in literary compositions such as Muktakas, Sandanitakas, Prabhandhagata

363

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 389

Muktakas, Paryayabandhas, etc. Further, in cases of Raudra Rasa, when the Samghatana consists of long compounds, one should 'avoid Vrtti's such as Parusa and Gramya. But in Parikatha, no holds are barred. In the Khandakatha and Sakalakatha types of compositions (well-known in Prakrta), owing to plenty of Kulakas, there is no harm in using long compounds. As for proper meters, Rasa is the criterion of propriety. In a Sargabandha composition, where Rasa dominates, the standard of propriety is Rasa. Otherwise, chaos. Between the two Margas (or styles ?), those who compose Mahakavyas, should be intent on Rasa at all times.

Hemachandra's Refutation of the Older Theories of Guna While introducing his concept of the threefold Guna in the body of the text of the fourth chapter, Hemachandra remarks in the gloss that there are only three Gunas, and there are neither ten Gunas as the older theorists believed nor five Gunas as others think. To justify this rejection of the two older theories - one, holding that there are ten Gunas, and another that there are five Gunas - he provides three logical grounds. Thus, according to Hemachandra, (1) as the definitions are overlapping and various; (2) since the so-called ten Gunas can be included under the three Gunas to be defined here; and, (3) because several of these Gunas have been recognised as absence of blemishes, the Gunas are not ten or tive, but only three. After this brief and businesslike clarification regarding his concept of the number and nature of the Guna in the body of the text, Hemachandra goes on to give the definitions of his three Gunas and their illustrations. However, he takes up the detailed elucidation of this matter-of-fact assertion in the Viveka Commentary and therein devotes nearly fifteen pages (pp. 274-288) to the thread-bare discussion of the tenfold as well as the fivefold classification of the Gunas, only to retute these oider theories and set at rest the controversy about the number of Gunas, once and for all.

364

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 390

Dr. Raghavan's Critical Review Dr. V. Raghavan has attempted a critical resume of this portion and offered comments in his survey of the concept of Guna in a historical perspective. He writes : "In Chapter IV of his Kavyanusasana, Hemachandra deals with Gunas. He follows Anandavardhana and accepts only three Gunas, and these, as Rasadharmas. He briefly states in his Vrtti that Gunas are not five or ten but only three. He takes up this bit of his Vrtti and elaborately states in his commentary the ten Gunas of Sabda and Artha according to Bharata, Dandin and Vamana. Mangala's view is also referred to in the course of his discussion. The style of the passage here resembles that of Rajasekhara in his Kavyamimamsa. Firstly Bharata's view is given with the words 'Iti Bharath'. Then others' refutations follow. The resuits are summarised then and there. The names of the several authors on Guna are referred to then and there, "ti Vamaniyah'- and so on148

"Coming now to the commentary of Hemachandra on his own text, we have already referred to the discussion aboutthe ten Gunas in it which, we suggested, Hemachandra took from Rajasekhara. In these discussions, sometimes Dandin is presented as refuting Vamana. It is anachronistic but the whole discussion contains Purvapaksas and Khandnas fashioned in an imaginative manner. None of the ancients refuted definitely others' views on Gunas. Mangala is first cited as criticising Bharata's idea of Ojas. But Mangala's idea of Ojas is not given, and Dandin is next referred to as refuting Bharata's Ojas. Mangala and Vamana are next quoted as refuting Dandin's idea of Ojas. From here we may take it that Mangala took Ojas as Gadhatva, like Vamana. Mangala is no more quoted. The names occurring in the rest of the text are only Vamana, Dandin and Bharata. To the author's criticisms of one another, the text adds its own criticism. The line of criticism seen in Mammata is followed. Certain things are shown to be no Guna at all, being Vaicitrya or Vaidagdhya of a very general nature ;: certain others as Alamkaras etc., and certain others are dismissed as absence of flaws.

365

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 391

"The value of this part of Hemachandra's Commentary is enhanced by his reference to strange views on Gunas which we do not find referred to anywhere else. We shall now notice these views."149

Five Gunas as Patha-dharmas

"On page 200, after a critical scrutiny of the ten old Gunas, Hemachandra says :

"Ojahprasadamadhurimānah samyaudarye ca pancetyapare."

Even earlier, he referred to the view of five Gunas. This view holds Ojas, Prasada, Madhurya, Samya and Audarya as the five Gunas. And these are curiously held by their advocates not as Gunas in the sense in which we have been talking of Guna still now, but as Patha-dharmas. Hemachandra thoroughly pooh-poohs this theory. The advocates of this theory hold that 'non-stop' reading is Ojas; reading with stops here and there is Prasada; reading with rise and fall, perhaps in a sing-song manner, is Madhurya; clear and perfect reading with proper pronunciation (Sthana) is Audarya; and reading in neither too low nor too high a pitch is Samya. The Gunas as Patha-dharmas may refer to the actors' speaking of the text in dramas and we saw above under Bharata how the definition of some Gunas in Bharata might be taken to refer to speaking and acting also.150

Five Gunas as Metrical Qualities

"Another interesting view then given by Hemachandra is that some consider these five Gunas given above as belonging to certain metres : Ojas in Sragdhara, etc., Prasada in Indravajra, Upendravajra, etc .; Madhurya in Mandakranta etc .; Samata in Sardūlavikrīdita etc .; and Audarya in the Vișama Vrtta's. Hemachandra criticises this view also as of those who have not seen much poetry; for, he shows cases where these metrical associations are Vyabhicarita.

366

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 392

Chandovisesaniveśya guņasampattiriti kecit i So'yamanavagahitaprayoganam vibhaga-kramah II pp. 200-201151 in the section on Vamana, we have referred to the views of those who considered Gunas as Patha-dharmas and to Samadhi in Vamana as a Guna of the metre. 15 z After this illuminating critical analysis of the Viveka text on Gunas by Dr. Raghavan, we now turn to the text itself with a view to attempt a short summary of the refutation of the ten Gunas of Bharata, Dandin and Vamana. A Critical Summary of the Viveka Passage on the Disposal of the Ten Gunas On page 274, of the Kavyanusasana, under Sutra 1, Chapter IV, Hemachandra's Viveka commentary begins by stating that the Gunas are three only, viz., Madhurya, Ojas and Prasada, and that they primarily pertain to the Rasas as pointed out earlier while describing their general nature ( I. 12 ). Hence, when some theorists posit these other excellences as residing in the Sabda and the Artha, it is not proper. With these words, Vamana's list of the ten Gunas (KASV. 3.1.4.) is introduced anonymously. These Gunas are Ojas, Prasada, Śleşa, Samata, Samadhi, Madhurya, Saukumarya, Udarata, Arthavyakti and Kanti. These are called the ten qualities of the Bandha or style of composition. (1) Then, first of all, Bharata's definition of Ojas is paraphrased or summarized. It is based on Verse 106, Chapter XVI of the Natyasastra (G. O. S. Edn.), and it means that Ojas is the endowment of grandeur by the poet to a subject which is in itself inconspicuous or low by means of the powers of words and senses. This Ojas is illustrated by a verse (402) which describes lowly creatures like jackals, birds, dogs, insects, etc., that hover around a dead body, and the poet eulogizes the ability of the corpse to oblige all creatures.

367

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 393

Thus, according to Bharata, Ojas is achieved by abdartha- sampatti. Rich expression or the exaltation of ordinary things is the Ojas of Bharata. This quality, undoubtedly, transform s. lowly things into lovely noble objects. But Mangala, a poet and a renowned literary critic, interposes here and objects (and Hemachandra nods in agreement) to the above definition of Ojas (given by Bharata). He raises the point that if Ojas, as you say, is the endowment of grandeur to lowly things by the richness of language, then the reverse device of poets in belittling conspicuous and noble subjects should be deemed to be the opposite of Ojas or brilliance in poetry. To explain this point, he cites a verse (403) from the Vairagyasataka (29) of Bhartrhari in which the mythical mount Meru, described as a mass of solid gold, is decried by the poet as useless for both the poor and the rich alike. Incidentally, the poet tries to bring out suggestively the useless lives of the ungenerous rich. This verse does not lack in Ojas, in Managla's view, just because it does not satisfy Bharata's definition of Ojas.

This discussion pertains to one of the two verses of Bharata on Ojas. The Banares edition contains this verse as well as another, alternate, definition of Ojas by Bharata. The other verse defines Ojas as the collocation abounding in Samasas, a conception of Ojas which has persisted in Poetics. 153 Interestingly, Dandin's views on Ojas are quoted (p. 275) at this stage. Dandin's point is that the above defined Ojas cannot be a Guna because poets have three ways of describing things : (1) Making smail things exalted, (2) Making great things small, and (3) Describing things as they are. Therefore, Ojas is abundance of compounds (K.A.1.80: ओजः समासभूयस्त्वम् etc.) This Ojas is generally an ornament of prose, but even in poetry the Gaudas welcome it. The former Ojas is found in prose romance works such as Akhyayika etc., but the- second type of Ojas is found in the verse (404) cited here

368

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 394

which abounds in long compounds and is full of compact words. But, since Dandin brackets Ojas exclusively with the Gaudlya Riti or Marga (Dandin has two Margas : Vaidarbha and Gauda), naturally Vamana, the chief protagonists of the Guna-cum-Riti doctrine, as also Mańgala, strongly object. They argue that, as Ojas is accepted by the Riti School to be commoniy shared by the three styles (Vaidarbhi, Gaudt and Pancali), it is illogical to relate Ojas to Gaudt oniy. They, therefore, propose that Ojas is compactness (of style of composition). In his Kavyalamkara Sutras (3. 1. 5.), Vamana defines Ojas as 'Gadhabandhatvamojah' and comments : 'Bandhasya gadhatvam yat Ojah.' The author of the text (Viveka), thereupon, dismisses Vamana's definition of Ojas, and remarks : "Please look for some other cause of Ojas; do not insist on Gadhatva; for that in fact is detrimental to Ojas. Hence Gadhatva is not Ojas." Now, since Vamana's ten Gunas are both Sabdagunas and Arthagunas, there are twenty Gunas with the same names (VKAS. 3-1-4 and 3-2-1). So, the author of the text presents Vamana's views (VKAS. 3-2-2) on Ojas as an excellence of sense : 'Ojas is the maturity of expression or genius as regards sense.' Thus Ojas is Arthapraudhi. This Praudhi itseif is of five kinds (VKAS. 3. 2.2-3) : (1) Padarthe Vakyavacanam (2) Vakyarthe padabhidha (3) Vyasa (4) Samasa, and (5) Sabhi- prayatva, These five impty (1) The use of a sentence when a word would suffice (e.g. instead of saying 'the moon', the poet says 'the light emanating from the eye of Atri'), (2) The use of a word in place of a sentence (e.g. saying 'she twinkles' instead of 'she is not divine, but a mortal woman'), (3) Amplification of ideas (e.g. relation of Sorrow and Joy instanced in a full verse), (4) Samasa is shortening or contracting the sense of many sentences in a sentence, and (5) Sabhiprayatva or poetic emphasis (e.g. in Keśapaśe Sukeśyah, there is the emphasis or 'Sabhiprayatva' on 'Sukesyah').

369 24

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 395

Hemachandra, however, looks upon Vamana's fivefold Arthapraudhi (Ojas) as a mere fanciful expression or strik- ingness of sense and criticises it. The Sabhiprayatva variety of the Ojas of Sense is not a Guna, but merely the absence of the blemish called Apustarthatva. Besides, to affirm intention in regard to sense is a folly. If it is of the speaker and hearer, then it cannot be an Arthaguna. If it consists in implying another idea, then it is the same as the intention of the speaker arising due to the poet's power; for, it does not arise if not presented poetically. Hence, Praudhi is in fact of the Speaker only - you may freely affirm it of the sense; so enough of it. (2) Prasada is defined by Bharata as that Guna by which, even without being told, the sense of the word is clear because of the fact that the idea comes out even before the words come out (or the idea is expressed in easy words : Sukha- sabdarthayogat). Both the Kasi Edition and the K. M. Edn. use 'Sukhsabdartha' to imply quick and easy comprehension. But the followers of Vamana dub the illustrative verse (407) as an expression of substantives promoted by adjectives. So, Prasada is looseness (Śaithilya) (VKAS 3.1.6). Now the question is how this Prasada can be a Guna since it means looseness of composition or style which is the reverse of Ojas (or Gadhabandhatva); so, it is a Doșa. Vamana replies that this Saithilya by itself is a Dosa, but it is called the Guna 'Prasada' because of its association or co-existence (Samplava) with Ojas. How can there be admixture of two opposite qualities, i.e., Saithilya and Gadhatva ? Well, knowlebgeable critics like jewellers say that it is clearly experienced that these contrary qualities of Gadhatva and Saithilya exist together. It is also said : "Just as in Tragedies the co-existence of Sorrow and Joy is a matter of experience for connoisseurs, even so association of Ojas and Prasada is felt to be true in actual experience."

370

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 396

The author of our text, now, remarks that this is a futile instance and the futility of the instance destroys the thing sought to be explained. To explain : "In a tragic play, the spectator is first pained by pathos and subsequently, owing to the expertise of the representation by characters etc., is delighted. But, in regard to Ojas and Prasada, they are required to be experienced at once. And, to tell you the truth, all Rasas result in delight and so in happiness; so, your example does not fit in here. So Prasada (in our view) is the cause of Vikasa." As for Vamana's Arthaguna Prasada, it is described as Arthavaimalyam, i.e., Plainness of Sense. It is explained as words capable of giving up sense at once. In other words, straightforward expression is Prasada of Artha. (This Prasada is similar to Arthavyakti - both of Sabda and Artha. It resembles Bharata's Samata also - just sufficient words is Prasada. Useless words represent the Viparyaya of Prasada.) Now, says Hemachandra, this Guna having sufficient words is achieved by avoiding the blemish of Adhikapadatva; so it is a negative of a Dosa, not a Guna. (3) Ślesa, according to Bharata, is the quality of expre- ssions, apparently looking plain but revealing a world of ideas. Bharata's verses on this Guna are two, belonging to the two recensions. The first is 'Vicaragahanam sphutam caiva svabhavatah (V.i. Vicarya grahanam vrttya)', and the second is 'Ipsitenarthajatena .... etc.' This Guna is defined as related to Padas and Artha. The second verse 'Ipsitenarthajaten ... etc.' describes Ślesa as the harmony of sound and sense, of word and idea. Hemachandra's version is illustrated by a verse from the Kumarasambhavam (5.24) which contains a description of the first drops of rain falling on Parvati - a pen-picture which harbours a minute description of the beauty of Parvati's form. Hemachandra's version is of the first verse and his criticism is that this is Vyavaharavaidagdhya, and not any Sandarbhadharma.

371

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 397

Now followers of Vamana say that the true nature of Gunas consists in Racana-rapata (poetic 'form' or style or diction of a composition). Hence Slesa is Masrnatva (Viveka, p. 278). It is explained as : "Where several words appear as though they are one" (VKAS 3.1.11). The first verse of the- Kumarasambhavam (1.1) is a fit illustration of this Ślesa (409). Incidentally, Vamana's Arthaśleşa (Ghatanā Ślesah) is not mentioned here. This Ghatana is Krama, Kautilya, Anulbaņatva. and Upapattiyoga. Krama is orderly description, Kautilya occurs in Catus, Vakrokti's, etc. (love-expressions), Anulbanatva has affinity with Dandin's Kanti and Saukumarya of Artha or Lokasima-anatikramaņa, and Upapatti is explained as 'poetic devices'.154 But Dandin intercedes to say that in Slesa, the letters are. not loose (Asithilam 'slistam') and the letters are not of small- breath-value (Alpaprana). The illustrative verse has a compact style. Therefore, the author of the text says : "This is a kind of Ojas only. Or it is an instance of a Gauda text incognito; so. it should be disregarded. For, the Gaudas find looseness agreeable (K.A. I. 43-44). Anuprasadhiya Gaudaistadiștam bandhagauravat. So there is contradiction here. (Here Dandin follows Vamana's views.) As for Ghatanaslesa, the verse 'Drstvaikasanasamsthite etc.', from Amru, illustrates it.

But our author dismisses the Arthaslesa altogether by saying that this verse is nothing but a strikingness born of plot-construction, not a Guna. For, Ghatana by definition is "Aghatamanasyeva vakyarthasya buddhicaturyena ghatanam iti" - a clever execution of an improbable idea indeed. (4) Sama is a Guna that involves a principle of Aucitya in the use of Alamkaras and Gunas themselves. They must. mutually beautify each other and suit each other. It is a very comprehensive Guna. This version is based on the verse "Anyonyasadrsam yatra tatha hyanonyabhusanam / Alamkarā

372

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 398

Guņaścaiva. .. etc." (Natyasastra C.S. XVII. 100). But the other recension of Bharata's verse describes Samata as an even collocation not too full of soft, simple, words or words with- out much meaning or words difficult to understand. Only the needed words should be used, avoiding superfluity; but clarity is necessary. "Naticurņapadairyukta ... etc." (Natyasāstra XVI. 101). Dandin objects by saying, "How can Alamkaras and Gunas beautify each other when their substrata differ ?" Besides, Ślesa, Yamaka and Citra generally function devoid of Gunas. Even Anuprasa is frequently used thus. So, Samam is evenness of composition (K.A. I. 47). This evenness is soft, hard and medium in composition as it arises from the sequence of Praudha, Mrdu and Madhya letters. Thus, Samata is even collocation and has three varieties : all-soft, all-harsh (Sphuta or Praudha) and/or soft and harsh mixed. But Vamana criticises this concept of Samata as not different from the Vrttis. He, therefore, states that Samata consists in not giving up until the end the specific Ritis with which the composition has begun. This holds in the case of Muktakas as well as Prabandhas (VKAS 3.1.12-13). Thus Samata is Marga-abheda or Uniformity of style. Three verses are given to illustrate each of the three styles kept up uniformiy. The author of the text remarks that those critics who should know better about the art of composition do not at all times consider Samata as striking. In fact, in the example (Verse 419 from the Hanumannataka VII. 44), giving up of the soft style is actually a Guna. Hence Samata is no Guņa, As for Samata as an Arthaguna, it is defined by Vamana as avoidance of (the Dosa) Vişamata (Avaişamyam Samata) (VKAS. 3.2.5). It is explained as absence of the Dosa called Prakramabhanga or Prakramabheda. Sometimes, however, the Prakrama may be breached. So Prakramabheda is Vaişayam and Avaişamyam. Thus, it is absence of Dosa, not a Guna.

373

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 399

(5) Samadhi is defined by Bharata (in neither of the two recensions) as transference of characteristics. Daņdin defines it as the application of the characteristic of one object to other objects without offending word-usage : e.g. "Kumudani nimilanti kamalanyunmilanti ca". But followers of Vamana term it as a variety of Atisayokti and lay down that "Rise and Fall (of the line in a verse) is Samadhi" (3.1.13). These correspond to Ojas (Gadhabandhatva) and Prasāda (Saithilya) respectively. Vamana objects to this; for, here there is a mingling of Ojas and Prasada like the two streams of two rivers. Thus Samadhi is an independent Guna, 155

Here, too, Dandin follows Vamana and criticises his 'Samadhi' as a fluctuation of the high and the low. So Samadhi is application of the characteristics of one to another (K.A.1.93). The author of our text says that if this metaphorical Vrtti is called Guna, what then is wrong with Yogavrtti ? Vamana's Arthaguna Samadhi is Arthadrsti (VKAS 3.2.6). It is explained in the gloss (VKAS 3.28-10). In short, Vamana's Artha Samadhi is no Guna of Arthasandarbha. It is a Guna of the poet and his Pratibha. It goes with the equipment of a poet (VKAS 1.3.16-20). Again, the idea of originality and imitation is also inherent in these Sutras. (6. ) Madhurya of Bharata is the quality which does not make a sweet thing stale or cloy, however much it may be repeatedly heard. The Vamaniyas say (VKAS 3.1.20) : "Madhurya is 'prthakpadatvam' or "words standing separate". It consists in freedom from long compounds. Bhamaha says that writers who favour Madhurya do not compound their words. Incidentally, Vamana's followers sarcastically remark that Bharata's definition of Madhurya amounts to saying that it is like words of the beloved which may be full of lack-lustre expressions. Here Dandin is represented as saying that the view of Vamana in regard to Madhurya that "it is words standing

374

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 400

separate" is contrary to experience. For, we do experience Madhurya or sweetness in compounds as well. (Even Änanda- vardhana points out that there is Madhurya in compounds). So, according to Dandin (K.A. 1.51) "Madhura is Rasavat" i.e., Sweetness is flavour (in words as well as the existence of flavour in the sentiment expressed; because of that quality the wise are intoxicated as bees with honey).156 This Rasa is twofold : either in speech (apta) or idea (arTa). Of this twofold Rasa, Rasa in speech is achieved through alliteration of letters and syllables. But Anuprasa is an Alamkara. So, how can it be a Guna ? And, Vasturasa i.e. Rasa in idea, consists in absence of vulgar sense. For, vulgarity of sense arises from uncultured meaning in a composition; as, for example, in verse 428 (ब्रह्मचर्येपितप्तोऽहम् etc.). However, the author of our text says that this is oniy an absence of Dosa, not a Guna. And this also serves to refute Vamana's Arthsaguna Madhurya, defined as Uktivaicitrya or strik- ingness of expression. For, the Uktivaicitrya is a quality of poetry in general. Therfore, Madhurya is pleasure (caused by fluidity of heart). This view is of the Dhvani theorists. (7) Sukumarata of Bharata is defined in two parts which can be related to Sabda and Artha. For Madhurya and Saukumarya there are no two recensions in Bharata. In the verse (Natyasastra XVI.104 or 105) of Bharata, it is said that words must coalesce closely and must be easy to pronounce. Sukhasabdata may also mean the use of words easy for Abhinaya. And Sukumara-artha means delineation of fine and delicate ideas. But in connection with the illustration given for Vamana's Sukumarata (Raghu. 2.55), our author cites criticism of Bharata's Sukumarata and Vamana's definitions to the effect that this Sukumarata is nothing but the absence of harshness or cacephony in expression. In short, it is absence of Srutikatutvadoşa.

375

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 401

And so, it is a kind of Madhurya. For Vamana also agrees with Bharata in saying that Saukumarya (a abdaguņa) is merely agreeable words or diction (Sukhasabdameva). Vamana's Arthaguna Saukumarya is absence of Paruşya (VKAS 3.2.11). It is a mark of refinement in expression. Refined speakers avoid blunt language but use polished expressions to convey the same sense. But our author, who altogether avoids quoting Dandin here, attacks Vamana's definition and example of Artha-saukumarya, and brands it as the absence of the Amangala variety of the Aslilatvadosa which consists of avoiding blunt and inauspi- cious expressions. So, in the verse (431), instead of saying 'was killed' or 'murdered', the poet uses a refined expression "Nito'tyantapravasatam". He adds: "If your Artha-saukumarya is a special expression, let it be included under the figure Paryayokta" (Vide Kavyaprakāśa X. 115). (8) The Udara Guna is defined by Bharata almost in terms of the later Udattalamkara. The definition seems to be more of Artha than of Sabda. Thus, in the version adopted by Hemachandra, Udara is the quality consisting in the particular meanings, in varied forms, conveyed beautifully (Natyasastra GOS XVI. 110). In another recension, it is exalted- ness where there are super-human sentiments (Divyabhava), varied feelings and erotic and marvellous moods (Srngara and Adbhuta Rasas). The followers of Vamana point out that the Guna of Udara or Udatta is not different from Ullekha. So, Udarata is Vikatatva wherein words, as though, dance. It is a Sabda Guna (VKAS 3.1.22). Here Vamana infuses poetry into his conception of Gunas - here, as elsewhere, he speaks of the dance of words, the brilliance of words, the rise and fall of verse, all these are really poetic notions of Guna. But our author flatly refuses to accommodate this Guna in his new scheme, and remarks that this is not a Guna, but it is

376

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 402

influence of Anuprasa which is slightly non-soft (Isad amasrnah anuprasaprabhavab). It is but a variety of Ojas. As for Vamana's Arthaguna Udarata, it is defined as "absence of unpolished utterance". It is Dandin's Agramyata 'Madhurya. This is only an absence of Dosa, not a Guna. (9) In Arthavyakti, according to Hemachandra's Anuvada, which follows neither of the two verses of Bharata, the sense or objects appear real though not real or substantial in actual fact. According to Bharata (N.S.C.S.S. XVII. 105), Arthavyakti is clear Abhinaya of ideas and objects or perspicuity of sense. When Abhinaya is going on, even before the actors' actual Prayoga, the spectator grasps the coming idea by virtue of mental union with the theme. The other verse (NS XV. 106) means explicitness of description of the nature of things as they appear in the world by means of well-known predicates. But this quality of Arthavyakti (i.e., clarity of Abhinaya) is not different from Prasada. This view is ascribed to Vamana and his followers. Hence, where the thing is grasped before the expression, it is Arthavyakti. But Dandin points out that this is Prasada only presented in another garb. But Arthavyakti (K.A. 1. 73) is absence of implicitness (i.e., it is explicitness of sense); thus, if the ocean is to be described as red, its cause must be stated. If it is not stated, then there will be Neyata. But our author rejects this Arthavyakti as absence of the Doşa of Aneyata. How can it be a Guna ? For, if all the Dosas, which are many, are treated as Gunas in reverse, then there will be a hundred Gunas !

Vamana's Arthaguna Arthavyakti (VKAS 3.2.13) is the pictorial quality in a word-picture. It is a composite picture painted by a poet, where the different things making the picture are distinct and clear.

377

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 403

But such sphutatva is present in the Svabhavokti (Jati) figure too. So it is an Alamkara, not a Guna, says our author. He cites a couplet (126) which says : "The speech of poets presents delightfully and graphically pleasant ideas and forms".

(10) Bharata's Kanti is pleasing to the ear and the mind. The two recensions identically present this idea. It leans. towards Madhurya. Its definition includes Prasada. Kanti. produces repose of heart when it is heard. Vamana's Novel Conceptions Critics like Vamana realise that this Guna (Kanti) is- identical with Madhurya. So, they propose Aujjvalya as Kanti (VKAS. 3.1.25) or 'Briltiance of Words'. It may be pointed out that Dance of Words (Udarata) and Brilliance of Words (Kanti, Sabdaguna) are entirely new conceptions of Gunas stated by Vamana. The absence of Aujjvalya makes language faded, so the critics say. Vamana's Sabdaguna Kanti is borrowed from Painting. It is described as Aujjvalya : "The faded and dull appearance of old pictures, yTufT TI, is what results when verses have no Kanti. Only poetic language can achieve Kanti." But Dandin says in a "tongue in cheek" manner that since Ojas has Aujjvalya, it will be Kanti ! So, Kanti is conformity to general usage (Lokasima-antatikramana) i.e., absence of the unnatural, the grotesque seen in dialogues (Vartas), laudatory speeches (Varnanas), etc., e.g. "Grhani nama tanyeva ... etc." But crossing accepted usage is lack of Kanti - both in Varta and Varņana. 157 But Vamana says, it is Atisayokti and not another Guņa. Vamana's Arthaguņa Kanti is Diptarasatvam (VKAS. 3.2.14). Vamana mentions Rasa here; so Vamana takes Rasa as a Guna, unlike Bhamaha and Dandin who called it Alamkara (Rasavad). Dr. Raghavan notes : "There is an advance in considering Rasa as Artha-guna, for Vamana considers Guna as superior to Alamkara and as inseparably related with

378

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 404

Kavya."158 Note that Diptarasatva means prominence of sentiment. 15 9 Our author caustically comments : "Rasas like Raudra etc. are fiery, others like Srngara etc., its reverses; so, the portrayal of Srngara etc. will be AKANTI, as per your definition !" Or, better still, Kanti is inctuded in our treatment of Rasas and Dhvani.

Conciusive Rejection of Ten Gunas Thus, Hemachandra proves that the ten Gunas of Bharata, Dandin and Vamana are (1) overlapping and confusing in definition, (2) included in our Gunas (three), and (3) some are mere negation of Dosas. We may note here that Mammata has actually shown this very effectively in Kavyaprakasa VIII. 72 and in the gloss that follows it. So, neither ten Sabdagunas nor Arthagunas stick, All Gunas are Rasagunas - even letters, compounds, diction, etc, are Rasavyañjaka. As for Pathagunas, we may note that Bharata has devoted a separate section to a consideration of the most proper way of correct speaking in the drama according to the emotions (Pathyagunāh). And Vamana also refers to Pathaguņas.

379

Jain Education International : For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 405

THE POETIC EMBELLISHMENT 6

The Concept of Poetic Embellishment

Hemachandra devotes two chapters (K.A.S. V-VI) to the treatment of the poetic embellishments. Looking back, we find that in his definition of poetry (1. 11), our author has mentioned the poetic embellishments - both of the word and the sense as belonging to the body poetic. He has also determined the general nature of these embellishments so as to bring them into an effective relationship with Rasa in subsequent discussions. And following Anandavardhana and Mammata, Hemachandra has clarified that the poetic embellishments or Alamkaras dwell in the body poetic (Angasrita alamkarah : I. 13) and help the Rasa through the word and the sense, if Rasa exists; if Rasa does not exist, they simply serve poetry as 'turns of speech'. Secondly, in order that they help the development of Rasa (and that is the raison' d'etre of their presence in a poem), according to Hemachandra, the Alamkaras should be employed with great discrimination and judgement. To put it more simply, the Alamkaras should be always ancillary to the Rasa, heiping the readers to enjoy the Rasa in full. They should never try to ride roughshod over the emotional element in a poem (1. 14). They should be employed according to the context and the poet shouid exercise the utmost care in choosing and using, or even rejecting sometimes, the poetic embellishments. That is where the skill of the poet is tested. Normally,

380

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 406

therefore, the Alamkaras should not be pressed too far, and if pressed, they should culminate in the promotion of Rasa,160 In neglecting this golden advice, the poet degenerates into follies. Finally, Hemachandra has differentiated Alamkaras from the Gunas on the ground that while the former are like orna- ments with which the body is decked and which, for that reason, decorate the soul indirectly, the latter are intrinsic and inherent to the emotional context of a poem. None the less, these poetic embellishments are as much a part of the poetic medium as any other element in poetry.

Aesthetic Considerations This is so far as the General nature of the Alamkaras is concerned. But it is absolutely necessary to know what the poetic and aesthetic considerations are that underlie the conception and employment of poetic adornments before a theorist deals with the individual figures of speech. Dr. K. Krishnamurty observes : "In the first place, it is never possible to appreciate the definitions of particular figures in the absence of a general notion of Alamkaras. Secondly, it is not at all possible to exhaust all the individual figures in any scheme of rhetoric, since they are innumerable. Just as the modes of human speech are infinite, the figures of speech in poetry too are infinite, based as they are on human speech."161 The Distinction between Sabdalamkara and Arthalamkara

The external framework of poetry consists of Word and Sense, often called Kavyasarira on the analogy of human body, and Alamkaras or poetic figures make this body poetic charming. by certain expressive devices. And without stating directiy, Bhamaha implies his acceptance of the figures of word and sense i.e., Sabdalamkāra and Arthālamkara in 'Śabdābhidheyā- lamkarabhedad' (I. 15) i.e., we accept the distinction of Śabdalamkara and Arthalamkara (though others hesitate to do so). Dandin also agrees with this view by saying (I. 10) 'Sarram tavadişțarthavyavaccinna padavali'; for here he emphasizes

381

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 407

meaning as much as word. On the question of the need of the poetic embellishment, Bhamaha categorically states : 'Na kantamapi nirbhūsam vibhāti vanitananam' (i. 13) i.e., A damsel's face, though beautiful, does not shine, if it be devoid of ornaments. Śabdacitra and Arthacitra Interestingly, Mammata quotes three verses (1. 13, 14 and 15) from Bhamaha's work in the opening portion of Chapter VI of the Kavyaprakasa where he explains that the division of Kavyas into Sabdacitra and Arthacitra is not intended to be mutually exclusive. There are many cases where both occur. In fact, in almost all cases, by some minute scrutiny the presence of both (Sabda-Artha-citras) may be proved. In such cases, Mammata lays down the useful guide-line that the author's intention is our guide in determining whether the passage should be considered as coming under Sabdalamkara or Arthalamkara. And the author's intention is revealed by his dependence upon either Sabda or Artha for the beauty of the verse. For both Sabda and Artha lead to Camatkrti and Mammata clinches the issue by quoting Bhamaha's verses; for, in the verses quoted from Bhamaha, a final reply is given to those who regard only Rupaka etc., i.e., gs, as ornaments and not alliteration etc., i.e., TETTS. The reply is : "We, however, accept both the varieties of Alamkaras, that of Sabda as much as that of Artha". By the by, Bhamaha gives equal prominence to Sabda and Artha in poetry, as his definition of poetry 'शब्दार्थी सहि तौ ae' clearly shows (I. 16). For him, Word and Meaning taken together constitute Kavya. 162

Hemachandra's Exposition of the Poetic Embellishments based on Word and Sense Hemachandra classifies Alamkaras into two ciasses, 163 those of Sabda and those of Artha and refuses to recognize those Alamkaras that are based on both Sabda and Artha called Sabdarthalamkaras or Ubhayalamkaras in poetics. Since

382

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 408

Sabdasobha precedes Arthasobha in the poetic medium (i.e., ideas find expression through words), our author first defines and illustrates the six figures of speech based on Sabda. These six verbal figures are Anuprasa, Yamaka, Citra, Śleșa 'Vakrokti and Punaruktabhasa (or Punaruktavadabhāsa). Mammața, however, defines seven main verbal figures, viz. : (1) Vakrokti (two types), (2) Anuprasa (two types) which includes the three styles of composition called Vrttis viz. Upanagarika, Parusā and Komala (originally treated of by Udbhata)164 corresponding to the three well-known Ritis, Vaidarbhi etc., (3) Latanuprasa (or Sabdanuprasa or trope) of five kinds, (4) Yamaka or Chime (5) Śleşa or Pun (Eightfold) (6) Citra (or Pictorial and Verbal Play) and (7) Punaruktavadabhasa in a word and in a word- cum-sense. Rudrata deals with Sabdalamkaras in his "Kavya- lamkara". He enumerates, defines and exhaustively illustrates five verbal figures. They are Vakrokti, Anuprasa, Yamaka, Ślesa and Citra. Bhoja classifies Alamkaras into those of Sabda, Artha and both, and gives 24 Sabdalamkaras of which Śleșa, Yamaka, Anuprasa and Citra of various kinds are already known to us.

Six Verbal Figures of Hemachandra

Hemachandra begins by explaining the old Sabdalamkara Anuprasa (K.A.S.V. 1). Anuprasa is defined by Bhamaha as "Sarupavarņavinyasam" and as "Varnasamyam" by Mammata implying thereby a similarity of letters. Hemachandra, like Udbhata, recognizes that Varna should be replaced by Vyanjana, for there is no charm in mere similarity of vowels. Mammata also clarifies in his gloss (K.P. IX. 79) that even when the vowels are dissimilar, the sameness of consonants constitutes the similarity of letters. Hemachandra, like Mammata, also emphasizes that the allitration should heighten the effect of a Rasa i.e., it should be favourable to the sentiment (Rasadyanugata). Mammata, following Udbhata, relates his Anuprasa to Cheka and Vrtti and defines Vrtti (or style) as the function of the particular letters which helps the suggestion 383

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 409

of sentiment (IX. 79b). While Cheka is defined as the repetition of the several consonants only once, the Vrttyanuprasa is the repetition of even the one consonant more than once. Interestingly, Hemachandra includes alt these sub-types of Mammata under his comprehensive Anuprasa. He believes that there is no strikingness in repeating, one consonant but once. Hence, it follows that the repetition of one letter should be more frequent, but that of a group of letters may be once or more frequent.

Normally, Anuprasa is devided into Chekanuprasa, Vrttyanuprasa and Latanuprasa. While there is a regulation as to the number (two or more) of letters in Chekanuprasa, there is no Niyama as such in the Vrttyanuprasa except that it should be favourable to Rasa-development. The Vrttyanu- prasa or Anuprasa-jati, which according to Mammata consists of one or several consonants repeated twice or several times, includes under it the three Vrttis or styles called Upanagarika, Purușā and Komalā. In fact, Udbhata explicitly states : "The separate grouping of similar consonants in the three styles of composition (suiting the different Rasas) the poets aiways call Alliteration or Anuprasa,165 This means that one must understand the three Vrttis (styles) first; for Anuprasa, which is inherent in them will be understood easily from them. 166

But as Hemachandra has correlated these three styles. with the three Gunas in chapter four he omits this topic here altogether, while Mammata gives a detailed treatment of these three Vrttis along with the figure Allitration. Mammata's effort is to reorganize the different concepts of poetics so as to bring them in relation to Rasa. Hence he stresses that Vrtis mean the function of the particular letters which help the suggestion of Rasa. Hemachandra, too, relates them to Rasa through the three Gunas in his own way -of course in confirmity with the teachings of Anandavardhana. 167

384

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 410

Lāțanuprasa is but a variety of Anuprasa according to Hemachandra. It is a Sabdanuarasa and involves repetition of words and is a favourite of the people of the Lata country (modern South Gujarat). Udbhata defines it as the repetition, owing to the difference of purpose, of the same words, as stems or forms or both, yielding different meanings, though their form and their original meaning is the same. It has five varieties. Mammatta explicitly states (K. P. IX. 81) that Lațanuprasa is Sabda (verbal), when the difference lies only in the import of words. Latanuprasa thus is alliteration of the words (as different from that of single consonants), identical in form and sense but differing in import or application (Tatparya). It is popular in the Latadesa. Others (like Vamana) call it "Padanuprasa". Vamana deais with only two figures of word: Yamaka and Anuprasa, in that order (VKAS 4.1). And he defines Anuprasa as that similarity of letters which is different from Yamaka. The reason why he defines Anuprasa in terms of Yamaka is not far to seek. For, Yamaka, in Vamana's Language, is the repetition of words or letters, having multiple (more than one) sense, with regulation of place. However, only word can have multiple sense, not letters. And repetition of words having the same sense cannot come within the purview of Yamaka. Repetition of letters, then, will be the repetition of incomplete words or parts of words, which cannot have signification. Thus we have Päda Yamaka. But Padanuprasa is implied in Vamana's gloss on 4-1-8. To return to Hemachandra's treatment of Latanuprasa, we notice that the words and their senses are the same but the connection is different. These words may be a noun or any other part of speech and may be repeated once or many times. This is a very straightforward way to explain the Latanuprasa and it is no wonder that this variety of Anuprasa should be popular among the people of Lata (Gujarata). Mammata's Lațanuprasa comprises five sub-types ( IX.82). 168 Yamaka is the second Sabdalamkara treated of by Hemachandra ( V.3). He defines Yamaka as the repetition in

385 25

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 411

the same order of a letter or ietters (consonants with vowels), having different meanings, either very closely or at close intervals. Rudrata defines Yamaka as a repetition of such Varnas as are (1) similar in sound (2) similar in order but (3) distinct in meaning (K.A.III). Thus, both Rudrata and Hemachandra hold Yamaka to be the repetition of similar syllables, vowels and consonants together, in the same order, but with distinct senses. Mammata speaks of Yamaka ( as the repetition of (a group of) letters in the same order with a different meaning - when there is a meaning, in identical terms (K.P.IX.83). We can very well appreciate Hemachandra's emphasis on Śrutyaikya and Kramaikya as well as Satyartha and Anyartha because he wants to stress these four things viz. the similarity of sounds and order as also of sensibility and difference of meaning to distinguish Yamaka from other figures of word. This Yamaka is found in one foot rhyming with another and even in one part of a foot rhyming with another part of the same foot. In fact, Hemachandra illustrates all possible varieties of Yamaka in the text and the Viveka commentary. And after giving practicable numerical varieties, our anthor states that Yamaka can be of innumerable types !

YAMAKA : A Literary Excess

But before he concludes the discussion on Yamaka, Hemachandra observes that, critically speaking, all these varieties of Yamaka serve only to show off the powers of versification possessed by a poet and do not serve to promote any of the four goals of life and, therefore, they are regarded as impediments or intumescence ( Kavyagadu ) of poetry which obstruct the enjoyment of a Rasa. "A poem is composed" continues Hemachandra, "to stimulate tenderminded persons on to the goal of life. But . understanding Yamaka, which causes obstruction to Rasa enjoyment and is wholly artificial and an appendage( पृथग्यत्न निर्वत्य),

386

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 412

is not easy (i.e., is a strain on the mind). And, in fact, des- criptions of rivers, hills, oceans etc. are themselves impediments to the enjoyment of Rasa, then what to speak of these qa5s. jarring poetry ?" In this mater, we shouid heed the advice of Ananavardhana (Ddv. Al.(I.77) who stresses the aesthetic norm that figurs should come in naturally and effortiessly a poem. To substantiate his attack on Yamaka, Hemachandra quotes in the gloss two verses of Lollata. Here Lollata decries the poetic practice of outlandish extravaganza in the form of descriptions of rivers etc. and of over-indulgence in verbal jugglary and poetic acrobatics such as Yamaka, Chitrakavyas etc. It is only parading one's power or is a sort of blind imitation of the old tradition. Thus Hemachandra roundly condemns the practice of classical poets to over-indulge in excesses of Yamaka and Citrakavya and derives authority from Lollata's two coupletes and Anandavardhana's words of sanity (K.A.S. p. 307). However, in the same breath, he defines the figre Citra next (K.A.S.V.S). Citra is a verbal figure. Citra is primarily the name given to the Adhama-kavya in which the poet is in no mind to develop a Rasa or Bhava which has no power of suggesting the Vyangya sense and which, therefore, depends for beauty on the charm of words or sense. Such a Kavya is, in the words of Anandavardhana, devoid of Rasa or suggestion, but looks like a copy of the real Kavya, being a composition depending on Kevalavacyavacakavaicitrya. It is a mere Alamkarambandha and therefore a Citrakavya. The verbal figure Citra arises when the letters of a poem can be arranged in the form of a lotus, sword etc. Citra can be a Bandhacitra, Akaracitra, Gaticitra or Sthanacitra. Bhoja deals with this figure in the second chapter of the Sarasvati- kanthabharana. Bandhacitra includes arrangement of letters in the form of a plough, a pestle, a drum, Gomutrika, a bow, a wheel, etc. as does Akaracitra. It is called Citra also because it causes surprise by its peculiar arrangement of letters. Thus

387

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 413

by making the word Citra signify 'wonder', the figures like. Gatapratyagata, Ardhabhrama, Sarvatobhadra, Dhenu and other classes of Gaticitra can be included under Citra. There are other types of Citra also. The verbal acrobatics of the Citra Alamkara certainly obstructs the relish of Rasa as a protuberance of a sugarcane prevents its juice from being tasted.169 Hemachandra provides examples to illustrate poems having all long vowels, letters of the same class, Gatapratyagata, Murajabandha as also poems called Cyutacitrakavya, Gudhaci- trakavya etc. But, in the final analysis, all these verses are acrobatic feats in the domain of poetry and they hardly represent good or high class poetry. Hemachandra has cut short the matter in the text but culled many examoles of the remaining varieties and presented them in the Viveka commentary. The fourth Sabdalamkara to be considered by Hemachandra is Śiesa. It arises when two parallel ideas are expressed by the same sentence - almost every word yields a different meaning and so words have either to be split up in order to yield a different meaning or they stand as they are and yield different meanings. It has many varieties according as the pun is on a syllable, a word or a gender.

Can Abhangaslesa be regarded as an Arthalamkara ? Hemachandra first explains Pun in which words need to be split into two or more parts in order to arrive at the double meaning (Sabhangaslesa) and then he goes on to discuss the other kind of Siesa viz. Abhangaślesa, in which no word- splitting is necessary, and in which the words as they stand are interpreted in two ways. The question that arises here is whether Abhangaslesa can or cannot be regarded as an instance of Arthalamkāra. Hemachandra says : "No; for, if, for the word Udaya (in Verse 490), we substitute the word Saktyupacaya or Giri, the:

388

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 414

Ślesa disappears at once. This shows that the tigure is entirely dependent on words and thus it is a word-figure and not a sense-figure. This test is carried out on the maxim : "Sabdasattve alamkarah sabdasattve na alamkarah". This is the method of Anvaya and Vyatireka, adopted by Mammata. Udbhata uses the test of Sabdaparivrttisahatva or Śabdapari- vrtti-asahatva, which means the same thing. Hemachandra, too, uses this test in the case of xsg. Another point of theoretical significance and practical utility arises when in a verse both Upama and Slesa occur. In such a case, Hemachandra says, preference should be given to Upama; for rigidity as regards difference is not proper. In fact even a verbal resemblance may give rise to Upama.170 The Province of Slesa "What then is the province of Ślesa ?" - one may ask. Hemachandra replies that instances of pure unmixed Slesa are many (e.g. V. 490). But, where two figures (Ślesa with another figure) come together and where Slesa is not fully developed, the other figure must be given predominance in the poem. In a verse, for instance, Siesa may give rise to Virodha and ultimately Virodha gains prominence. Consequently, the figure in the verse will be Virodha and not Slesa. In the verse 'Anuragavati sandhya etc.' there is Sleșa, but it does not become strong and, in fact, gives way to Samasokti. Hence, in this verse, the only figure is Samasokti (not Śleşa). This last verse (533) is discussed in the Viveka-tika (p. 329). He cites other instances (VV. 534, 535, 536 and 537) where either some other Arthalamkara predominates or the Samkara Alamkara stands out but not Slesa.

Bhāsaśleșa When a verse appears to be written with the same words in two or more languages with no difference in meaning, it is called Bhasaslesa. It is of fifty seven types. Earlier, on page 325, Hemachandra referred to Bhasantara-bhangaslesa in the

389

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 415

gloss and elaborated on it in the Viveka, drawing upon Rudrata and others in point of theory and illustrations. Here he refers to this Bhasaslesa with a view to distinguish between the two sorts of Bhasaslesa. While the earlier variety yields two different meanings from the same words of two different languages e.g. Sanskrit and Magadhi (cf. Rudrata's K.A. 4.12), the present one (Su. 7), i.e. two or more languages but the same words, has only one meaning (e.g. Malatimadhava VI. 10; Rudrata 4.18, 4.19, 4.20, 4.21 etc.). Here a funny instance in which the same meaning (Arthaikya) with the same words is common to six languages is given (K.A.S., gloss, V. 497) from the Devisataka (74).

What is Vakrokti ? Vakrokti is the next Śabdalamkara treated of by Hemachandra (V. 8). The definition implies that this is the Vakrokti deait with and popularized by Rudrata. Even the example is from Rudrata's work (K.A. 2.15). This figure occurs "when a person interprets (or misinterprets on purpose) the words of another person in order to nonplus him." This figure is obviously based on Slesa (of both Sabhanga and. Abhanga types). It should be noted that Vakrokti means poetic speech and Alamkara in general as well as a kind of poetic figure of this name (as here) involving clever dialogue turning on ordinary and word-split (Abhanga and Sabhanga Ślesa) puns. We do not meet with Vakrokti as an individual figure in Bhamaha or Dandin, both of whom use the word Vakrokti for 'striking speech' or Alamkara in general. But Dandin connects Ślesa with Vakrokti. But, it is only Rudrata who treats of Vakrokti as an individual Sabdalamkara (K.A. 2.14, 2.16) and not as poetic speech or Alamkara in general. Rudrata's Vakrokti is a dialogue involving intonation cleverly employed to change the meaning and another variety of the same employs word-split pun. Thus Rudrata has Śleşavakrokti and Kakuvakrokti. But Rajaśekhara criticises Kākuvakrokti. Ratnakara's Vakrokti-Paņcašikā (a poem)

390

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 416

contains Vakrokti involving Sabhangaslesa, one of the varieties of Rudrata, which Hemachandra has adopted here. When we come to Mammata, we find that he defines Vakrokti in the very first Sutra (K.P. IX. 78) of his Sabdalamkara chapter. Here it is Equivoque through Pun (Ślesa) or Intonation (Kaku). Hence Mammata accepts Rudrata completely; for his twofold Vakrokti is based on Sabhangaśleşa and Kaku. Kakuvakrokti Rejected by Hemachandra So far as Hemachandra's Vakrokti is concerned, we find that he refuses to accept Kaku as a variety of Vakrokti. He follows Yayavara (Rajasekhara) who criticises Kaku as a mere Pathadharma and so does not admit it as a variety of poetic embellishment and Hemachandra quotes Rajasekhara (K.M. VII) in the gloss (p. 333). Thus Hemachandra is not only firmly against admitting Kakuvakrokti, but being a follower of Anandavardhana; he includes Kaku under Gunībhutavyangya and accepts only Subhangaślesavakrokti as a Śabdalamkara. It may be noted that Mammata has added Abhangaslesa also to what Rudrata has, and, on this point, Hemachandra tollows Mammata.171 Hemachandra correlates the discussion of Kakuvakrokti with what Anandavardhana has said about Kaku being a variety of Subordinate Suggestion (Dhv. Al. III. 39) and reproduces in the Viveka (pp. 333-336) long passages from the Natyasastra to prove this. All the same, Hemachandra divides Kaku into two types : Sakanksa and Nirakanksa. He also defines and illustrates these two types. Dr. V. M. Kulkarni offers a detailed critical study of the concept of Kaku in Sanskrit Poetics in his 'Studies in Sanskrit Sahityasastra' (pp. 28-36). He traces the various ideas associated with Kaku in the history of poetics and brings together the opinions of Bharata, Rudrata, Rajaśekhara, Abhinavagupta, Bhoja, Mammata, Hemachandra, Ruyyaka, Vidyanath, Viśvanatha and others on Kaku. Bhoja, however, makes a major type of Śabdalamkara called Vakovakya by taking the element of dialogue from the concept of Vakrokti.

391

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 417

The last Sabdalamkara in Hemachandra's list of six word-figures is Punaruktabhasa. It occurs when two words, exactly similar in form but only apparently similar in meaning, come together. These two words appearing like synonyms have, in fact, entirely different meanings. In the instance cited ( V.501) from the Devisataka of Anandavardhana, the words Bhasi and Virajase, Dvișam and Arinam, Senam and Vahinim, Udakam and Payah, apparently mean the same thing but in reality mean entirely different things. Mammata defines it ( IX 86) as semblance of repetition which invoives oneness and sameness in diverse forms. The golss states that the appearance, on the face of it, of one and the same meaning in words of diverse forms, with or without meaning, is Puna- ruktavadabhasa. It subsists in a word and also in both the word and sense. Udbhața's Punaruktabhasa Udbhata begins his work ( KASS) with the discussion of the figure Punaruktavadabhasa or Punaraktabhasa and he is believed to be the first author to treat this figure which is both a Sabdalamkara and an Arthalamkara. The test that is applied in distinguishing a Sabdalamkara from an Arthalamkara is its Parivrttisahatva or Parivrttyasahatva. If an Alamkara is solely dependent on the form of words so that the Alamkara is lost if the words are substituted by other synonymous words, then the Alamkara is a Sabdalamkara and when such substitu- tion of synonyms does not destroy the Alamkara, then it is an Arthalamkara. Mammata gives this test in K.P. IX and X. Mammata, therefore, considers Punaraktavadabhasa both a Šabdālamkara and Ubhayalamkara. As Sabdalamkara it is either Sabhangasabdanistha or Abhangasabdanistha. In Vidyadhara's Ekavali, this figure is called Arthalamkara, like in Ruyyaka's work, because the sense is repeated, as it were. And though it is an Arthalamkara it is treated at the head of Sabdalamkaras because the author wants to show that the opposite of the poetic defect Prarudha, which arises only when there is repetition of sense, is an ornament.

392

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 418

Twentynine Arthalamkaras or Embellishments Based on Sense After defining and illustrating Sabdalamkaras in Chapter Five, Hemachandra takes up the treatment of twentynine Arthalamkaras or figures of sense in Chapter Six. These figures are called Arthalamkaras because their beauty (Vicchitti or Vaicitrya) depends on the Artha or the sense of the Kavya.

Rationale of Treatment Hemachandra enumerates the twentynine individual poetic figures of sense in the Viveka commentary. These are Upama, Utpreksā, Rūpaka, Nidaršana, Dīpaka, Anyokti, Paryāyokta, Atiśayokti, Akşepa, Virodha, Sahokti, Samasokti, Jāti, Vyajastuti, Ślesa ,Vyatireka, Arthantaranyasa, Sasańdeha, Apahnuti, Parivrtti, Anumana, Smrti, Bhranti, Visama, Sama, Samuccaya, Parisankh- ya, Karanamala and Samkara. While defining, discussing and illustrating these Arthalamkaras in the sixth chapter, Hema- chandra's special attention is directed towards reducing the number of these figures from about sixty of his predecessors like Mammata and others who also based their aesthetics on the Rasa-dhvani theory of literature. It was a remarkable thing to do for any theorist at a time when the tendency was to invent new figures and thus swell the rank of the total number of the Alamkaras. It is natural, therefore, that students of Sanskrit Poetics should want to know the rationale of Hema- chandra's treatment in this chapter not only in regard to the reduction of the number of figures accepted for treatment but also in respect of the theoretical viewpoint or influence behind this reduction.

Hemachandra's Critical Outlook Now, for one thing, in the course of his treatment and criticism of the various poetic figures, Hemachandra himself advances plausible arguments for the inclusion or exclusion of several figures and shows how certain figures, though dooking apparently different from each other, have a common

393

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 419

element of beauty or a common governing principle which wouid justify their amalgamation into one figure, notwithstand- ing the fact that they were all treated as independent and separate figures by Mammata and others. This critical outlook. of Hemachandra towards the very basis of classification of the figure of his predecessors is, naturally, reflected in the reduced number of the Alamkaras here. And Hemachandra has, from. time to time, supplied explanations as to why several separate Alamkaras are brought together to form one figure. The Individual Figures Discussed This becomes clear when we analyse the criticism of the various figures. Hemachandra begins by defining Upama or Simile, 172 along the same lines as Mammata, but with the addition of the word Hrdyam i.e., delightful or charming or poetically striking. This delightful simitarity distinguishes the poetic similarity from any mundane comparison which is based on existence or epistemological grounds and which, therefore, is no similarity at all; for the prosaic and drab comparisons met with in the practical world are no match for a delightfu! simiiarity struck between two separate objects. Hemachandra significantly remarks in the gloss (VI. 1. ff) that the quality of Hrdyatva or delightfulness is a common characteristic of all the poetic figures. This, then, is the rationale of Hemachandra's classification and treatment of the poetic figures. Now this adjective Hrdya, added by Hemachandra to Mammata's definition of Upama, can be traced to Udbhata's definition of the same figure in which the word Cetohari qualifies the term Sadharmya. 173 Thus Upama is that charming similarity, existing between Upamana and Upameya which are expressed by words and whose Pravrttinimittas viz. Desa, Kala, Jati, Guna, Kriya, etc. are mutually different from each other. While Bhamaha speaks of Samya, Udbhata speaks of Sadharmya. But Mammata improves on both and gives a pithy and accurate definition by inserting the word aa which accounts for Desa, Kala etc. and implies the object as well as the standard of

394

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 420

comparison. For the distinguishing features of Upama are distinctions of Upameya and Upamana and Sadharmya or similarity. It is pertinent to note that the words Samya, Sadrsya and Sadharmya are understood sometimes as Dharma or Sambandha. Most of the Alambkarikas following grammarians take it as Sambandha or relation, which is brought out by the common property found in both Upameya and Upamana also referred to as Anuyogi and Pratiyogi (though inadequately). This Sadharmya is not possible between a cause and its effect, but is only possible between an Upameya and Upamana. In the gloss as well as the Viveka commentary, Hemachandra points out that even though the same words may stand both for the Upameya and the Upamana, there can be Upama on the supposition that the Upamana has extraordinary qualities (Asadharanata). In fact such is the supposition that underlies an Ananvaya figure (Viveka pp. 339-40). Thus Ananvaya is included under Upama quite justifiably. 174 So far as divisions of Upama are concerned, Hemachandra brings Alamkaras like Upameyopama, Ananvaya, Malopama, Rasanopama, all based on simile (Upamamulaka) under Upama and carves out an independent path for himself. He has thus deviated from Rudrata, Mammata and others who had attempted elaborate schemes of divisions of Upama and other figures. All varieties of Upama are included under Pure Simile by Hemachandra - thus including Samastavisaya, Ekadeśavişaya, Utpadyopama and other varieties such as Kalpitopama. To explain the rationale of this unusual contraction of the varieties of Upama, Hemachandra explains the ground or aesthetic criterion of this contraction in the gioss (p. 348). "These and such other minor varieties of simile, if defined and illustrated exhaustively, would unnecessarily increase the bulk of the work. So there is no separate treatment of these varieties, viz.Ananvaya, Malopama, etc.", observes Hemachandra. This attitude of Hemachandra also explains why he did not

395

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 421

indulge in hairsplitting discussions and unnecessary devisions of Upama but attempted only those broad divisions such as Parna and Lupta with their limited varieties. Mammata, on the other hand, divides and sub-divides Upama. However, Hemachandra explains typical varieties with significant examples both in the text as well as in the Viveka commentary (pp. 341-347). According to Hemachandra, Utpreksa is fancying some unreal or imaginary characteristic in a thing which is the subject matter. These characteristics may be Guna or Kriya; but at times an absence of these may be conceived or the qualities of another thing may be conceived to be our own. The Gunotpreksa is instanced in verse 531 which describes Lord Mahavira's noble qualities. These qualities may also be fancied to be absent. Similarly Kriya may be present or absent.

Aesthetic Criterion of Utpreksa

Unlike Mammata, Hemachandra does not mention any varieties of Utpreksa, since, in his view, they do not add much to the beauty of the figure in poetry. Mammata's Utpreksa is based on identity, not difference. But Hemachandra's instances (VV. 532 and 533) show that he recognizes both identity and difference. He also observes, and rightly, that even when Tadyogotpreksana is admitted, we should always remember that it should be favourable to the Rasa and that any fancy should be extra-mundane or extra-ordinary and striking; for mere drab fancy does not amount to any poetic beauty. Thus the fancy should be transcendent at all times (Viveka p. 348). By the by, just as there is Dharmyutpreksa (Mukham candram manye), so also there is Dharmotpreksa i.e., of identity and difference (Bheda-abheda). In Rupaka (VI, 5) two separate things are identified with each other. Etymologically Rupaka brings about identity (Ekaropatam nayati). The idea of Sadrsya or similarity is stressed here. Again when both Upameya and Upamana are

396

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 422

stated, then it is the Upameya that assumes one-ness with the Upamana and not the other way around. This naturatly excludes examples like Ayurgratam which rest on causal relations and not likeness. Hemachandra observes that total identity (absence of any Bheda) of the Upameya and Upamana leads to Atisayokti (VI.10). In the first kind of Atisayokti, with a view to describing the object of comparison in a picturesque way, the poet resorts to exaggeration (i.e., obliteration of difference) and deliberately conceals the real difference between two objects. But in the second kind of Atisayokti difference is shown where there is really identification. Thus Hemachandra connects Rupaka and Atisayokti on the principle of identification.175 Nidarsana of Hemachandra (VI. 6), defined as an illustration (Drstanta) that serves to corroborate the matter in hand, which may be general or particular, is comprehensive enough to comprehend within itself not only Nidarsana but also Drstanta, Prativastupama and Arthantaranyasa (which is separately defined). Hemachandra, however, defends his views by citing a quotation (151) which defines Nidarsana as involving *the corroboration of a general or particular statement by (only) a particular one' and in Arthantaranyasa as "containing a corroboration of a particular proposal by a General one." This is the distinction that we should bear in mind, according to the viveka-tika (p. 353). Hence Arthantaranyasa, logically belonging here, is treated of separately on the basis of a very thin difference. Mammata's Nidarsana (K.P. X.97) is an unlikely connection (between objects) which leads to the idea of similarity. But his Nidarsana or illustration is exemplification only. It may be noted that Mammata's instance of Prativastupama is cited here (v. 550) under Nidarsana. And Hemachandra takes up this matter in the Viveka commentary (p. 354) for further discussion. He points out that it is not proper to treat

397

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 423

Prativastupama and the two types of Nidarsana separately; for they are taken care of by our definition of Nidarsana. Not only that, even Drstanta of Mammata176 comes under our Nidarsana. Hemachandra speaks of Nidarsana by common attributes as also by opposite attributes. Dipaka (VI. 6) occurs where Prakrta and Aprakrta are mentioned together by one characteristic, which acts like a lamp (iq). Here the fact that so many subjects come together by means of one common characteristic causes charm or strikingness. Hemachandra's interpretation of the definition extends to Mammata's Tulyayogita which involves a string of Prakrta things (K.P. X. 104) and Hemachandra cites here Mammata's illustrative verse (559). Mammata's Dipaka (X. 103) is not different from Hemachandra's, since the gloss of Hemachandra is nothing but a paraphrase of Mammata's gloss.

Hemachandra includes Tulyayogita as well as Anyonya under Dīpaka. So far as Karakadīpaka (admitted by Mammata) is concerned, Hemachandra cites a verse (560) with many Kriyas connected with a single Karaka or subject; but Hemachandra does not admit it as a variety of Dipaka and dismisses it is a naturalistic pen-picture (Jati) only. In regard to the verb Gurukikriyate in the verse 555, there is a controversy. As a verb it performs a necessary function but it cannot be an Alamkara, says the opponent. Hemachandra replies that the common verb is not the point of beauty in this figure, but the fact that so many subjects are connected by a one verb or quality creates the charm here. Again there is an element of Upama in Dipaka but it is not so pronounced as in Upama and that constitutes the difference between the two figures. Anyokti of Hemachandra (VI. 8) corresponds to Aprasta- taprasamsa of Mammata and has five varieties (Pancadha-K.P. X. 98-99). It consists in the suggestion of the relevant by a statement of the irrelevant and is widely used in the Sanskrit literature. Hemachandra distinguishes it from Nidarsana and

398

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 424

Arthantaranyasa as well as from Vyajastuti and Śabdasakti- m uladhvani. The main difference between Paryayokta (VI.9) and Anyokti, according to our author, is that in the former the suggested sense is expressed picturesquely but in the latter it is not expressed but implied. Atisayokti ( VI. 10) has been already referred to in connection with the treatment of Rupaka. It also covers Mammata's Visesa. Hemachandra's Aksepa (VI. 11) consists in abruptly cutting the statement short with a view to conveying something more. It also involves denial which is appa- vent. The verse cited is from Bhamaha (11.69). Virodha ( VI.12) is apparent contradiction of things, quali- ties, activities and proper nouns. So Vyaghata treated by others is set aside. Virodha covers Vibhavana and Viseşokti, two separate figures. It includes Asamgati, Visama and Adhika of Mammata. Hemachandra also considers figures like Sahokti (VI. 13), Samasokti (VI. 14), Jati (VI. 15), Vyajastuti (VI. 16), Śleșa (VI. 17), Vyatireka (VI. 18), Arthantaranyasa, Apahnuti, Parivrtti, 177 Anumana178 as also Smrti, Bhranti, Vișama, Sama, Samuccaya, Parisamkhya, Karanamala and Sankara (VI. 31). When we critically look at these figures we find that Hemachandra's treatment of Sahokti, Samasokti, Jati or Svabhāvokti, Vyajastuti, Vyatireka, etc. follows the path beaten by Mammata. Hemachandra conforms to the guidelines provided by Mammata, though, now and then, he adopts expressions and instances from Rudrata and others. In fact, the influence of Rudrata, Mammata and others is quite evident in this chapter. Hemachandra's main aim seems to be to comprehend minor figures under the major varieties sanctioned by earlier authorities, He thus tries to squeeze the figures EkavalI, Nidarsana and Viseşa under Atisayokti. Prof. R. B. Athavale criticises Hemachandra's tendency to include other figures under some of the well known figures by hook or by crook! (K.A.S. Vol. dl. p. 209).

399

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 425

Hemachandra's Aksepa comprehends Pratipa and his Virodha takes care of several figures (above). His Sahokti has nothing special about it. Under Samasokti, Hemachandra raises a discussion of mixture of Samasokti and Ślesa. Hemachandra's. views are clear here. He says that since Samasokti subsists on Ślesa there is no question of mixture but there is only Samasokti based on Ślesa. His definition of Jatt, otherwise called Svabhavokti, made famous by Dandin (K.A. II. 8) who considers it as a mark of difference of the twofold literature (K.A. Ill. 363), has nothing special about it - in fact it is a lack-lustre, routine definition. 179 His Vyajastuti, Vyatireka of eight kinds, Arthantaranyasa, Sasandeha and others figures follow a beaten path. We cannot understand why the figure Anumana is included here when several more poetic figures are dropped. His Viparyaya and Smriti are none-too-new or charming for that matter. His Visama and Sama do not strike any new beauty. 180 His Parisamkhya includes Sara. This is clear from the illustrative verse taken over from Rudrata (VII. 97) who adduces it as an instance of Sara (Vil. 96) and the other verse explains his Parisamkaya of the Aprsta variety (vv. 656, 657). Karanamala involves Hetu but Hemachandra denies it a place as a poetic figure as it lacks beauty and merely mentions a pair of cause and effect. 181 Thus Hemachandra's list of the figures of speech based on word and sense comes to an end. The last Sutra of the Chapter (VI. 31) defines the Sankaralamkara or the coming together of two or more figures in the same verse. This happens (1) when, two figures occur in the same verse, though independently, (2) when, sometimes one figure gives rise to another figure and thus becomes a means (Anga) of another figure (Angin), (3) when, sometimes there is doubt as regards the existence of a particular figure in a verse, for the words can be interpreted in favour of two or more figures, and lastly, (4) when, in the case of the Ekapadasamkara, two figures occur in a word or a compound. Hemachandra gives several instances to explain these four varieties of Sankara, 182

400

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 426

The Criterion to Decide Alamkaras

A poem is made up of word and sense and both these are indispensable to it. Now, we need a criterion to decide whether a particular figure is a Sabdalamkara or an Arthalamkara; for in every figure, both the word and the sense are invariably present. This point assumes considerable theoretical importance in works on Poetics. Hemachandra answers by saying that not only in the case of figures but even in the case of Dosas and Gunas this difficulty arises. In all such cases, the only criterion is to use the method of Anvaya and Vyatireka. This is the method advocated by Mammata (K.P. IX & X) in the context of the figure Ślesa (K.P. IX 85) based on Sabda (i.e., the Abhangaśleșa). The issue at stake here is how Slesa can be regarded as a verbal figure, when Udohata and others have classified it with Arthalamkaras ? Mammata replies by pointing out the principle or criterion of Anvaya and Vyatireka, i.e., the test of co-presence and co-absence, for deciding whether a Dosa, Guna or Alamkara depends on Sabda or Artha on the basis of their presence or absence. In K.P. X.141 (gloss) Mammata reiterates the above principle and points out that no other principle holds the ground. Hence, a figure is classified as pertaining to that word or sense whose presence and absence it follows. Mammata also alludes to the principle of Aśrayas- rayibhava (accepted by Ruyyaka) and says that even here Anvaya-Vyatireka will have to be resorted to.183

A Critical and Comparative Review It is interesting as well as instructive to compare Hemachandra's treatment of the poetic embellishments with that of the earlier authors like Bhamaha, Dandin, Udbhata, Rudrata, Bhoja and Kuntaka and to note to what extent Hema- chandra is influenced by the earlier writers' theory and practice so far as the definitions and illustrations of the various Alamkaras are concerned.

401 26

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 427

A scrutiny of the Kavyanusasana text as well as the Viveka commentary clearly shows that among the earlier authorities in the field of Poetics, authors like Bhamaha, Udbhata and Rudrata as well as Kuntaka, besides Ānandavar- dhana, Mahimabhatta and Abhinavagupta and Mammata, have been drawn upon by Hemachandra while treating of the topic of Alamkara. He has cited the views of Bhamaha, Rudrata and Anandavardhan as well as Kuntaka and Mammta and drawn illustrations from several earlier works. He has also cited Dandin and borrowed examples.

Kuntaka's Novel Conception of Alamkara

Even a cursory perusal of the Vakroktijivita unmistakably shows that Kuntaka's approach to Alamkaras is marked by novelty and freshness. He is against hackneyed methaphors like Mukhachandra etc. He hopes that men of taste will support him. He is against sub-divisions without differentiation and significantly remarks that merely citing a new example does not justify a new type of figure.

Kuntaka's radical outlook on such a vital poetic element as Alamkara could not fail to affect the swelling numbers of technical figures and resulted in the reduction of individual figures. Hemachandra's effort to reduce the number of individual figures considerably had the theoreticaf support of Kuntaka's novel exposition of the idea of beauty in poetry. Kuntaka reorganizes the entire gamut of poetical concepts in terms of his Vakrokti, which by its nature is opposed to Svabhavokti and as such he presents a revolutionary concept of the beauty of the poetic embellishments. Consequently, he redefines the traditional Alamkaras in terms of poetic beauty alone, and rejects technical notions of the rhetorical devices called Alamkaras. He rejects Udbhata's conception of Dipaka and discusses afresh the beauty of metaphorical expression which consists in a special flash of Kavipratibha or poetic genius. Kuntaka is an advocate of Sarasa and Ullekha

402

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 428

Alamkaras headed by Rupaka. It is such poetic embellishments that impart aesthetic appeal to poetry. Dr. S. K. De's Review of Hemachandra's Method

Dr. S. K. De reviews Hemachandra's treatment of the individual poetic figures in Chapters five and six of the Kavyanusasana and remarks : "Hemachandra's treatment of poetic figures, however, is somewhat peculiar. He speaks of six Sabdalamkaras, viz. Anuprasa, Yamaka, Citra, Vakrokti and Punaruktavadabhasa. The Arthalamkaras are much reduced in number and limited to twentynine .... He includes Samsrsti under Samkara, and treats Ananvaya and Upameyopama as varieties of Upama. The Aprastutaprasamsa similarly goes under Anyokti. All figures like Rasavat, Preyas, Orjasvin and Samahita that have a touch of Rasa and Bhava are omitted as being comprehended (so also Mammata thinks) in the class of poetry called Gunibhutavyangya. Hemachandra does not deal with Parikara, Yathasamkhya, Bhavika, Udatta, Asih and Pratyanika for reasons explained by himself at pp. 292-4. Hemachandra, however, defines some figures somewhat broadly so as to include other recognized figures in them, e.g, his Dīpaka includes Tulyayogita, his Paravrtti would contain the Paryaya and Parivrtti of Mammata, his Nidarsana would comprehend Prativastupama, Drstanta and Nidarsana of other .writers."184

403

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 429

DRAMATIS PERSONAE 7

Treatment of the Characteristics of the Hero and the Heroine

General Introduction

The subject of dramatis personae or the characters is intimately connected with the theory of drama. The author of the Desarupaka, a well known work of Dramaturgy, lays down (i. 11) that Dramas are classified according to Plot, Hero and Sentiment. Bharata's Natyasastra, the earliest extant treatise on dramaturgy as well as poetics, is also the earliest known. work on the subject of dramatis parsonae i.e., the Hero, the Heroine and the other characters. Hence it is clear that the important types of characters and their classification can be traced to the Natyasastra. However, the scheme of classification followed in the Natyasastra has undergone a great deal of change in the works of later authorities. Bharata treats of Nayaka as the principal character of a drama, and not as Alambana-vibhava of the Śrngararasa. This is clear from the fact that Bharata deals with the subject of Nayaka-Nayika-bheda, not in the sixth and the seventh chapters, which deal with Rasa ard Bhava, but in the concluding chapters which deal with the different characters of a drama .. Consequently, the fourfold division of the Hero into Dhiroddhata,.

404

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 430

Dhiralalita, Dhirodatta and Dhiraprasanta taken over in succeeding works, as it is given in the Natyasastra has little to do with the Hero of the erotic emotion. Again, Bharata's fivetold division of the man, based on his behaviour towards the women, is a division of Purusa and not that of the Hero. And even the list of general and popular classification into Uttama, Madhyama and Adhama, as given by Bharata, is, in fact, concerned with man and woman.185 The anonymous author of the Agnipurana, a work of doubtful authenticity and date, makes certain innovations of considerable significance in the conceptual outlook on the subject of the hero and the heroine of a Sanskrit play. In this work we find that (1) the subject has been brought topically under the Srngararasa, thus bringing it under the discussion of the Heros and the Heroines as the Alambanavibhavas of the erotic sentiment. (2) There is a new fourfold classification of the Hero into Anukula, Daksina, Satha and Dhrsta, with clear affitiation with the subject of erotics, and for which reason, it is adopted in later works down to our own times. This new orientation given to the subject of the Hero and the Heroine results in a double conception of the Hero, firstly as Dhiroddatta etc. and again as Anukula etc., in later theory in total disregard of Bharata's original conception of the Hero of a drama, and not the Alambanavibhava of the Srngararasa. Rudrata and Rudrabhatta 'wisely' eliminate the classifica- tion of the Hero into Dhirodatta etc. and retain the only other ciassification into Anukla etc. Further, Rudrata defines these last four types viz. Anukula etc. and Rudrabhatta defines as well as illustrates them. 186 Referring to the sixteen qualities of the hero, mentioned in Rudrata's Kavyalamkara XII, 7-8, Namisadhu observes that, as the erotic sentiment is dependent on the hero, his qualities are detailed. The next important theorist, the most authoritative writer on Dramaturgy after Bharata, who exercised considerable influence on later works on Dramaturgy including the present

405

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 431

chapter of our work which is almost entirely based on the Daśarūpaka, is Dhanañjaya. His work, the Dasarapaka, synthesizes "the two main classifications of the Hero; for, he says, each of the four types of the Hero (Dhiralaita etc.) as an Alambana- vibhava of the Smgararasa is again of four kinds viz. Anukūla, Dakşina, etc.187 He has also mentioned the Pratinayaka or the opponent of the Hero. The threefold classification of the Hero into Jyestha, Madhyama and Adhama (Higher, Middle and Lower) has been attributed by him also to the Hero alongwith all the other characters. It should be understood that the Dasarupaka is primarily a work on dramaturgy and not on the erotics. This is why the Śrngara Nayakatva here is only a phase of the life of the general Hero of the play and therefore has no claim to any independent treatment in his work. 188 Bhoja has as many as six bases for the classification of the Hero. To the divisions of the Nayaka into (1) Uttama etc. on the basis of his qualities; into (2) Dhirodatta etc. on the basis of his general characteristics; and into (3) Anukula etc. on the basis of his relations with Heroine, Bhoja adds the classifications of the Hero (4) into Nayaka, Pratināyaka, Upanayaka and Anunayaka on the basis of his relative position and importance in a plot, (5) into Sattvika, Rajas and Tamas, according to his nature and (6) into Asadharana and Sadharana, strangely, according as he has one or more wives. It may be remembered here that Bhoja associates each of the four main types of the Hero, viz. Dhiroddhata etc. with one of the four types of the Srngara which he has divided into four types viz. Dharmasrgara, Arthaśrngara, Kamaśrngara and Moksaśrngāra. Thus the Hero of Dharmasrngara is Dhirodatta, that of Artha- srgara, Dhiroddhata, that of Kama, Dhiralalita and of Moksa, Dhirapraśanta. 189 Hemachandra's Classification

On Hemachandra's ciassification of the Nayaka and the Nayika, Dr. Rakesh Gupta remarks : "Hemachandra in his Kavyanusasana has repeated Rudrața's principai scheme of

406

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 432

ciassification into sixteen types. But while taking up the other eightfold classification, he says, unlike Rudrabhatta and Dhanañjaya, that it is applicable only to the Svaktya. Parakīya, according to him, can be of only three types : Virahotkanthita, Abhisarika and Vipralabdha. With regard to the courtesan he does not speak of this classification at all.190 The topic is concluded with the mention of the Pratinayika or the rival wife."

Thus Hemachandra's treatment of Nayaka-Nayika-Bheda is based on the scheme of classification adopted by Rudrata as well as on the outlook and the method of presentation adopted in the Dasarupaka of Dhananjaya who is indebted to the Śrgāratilaka, 191 in fact, Dhanañjaya "reproduces in toto the three classifications of the Srngar. Tilaka with all possible brevity and conciseness, giving only short definitions and omitting illustrations and other details."192

The Dasarnpaka discusses the characteristics of the Hero and the Heroine and the dramatis personae of all types, in the second Prakasa. We have already noted that Vastu, Neta and Rasa form the basis of classification of a dramatic composition. And since the topic of the Vastu or subject matter has been dealt with in the first Prakasa of the Daśarapaka, Dhanañjaya takes up for treatment the topic of the Neta or Nayakabheda in the second Prakasa to be followed by the theory of Rasa.

Hemachandra's Treatment of Nayaka-Nayika-Bheda

At the outset Hemachandra briefly explains the reason why this chapter on the characteristics of the Hero and other characters is included in this work. He says that in view of the fact that Kavya or Literary compositions contain the Hero and other characters, it is proposed to describe their characteristics.

Both men and women fall into three natural types : Uttama, Madhyama and Adhama. The Uttama type is possessed

407

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 433

of virtues only. The Madhyama type possesses many good qualities with a few defects. But the Adhama type is all defects. The servants of the Hero such as Vita, Ceti, Vidūsaka etc. are of the Adhama type. The Hero (Nayaka), belonging to the Uttama or Madhyama type, is defined (VI.1) as one who is possessed of all the good qualities or virtues and who pervades the entire composition. The word Nayaka is explained as the chief person or principal character around whom all the events in a composition revolve and who enjoys the fruit or the consumation of the poem. 193 Thus the Hero enjoys the most exalted position in a drama or a poem and his personality towers over the personalities of the other dramatis persone. The following observations of Dr. N. S. Shastri admirably sum up the importance of the Hero in a Kavy - be it a play or a poem : 44 ... Whatever the sentiment or the motive of the play be, there is always a principal action or the de'nouement therein. Whosoever is to enjoy the benefit of all efforts or in whose interest are all movements directed is the person who reaps the real harvest. The motif or the resultant benefit is called the fruit (Phala) and the enjoyment of the Phala is called the Adhikara. 194 One who has the Adhikara is, no doubt, the Adhikarin and it is he who becomes virtually the principal character in a drama. He is called the Neta, Nayaka or the hero, because the entire dramatic action culminates ultimately into his benefit. He, in fact, becomes the substratum of all actions and is the basic or the pendent factor (Alambana) of the principal sentiment in a show; and thus ranks foremost for consideration. 195 Hemachandra defines the personal traits, qualities and merits of the Nayaka or Neta in terms of two couplets quoted from the Dasarapaka (2. 1-2) which state that "the Hero should be well-bred, charming, liberal, clever, affable, popular, upright, eloquent, of exalted lineage, resolute and young; endowed with intelligence, energy, memory, wisdom, (skill in

408

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 434

the) arts, and pride, heroic, mighty, vigorous, familiar with the codes, and a just observer of laws."196

This list of Gunas is intended to make the Hero 'AHEJoT:', as Hemachandra has characterised him in the gloss on VII. 1. There, Hemachandra states that the Hero should be possessed of all good virtues, the qualities and traits of personality which make him fit to be the leader (Neta) of a play and the other physical qualities (Sattvikagunas) of his will be enume- rated next. It will be noted that Dhananjaya includes the quality of Sastric vision in the list of the essential qualification of a hero. Viśvanatha (S. D. I!l. 30) sums up the qualities required of a Nayaka thus : "Munificent, clever, high-born, handsome, youthiul, enthusiastic, prompt, devoted to people, powerful and tactful is the nature of a hero." The Natyadarpana, however, is extremely brief : "The Hero is one who achieves the fruit and does not suffer .calamities." 197

The Eight Sattvika Gunas of the Hero

Such a Hero is possessed of eight physical (Sattvika) qualities. It should be noted here that the author of the Dasarupaka takes up these qualities for description after it has dealt with the first and the second classifications of the Hero 198 (11.3,6) and the other subsidiary male characters ( 11.8 and 9). He enumerates the eight physical qualities in 11.10 and describes and illustrates each of these in the sub- sequent portion.

It is thus obvious that Hemachandra has altered the order of the topics a little bit. However, the eight "physical qualities" of Hemachandra are the same as those of Dhanañjaya. They are : Sobha, Vilasa, Madhurya, Gambhirya, Sthairya, Tejas, Lalita and Audarya. Dhananjaya characterises these as "Paurusãh gunah" or "manly qualities" which spring from "one's nature".

409

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 435

These qualities are called 'Sattvajah' because they are born of Sattva which means a bodily change. But, as in most cases, physical change is due to a mental change, so these qualities are both mental as well as physical. However, since the change is noticeable in the body, they are stated to be predominantly physical. As remarked above, the eight qualities enumerated by Hemachandra are literally met with in the Dasarüpaka (11.10). Not only that, even the explanations of these eight qualities as given by Hemachandra ( VII.3-10) tally with those given by Dhananjaya ( 11.11-14). It is a safe bet, therefore, that we keep in view Dhananjaya's conception of these individual qualities while trying to understand Hemachandra's text on the Sattva- gunas. It may be noted that irrespective of the type to which the hero belongs, he has certain general characteristics as his personal merits and these are the eight Sattvika characte- ristics, termed as manly qualities 'based on nature', mentioned by Bharata and adopted by all succeeding authors without any change in their conception. This point has been noted above. Hemachandra adds explanatory comments which not only bring out the essence of the definition but also shed light on the examples. It may be noted that some of these qualities derive their sense from the general qualities of the hero menti- tioned earlier i.e., Neta vinito etc. ( D.R. 2.1-2). The Types of the Hero According to Hemachandra, Dhiroddhata, Dhiralalita, Dhirasanta and Dhiroddhata are the four types of the Hero in general ( VII.11). But, when the poem treats of love, then the Hero is again of four types. That is to say, in Srngararasa, the hero is either Daksina or Dhrsta or Aunkula or Satha in all the four general types of the hero. Each type of the Hero in Dhirodatta etc., therefore, becomes fourfold and, with the fourfold division of each of these heroes, in matters of love, the number of types of the Hero is sixteen. Hemachandra defines each of these types (K.A.S. VII.12-19).

410

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 436

Overlapping of Types Possible

Now, as a rule, the Gods, as heroes, are of the Dhirodatta type; kings are of the type of Dhiralalita, commanders and ministers are of the Dhiroddhata type; and Brahmins and merchants are of the Dhiraprasanta type. This rule is of course not hard and fast. For, Rama, although a king, is a Dhirodatta type. Whereas Madhava in the Malatimadhava play, though a son of a minister, is of the Dhiralalita type. This is why Hemachandra quotes Bharata's two Karikas ( N.S. 34.18-19 C.S.S .; N.S. 24.18-19 G.O.S. ) which lay down only a general rule that there may be an overlapping of types. The viveka commentary bas one passage (the only passage in this chapter ) which takes up the discussion of a theoretical point.

Hemachandra quotes the Natyasastra passage (24.18-19 G.O.S. ) which means that the Gods are to be considered Dhiroddhata, the kings, Dhiralalita, the Senapati and the ministers, Dhirodatta and Brahmins and merchants are to be thought of as Dhiraprasanta. This is the first fourfold division of the Hero.

The viveka passage ( mentioned above) elaborates the idea of the Natyasastra passage first and then reproduces an argument from the Avaloka of Dhanika on D. R. 11.5 and I1.6 ( Dhanika's whole passage is quoted with some variations ).

The Interchangeability or Otherwise of Types of Heroes

The passage in question raises an important point as to whether the four types of the Hero described above are (1) interchangeable or (2) fixed or not. Now, here we should remember that the question relates to the first classification of the Heroes. But it may be asked as regards the second classification of the Hero as lovers. The argument can be summarised as under :

411

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 437

"The term Dhiroddhata denotes states or stages chara- cterised by qualities mentioned with them and are like the stages of a cow : a calf, a bull, and a great bull; they are not fixed generically; If that were the case, the various opposing stages being depicted in great works of master poets would be incongruent. For Jati is fixed. Take for example the work of Bhavabhuti, viz. the play Mahaviracarita. Herein the selfsame Parasurama is depicted as Dhiroddhata, Dhirodatta and also as Dhirasanta. And still no one can find fault with this variegated depiction of the different stages or states of Parasurama. For, in the case of a person (a minor character) who is not a hero of the poem or drama, his qualities etc. are not rigidiy fixed. (In other words his type of character can be changed). On the other hand, in the case of Rama and others, who happen to be the Hero in a poem or drama, there can be no change throughout the play or poem. Thus, when Rama, who is by definition the Dhirodatta Hero, kills Valin by trick, he is suddenly changed to a Dhiroddhat type of a hero. This is not desirable and should be avoided. However, in the case of the four types of the Hero as a lover, viz. Daksiņa, Dhrsta, Anukula and Satha, the types may change - whether main or minor."199 This is an important issue which Dhanika has settled once and for all. Hemachandra has quoted it almost verbatim in his commentary in the same context. The Hero as a Lover Hemachandra has already introduced the second classi- fication of the Hero as a lover in his gloss on VII.11. He takes up the four aspects of the Hero's role in the erotic sentiment. Dhanajnaya ( D.R.I.6) states : "When the Hero has been captivated by another woman, he may be gallant or clever ( Dakșiņa), deceitful ( Satha) or shameless ( Dhrsta) towards his previous love." But if the hero has only one lady-love he is faithful or Anukula. These four types Hemachandra defines and illustrates on the same lines as found in the Dasarupaka.

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 438

The Opponent of the Hero : Pratinayaka A character who is an adversary of the hero or one who is the declared foe of the hero is called the Pratinayaka or villain. The Hero is always a Dhira character, possessed of excellent virtues; the villain, on the other hand, is always considered as avaricious, vicious, cunning, sinful and voluptuous as a person, who, at the same time, is possessed of great strength and resources. Hemachandra describes the Pratinayaka exactly as Dhanañ- jaya does (D.R. 11.9), though he replaces the word Ripu with Pratinayaka, quite appropriately. This advarsary of the Hero, called Pratinayaka, is avaricious, Dhiroddhata (vehement), stubborn, criminal and vicious, e.g. Ravana is the Pratinayaka of Rama and Duryodhana is the Pratinayaka of Yudhisthira. The Characteristics of the Heroine The Heroine is the other very important character in a Kavya who naturally occupies a very prominent place in a love-play. The proper portrayal of the character of the Heroine requires excellent dramatic or poetic skill on the part of the poet; for such a portrayal ensures the ultimate success of the work of art. Sanskrit writers on Dramaturgy and Rasa have developed the subject of Nayikabheda extensively as well as intensively, particularly with regard to the delineation of Rasa, especially the Srngararasa. in connection with the portrayal of a heroine's love, Dr. S. K. De writes : "Love sways women's heart no less than it sways man's; but its effect differs in different types of men and the ways of wooing and love differ accordingly. The science of Poetics and Erotic take a delight in classifying these different types and analysing the varied effects of love on them. Thus we have arrangements into divisions and sub-divisions, according to rank, character, circumstances and the like, of all conceivable types of the hero, the heroine, their assistants and adjuncts, as

413

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 439

well as of the different shades of their feeling and gestures; and the sentiment of love is defined, analysed and classified industriously in all its finite moods and situations. The proce- dure, no doubt, possessed an attraction for mediacre schol- astic minds, but it also throws a great deal of light on the practice of the later poets who often follow these prescriptions faithfully. In his character as a lover, the hero is classified, for instance, into the faithful ( Anukula) who confines himself to one, the gallant (Daksina) whose attention is distributed equally among the many, the siy (Satha) and the saucy (Dhürta). . . But the hero may also be high spirited, naughty, sportive or serene, according to his temperament. In the same way, the heroine, in relation to the hero, may be his wife (Sviya) or belong to another (Parakiya) or be common to al! (samanya). The sviya is subdivided again into the adolescent and artless (Mugdha), the youthful (Madhya) and the mature and audacious (Pragalbha); or, in other words, into the inexperienced, the partly experienced, and the fully experienced. Of these the adolescent and artless heroine is the greatest favourite with the poets, who delight in depicting with a graceful touch the first dawn of love in her simple heart. Kalidas gives a fine description of the charms of adolescence in his picture of the girl Parvatt budding into womanhood; but the artless emotion of the adolescent heroine are best described by Amaru .... Later theorists introduce greater fineness into the analysis by subdividing each of these heroines again, according to her temper, into the self-possessed, the not self- possessed and the partly self-possessed; or, according to the rank, higher or lower, each holds in the affection of the hero. The Parikiya or another man's wife, who is theoretically rejected in orthodox Poetics as a heroine, but who, according to other Sastras is the highest type of the heroine, is twofold, according as she is maiden or married; while the Samanya heroine, who is sometimes extolled and sometimes deprecated, is only of one kind, the Vesya or the courtesan. The sixteen types of heroine thus obtained are further arranged according to the

414

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 440

eighttold diversity of her condition or situation in relation to her lover, into eight more ditterent types; viz. the heroine who has her lover under absolute control (Svadhinapatika), the heroine disappointed in her assignation through misadventure or involuntary absence of the love (Utka); the heroine in full dress expectant of her lover (Vasakasajja), the heroine deceived (Vipralabdha), the heroine separated by a quarrel (Kalahantarita), the heroine outraged by signs of unfaithfulness in the lover (Khandita), the heroine who ventures out to meet her lover (Abhisarika) and lastly, the heroine pininga way for the absence of the lover who has gone abroad (Prositapatika). Of the last, the typical example is the Yaksa's wife in the Meghaduta; but fine studies of the other types are to be found scattered in innumerable verses in the Anthologies."200 Hemachandra, like Dhananjaya (D. R. Il. 15) divides the Heroine into three types : (1) Svakiya, (2) Parakiya and (3) Samanya. The word Tadguna in the definition shows that she has the hero's qualities. The Sviya or Svakiya is the hero's wife and possesses good character, uprightness, bashfulness, homeliness etc. This Sviya may be (i) inexperienced (Mugdha), (ii) partly experienced (Madhya) and (iii) experienced (Praudha or Pragalbha). According to Hemachandra, this distinction is due to difference of age and self-consciousness (Vayah and Kauśala). 201 Hemachandra illustrates the Mugdha, the Madhya and the Pragalbha types in the twofold aspect of each i.e., in respect of age and experience. So we have 1 (a) Vayasa Mugdha (b) Kauśalena Mugdha, 2 (a) Vayasa Madhyā (b) Kauśałena Madhya, 3 (a) Vayasa Pragalbha (Praudha ?) (b) Kauśalena Praudha. Now, in so far as the expression of their anger towards their lover is concerned, the Madhya and the Praudha types fall into three sub-types each. Thus we have : 1 (a) Dhirama- dhya (b) Dhiradhiramadhya and (c) Adhiramadhya. Similarly, we get : 2 (a) Dhira Praudha (b) Dhiradhira Praudha and (c) Adhira

415

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 441

Praudha. But the Mugdha is so young and inexperienced that. she does not know how to express her anger; she only knows how to weep. Therefore, she is of one type only. The Madhya as well as the Praudha can be of six types. as seen above. Both again are either Jyestha or Kanistha i.e., Senior or Junior in point of enjoying the husband's favours. Thus there are twelve varieties of the Sviya, Madhya and Praudha types. Add to it the one type of Mugdha. And we have thirteen varieties of the Svakiya type.

The Concept of Parakiya The Parakiya may be another's wife or a maiden (VII. 28). But she is not helpful in a principal Rasa (as per orthodox poetic theorists), hence, Hemachandra says, her divisions etc. are not given in a detailed manner here. Again, the word Udha (married) is a sign of identification. For, even a keep is called Parastri, 20z But so far as the Kanya (Parakiya) is concerned, she, being under the control of her father etc., is called Anyastri (another's woman), though unmarried. Dhanika remarks that she may either be unobtainable from her father, or she may be obtainable. In either case she is in another's. custody (or, may be, one is afraid of one's wife) so the love affair with a Kanya is always a clendestine one, as e.g. Madhava's love for Malatt and Vatsaraja's love for Sagarika. Of course, the poet is free to depict her love either in a principal Rasa or in a subsidiary Rasa. 203 Ganika is the Samanya Nayika (VII. 29).204 Hemachandra explains the word Ganika by means of a rather fanciful derivation of the word : "Kalapragalbhyadhaurtyabhyam ganayati kalayati Ganika." That is to say : "A woman who attracts (Ganayati-Kalayati) men by her proficiency in fine arts (Kalapragalbhya) and by her cunning. Ganika is, more naturally or properly, 'a woman common to a Gana or a congregation or a mass of people.' For, anybody can approach her and buy her love, Samanya is explained as common to all, whether a good man or a bad man, a refined man or an

416

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 442

idiot. A Ganika's love is synthetic or artificial, based on feigned affection, intent on monetary profit. She is, in short, out to earn money by pleasing the customer.205 Hemachandra mentions (VII. 30)206 the eight states (Asiau Avasthas) of a Nayika's love towards her husband. But it will be seen that all these eight states are possible only in the case of a wife; when a woman is not a wife, but another's woman or merely an unmarried giri, all these Istates are not possible; only the last three (viz. Virahotkanthita, Vipralabha or Abhisarika) are possible. These peculiar eight states of the Nayikas (Sva and Para) are duly explained by our author. Dhananjay (D.R. 11.28) remarks that "the heroines of the last six types (i.e., all except the Svadhinapatika and Vasakasajja) are characterized by reflection, sighing, weeping, change in colour, weakness and absence of ornaments; (but) those of the first two varieties (i e., Svadhinapatika and Vasakasajja), by playful- ness, radiance, and joy." The Avaloka points out that the heroine connected with another (Parastri), wether maiden or wife, cannot be of all these varieties. For instance, Malavika should not be regarded as Khandita. Now each of the varielies mentioned so far may be either Uttama, Madhyama or Adhama (D.R.il.45 refers to this threefold classification of all characters viz. Nayaka, Nayika, etc). We thus get, by successive multiplication, the total of 384 types of Heroines, 207 It may be noted that Hemachandra reproduces the comm- entary of Dhanika (D.R.II. 28 ff.) Verbatim under K.A.S. VI1.31 where he states that Parastri type of the heroine can have only three of the eight states, Svadhinapatika, etc.

This is the force of tradition - stereo-typed divisions, stereo-typed restrictions, stereo-typed conventions, which make even Hemachandra, a thinker of no mean order, to follow Dhananjaya, and Dhanika without a question. And this is a

417 27

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 443

subject - that of Nayaka-Nayika-Bheda - where Dhananjaya is a greater authority than Hemachandra. Even Hemachandra realizes this - that is evident at every step in this chapter. Of course, Rudrata and Rudrabhatta also cast their influence on our author, may be, through the Dasarū paka. Hemachandra is a Follower of Bharata Hemachandra's exposition of the twenty Sattvika Alamkaras (Natural Graces) of the Heroine, reminds us of the twenty graces mentioned by Bharata. Bharata classifies them under three heads : Angaja or Physical, Ayatnaja or Involuntary and Svabhavaja or Dispositional. Hava, Bhava and Hela are Angaja; Sobha, Kanti, Dīpti, Madhurya, Pragaibhata, Andarya and Dhairya are Ayatnaja; and Lila, Vilasa, Vicchitti, Vibhrama, Kilakincita, Motțāyita, Kutțamita, Bibboka, Lalita and Vihrta are Svabhavaja, All these are defined by Dhananjaya in his Dasa- rupaka (11.30-41). And Hemachahdra is a follower of Bharata, as he himself declares at the end of this chapter (Asmabhir Bharatamatanusaribhir etc. p. 431). Nāyaka-Nayika-Bheda : A Highly Conventionalized Subject2 08 Dr. S. K. De's remarks are interesting. The subject of the classification of the Hero and the Heroine is a highly conventionalized one in Sanskrit Literature, both creative and critical. It is intimately connected with the drama in general and Srngararasa in particular. In the classical period of Sanskrit Literature love-poetry bloomed in its fullness which brought in its wake an overflow of amourous descripti- ons which followed conventional patterns. The Kamasutra had a contribution to make in this field. The science of Erotics had indeed a profound influence on the theory and practice of poetry of this period. As it deals with the art and practice of love, it has sections on the ways and means of winning and keep- ing a lover, courtship and signs of love, on marriage, and conduct of married life, and on the practical psychology of

418

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 444

the emotion of love. Poetics, in its treatment of love came un der the influence of Erotics.209

But when freshness and originality dwindle, convention reigns supreme. During the middle ages the theorists and poets tried to surprise us, instead of please and delight us, by highly conventionalized and stereotyped, though minutely worked out, details of description and illustration of the modes in which the Nayikas express their erotic feelings. No wonder then that artificiality of scholastic formalism marks both the theory and practice of love-poetry. Thus convention becomes the rule rather than the exception. This is true of the Nayaka-Nayika-Bheda also since though these attempts indicate considerable power of analysis is more of the form than of spirit, based on what we should consider accidents rather than essentials.210

419

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 445

TYPES OF LITERARY COMPOSITIONS OR 8 FORMS OF LITERATURE

In chapter e'ght of his work, Hemachandra divides literature (Kavya) into Preksya and Šravya types or forms. Of these two types, Preksya is that which can be witnessed and Sravya is. that which can be heard while read by oneself. Under Preksya come all the varieties of a drama. While under Sravya can be subsumed all varieties of a poem which is enjoyed as it is read. Bhatta Tauta's Lofty Conception of Poetry Poetry, whether dramatic or poetic, is the creation of a poet. Bhatta Tauta, the preceptor of Abhinavagupta and the author of the lost masterpiece of Sanskrit Poetics, the Kavya- kautuka, describes the poet as both a seer and a depictor of human emotions; for poetry is both Darsana or profound intuition, insight or vision and Varnana or apt desiction or portrayal of that vision. Thus, a poet is a seer, a Rsi inasmuch as, with his divine vision, he fathoms the very secrets and the pecullar characteristics of all kinds of things. It is because of his power of seeing the essence of things that the poet is called a Kavi, another type of Rsi. But the poet not only perceives or conceives, he also executes. Thus he is a master of depiction and narration. In fact, the etymology of Kavi is from the root 'Kavr' which means to describe, to portray. A poet, therefore, describes things with supreme skill and absorbing interest. Thus Darsana and Varnana, these two

420

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 446

qualities, constitute the characteristics of a poet. The first poet Valmiki was both a seer and a master of description. He naturally was a real poet. For, true poetry depends on the poet's ability to give a proper form and shape to his lofty vision. The Preksya literary form is again twofold : (1) Pathya and (2) Geya. The Pathya types of representational (i.e., dramatic) poetry consist of (1) Nataka, (2) Prakaraņa, (3) Nātika, (4) Samavakāra, (5) Thamrga, (6) Dima, (7) Vyayoga, (8) Utsrstikanka, (9) Prahasana, (10) Shana, (11) Vithi, (12) Sattaka etc. It is well known that the first eleven types of dramatic compositions or forms are enumerated and defined by Bharata in his Natyasastra. But though the twelfth variety, Sattaka, represented by Rajasekhara's Karpuramanjarī is outside Bharata's list, yet it is included here because it satisfies all the tests of the Pathya kind of poetry. Hemachandra remarks that dramatic forms from Nataka upto Vīthi are Vakyarthabhinayasvabhava

Hemachandra's Twelve Rupakas Hemachandra thus gives twelve Rupakas and not the traditional ten types of major plays i.e, Dasarupakas. These twelve types of Preksya forms should now be defined by Hemachandra. But Hemachandra quotes Bharata's Karikas which define the first eleven types of dramas. Thus Hemachandra quotes (47) Bharata's Karikas to define the Nataka, the Prakarana, the Natika, the Samavakara, the Ihamrga, the Dima, the Vyayoga, the Utsrstikanka, the Prahasana, the Bhana and the Vithi. But, to define the Sattaka he quotes Bhoja's words (Śr. Pr. XI, p. 466). Bharata begins by announcing that he will describe the tenfold division of plays (Dasarupavi- kalpanam) together with names, functions and modes of production. He includes Nataka, Prakaraņa etc, but excludes Natika which Hemachandra has included here. Abhinavagupta

421

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 447

observes that old writers on the subject of drama like Kohala mention additional types of plays such as Sattaka, Totaka and Rasaka. Bhoja ignores the Totaka and recognizes only twelve kinds of the play including the Natika mentioned else- where in the Natyasastra. But, according to his plan, Bharata only defines his well-known ten Rūpakas.

The Sattaka

The definition of the twelfth variety of the drama is quoted from the eleventh chapter of Bhoja's Srgaraprakasa. According to this definition, Sattaka is a variety similar to Națika. It is devoid of a Vişkambhaka or a Praveśaka. The tanguage of a Sattaka drama is one throughout. It is written either (neither) in Sanskrit or in Prakrta (generally in Prakrta). The reading of the verse in regard to language has given rise to different interpretations.211 Other varieries of the drama, such as Totaka and others, are mentioned by Kohala and other writers on dramaturgy, but Hemachandra merely alludes to them in the one-line gloss (p. 445).

The Twelve Types of Musical Compositions

After defining the tweive types of Major Rūpakas, Hemachandra enumerates twelve varieties of Geya Rūpakas or Musical Compositions. They are (1) Dombika, (2) Bhana, (3) Prasthana, (4) Singaka, (5) Bhaņikā, (6) Preraņa, (7) Rāmākrīda, (8) Hallisaka, (9) Rasaka, (10) Goșthī, (11) Srigadita, (12) Ragakavya and others. In regard to the differentia of the Geyakavya or Geyarupa- ka, Hemachandra remarks that they are Padarthabhinayasvabhava (पादार्थाभिनयस्वभाव) and have been propounded by the ancient theorists. This explanation enables him to adopt the definitions of these Geya varieties from the Abhinavabharati where several Anustubha verses are cited by Abhinava to define Dombika and other Geya Rūpakas.

422

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 448

Basis of Classification of Geya Rūpakas

In the meanwhile, Hemachandra has introduced a basis of classification of the Geya varieties in the Viveka commentary. He says that the Geya compositions are threefold : (1) Soft (Masrna) (2) Wild or Boisterous or Tempestuous (Uddhata) and (3) Mixed in character (Miśra).

Basing our understanding of the Geya compositions on the nine Anustubha verses (59-67) quoted from Abhinava- bharati and the two Arya verses from the Śmgaraprakasa of Bhoja (68-69), besides the last Anustubha verse (70), we may state the conceptions of the tweive Geyarupakas.

(1) Dombika is a soft composition which delights the minds of kings with songs or speech pregnant with secret love-affairs.

(2) In Bhana, the female dancer or the musician describes the terrific incidents in the lives of Varaha, Nrsimha and such other incarnations of God.

(3) In Prasthana the singer or dancer (a girl) disguises herself as one of the animals such as an elephant, a lion etc. and imitates their gait or mode of walking. (4) In Singaka the actor or the actress plays the part of a heroine who, in the presence of her female friends, imitates the wild behaviours of her lover. The behaviour of the rogue (in love-matter) or a Dhurta may also be described in it.

(5) In Bhanika we find the frolics of a child and the imitation of the fights of hogs, lions and others.

(6) The Prerana type of Geya composition is accompanied by Prahelika (i.e., dialogues solving riddles) and is full of humour.

(7) Ramakrida describes the season.

423

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 449

(8) Hallisaka contains circular dances. The dance consists in a male member standing in the midst of :ladies like Lord Krisna in the midst of Gopis. The dances are conducted by a host of ladies and are performed with the accompaniment of music and timing. (9) A Rasaka is played or staged by many dancing girls to the accompaniment of variegated fiming and rythms and consists of upto sixtyfour pairs - one pair consisting of a man and a woman - or couples. It is soft as well as Boisterous. This definition is from the Sr. Pr. of Bhoja. (10) In Gosthi the incidents of the life of Lord Krisna - his exploits such as the killing of the demon Rista and others are shown.

(11) In Srigadita, high-class ladies sing and praise the merits of their husbands, or sometimes they remonstrate with their husbands. This is also from the Sr. Pr. of Bhoja. (12) The last variety of the Geya composition is called Ragakavya in the list of such compositions (vide K.A.S. VIl1.4). But the verse cited (Q.No.70) defines a Kavya (?) by stating that this type of a Geya composition has a well-arranged plot, full of various sentiments and it is beautified by the employment of different rhythms as well as by different musical Ragas. These are the regular, twelve kinds of Geya compositions which are marked by song, dance and music and are iull of sentiments. It may be noted that Hemachandra has used the word Adi at the end of the list of these Geya compositions. This Adi or et cetera refers to tha other kinds of the Geya-kavya such as Sampa (or Samya according to Bhamaha, Dandin and Bhoja, (S.P. XI, p. 468), Chalita, Dvipada and others. However, Hemachandra, instead of explaining these varieties, refers us to the works of Brahma, Bharata, Kohala and other ancient authors on Dramaturgy and Poetics.

424

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 450

The Sravya Kavya and Its Varieties After briefly outlining the varieties of the Preksya Kavya, Hemachandra now turns to the treatment of the five main tyres of the Sravya Kavya. These tive varieties are (1) Maha- kavya, (2) Ākhyayika, (3) Katha, (4) Campu and (5) Anibadha. Thus the Sravyakavya comprises all the varieties or forms of poetic compositions which are to be distinguished from the dramatic compositions included under the preksya Literature.

Of the five literary forms which are to be heard when read, the first and the foremost frm of poetic composition is the M ahākāvya. 2 1 2

  1. The Mahakavya as a Literary Form

Hemachandra defines the Mahakavya as a verse- form, composed in Sanskrit, Prakrit, Apabhramsa or Grāmyabhasa, with divisions of the chapters or cantos called Sarga, Asvasa, Sandhi, Avaskandha and Kabandha in the different languages.The end of the canto - by whatever name it may be called and in any language - is marked by a change of metre and it posse- sses joints (Sandhis). It is rendered attractive by the beauty of word and sense. Thus -

(1) The Mahakavya is generally in a verse form i.e., it is a metrical composition mostly.

(2) It is written in Sanskrit, Prakrit and other languages inciuding the Apabhramsa and the folk languages.

(3) It has well arranged chapters (Sargas) with a change of the metre at the end of each canto.

(4) It is beautified by the five Sandhis viz. Mukhasandhi, Pratimukhasandhi, Garbhasandhi, Vimarsasandhi and Niivahanasandhi which are an indispensable factor cf a Mahakāvya.

(5) It has charming words with charming sense.

425

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 451

The Five Sandhis

Since the five Sandhis are peculiar to a drama, and have been defined by Bharata in his Natyasastra (XIX.39-43), Hemachan- dra quotes five Karikas of Bharata to define them. These are the well known Mukhasandhi, Pratimukhasandhi, Garbhasandhi, Vimarsasandhi and Nirvahanasandhi. These five Sandhis, when properly harmonised and co-ordinated with different factors such as Bija, Bindu etc. and Arambha, Yatna, Praptyasa etc., ensure the systematic begining, development and end of the- story.

Beauties of Form and Content

As for Sabdavaicitrya, Arthavaicitrya and Ubhayavaicitryā, or beauty of expression, meaning and of both, Hemachandra notes down several characteristics of the Mahakavya - both pertaining to form and content - which have become bye-words in Sanskrit Lterary Criticism. And these passages have been taken over by Hemachandra from Bhoja's Śrgaraprakasa as Dr. V. Raghavan has shown. 213 In connection with the beauty of expression and the manner of presentation, we should note the following points :

(1) The poet should not be too short. (2) The style should not be uneven; it shoutd present a harmonious blending of all parts. (3) It should not be too lengthy nor should the cantos be loosely connected, i.e., they should not be unconnected. In other words, the development of the theme should be smooth and logical and the flow of the narration should sustain interest. (4) Blessings, salutations and mention of the subject matter should mark its beginning. Again, the aim of the story, the object of the composition, the eulogy of the poet, of good people and the censure of evil-minded people may also find a mention in the introductory portion.

426

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 452

(5) It may contain tricks of words, conundrums, pictorial figures etc.

(6) It may sometimes have some special words, names of the author etc. at the end of the canto or the poem. As for beauty of content or meaning, the following points are mentioned :

(1) The four goals of life are securable through the poem. So it should have at least one of these as its aim. (2) It has a hero who has sterling qualities of character. (3) It depicts Rasas and Bhavas. (4) It shouid suggest good actions and prohibit bad ones and should contain poetic justice. (5) A new poet should know how the different tactors of style etc. should match with the subject or Rasa and how a balanced poem is written. (6) It contains descriptions of seasons, cities, rivers, wars, expeditions etc. (7) It also describes sun-rise, sunset, moon-rise etc. (8) It should give delightful pen-pictures of the Heroes, Heroines, the princes etc. (9) It shold have accounts of political happenings and of wars etc. (10) It should have description of excursions, water-sports, drinking bouts, wooing, mating etc. In regard to beauty of both form and meaning, the fotlowing points emerge :

(1) The style must be Komala, i.e., full of soft words, if the poet describes love and so on.

(2) The metre should be conducive to Rasa. According to Sanskrit critics, certain metres suit certain sentiments.

427

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 453

(3) The poem should be able to win the hearts of the people of all types - Samastalokaranjakatva. This and many of the above points arise from the principle of propriety or Aucitya. {4) It is to have expressions adorned by good figures of speech or Alamkaras. (5) The sense of propriety in regard to place, time, movement, characters in the story etc. must be scrupulously observed. (6) It may have other minor incidental stories introduced. (7) It should resort to the two styles of composition or Margadvaya (of Dandin). Varieties of the Mahakavya Hemachandra also cites examples of Mahakavya compositions in Sanskrit, where it is called Sargabandha, e.g. Hayagrivavadha etc .; in Prakrit, called Asvasakabandha, being divided into cantos called Asvasakas, e.g. Setubandha etc .; in Apabhrańsa- bhasa, called Sandhibandha, being divided into cantos called Sandhis, e g. Abdhimanthana; and in folk Aprabramjabhasa or rustic tongues or dialects, called Avaskandhabandha, being divided into cantos called Avaskandha, e.g. Bhimakavya etc.

Definition of Mahakavya : Not too Rigid Explaining the significance of the word 'Prayah' in the definition of the Mahakavya, Hemachandra remarks that there is no harm in calling the cantos of a Sanskrit Mahakavya as Asvasaka, as, for instance, it is found in Hariprabodha and others. Again, Prayah also allows the use of one and only one metre throughout the poem. Without any change, in long poems such as Ravanavijaya, Harivijaya and Setubandha.

  1. The Akhyayika Form

The second type of the Sravyakavya is the Akhyayika. It is an autobiographical work of some outstanding personality who is, of course, the hero of the story. It is narrated by the

428

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 454

hero. There is a sprinkling of some verses in Vaktra and Aparavaktra metres, suggesting coming events. The word for every chapter is Ucchvasa. It is composed in Sanskrit and is in prose, though a few verses, occasionally introductory, do not hurt the form of Akhyayika. The Harsacarita of Bana is the well known example of Akhyayika form. 3. The Katha Form

The third type of the Sravyakavya is the Katha, sometimes likened to the modern Novel. It is written either in prose or verse and may be composed in Sanskrit or Prakrit or any and every language (Sarvabhașa). The hero in the Katha form of literature is of the Dhirasanta type, noble-hearted and happy-go-lucky-type, going easy in liie. The Kadambari of Banabhatta is the best example of the Katha form and it is in prose. But the Lilavati, a Katha, is written in verse. The Katha, written in all languages, whether Sanskrit, Prakrit, Magadhi, Suraseni, Pisaci or Apabhramsa, is a Kathā, a story, a flow of narrative, hence, easy to define. Hemachandra mentions a few varieties of the Katha. An Upakhyana is a short story introduced in the course of a big story with the object of giving some moral to the readers. But the same Upakhyana when narrated by one person with an accompaniment of music and gestures is called an Akhyana. The Govindakhyana is an example of this form. A Nidarsana, on the other hand, is a form of story, narrated with a view to preach or instruct by means of the lives of animals, birds or low persons. The famous book of moral stories, the Pancatantra of Vişnusarman and the Kuttanimata of Damodaragupta are the well-know examples of a Nidarsana. In a Pravahlika kind of story there is a dialogue or conversation between two persons who narrate the story through the dialogue, partly in Prakrit, as, e.g. Cetaka etc.

429

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 455

Manthallika, is a story in either the Maharastri Prakrit or the Paisaci dialect and its subject matter concerns insigni- ficant, lowly subjects. It is also a Manthallika in which a Purohita, a minister or an ascetic is rediculed for not carrying to completion an undertaking. Gorocana and Anangavati are the two tales to illustrate this variety. The Parikatha is a peculiar kind of story in which various incidents are narrated in a variety of ways. The Sudraka story is the instance in point. A Khandakatha, like the Indumati, consists in the narration of a part of a well known story, either from the middle or from the portion at the end. A Sakalakatha is a complete story with all its various incidents narrated in extenso till a de'nouement is reached. The Samaradityakatha is an example of Sakalakatha, Hemachandra explains it as 'Caritam' (Viveka p. 465). When out of a well known story the life of one person is related it is called an Upakathā. The Brhatkatha relates the lives of many persons, contains marvellous incidents and has chapters which are named Lambhas. Hemachandra concludes this discussion of the Katha form in prose or verse by making it clear that the definitions of all these (minor) varieties of stories are not attempted because these are types of the main variety or literary form called Katha. 4. The Campu Form Campu is another main type of the Sravya Kavya. It is a well known type of literary composition which is written partly in prose and partly in verse. As a rule, it is composed in Sanskrit. The author, at times, introduces his own name or the names of other persons in a Campu. Its chapters are called Ucchvasas. The Vasavadatta and the Damayantt are the examples of a Campu.

430

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 456

  1. The Anibaddha Composition or Form Sanskrit literature abounds in many iovely, stray verses. These single verses which are unconnected are subsumed under the fifth type of Sravya Kavya viz. Anibaddha. Hemachandra defines the Anibaddha Kavya as Muktakas and others (V!II. 10).

The Anibaddha type of titerary form includes Muktakas, Sandanitaka, Višeşaka, Kalapaka, Parya, Kośa etc. When a verse is complete in itself and is independent of any other verse or idea, it is called a Muktaka. Amaru's Muktakas oozing sentiments are well known. His one hundred stanzas on love in its many facets are excellent in point of poetic charm and beauty. When two such verses form a group, it is a Sandanitaka. Three such verses make a Visesak. A Group of four verses forms Kalapakas. A Group of five or more verses upto fourteen forms a Kulaka. These may be in any and every language but in verse form. When a number of such stray verses is introduced in a big poem it is called Parya. Generally in a Mahakavya such Paryas are found copiously in the portrayal of seasons, sunrise, night, etc. When there is a collection of one's stray verses it is Kośa. Even the collection of the stray verses of others is called Kośa; for instance, the Gathasaptas'ati of Hala is a Kośa.

Other types of stray verses are Samghata and Samhita. These are collections of a single poet. When the subjects are varied, it is a Samhita. Thus the class of Anibaddha is endless. This sense is conveyed by the word Adi in the list (VII1.9). Lastiy, Hemachandra points out an important rule that the five Sandhis, the beauty of styie and matter, as mentioned in connection with the Mahakavya are equally applicable to Akhyayika, Campu and other forms of literature.

431

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 457

A Critical Review of Hemachandra's Treatment of Literary Forms

Unity of Purpose

Hemachandra first classifies Kavya or literary compositions into Preksya or Dramatic and Sravya or Poetic. He brings out the distinction between the two main branches or classes of literature by stating that the Preksya or the Dramatic class of the literary works is Abhineya or is to be acted out or staged, while the poetic literature called Sravya Kavya is Sravya or to be heard or read. But Rasa is common to both Kavya and Drama and it is to evoke it that poets compose poery or drama. Kavya and Drama are only two forms to evoke the same Rasa. Thus all literature is one when looked at from the point of view of aesthetic relish.

Dramatic and Poetic Compositions : Justification of Distinction How does one justify the classification of literature into Drama and Poetry ? Well, though the aesthetic relish or the Rasa to be evoked is one, yet the methods of achieving this are different in Poetry and Drama. "In poetry, the poet describes the attendent emotional circumstances which rouse the Rasa, and in drama, actors present the same in person." The following verse sums up the difference neatly :

"Anubhāvavibhavanām varnana kavyamuchate; Teşameva prayogastu nātyam gītadiranjitam."

Thus Abhineyata and Anabhineyata or the method of representation and that of description mark off the Drsya and Śravya Kavya. And this is the essential ground of differentia- tion. Otherwise both the stageable play and the readabie poem are Kavya, the poet's work, which the quotation from Bhattatota so highly values and prizes. Bhoja also maintains that a poet who composes a play is greater than the actor who enacts it (Kavineva bahumanyamahe).

432

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 458

Twofold Dramatic Composition : Criterion of Division

The Preksya compositions are significantly classified into two broad types : (1) The Vakyarthabhinayasvabhava214 compositions, called Dasarupaka or Dramas and (2) The Padarthabhinayasvabhava Geya Rupakas. It may be noted that while the expression Vakyarthabhinaya refers to Rasa (i.e., the nature or essence of a Rūpaka is to evoke Rasa; hence Rūpaka is termed Raśaśraya. cf D.R. 1.7) : "Daśadhaiva Rasāsrayam" i.e., it (the Rupaka) is tenfold and is based on sentiments, the other expression Padarthabhinaya refers to the pantomimic nature of the Geya Rupakas. The word Padarthabhinaya is used by Dhananjaya in connection with Nrtya or Dance or Pantomine and this term is translated by Haas as 'a representation of any object' (D.R. Il. 9). Further, Dhanañjaya makes it ciear that while Natya or Rūpaka is Rasasraya, Nrtya or dance is Bhavasraya i.e., based on the (emotional) states and it is auxiliary and helpful to the Natya. The Prataparudriya also says that these two, Nrtta and Nrtya, are Natyangas (3.2). It would, therefore, appear that the Geyarupakas of Hemachandra are connected with the Nrtya, type of Pantomine as defined in the Dasarupaka. However, the interrelation of the three concepts of Natya, Nrtya and Nrtta is an interesting subject.215 Bharata's work deals with three kinds of stage presentation : the Tandava, the Lasya, both of which are dances, and a class of dramas called Daśarūpaka.

Hemachandra Follows Bharata

Hemachandra follows the Natyasastra of Bharata completely. For, he reproduces the relevant Karikas from the Natyasastra to define and explain not only the Dasarūpakas but also Natika, which is a separate, eleventh rupaka according to Hemachandra. Bharata speaks of "ten dramas" in Chapter XX of the Natyasastra. But defines eleven varieties - he deals with Națika after the Nataka and the Prakarņa. Abhinavagupta says that the Natika is included in the concept of Dasarupaka since

433 28

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 459

it is only a derivative form, being based on the Nataka and the Prakarņa.

Kohala Codified the Derivative Types of Drama it seems Kohala, the next great writer after Bharata so far as the subject of Dramaturgy is concerned codified these derivative types of Drama (N.S. 36.65 C.S.S.). Thus while in Bharata we get the ten Rupakas and the Natika, in Kohala the minor varieties, the new types of dramas and dramatic representations received a systematic treatment. Vatsyayana mentions some of the Uparupakas (such as Hallisaka and Nātyarasaka) in his Kamasūtrā.

Bhamaha, Dandin and Abhinavagupta

But it is Abhinavagupta who deals with the minor stage shows for the first time (Abh. Bh. Chap. IV). Abhinavagupta quotes verses (Anustubhas) defining some Uparupakas with the words "Taduktam cirantanaih". We find these verses with the same remark in the Kavyanusasana also, under the list of the twelve Geya Rupakas (VIII. 4). In Bhamaha (I. 24) there is a reference to the Nataka as well as to the Dvipadi, Samya, Rasaka and Skandhaka (a dance), the last four being intended for Abhinaya and it is said by Bhamaha that these latter varieties are extensively explained by others : 'Uktonyaistasya vistarah.' Daņdin (K.Ā.I. 39) also mentions Lasya, Chalika, Samya etc. as meant to be seen, Preksartha.

Dhanañjaya and Dhanika As mentioned earlier, the Dasarūpaka of Dhanañjaya distinguishes Natya which is, Rasasvaya, from Nrtya, which is, Bhavasraya, saying that the former is (i.e., the Rupaka ciass) is Vakyarthabhinaya and the latter (i.e., the Nrtya class) is Padarthabhinaya. The Avaloka confirms this distinction on the same grounds. Dhananjaya's and Dhanika's explanations of the concepts of Natya and Nrtya means that the scope of the Nrtya class is smaller than that of the Rupaka class.

434

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 460

Dr. Raghavan deals with this subject in his paper on Daarupaka as also in his thesis on Bhoja's Śņńgaraprakasa (Chap. XX). He puts the whole matter in a proper perspective thus : "Dasarapaka considers Tatparya as the Śakti by which Rasa is understood and that the Rasa so understood is similar to Vakyartha, the sense of the sentence as a whole which is got at through the meanings of its word-units, the Padarthas to which Vibhavas are likened (D.R. IV p. 120). Therefore, the Tatparyavadin, and mainly the Dasarupaka and the Avaloka on it, are responsible for introducing this new nomenclature and terminology to distinguish the major and the minor dramatic varieties. Vakyarthabhinaya and Padarthabhinaya are not phrases born in the Kashmirian traditions represented by Abhinavagupta". 216

Hemachandra Distinguishes two Kinds of Stage Performances

Hemachandra adopts these two expressions found in the Dasarupaka and Avaloka217 to effectively distinguish the two kinds of stage performances, the Rupaka and the Geya Rupakas exactly as Bhoja does. 218 But, unlike Dhananjaya, Hemachandra, lika Bhoja, adds, in a straightforward manner, to the ten Rupakas, two more, the Natika and the Sattaka, and mentions the Rasaśraya varieties as tweive. Dr. Raghavan applauds this step of Bhoja and says : "Surely these two are also Rasasraya and deserve to be separately mentioned as drama proper, being much more perfect as drama than the nonologue Bhana included in the Natya or Rupaka or Rasasraya class."219

Nātika and Sattaka Differentiated

As for Natika, Bharata (N.S. XX 60-63 C.S.S.) holds that it is derived from Nātaka and Prakarna and Dhanaňjaya (D.R. Il) follows him; for he holds the Natika as Samkirna ('cross-bred'), born of the Nataka and the Prakarna. Our author, Hemachandra, so completely follows Bharata that he

435

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 461

quotes the definitions of Bharata, without saying a word about the first eleven types of Rupakas. Hemachandra's twelfth Rūpaka, Sattaka is derived from Bhoja. 220 But in some other works the additional types are given as Nātika and Prakaraņī, Abhinava considers Nāțika, Toțaka, Rāsaka, Prakaraņikā etc. as sub-species or Aväntaraprapanca of the Dasarupaka. But it is obvious that Natika leaned more towards the Nataka, while Prakaranika towards the Prakarna. "And Bhoja's Sr. Pr. is the first work we now have from which we get the definition of Sattaka," as 'Dr. Raghavan concludes. Abhinava mentions the Sattaka and gives the Karpuramanjart, in Prakrit, as an example, saying 'Śrgararase satisayopayogini Prākrtabhāșā iti Sattakah karpuramanjaryakhyab rajusekharena tanmatra eva nibaddhah.' Rajasekhara himself says in the prologue of the play that Sattaka is similar in all respects to the Natika but is devoid. of Praveśaka and Vişkambhaka.

Hemachandra Avoids the Controversy

Hemachandra reproduces Bhoja's Arya on Sattaka with the reading 'Aprakrtasamskrtaya', which goes against the prevalent notion that the sattaka is entirely in Prakrit. It may be taken. to mean that the Sattaka was neither in Sanskrit nor in the (literary) Prakrta. However, Dr. Raghavan smends it to "Aprakrta-(prakrtayā) samskrtayā". But Sattaka itself is called sattaya in Prakrit and the form Sadaka also occurs. Besides, the Matyadarpana gives it as Sataka while Vadijanghala calls. it Sattika, Hemachandra does not enter into the controversy but quotes Bhoja's Arya here and observes in the Viveka. (p. 445) that like in a Natika, in the Sattaka too, the love- theme is invented.

Thus, it is possible to state that Hemachandra, like the. Daśarupakakara, the Avalokakara and Bhoja, classified dramatic performances into those depicting a complete theme and a: complete Rasa with other subsidiary Rasas and those depicting, only a Bhäva of a Rasa.221

436

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 462

Päțhya and Geya Rūpakas

Hemachandra calls this class of minor shows as 'Geya Rupakas' and adds by way of comments in the Viveka commentary that the performance of a Geyakavya is either (1) soft or (2) boisterous or (3) mixed (soft and boisterous) Masrna, Uddhata or Migra. Further, in another passage in the Viveka Vyakhya (p. 447) a question is raised as to the distinction between a Pathya Rupaka and a Geya Rupaka. To clarify this issue, we get a line which specifically speaks of *Gitasrayatva' and 'Vadyadeh prayogah', which two characte- ristics highlight, the two essentia! aspects of Song and Music in a Geyakāvya.

Emotional Fragments And song and music agree with the nature of the Uparupakas or dance-ballets which, as Dhananjaya says, are emotiona! fragments i.e., forms which are Bhavasraya. But as the passage in the Viveka says, some forms have speech, song, instrumental music and dance and some resemble the Nrtta, which is only Talalayasraya (D.R.I. 9). And the ancient Indian drama "as envisaged by Bharata is of the nature of a dance-drama, with music and dance-movements, it is the Uparupaka class of performances that is so far excellence; for in them music and dance predominate, most of them are merely dances accompanied by songs, interpreting through Abhinaya or gesture, the emotional contents of the song."222

The Uparupakas in the Natyadarpana The authors of the Natyadarpana, a work on dramaturgy by Hemachandra's two pupils, Ramachandra and Gunachandra, speak of thirteen other Rupakas, besides the twelve main Rupakas dealt with by them. These are Sattaka (written in one language, not in mixed Sanskrit and Prakrit), Śrigadita, Durmilita, Prasthana, Goşthi, Hallisaka, Nartanaka, Preksaņaka,

437

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 463

Rāsaka, Nātyarāsaka, Kavya, Bhāņa or Bhāņakā and Bhāņika. It may be noted that these other types of Rupakas223 are relegated to the commentary i.e., not defined in the main text by the authors of the Natyadarpana because, as they say, they are not so interesting and that they are not mentioned by the "Vrddhas" (N.D.,G.O.S., p. 198).

Dr. K. H. Trivedi has studied the Natyadarpana critically (L.D. Series No. 9). He remarks, "the N.D. recognizes only thirteen out of the eighteen subordinate types later known as Uparupakas. The N.D. and the K.S. as weil, call them other types of drama ..... the N. D. ..... differentiates them from the ..... Rupakas on the basis of the place of Rasa which predominates in the latter. In the Uparūpakas Rasa has a subordinate place. It is the element of music and dance that prevails here in most cases ..... the B. P. calls the varieties of dance (Nrtyabhedah)" (pp. 204-205).

The Number of Uparupakas Varies with Different Authors

it may be noted that the number of these so called Uparopakas varies with different writers at different times. As for the number of these Uparupakas, some instances can be stated. Abhinavagupta mentions nine types. Dhanika mentions seven of them. Bhoja has twelve varieties. Hemachandra enumerates twelve but uses the word Adi at the end of the list. So his list is not hard and fast. Also, Hemachandra has three more Śrigudita, Kavya and Gosthl added to the list of Abhinava. He has adopted Abhinava's verses which define the nine shows. The other two definitions are found in the Śrngaraprakasa of Bhoja. And the last one is said to be from Kohala, quoted by Abhinava and it purports to be the definition of the Ragakavya. The Sahityadarpana is the first to call these shows as Uparupakas and mentions eighteen varieties. But the largest number, twenty, is given in the Bhavaprakasa of Saradātanaya. Thus one thing is clear that the minor dramatic

438

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 464

compositions did not start with Bharata. Perhaps Kohala found them in the popular tradition and codified them. Even the Dasarūpaka does not treat of them. This may be due to the fact that the minor Rupakas were like dence-ballets and Rasa did not predominate their themes, but dance and music prevailed. Hemachandra thus distinguishes Pathya Rūpakas from the Geya Rupakas. Dhanika and Sardatanaya call it as Nrtyabhedas. Perhaps they preeceded the regular Rupaka. However, though some of these so-called Uparupakas are in the form of dance (e.g. Rasaka, Hallikaka etc.), yet some other forms like the Prakaranika etc. are as good as Natika, Sattaka and even the other major Rupakas. So Hemachandra's use of the word Rüpaka for these Geya varieties is justified.

it is said that Nataka is the source of all dramatic compositions. Thus all types of shows, both major and minor, draw upon the Nataka and follow the model of the Nataka. Dr. S. N. Shastri writes : "Thus they (all shows) follow to a large extent the model of a Nataka in respect of the scheme of plot, the use of language, the poetic artifices, the dramatic etiquette and conventions which become responsible for their make-up on the whole. If the model of the pattern becomes known, all other types which follow the pattern in general become easily intelligible. For this reason Bharata and other canonists have dealt with the scheme of Nataka at length".224

Parikatha, Khandakatha and Sakalakatha

These three types or forms of story are inter-related. They narrate stories expounding one of the four Purusarthas or all of them. Parikatha gives many anecdotes to expound a Purusartha; the Khandakatha is very much smaller in scope; the Sakalakatha is bigger in scope than the Parikatha.

The Parikatha is a narrative in Sanskrit or Prakrit while the Khandakatha and the Sakalakatha are narratives, small and big, always in Prakrit and verse. The main thing common to

439

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 465

all the three of them is that in them the narration of the story is stressed, and not so much the Rasa.

Language as a Basis of Classification

While speaking of the Muktaka etc., Anandavardhana makes language the classifying condition. Thus, the Muktaka etc. upto Kulaka can be in any language; Parikatha is in Sanskrit; Khandankatha and Sakalakatha are in Prakrit; the Sargabandha (Mahakavya) is in Sanskrit; Rapaka and Uparapaka are in all languages, i e., Misra. Akhyayika and Katha both are in Sanskrit. According to Anandavardhana, the Akhyayika and the Katha are generally in prose, so far as the medium goes. Anandavardhana bases another typification on Rasa and Narration of the story. Now, Anandavardhana's remark that in Parikatha, the interest is in the story only, also applies to the Khandakatha and the Sakalakatha. The Sargabandha may be Rasa-tatparya or Katha-tatparya. Bhoja also describes the non-dramatic literary forms or Srvya -kavya-bhedas. Among its twentyfour varieties are mentioned : Ākhyayika, Upakhyāna, Nidaršana, Pravahlikā, Manthalikā Manikulya, Katha, Khaņdakatha, Upakatha, Brhatkatha, Campū, Parvabandha, Kandabandha, Sargabandha, Äśvasakabandha, Sandhibandha, Avaskandhabandha, Kavyasastra, Šastrakāvya, Kosa, Sanghata, Samhita and Sahityaprakasa (Sr. Pr. XII). The underlined forms are new. Hemachandra's View-point on Katha and Akhyayika Dr. V. Raghavan observes : "Hemachandra follows Bhamaha and Bhoja on Akhyayika (p. 388), but makes this ingenious suggestion that the hero in an Akhyayika is a Dhiroddhata and in a Katha, a Dhirasanta. This is due to his own deduction from Bhamaha's remark that in an khyāyika, the hero relates his own story; but in a Katha someone else does; for, how can a noble man, Abhijata, be conceived as waimly singing of his own doings ? From Bhamaha's line

440

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 466

(1. 29) .... Hemachandra draws out his distinction of the heroes of these two as Dhiroddhata and Dhirasanta respectively."2 2 5 Hemachandra's gloss on satra 7 (VIII. 7) echoes the above ideas (p. 462). He also adopts Dandin's words (K.A.I. 23) 'Apadah Padasantano Gadyam' to give a precise and acknowledged definition of prose. The expression means : "A group of words without metrical feet is called Prose". This prose is divided into two classes : Akhyayika and Katha. According to Dandin there is no fault to describe one's own virtues when one is speaking of actual facts : "Svaguņaviskriyadoso natra bhutar- thasamsinali" (I. 24). Dandin's attitude, thus, turns out to be a complete refutation ct Bhamaha on the point (K.A. 1.23 to 1.30).

Hemachandra cites Harsacarita and others as the examples of an Akhyayika and his definition agrees with the Harsacarita. Hemachandra's Katha shares this feature in common with the Akhyayika in this that the Hero does not describe the story. But the hero is Dhirasanta. Again, the Katha can be both in prose and verse :"गयं पद्यं वा सवेभाषा कथा." This is an important feature of the Katha. While the Akhyayika has to be in Sanskrit and in prose, the Katha may be in any language and in prose or verse. Hemachandra's distinction is thus noteworthy (VIII. 7 and 8).

Varieties of the Katha Form

Another noteworthy point is that Hemachandra subsumes all other varieties of the Katha such as the Akhyana, Nidarsana, Pravahlika, Manthallika, Maņikulya, Khaņdakathā, Sakalakathā, Upakatha and the Brhatkatha under Katha itself. His remark that all these are subtypes of the Katha and so no separate definitions of these are attempted. This reveals his forthright attitude on this subject. We are tempted to contrast Hemachandra's limited varieties with the 24 varities of Bhoja. We have two main prose types and ten subtypes of Katha besides Katha. Thus prose

441

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 467

varieties are twelve in Hemachandra's opinion (VIlI. 8 ff). He follows Bhoja in general.226

Hemachandra's Noteworthy Definition of a Mahakavya

Hemachandra's Mahakavya is noteworthy in the sense that it is not restricted to the Sanskrit language only, but extends to the Prakrit Language with all its dialects and also covers the folk-languages or dialects. He also considers the Pancasandhis or five joints or junctures as the indespensable features of a Mahakavya. In all other respects his Mahakavya resembles the traditional Mahakavya. In the gloss on Vlil. 8, Hemachandra mentions the many features that go to make a Mahakavya. These are the same features that we find in Dandin's Kavyadarsa (I. 15-19) and which Dr. Raghavan states are completely borrowed by Bhoja (S.P., p. 627). Bhoja calls it a Sargabandha like the Heyagrivavadha of Bhartrmentha. Hemachandra mentions several characteristics under Sabdavaicitrya, Arthavaicitrya and Ubhayavaicitrya. All These are found mentioned in Dandin (1.14, 18 etc.).

In his work on Bhoja's Srngaraprakasa, 227 Dr. V. Raghavana has shown how Hemachandra is indebted to Bhoja in several respects and contexts. One of such contexts is the- discussion of the Sravya-kavya. in this connection Dr. Raghavan writes :

"The treatment of Sravyakavya in the Vlllth Chapter of the Kavyanusāsana, pp. 330-341,228 to the end of the work is completely a reproduction of the section on Gunas and Alamkaras of Prabandha as a whole and the definitions with examples of the types of Sravyakavya given by Bhoja in Chap- ters XI and Xli of the Sr. pr. (Vol. II) ..... Especially, the various elements of Sabdavaicitrya, Arthavaicitrya and Ubhaya- vaicitrya given by Hemachandra on pp. 334-341 are Bhoja's Gunas and Alamkaras of Sabda. Artha and both with reference

442

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 468

to the Prabandha as a whole. The commentary of Hemachandra here is, again, nothing but a reproduction from the Śr. Pra. The rare and lost works quoted here, the definitions of various types of Kavyas found here are all from the Sr. Pra." (P. 709). Hemachandra's Method of Combination Bhoja also gives Prabandhalamkaras in three sets.229 The passage in question is quoted by Hemachandra. This in- cludes Hemachandra's definition of a Mahakavya (Vil1.6) as well as the gloss concerning Sabdavaicitrya, Arthavaicitrya and Ubhaya- vaicitrya (pp. 455-60). The interesting thing to be noted here is that under each head of Sabda, Artha and both, Hemachandra has combined the Prabandhagunas with the Prabandhalamkaras quoted from Bhoja. Thus under Sabdavaicitrya he mentions the first four Gunas and then states the Alamkaras. Similarly under Arthavaicitrya he mentions five Gunas and then Alam- karas. Finally under Ubhayavaicitrya he cites four Gunas and then the Alamnkaras. This is followed by the names of some rare works. Just as he has combined the text on Gunas and Alamkaras of the work as a whole, Hemachandra has mixed up the explanations of these in his Viveka Vyakhya also. Hema- chandra's presentation is really very ingenious and remarkable for that reason. 230

Dr. Raghavan has critically studied Bhoja's text on these threefold Prabandhagunas and the threefold Prabandhalamkaras. We would like to summarize his explanation below for easy reference, for it has a bearing on Hemachandra's text under review.

Dr. Raghavan's Explanation of the Prabandhagunas and the Prabandhalamkāras

Bhoja takes Guna with Sabda and Artha in a Prabandha as a whole. What are the Gunas of Prabandha ? It is the proper composition of the various types of works or forms of literature.

443

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 469

The Gunas are thus the features which go to make up the best poem. It is almost a statement of the criticism of the work as a whole. Sabdagunas are the physical or formal features. Arthagunas pertain to the content and the theme. The Ubhayagunas embrace both of the Sabdagunas two deal with size. The Mahakavya must be sufficiently long (Asamksiptagra- nthatvam). But the Sargas should not be tediously long (Ana- tivistirnasargatva). Avisamabandhatva is explained as causing delight to the reader's mind. Hemachandra omits Asravyavrtta- tva, But the Ubhayaguna Arthanurupachhandastvam takes care of it. The metre should be suggestive of the Rasa. Bhoja's Ślistasandhitva is slightly modified by [Hemachandra who has Parasparasambaddhasargaditvam i.e., the cantos must run into each other and fit in. The Arthagunas emphasize the essence of the Mahakavya, the hero, his greatness, development of Rasa and the philosophical purpose of poetry viz. fourfold end of life. The epic is heroic, has one dominant Rasa with all sentiments helping it. The fourth Arthaguna deals with the social advice or the moral of a poem or the poetic justice. The last Arthaguna viz. Susutrasamndhanakatva refers to well- knitness of the work as a whole. Thus it is a general guna.

The Ubhayagunas relate to both sabda and Artha. The relate Sabda and Artha with each other and lay emphasis on certain principles of harmony and appropriateness, Aucitya. Thus Rasanurapasandarbhatva means perfect harmony of words and ideas with Rasa. This implies propriety of Vrtti and Riti. Hemachandra omits Patranurupabhavatva because it relates to a drama. We have explained the propriety of metre. The guna of Samastalokaranjakatva refer to Ananda, the primary aim of Art, which is aesthetic bliss. The last Sudalamkaravakyatva means that mere gunas are not enough, but Alamkaras are equally essential in a Kavya. This takes us to the topic of the Prabandhālamkāras. It will be seen that the novel name under which the above gunas are given, does not alter the fact that they are features

444

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 470

of a Mahakavya given by Dandin (K.A.1.14-19). And the rest of the verses of Dandin on Mahakavya (K.A.I.20-22) contain feat- ures included here as Prabandhalamkaras. 231

Hemachandra Indebtedness to Bhoja Dr. Raghavan says : "Hemachandra takes as much as he can from Bhoja and gives them in his own way. He is a faithiul follower of Abhinavagupta and of the Prasthana inaugurated by Xnandavardhana, and cannot follow Bhoja who calls everything Alamkara. So he casts off Bhoja's classifica- tion of those into Gunas and Alamkaras, calls them neither Guņas nor Alamkaras but simply Vaicitrya. But he accepts Bhoja's classification of these into those of Sabda, Artha and those of both. This certainly simplifies Bhoja's scheme of division of the features into Guna and Alamkara, which division was however good in as much as the class of Gunas was constituted of the more importnt, features, more vitalty related to the nature of Mahakavya than the other class of Alamkaras. But, this attitude of his, Hemachandra forgets towards the end while explaining the Ubhayavaicitrya called Sabdalamkaravakyatvam in his commentary here, he reproduces Bhoja completely and holds these feature as Guns and Alamkaras."232

Hemachandra slightly modifies Bhoja in certain places and slightly adds to Bhoja's list in some places. Thus the Sabdalamkara of Bhoja called Bhinnavrttasargantatva is separate by Hemachandra, dropped from the Vaicitrya list and included as a major feature in the definition of a Mahakavya itself, along with Sabdarthavaicitrya. Anativistirnasargaditva is elaborated by Hemachandra into Anativistirna - parasparasambaddhasargatitva. In Mangalacarana, only three types are stated but the new types of Bhoja are dropped. Again Sravyavrttatram omitted and the five Sandhis are excuded from the Ubhayalamkara list but inserted in the definition of the Mahakavya itself, at the outset. In commenting on them, Hemachandra reproduces Bhoja fully.

445

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 471

Bhoja explains all the Alamkaras of the Prabandha one by one. The first Sabdalamkara refers to the begining of the Kavya. The second, elaborated by Hemachandra, refers to the details of the poet and his work, the purpose of the work, etc. The next Sabdalamkara refers to change of metres at the end of a Sarga. It is dropped by Hemachandra. The next feature of Sabda or form is use of word-figures and tricks in entire Sargas. The next one is the marking of the last verse of each canto with some favourite word. Such words or marks may contain one's favourite idea or name or auspicious word or benediction. The Arthalamkaras are based on Dandin's description of the Mahakavya (K.A. 1. 16-17).

Dandin uses the expression 'Susandhibhih' (I. 18) and Bhoja takes it as a Guna but Hemachandra inctudes it (Satsandhi) in the definition. It means the close relation between one canto and another. However Dandin does not refer explicitly to Sandhis in a drama, whereas Hemachandra quotes the Natyasastra Karikas on the dramatic junctions called Mukhasandhi etc. (see ante). Bhamaha says the Mahakavya has five Sandhis (I. 20). Thus Bhoja (and Hemachandra) follows Bhamaha. This becomes clear when Bhoja explains Mantraduta etc. in terms of the Artha Purusartha (Bhamaha I. 21). Hemachandra omits the dramatic features. About Deśakala- patracesta etc. it can be said that it distinguishes the Mahakavya on account of the former's vast range of action, time, character etc. Hemachandra omits Dvisandhana.

In K.A. 1. 21-22 Dandin lays down that "to describe the hero first and then the defeat of the hero's foes by the superior quatities of the hero is a method naturally nice. Also, to describe the heredity, valour, learning and other attainments of the hero's rival at first and then to describe the hero's excellence by the defeat of his foe - this method too appeais to us, He uses the word "Marga" for these two methods. Thus Dandin gives two methods (Margadvaya) of bringing out

446

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 472

the glory of the Hero. Bhoja (and Hemachandra) follows Dandin. These two Margas are referred to in the last Ubhayalamkara 'Margadvayanuvartanam' Bhoja discusses the theme of the Mahakavya as the depicting of the fall of the Pratinayaka and of the prosperity of the Nāyaka.

Bhoja remarks, following Dandin (I. 20), that not all of these features of Sabda, Artha and of both need to be introduces everywhere : "Even if a few of the said elements are lacking, poetry does not depreciate in level, provided the excellence of those that have been adopted pleases the scholars ..... K.A.I. 20".233

447

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 473

HEMACHANDRA'S THEORY OF LITERATURE 9

Differentia of Literature

It is quite significant that at the very outset of his work. Hemachandra should touch upon the differentia of Literature. While pointing out the interconnection between his Sabdanu- sasana and Kavyanusasana, our author mentions that, while the former work discusses 'Correct Speech', the latter work treats of the 'Poetic aspect of language' in its correct form. Here we cannot fail to notice that this distinction between the correct speech or the language of ordinary parlance as well as of the scientific treatises and the poetic speech (Kaver Bharati) is aesthetically very important.

Linguistic Dualism

To begin with, Hemachandra's 'Correct Speech' represents that aspect of language which possesses formal completeness and relates to the connection between vocabulary and perception. This is the language that serves the purpose of social communication quite well. And it thus becomes a fit medium of concepts about things and its vocables acquire the capacity to denote a number of things and ideas. This is the literal or denotative aspect of languages which helps the scientist to communicate or express his idea of the world. There is another aspect of this 'correct speech' which, when it represents different modes of thought, acquires a metaphoric character.

448

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 474

And, in the words of I. A. Richards, "thinking is radically metaphoric. ... To think of anything is to take it as of a sort ... and that 'as' brings in ...... the analogy, the paraltel, the metaphoric grapple .... by which alone the mind takes hold".234 There have always been theorists - literary critics, linguists, psychologists and philosophers alike - who insist that language is not primarily an instrument for the communication of thought or for the expression of belief, and they have tried to put forward a more adequate semiotic. Like Edward Sapir, these theorisis emphasize "the expressive as against the referential aspect or function of language". Ogdan and Richard put forward a theory of 'linguistic dualism' under two generat headings of meanings: (1) The scientific, descriptive, represen- tative, referential, denotative and cognitive meaning or use, and (2) The emotive, expressive, non-cognitive etc. kind of meaning or use. And the Poetic, Ethical, Metaphysical and Religious utterances are included under the emotive or second type of use of language.235 For, it is well-known that in a linguistic utterance, one has to supply imaginatively some appropriate context, and tone of voice in which it might occur. This is more pronounced in poetry because great poets may and do reveal to their readers information which words do not carry as per their dictionary meanings. This happens by virtue of the poets' dexterity in the use of language and their ability to exploit their medium to the maximum extent. As a result, poetic utterances act not as symbols, but as signals; they are not signs, nor do they mean in the way in which the word Rain is a sign of, or means, rain, but rather in the way in which dark clouds are signs of, or mean, rain, or a frown is a sign of concentration or disapproval.236 On any view, linguistic utterance has always a purpose, use, point, function or intention, and its having this purpose is not part of what it says. And this accounts for the distinction between 'meaning' in the sense of conceptual content and 'meaning' in the sense of purpose or point.

449 29 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 475

Hemachandra's theoretical affiliations with the Dhvani theory are not in question. He is a follower of Anandavardhana and Abhinavagupta so far as the central principle of poetics is concerned. And according to these authorities, the purpose of a linguistic utterance cannot be accounted for either by the denotative power of language, which accounts for the primary conceptual content, or by the secondary power or the secondary conceptual content as Mammata makes it clear (Kavyaprakāśa 1I. 18 f. & 23). This purpose is always suggested and it is the Meaning of Meaning which characterises poetry.

Hemachandra is an aesthetician of the New School and hence he realises that, though the poet uses formally correct language as the medium of poetic expression, still the poet's purpose in using that language is not to denote, or even to indicate, but to suggest sentiments. And this differentiates the poetic speech from the other linguistic utterances which are utilitarian in character. This is, as Paul Valery asserts, "the poetical language in which words are no longer the words of daily, practical use. They associate no more according to the same attractions; they are charged with two values simuit- aneously engaged and of equivalent importance; their sound and their instantaneous paychic effect. The purpose of poetry is not at all to communicate to someone a finite notion - for which prose should suffice .. wholly other is the function of poetry. While a unique meaning is asked of prose, here it is the unique form which ordains and survives. In a poem, therefore, sense must not prevail over form .... A beautiful verse indefinitely rises from its ashes; it becomes again ..... harmonic cause of itself".237

E. H. Gombrich admirably sums up this aspect of Art: " ... Communication need not come into this process at all .... substitution may precede portrayal, and creation communication ... a new frame of reference is created ... "238

450

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 476

Art is a Matter of Attitude, A Frame of Reference

This "frame of reference" is brought about by the poetic use of language in Literature. That is to say, in poetry, "we may ... be putting before our hearers some feeling or attitude of ours, but we do so by expressing it and not by talking about it. ... "239 This is the differentiating mark of the Aesthetic experience according to Abhinavagupta. And, Hemachandra completely follows Abhinavagupta's theory of Rasasvada. In Änandavardhana's new aesthetics, the referential function of the words and the meanings is subordinate to its aesthetic function. Mammata (K. P. 2 ff.) categorically states that in poetry, Word and Sense become subsidiary owing to its being concentrated on such processes as are subservient to particular sentiments. This distinguishes poetic creation from Vedic injunctions and Epic exhortations or didactic narratives. In Dhvanyaloka 1.13, Anandavardhana himself lays down that in a Dhvani composition, the expressed sense as well as the expressive words both subordinate themselves so as to suggest that sweet and beautiful idea - which abounds in the works of great poets.240 And Hemachandra does not lag behind in this matter. As a matter of fact, his discussion of the aspect of poetic delight in Kavyanusasan 1.3 and his lucid exposition of it in the gloss that follows as well as his apt quotations from the Kavyakautuka of Tauta as also from Bhattanayaka's work provide ample and unmistakable proof of his theoretical sirength and equipment.

The Poetic Purpose

Hemachandra's emphasis on the delightful character of the aesthetic enjoyment is entirely in keeping with his faith in the doctrine of Rasadhvani. For, "the arts -all of them - have as their essential common characteristic a suitability for being observed in the 'aesthetic attitude' and thus a suitability for yielding 'aesthetic pleasure'.241 Hemachandra clearly endorses the view that in the ultimate analysis "aesthetic pleasure" is

451

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 477

the sine qua non of poetry, the other two aims, glory andi advice, being ancillary. For, beautiful things are those which are apprehended with pleasure : 'A thing of beauty is a joy for ever'. Prof. S. P. Bhattacharya quotes Longinus to say that our souls are somehow naturally exalted by the true sublime; and,. as if rearing or prancing, are filled with joy and exaltation. 242 The Longinian doctrine of Transport, too, requires the poet so to speak in his verse that he may teach, that he may delight, and last but not least, that he may move. Hemachandra's view on Art Experience finds an adequate echo in these words of Victor M. Hamm : "The products of fine arts are primarily intended for the delight of perception and contemplation which they elicit, and. if they provide this, they do their work."243 The Aesthetic Experience On 'aesthetic experience', Hemachandra completely sub- scribes to Abhinavagupta's interpretation of Bharata's famous dictum on Rasa in terms of the Rasadhvani doctrine of Ananda -. vardhana, setting aside the views of Lollata, Śriśańkuka and Bhattanayaka and others. But Hemachandra is especially fond: of Bhatta Tauta's profound observations on the Art, Philosophy and Nature of the poetic process. But it is in Abhinavagupta's writings that Hemachandra finds the culmination of the true. theory of Art. P. Pancapagesa Sastri aptly brings out this feel- ing of success on the part of Sanskrit aestheticians in his preface to his well known classic 'The Philosophy of Aesthetic. Pleasure',244 "Basing their discussions on Bharata's Natyasastra and' confining their activities to the explanation of his Rasasutra,. those great men sought a true and correct explanation of the experience called 'Kavyarasasvada' or the enjoyment of aesthe -- tic pleasure. Some stumbled; some halted; others caught a shadow on the way and declared it substance; and some went right to the soul of the affair and were in a position to cry out 'Eureka' !"

452

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 478

The Role of a Sahrdaya Anandavardhana extols the role of the Sahrdaya, the connoisseur or the responsive critic, who is described as that person who has by a process of incessant application to standard poetical works so enlarged his mind that he can easily identify himself with the particular aspect of the person or the thing described and merge his individuality in the universal element of the poem, or the universal element in him in the individual element of the poem. And it is in the context of this responsive reader that Anandavardhana proceeds to point out the nature of the pleasure that the critic realises. This delight is of the nature of aesthetic enjoyment, and as such those only are real Kavyas which are capable of suggestively bringing about this aesthetic delight. 245 The Grounds of Poetry Hemachandra follows Anandavardhana as interpreted by Abhinavagupta completely. Anandavardhana makes this aesthetic delight the chief criterion of poetic creation and connects it with the concept of Pratibha or poetic imagination. This Pratibha or poetic genius is none other than that quality which enables the poet to create 'a thing of beauty'. it is a capacity that gives to 'airy nothings a form and shape'. in Dhvanyaloka 1.6, Anandavardhana deciares that the goddess of learning herself yields that real essence of suggestion and manifests the extraordinary and sparkiing genius of the great poets, who among a host of poets, are only two or three, or five or six, like Kalidasa etc. Just as the delight referred to above belongs to both the poet and the connoisseur so also does the Pratibha belong to both (described as the creative and the appreciative aspects of Pratibha by Rajasekhara). According to Prof. Gopinath Kaviraj, the word Pratibha, which literally means a flash of light or revelation, is usually found in literature in the sense of wisdon characterised by immediacy and freshness.246 In Hemachandra's poetics, poetic

453

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 479

delight and Pratibha are undoubtedly intimately connected as his quotation from Bhatta Tauta (I. 3 ff) establishes. He makes Pratibha the sole cause of poetry (I. 4) and admits the ultimate supremacy of the poet's imagination. Tauta's cele- brated definition of Pratibha, relied on by Hemachandra, admirably sums up "the creative aspect of Imagination - its power to conceive ever-new thoughts and images and to express them in living word".247 While Mammata employes the word Sakti and toes the line of Vamana almost verbatim, 248 Hemachandra takes the word Pratibha directly from Abhinava- gupta but explains Pratibha in terms of the Jain Philosophy so far as the antenatal capacity (vide Vamana 1-3-16 ff) of Pratibha is concerned. Pratibha Explained in terms of Jain Philosophy Discussing Prajna and Pratibha, Prof. Gopinath Kaviraj observes that in Jain philosophy, Kevalajnana and Darsana are the synonyms of Pratibha, Prajna, etc. of the other systems and adds that "according to Jain Philosophy Omniscience or the possession of the factulty of Absolute Knowledge and Supreme vision is an eternal property (being also the Essence) of the Soul, which it has apparently lost or allowed to be obscured under the influence of a beginningless series of Karmas, hence known as a veil of knowledge or vision. By means of spiritual culture, this veil may be withdrawn - and the soul will regain its lost knowledge until at last - it will become once more Omniscient - being established in its Pure and Eternal Essence".249

Hemachandra's explanation of the concept of Pratibha in terms of Jain philosophy constitutes his contribution to Indian poetics. Not only this. His purpose here seems to stress the necessity of poetic culture also. This is clear from the fact that it is with the aid of spiritual culture that the veil clouding our innate vision can be withdrawn and this implies that though Pratibha is the sole cause of poetry, a modicum of poetic

454

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 480

culture is called for in any poetic activity. Hence, Hemachandra's treatment of Vyutpatti and Abhyasas as aids to Kavyakarana is apt. T. N. Sreekantaiya notes that "Pratibha is ever the only direct source of poetry ... Vyutpatti and Abhyasa contribute but indirectly to the creation of Poetry by regulating and refining the working of the poet's Pratibha. Hemachandra has made the best pronouncement on this question .... "250 It is interesting to note that since the days of Homer, the idea of poetic genius or imagination has characterised the Western Poetics in different garbs and under different names. Beginning with the theory of divine dispensation, we come to the Longiniun Sublime and his term "transport" or Ekstasis. The question there was: 'Are poets born or made ?' In other words, 'Natural gifts or studied art ?' And both the poet's genius as well as his acquired art were included in the 'Sources of elevation', viz., conceptions, passions, figures, diction and composition.251 But poetic imagination receives a shot in the arm with Coleridge's elaborate exposition of it and the Romantic poetry is its best illustration. The Education of a Poet Hemachandra admits that poets can and do benefit from a knowledge of the ways of the world and from the different Sastras as well as from constant practice in poetic composition under expert guidance. In saying this, he is not breaking any new ground because Mammata had already dealt with these aspects of poetic training or poetic culture.252 Hemachandra's credit lies in elaborating on Vyutpatti and Abhyasa by bringing together relevant ideas from Rajasekhara, Ksemendra and others, and in providing rich illustrative material on these topics. The Poetic Studio Learning and Practice are cognate concepts as they both refine the poetic talent. It is a course in poetic training (Kavisikșā) to be undergone by a would-be-poet so as to master the theoretical and practical aspects of the poet's craft. F. W. Thomas studies the interesting topic of The Making of

455

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 481

the Sanskrit Poet253 and notes that "This distinction of natural genius from culture .... reappears in most of the rhetoricians .... It is, however, the 'Jain writers who let us participate most particularly in the secrets of the poetic studio .... (and) Hemachandra gives the fullest directions."

Plagiarism

Hemachandra treats of Shadow-dependence in one of the four ways; dependence in one, two or three lines; dependence in sayings; verse-filling and word-replacing; practice with meaningful words and so on. These points are in line with Rajasekhara's points as adopted by Hemachandra. Rajasekhara in his turn had Anandavardhana's points before him. As F. W. Thomas remarks, "This extract brings us close to the subject of plagiarism, the penumbra of literary craft." F. W. Thomas analyses the causes and nature of literary borrowing and concludes : "Our Indian theorist does not go far into the matter .... he allows his appropriator a fair latitude .... in most of the excuses he accepts, there is a good deal of human nature, and that they have often prevailed in pract:ce outside of India."z$4

Dr. V. M. Kulkarni reviews Indian views on Plagiarism and credits Anandavardhana with giving a clear exposition of the topic of originality and literary theft, Vamana having provided the first vague reference in his classification of Artha. But Samvada in Anandavardhana becomes Harana in Rajaģekhara and Hemachandra has adopted important aspects of the former's views on Plagiarism. The highlight of Rajasekhara's treatment is that it covers almost all aspects of the problem and pronounces bold opinions on them.25 5 Ksemendra, the Kashmirian polymath, also treats of borrowing on a small or large scale in his Kavisiksa manual, and justifies it in the case of certain literary genres. He advises a would-be-poet to cultivate a number of things and among these he includes Vakyarthasunyavrttabhyasa and

456

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 482

'Puratanavrtteșu padaparavrttyabhyasah and gives illustrations of this practice. Hemachandra benefits from this. Ksemendra also names poets as Chayopajivi, Padakopajivi, Padopajīvī, Sakalopajivi and Bhuvanopajivya (i.e., one who is a source to all poets, viz., Vedavyasa). On Hemachandra's contribution, Dr. V. M. Kulkarni has this to say : "We find a placid borrowing from ... Rajasekhara ... and Kşemendra .... With the exception of verses 42-43, 59-60 that are taken from Kavikanthabharana, and examples of Padasamasya and Padasamasya which he has added, the rest of this portion is borrowed from Rajasekhara's K. M."256 Dr. K. Krishnamoorthy reviews Rajasekhara's treatment of borrowing in word and idea and objects to the use of the term plagiarism in this connection, but suggests the term 'misappropriation' for the twofold 3-qarfa Artha. He remarks that "Rajasekhara's originality consists only in adding a fourth variety, viz., Parapurapravesasadrsa to Ānanda's three and a third division of Artha .... to Vamana's two, to accommodate both the approved forms of Harana or Skvada. This is not misappropriation or plagiarism, but an original re- creation which is creditable to any poet."257 Dr. Krishnamoorthy finds Hemachandra's indication of the .general background of thought underlying the treatment of Sabdarthaharana helpful. This consists in treating this topic under Siksā as Chayadyupajivana atong with Kavisamayas. Harana thus occupied a prominent place in the syllabus of Kavisikșā in the times of Rajasekhara. Hemachandra adopts the latter's sub-divisions under his Chaya. The illustrations are the same. Thus Rajasekhara may be regarded as the first codifier of the practical courses of training offered traditionally to Sanskrit poets in ancient times. 25 s Poetic Conventions

We have been discussing "the wedding of wit and learning", i.e., of the inventive or imaginative faculty and the

457

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 483

faculty of learning and practising. The rhetotico-poetical tradition contains an armory of flashing devices. In an age of literary self-consciousness and rhetorical stereotyping, the conventions, which appear 'flat conventions' today, represented "the language of a highly civilised and sophisticated past .... manifesting itself in literary and social conventions or fixities" in poetry. The aspect of poetic practice meant "cleverness. in weaving metaphors and other poetic figures, at the trick of producing a double meaning, at manipulating complicated schemes of alliteration and rhyming, at following up quick composition, at making complete verses out of broken lines and sentences, and similar ingenious practices." Manuals of Kavisiksa give a list of Kavisamayas or poetic conventions but the Kavyamimamsa of Rajasekhara "mixes up the topics of Kavisiksa with those of Poetics proper." Dr. Suryakanta opines that Rajasekhara's treatment is not scientific, though it is thoughtful and exhaustive. 250 In Defence of Literary Conventions Dr. V.M.Kulkarni connects the question of poetic conven- tion with that of poetic flaw. Thus propriety and fidelity to poetic truth justify certain modes of expression and typicat poetic conventions which find a legitimate place in Poetics.260 On Hemachandra's contribution, Dr. Kulkarni writes : "While treating of this topic in his Kavyanusasana, (Hemachandra) reproduces verbatim passages after passages from the KavyamImamsa. He, however, does not indicate his source ... Hemachandra does not give a definition nor the origin of the poetic conventions. Hemachandra reverses Rajasekhara's order, ignores his classification of the poetic conventions into Svargya etc. He brings under the heading 'Niyama' all the Svargya and the Pataliya and Prakīrņaka-dravya-samayas of Rajašekhara. 261 But the impact of Rajasekhara's and Hemachandra's works is evident in all later discussions of this topic. On the traditions and conventions of Sanskrit poets, F. W. Thomas' defence is noteworthy : "They were carefully

458

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 484

schooled; they practiced assiduously, like Stevenson. They appealed to an instructed audience; and they were competitive. Hence we must not judge from a modern point of view their adherence to old themes, their conventionality in ideas and expressions ...... undoubtedly they made ample use of their notebooks and collectanea .... This is the poetical convention (Sangati) which naturally was the stock-in-trade of the poor poet (Kukavi), who belonged oniy to the genus; when the great ...... or creative ..... poet makes use of such things we must think of his audience which knew them very well and concentrated its attention upon the new turns given to them. ..... His work is, as he says, 'a special free creation from the laws of destiny' (K.P. 1.1); and so it is not 'life'; but ...... literature." 26 2 Belies-Lettres

While defining Kavya, Hemachandra steers clear of all controversies and compartments of the earlier 'schools' and 'theories' and mentions Word, Sense, Dosa, Guna and Alamkara in his definition in a spirit of synthesis and accommodation. Obviously, here he follows the lead provided by Mammata, who did much not only to fix the new principle of Dhvani in poetry, but also to work up and rationalise into a synthetic and comprehensive system the already accumulated ideas, elaborated by previous thinkers but flowing through different channels in the respective systems of Bhamaha, Vamana and the post-Bharata dramatic Rasa-writers and put them in the convenient and concise form of systematic text-book.263 Viśvanātha subjects Mammata's definition of poetry to severe criticism because it is considered by him as a half-hearted attempt to appease earlier conservative views on poetry and also because it fails to include Rasa or Dhvani in it more openly as the most important poetic principle. This criticism applies to Hemachandra's definition with equal force. However, Hemachandra devotes the immediately succeeding Sutras (1.12 etc.) to clarify his pro-Dhvani stand and brings Dosa,

459

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 485

Guna and Alamkara into an effectiva relationship with Rasa- dhvani and follows it up with elaborate accounts of Dhvani (1.19 etc.) and Rasa (II) as well as of Dosa (III), Guņa (IV) and Alamkara (V-VI). For this reason, Visvanatha's criticism of Mammata's definition of Kavya loses much sharpness in regard to Hemachandra's definition. However, from a technical point of view, the charges of such a definition being negative, too narrow or inconsistent and incomplete apply, more or less equally, to Hemachandra's Kavyalaksana. But, in practical terms, we can say with Dr. P. V. Kane that this definition "has the great merit of being simple and easily understood .... Everyone is familiar with the terms Dosa, Guna and Alamkara. By using them, Mammata conveys a tolerably clear and accurate idea of the character of poetry'.264 The Body Poetic

Hemachandra mentions four kinds of words and corres- pondingly four kinds of senses in place of the threefold division espoused by Mammata, Vivanatha and others. Mammata classifies Gaunt as a sub-division of Laksana. Hemachandra's deviation, however, need not surprise us or detain us here because we have dealt with this earlier on. Prof. R. B. Athavale, however, criticises Hemachandra's division of Laksana and opines that nothing much is achieved by separating Gauni. 265 Hemachandra is businesslike in his treatment of the *expressed sense'. He is unwilling to pursue any longer the discussion of the fouriold activity of the denotative word as it is not directly related to poetics. He, however, sticks to the Grammarian's view of Sanketa. While he follows Mammata closely on Laksana and Vyanjana, he altogether drops the purport-sense from the body of the text, though he discusses it in his Viveka. But Hemachandra takes the paim when he rejects Rudha Laksana in favour of Prayojanavati Laksaņa and maintains that all instances of the former are instances of primary meaning (Vacyartha). This is very true. For, as Paul Henle explains, a metaphor requires a clash of terms and

460

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 486

when this 'clash' disappears, a new literary sense is born .. "When metaphors become trite, they become powerless and literal". Thus "metaphors" tike 'hood of a car' (where 'hood' originalty was a metaphor) tend to vanish .... .. by becoming literal .... "266 "These are the frozen metaphors of which Lavanya is a good example. . The later tradition calls this Nirudha Laksana but Abhinava is surely correct .... to regard such words as Anuraga .... as examples of Vivaksita- vacya, and not Tiraskrtavacya" (cf. Locana, pp. 147, 462).267 And the raison d'etre of Metaphor is to "free the poet from. the necessity of referring via conventions of reference", as Winifred Nowottny so ably puts. 268 Hence, so far as faded metaphors are concerned, Hemachandra is quite definite that we should take all such instances as Kusala etc. in the normal sense (Mukhyartha) only.269 Thus words like Kusala, Dvirepha. etc. typify Abhidha, and not Laksana. The Aesthetic Meaning Any durable and cogent theory of aesthetic meaning must "free poetry from the sterner preprogatives and the heavy responsibilities which the didactic view of communication coniers upon it. All utilitarian views of linguistic expression stand repudiated by a true theory of aesthetic meaning and artistic expression. It effects a dissociation of the feeling and responding side of human consciousness from the side of knowing and rational valuing. There (are) two emotive directions in which the dissociation could work - towards the inspirations of the author of poetry and toward the responses of his audience".270 The distinguishing feature of the aesthetic meaning is the unique alliance of the creative and the appreciative faculties. In fact, in Anandavardhana's poetics, ably elaborated by Abhinavagupta, "the only criterion for judging on literary matters was the gift of a sound literary taste, or a responsive heart. The concomittance of poetic genius and critical taste is the unique achievement of the theory of poetic suggestion"

461

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 487

"A new philosophy of Beauty", observes Dr. K. Krishnamoorthi, "may be said to have dawned with the re-interpretation of Rasa, from the standpoint of the Spectator's response. This is common to the different new interpretations propounded by Bhattanayaka, Anandavardhana and Abhinavagupta ..... The new significance given to the ancient term Rasa ..... makes it a term which corresponds very much to what we mean today by the term 'aesthetic experience'. It can be found in the contemplative moment of the spectator. ... Its nature is nothing but unalloyed joy, a joy latent in every soul, but patent by the impact of art. In one word, itis 'transcendental', Alaukika". 271 Dr. K. Krishnamoorthi has ably shown that the thesis of the Dhvani theorists is that 'Dhvani' is the quintessence of poetry; and 'Rasa' is the quintessence of 'Dhvani'. Dhvani is an exclusively poetic feature concerned with exploiting the beauty of every element in the medium of language like Alamkara, Guna and Riti to serve the ultimate artistic end of Rasa. In other words, Dhvani is the whole poetic process itself. All the elements of Vacyavacaka charm contribute to and culminate in the supremacy of the Vyangya effect, viz., Rasa. Thus we get real Dhvani.272 Hemachandra bases his aesthetics on these sound principles as enunciated by Anandavardhana and expounded by Abhinavagupta. In fact, he quotes Abhinavagupta's passages on Rasa-Experience and allied topics to demonstrate his unflinching fidelity to Abhinavagupta's aesthetics. Prof. S. P. Bhattachary observes that "in Chapter I, the author's guides are the Dhvanyaloka and the Locana. He has occasionally utilised the Kavyaprakasa, especially in the treatment of the Vrttis, though Hemachandra chooses to differ from Mammata here and there. ... His efforts for being exhaustive in his treatment are evidenced in his taking the cue from Ananda- vardhana's specifications of four varieties of Vastudhvani, followed in toto by aimost ali the later writers and amplifying them to thrice their number with apt illustrations in Prakrit."2 73

462

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 488

And so far as the Vyanjana process is concerned, "our author has faithfully followed Anandavardhana and Mammata, and advanced the stock arguments used by these two authors" to justify the postulation of this novel power of language. "Though in the body of the text Hemachandra does not discuss at length the significance and the necessity of the Dhvani Sense, in his Viveka, he brings together all the views for and against Dhvani and closely follows Mammata. In fact here the whole of Viveka is a faithful copy of the major portion of Kavyaprakasa, fifth Ullasa."274 But the fact that Hemachandra "did not often abide by the principle of Parivritti-sahatvasahatva, an innovation, though a logical view, noted in the K. P., is evident from his following earlier writers (and Rucaka has done the same thing in his sanketa on the K.P.) in not including the Ubhayasaktimula there defined as a third variety of Vyangya Kavyas."275 Hemachandra also discards Mammata's threefold division of the Arthasakti mulavyangya (Svatah-sambhavi etc) on the plea that even a natural sense does not appear charming with- out the magnificient utterance of a poet. Thus Hemachandra is quite clear about the aesthetic fact that Kavipraudhokti is essential for the creation of a charming poem (Kavyanusasan I. 24 ff). He frankly says (Viveka p. 74) that dividing on such flimsy grounds, without a vital poetic principle, serves to mislead pupils only. In view of the acceptance of the divisions of the Arthasaktimula by the stalwarts of the Dhvani school,276 Hemachandra's bold rejection on aesthetic grounds deserves special mention.

Hemachandra subsumes Rasadi Dhvani under Arthaśakti- malavyangya (I. 25). His scheme of dividing Dhvani is less elaborate than that of Mammata. It appears, he accepts Anandavardhana's lead, who indicates the broadest distinction and avoids permutations and combinations (cf. Dhvanyaloka III. 45-46).277 Hemachandra's reason for rejection of the drift sense is that it is connected with Abhidha or the direct sense. This also shows his high priority for poetic suggestion.

463

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 489

First Class Poetry Hemachandra amalgamates Rasa with Dhvani in the best tradition of Anandavardhana and Abhinavagupta and stresses that Rasadi is always suggested by Vibhavadi. When these Rasadi, being principally suggested, occupy the predominant position in poetry, they constitute the soul of poetry - Kavyatma. Such a Kavya is called First Class Poetry. Hemachandra's rationale of the classilication of poetry into Uttama, Madhyama and Adhama remains identical with that of Mammata, but he attempts this only after completely explaining the Rasa- principle (II. 56 etc.). The Dynamics of the Aesthetic Process

"Greatness in Literature is not the product of style, or structure, or appropriateness of language. It is not even ensured' by a lofty concept. Rather it springs from the harmonious combination whereby diverse faculties unite to produce one common good."278 Hemachandra acknowledges that Rasa- dhvani provides the keynote of the aesthetic unity of the whole work279 and subscribes to Bhatta Tauta's emphasis on prior vision and the subsequent objectification in the aesthetic process - the Kavikarma. For, the continued, unremitting activity of the poetic consciousness underties all formal and technical excellence of a poem. It is the Kavivyapara that makes both sound and sense, expression and idea, subservient to itself, the basic reality in poetry. In Abhinavagupta's words' Creativity is "consciousness capable of original invention, its distingui- shing characteristic being the capacity to create poetry, possessed of relishable feeling, clarity and beauty." Hence, Poetic Blemishes, Excellences and Embellishments have been treated of by Hemachandra in consonance with the standpoint of Rasadhavani alone. And the principle of Propriety280 piays an important role in the determination of the relative position of Dosa, Guna and Aiamkara in Hemachandra's Poetics.

464

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 490

CONCLUSION : 10 A Critical Review of Hemachandra's Achievement

It has indeed been a very rewarding experience going through the three-layered text of the remarkable theoretical work on Sahityasastra by Hemachandra. We mean the Kavyanusasana, of course. Though the theoretical, critical and illustrative material provided by Hemachandra in this single volume on Sanskrit poetics and dramaturgy is extremely extensive in range and the presentation at three different levels - that of the Sutras, that of the Commentary or gloss and that of the Viveka Vyakhya - is challenging to our powers of comprehension and correlation, yet our enthusiasm to overcome the hurdles of extent and complexity of treatment is sustained - nay, enhanced by the logical, graded, organized and systematic method of treatment adopted by the author. As it is, the title of the work suggests that it is a scientific manual of poetics meant to present a systematic body of knowledge not only on Kavya but also on Nataka and on other topics, types and forms of literature. it is in view of this nature of the work that we find herein treated almost all topics and herein represented almost all shades of opinion on poetics uptill that day. To name only the most salient aspects of Poetics, Hemachandra has either fully discussed or mentioned in passing the differentia of literary language; the ends of poetry; the ground and the aids of poetry; the

465 30 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 491

poetic trainings; the poetic conventions; the nature and divisions of poetry; theories of four types of words and senses; the drift power and the drift sense; the varieties and instances of Dhvani; the rules regarding the governance of the relation of Dosa, Guna and Alamkara with Rasa; employment or rejection of Alamkara in actual practice; Rasa, Bhava, Rasābhasa, Bhavabhasa, Bhavasanti, Bhavodaya, Bhavasabalata, etc .; the entire Rasa-theory with its apparatus and schools of interpretation; the nature and types of Dosas in theory and practice; the number of Gunas and their nature and function in poetry; the poetic blemishes of Word (Six) and of Sense (29); the Nayaka-Nayika-Bheda and its allied aspects and the different types of Literary 'forms' or Compositions, the rationale of their distinction, their aims, grounds, nature and examples. it may be stated that the method of treatment is so comprehensive that while discussing and explaining the abovementioned topics, a great deal of interesting as also critical material is presented with ample illustrative literature which not only provides tremendous intellectual stimulus to the student but also sharpens his awareness of the long tradition and of the many facets of the science of poetics and dramaturgy at the time Hemachandra came on the scene. It also refines his poetic, aesthetic and critical sensitivity.

The Pros and Cons

Much has been said about Hemachandra's lack of origina- fity.281 Well known scholars like Dr. S. K. De, Dr. P. V. Kane, Prof. S. P. Bhattacharya, Dr. V. Raghavan, Dr. V. M. Kulkarni and others have pointed out this aspect and tried to show the sources of Hemachandra's moral and material inspiration in writing the present work. On the other hand, scholars like Ācarya A. B. Dhruva, Prof. R. C. Parikh 2 8 2 and B. P. Bhattacharya 2 8 3 have not only defended Hemachandra's attitude of 'I take what is good for me from whichever source I can', but they have also tried to explain the rationale of such an attitude and to

466

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 492

justify this in terms of the actual good it has done to the present work.

There is no doubt that Hemachandra had before him the entire tradition of Sanskrit Dramaturgy and 'Poetics, and he had the benefit of a hindsight while writing this present work. And he has utilized earlier works without hesttation or moral compunction. But this he has done with a view to make his work a comprehen- sive, representative and reliable text-book on Alamkarasastra as recognized by the new school of Dhvani theorists. Keeping in view this aim, Hemachandracary has freely utilized the works of Bharata, Daņdin, Vamana, Rudraa, Rajasekhara (K.M.), Kuntaka, Abhinavagupta, Dhanañjaya and Dhanika, Mahimabhatta, Bhoja, Kşemendra, Mammata and Rucaka (or Ruyyaka i.e., the author of the Sanketattka). And the impact of such a versatile and extensive reference material is there for everyone to see. Prof. S. P. Bhattacnarya recognizes this fact, after a critical study of five chapters of Hemachandra's work "as those directly associated with citations from the elaventh century Kashmir writers". Let me quote him :

·Hemachandra's Perspective

"In the department of poetics, where as an early Nibandha writer he (Hemachandra) made his name, constructive work had given place to systematizing and coordination by the end of the tenth century and it had become the fashion to formulate, elucidate or tabulate whatever was taught by great masters .. By the end of the eleventh century, the epochmaking Kavyaprakasa appeared. ... .. It was nothing but a terse and compact treatise, incorporating whatever its author thought noteworthy in the field of poetics from the view point of a practical and inquisitive student. It has explored the labours of Anandavardhana and of his expositor, the philosopher- poeticist Abhinavaqupta, the two great masters whose teachings and examples have been marked, presented and recorded almost in every page of Hemachandra's Kavyanusasana

467

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 493

(Viveka, P. 66). Hemachandra, who used the K.P. liberally, however, did not forget to present what is worth noting in the writings of other Kashmir writers like Kuntaka, Mahimabhatta, Bhatta Tauta, the illustrious Alamkara teacher of Abhinava, and Rajanaka Tilaka, who might have been a younger contemporary of Mammata, and the Great Bhoja, also of the eleventh century, of another land and of a different line of thought ..... works which ..... have served to heighten the interest which Hemachandra took in them ..... One prominent feature of the K.A ... (is that) each chapter of the work has as its source one or more writers as authority. The K.A. is thus in a sense like a treatise, where different chapters are written by different authors who are acknowledged masters on the subject."284 Hemachandra is held to have derived help from his "uptodate MSS collection" which included Rajanaka Tilak's (i.e. of Rucaka's father and teacher's) work. He is also shown to have drawn upon the Sanketa Commentary of Rucaka on the K.P.285 Prof. S. P. Bhattacharya notes that though the Viveka on the K.A. came by way of supplement, a few additions to the originai work in the Vrtti portion were made still later on as was the habit of the author in course of revision work (e.g., p. 292, pp. 31-34, pp. 258-263, N.S.E.). "The K.A.'s direct citations, except in the case of the illustra- tions and their connecting statements in his treatment of the Vrttis (Sense-functions) in Chap. I, of his citations from the Natyasastra ..... in Chap. VIlI and of three extracts from the Abhinavabharatı (Vol. 1-2nd Ed. p. 341, pp. 282-83; Vol. VII (C/o Vol. Il) pp. 152-53) in his Vrtti, are all found in the Viveka, which professedly is a supplement. 2 86 A Comprehensive Approach Hemachandra uses prose for his Sutras or Karikas like Vamana and is very terse and businesslike in his Vrtti, but elaborate in his citations. His illustrations, in which he tries to be comprehensive, are from Kavyas. His efforts for being

468

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 494

exhaustive have been pointed out in the preceding pages. He amplifies Anandavardhana's specifications of four varieties of Vastudhvani to thrice their number with apt illustrations in Prakrit. He follows the age-old practice of giving stock examples quite scrupulously but, being conscious of the practical nature of poetics, adds here and there examples which serve to widen the student's range of study. He avoids unnecessary and irrelevant elaboration in the gioss (e.g. the Padaprakaśyatva of Bhavadi etc,, gloss. p. 87). But he does not hesitate to add often supplementary matter in the Viveka when it is needed for the advanced student. His zeal for clarification ('Bhama dhammia', for instance, is fully explained) makes him quote profusely (Vide under Sutras 1.8, 1.10, 1.16 ff, 1.24 ff, 11.1, 11.17 ff, 111.3 ff, etc.) The Sources of Hemachandra's Work Prof. S. P. Bhattacharya has shown in detail and Dr. V. M. Kulkarni has graphically tabulated the different authorities and sources of Hemachandra's Kavyanusasana. Thus in chapter I, we can see the influence of the Kavyaprakasa and the author is guided by the Dhvanyaloka and the Locana in the dominance of the Vyanjana view. Hemachandra has occasionally utilized the K. P., especially in the treatment of the Vrttis, though he strikes a different note from Mammata here and there (on Gauni, Kavipraudhokti, Divisions of the Madhyama-Kāvya, Kakuvakrokti, etc.). In this connection, Dr. V. M. Kulkarni remarks, "Hemachandra shows independence of thought and judgement in good many places, refusing to follow blindly his acknowledged authorities. To wit, he rejects .... three of the six Kavyaprayojanas given by Mammata (pp. 5-6); he differs with Mukulabhatta and Mammata for he holds that Laksana is based on Prayojana alone .... He rightly rejects the threefold classification of Artha into Svatah Sambhavi etc .... as found in the Dhv. (pp. 72-73) and the K. P. (IV. 39-40). Hemachandra criticises Dhanika for describing Jimutavahana as Dhirodatta (vide KS p. 123 Il. 19-21 and DR II. p. 37). If Mammata speaks

469

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 495

of the eight kinds of Madhyama-Kavya, Hemachandra holds that there are only three kinds of it (pp .. 152-157) .... "287 In the second chapter, he draws upon the N.S. (VI-VIl) and the Abhinavabharatr as also Locana and Bhoja's views (ref. to an account of the intermingling of Bhavas and of Rasabhasa). The divisions of Kavya on the basis of Vyanjana, as we have it in the K.P. marks the end of the chapter. The illustrations, over and above those based on the Dhvanyaloka, the Locana and the Abhinavab harati are picked up from the Dasarupavaloka, the Srngaratilaka and from both of Bhoja's works on the Sastra, especially the Saravastikanthabharana. And the Viveka draws upon the Locana and the Abh. bh. for the exposition of verses (Abh. bh. Vol. 1 pp. 286, 303-307; Locana pp. 80-81, 110, 67, 75, etc.), while the author takes his stand on Abhinava's acceptance of the nine Rasas and has three long passages from the Abhinavabharati on his topic, one of which discusses the Sattvikabhavas as emanating from the transformation of the human body in the elemental aspect. The. Abh. bh. extract in the Viveka on Rasa-experience is sometimes fuiler, more direct and better connected as in the case of the interpretation of Sankuka. It is noteworthy that his estimate of Karuna- Vipralambha as a variety of Karuna Rasa is fundamentally different from that of the Nat. Sas. and the Sarasvatikantha- bharana but agrees with the view of the Dasarupaka. 2 88

Hemachandra's Dosa-doctrine is in keeping with the Rasa- dhvani doctrine and as such his inspiration on Rasadoșas also lies in the Dhv. Al. and Locana; still his dependence on Mammata and his source-author Mahimabhatta is evident in Chapter III which deals with Dosas. "Mahimabhatta's hand is writ large on this portion, as is indicated by the long excerpts running over page after page in the Viveka. Sometimes the wording in the Viveka is delusive, but there is no difficulty in finding out the source."289 We have noted Dr. Raghavans views on the treatment of Gunas by Hemachandra. Dr. V. M. Kulkarni observes that his

470

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 496

treatmant of the topic of Gunas (Ch. IV) is indeed remarkable, for its presentation and style invariably remind us of Rajasekhara's K.M.290 We have endeavoured to study Hemachandra's treatment of Gunas at two levels as fully as possible, and tried to view it in the background of Ananda- vardhana's conception of and Mammata's treatment of the poetic excelience.

So far as Hemachandra's treatment of six figures of word is concerned, it is shown to be based on the N.S. XVII, KD, Rudrata, SK Il, KP (VIII, X) IX, Abh. Vot. il (pp. 385-392) and Devisataka with Kayyata's commentary, whereas the treatment of twentynine figures of sense "is mainly based on the works of Udbhata, Rudrata, Kuntaka, Mammata, and to some extent on the SK and Locana".291 "Although Hemachandra takes his cue from Kuntaka and his reasoning in reducing the number of Arthalamkaras is not always satisfactory nor convincing, the fact remains that his treatment of this topic is, to a good extent, novel. 292 Prof. S. P. Bhattacharya opines that "the Arthalamkara section .... is the weakest portion in the K.A., as is also the case in the K.P. Hemachandra's efforts to reduce their number-67 in Rudrata's K.A. and 61 in the K.P. but 29 in the K.A. which have been provoked by Kuntaka's attitude in the V.J., towards particular Alamkaras - are at the root of this, which is some- thing unusual in him. Besides Udbhata and Rudrata (and his commentator Namisadhu), the acknowledged authorities on the subject in the old school, he has requisitioned the help of the V.J. and very likely the Udbhata-Viveka of Rajanaka Tilaka Hemachandra's apparent half-hearted compliance with the theory of Parivrttisahatvasahatva. a point discussed and dismissed by Rajanaka Tilaka .. and the rejection of (the extra Sabdalamkaras and) a few Arthalamkaras sponsored by Bhoja in the S.K. are significant. Of equal, if not greater, importance is his incorporation of Mahimabhatta's cogent observations in relation to Svabhavokti (V.V. pp. 390-91 :

471

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 497

"Ucyate .... pratibharpitah"). ... His indication in the Viveka .. . of Arthantaranyasa is essentially different from what Nidarsana and Anyokti (The nomenclature is after Rudrata, K.A. Vill. 74 and the treatment after the V.J. which calls it with the old name Aprastutaprasamsa) as defined by him reminds one of the confusion apt to be created by the treatment of that figure in the Kavyadarsa of Dandin (e.g. II. 173)".293 On the question of traits of characters dealt with by Hemachandra in Chapter VIl, we have attempted a fairly comprehensive review of that chapter, keeping in view his dependence on the N.S. Xil and the Abh. Vol. Ili as well as the D.R. (11) and Avaloka and the SK (for a few verses).294 It may be noted that although Bharata's analysis is indicatory, yet it is "more detailed, more varied and more comprehensive of the different aspects of character, conduct and condition than what is found preserved or developed in later works of dramaturgy, poetics or erotics", as Dr. Raghavan remarks. 295 Prof. S. P. Bhattacharya's Comments on Literary Forms in the Kavyanusasana. "The other way of dividing Kavyas based on their form, which is as old as Dandin, is found in the last chapter (VIII) of the Kavyanusasana, as it is also in the Kavyalamkara of Rudrata. The source-book for the whole chapter in all its details is the Srgaraprakasa (Chapter XI), following which we have a mention of twelve major Drsya Kavyas and eleven minor ones (with one of them left out and two given a different name). The Nat.Sas., or to be more precise, the Abh.bh., among Kashmir works is used in the text and in the Viveka, on the Drśyakavyas generally and the Geya (and Raga-Kavyas), which are treated more fully by his pupil Ramachandra in his Natya- darpana. The Viveka practically on this point is nothing but excerpts from the Abh.bh. Ramachandra's fancy for twelve Rupakas as opposed to the time-honoured numbering of Bhar- ata is to be traced to Hemachandra's treatment. Amongst noted Alamkara-Nibandha writers, Hemachandra is the first to include

472

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 498

dramaturgy in his purview though his accounts, even including that in the Viveka, are only scrappy .... Hemachandra's citation in this chapter from Bhatta Tauta, who had a pronounced leaning towards Drsyakavyas, brings into relief the thinness of the veil separating Drsya .. from Sravya Kavyas, a point hinted at by earlier authorities including Vamana. His affiliation to the Kashmir line of thought is apparent in his echoing the view of Anandavardhana on the place of lyrics in literature" {Dhv. Äl. 111).290

Evaluation Hemachandra's dependence on and indebtedness to differ- ent prominent authorities in regard to different aspects of Sanskrit Literary Theory confirms the inevitable impact of great works of theory on later Nibandhas and speaks volumes about the weight of tradition in technical and scientific theoretical works. It is, therefore, not fair to dismiss the Kavyanusasana as an unoriginal work. For, "was, for the matter of that, any of the Alamkara Nibandha writers, including the great Mammata, original in the strict sense of the term ?", asks Prof. S. P. Bhattacharya. In view of this, it is not quite correct to describe the Kavyanusasana as a compilation lacking in originality of a result of plagiarism. In fact, it redounds to the credit of the author of our work that he never loses sight of his theoretical affiliations and supports his stand by means of originsl citati- ons from his illustrious predecessors too wellknown to be specified by name. Besides, we should not forget that Hema- chandra was writing a scientific work on Poetics and Dramatu- rgy and as such his citations and assimilations are there on purpose and are quite justified. And Hemachandra has made appropriate use of the masters' works which he considered as universal sources for authoritative writings on the subject of poetics. We should therefore assess the worth of the present work on the basis of Hemachandra's marvellous power of organization of his material as well as his genius for assimila- tion and seiection of relevant thoughts, examples and

473

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 499

passages to corroborate his views so as to make his work as authentic, reliable and durable as possible. It was to prepare "a good text-book lucidly setting forth various topics of Alamkarasastra in the very words of the masters and serving as a good introduction to the study of the well known authorities" that Hemachandra wrote the Kavyanusasana, and not to lay claim to any unique originality.297 And after going through the whole work, at three levels, it can be said with confidence that the Kāvyanusasana represents a remarkable attempt at presenting a wide range of poetical topics in terms of the Rasadhvani doctrine. Thus, in the field of poetics, Hemachandra's work, as a scholar and a teacher, "is far more important than of those who put forward extracts from different authors or commentators and heap them up in a loose disorderly fashion. In a country where much of its valuable heritage has faced the risk of being irretrievably tost, the services of such writers can hardly be overestimated."298

474

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 500

A SYNOPTIC VIEW OF THE LIFE AND WORKS 11 OF HEMACHANDRA

Thanks to the efforts of scholars like Dr. G. Buhler, Prof. R. C. Parikh and others, a connected account of Hemachandra- carya's early life is not a matter of mystery or conjecture. Accordingly, Hemachandra was born in 1088 or 1089 A. D. in Dhandhuka near Ahmedabad in a Modha family. He was called Cangadeva in his childhood. He was initiated in Jainism by the famous Jain monk Devachandrasuri, under whom he mastered many branches of Indian Learning or "crossed the ocean of learning." His fascination for the "land of learning" (Kashmir) indicates the deep infiiuence of Kashmirian Scholars' work on his Sastric predifections and is suggestive of the fact that "some of Hemachandra's teachers might have been Kashmirian Panditas.“ This explains his adherence to the doctrines of poetics developed in Kashmir by such authorities as Anandavardhana, Abhinavagupta and Mammata. For, Kashmir, from early times and particularly in this period, has been the land that furnished the material groundwork and gave the signal io start for investigations by writers all over the country.290 It stands to reason, therefore, that the life of Hemachandra, who grew to be a man of extensive and extraordinary learning, should have "something to do with Kashmir in matters of learning."

475

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 501

This fits in well with the statement of the Prabhavakacarita that Hemachandra studied in the next twelve years after ordination "Logic and Dialectics as well as Grammar and Poetics and that he mastered these subjects at once on accont of the power of his intelligence which shone clear and pure as light."300 The underlined expression incidentally tallies with Hemachandra's definition of natural genius (K.A.S. 1.5). And Hemachandra's later scholarly attainments show that the statement of the Prabhavakacarita as to his capacities is right and that he must have indeed possessed more than ordinary power of intellect.301

Hemachandra's term of apprenticeship came to a close in V. S. 1166 (or 1110 A.D.) as he was then ordained as a Suri or Acarya, an independent exponent of the Holy Scripture and a successor of his teacher."302 Thus we find that he acquired the name Hemachandracharya as per the custom of the Jain ascetics, at the age of twentyone.

Hemachandra's acquaintance and friendship with two of Gujarat's most illustrious Kings, Siddharaja Jaisimha and his successor Kumarapala, provides a glorious chapter as much in the history of Gujarat as in the history of Sanskrit Literature. Leaving aside questions of how and why and when Hemachandra came into close contact with these two kings, we would do well to focus our attention on the literary outcome of this contact. And in these terms Hemachandra's achievement is stupendous by any standard.

To begin with, it was at Siddharaja's instance that Hemachandra composed his magnum opus, the Siddhahema grammatical treatise. This was the first great technical work in his Anusasana series. It was fittingty called 'The Sabdanusasana' and the title 'Siddhahemachandra' was given to it to comme- morate his deep respect for and love towards the King Siddharaja who was a great lover of belles-lettres. Siddharaja entrusted Hemachandra with the preparation of a new grammar

476

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 502

as he had an earnest desire to have great works written in his kingdom and country as it was done in Malava and as he thought that Hemachandra, who had a thorough knowledge of Sanskrit literature and the Brahmanical sciences as well as proficiency in the poetic art, "was worthy of becoming the Bhoja of Gujarat".303

Prof. Buhler hits the nail on the head when he maintains that "the success of his grammar appears to have induced Hemachandra to extend further the scope of his work and to write a number of handbooks which should give the students of Sanskrit composition - and more particularly of the poetics - complete guidance to correct and eloquent expression. This endeavour led to the compilation of a number of lexica and text-books of rhetorics and metrics as well as of a formal artistic poem which contains the history of the Caulukys kings and princes meant for illustrating the grammatical rules".304 Prof. Buhler holds (p. 36) that after his appointment as the Court-Pandit about V.S. 1194, Hemachandra undertook the task of writing complete series of manuals for the worldly science and specially for Sanskrit composition. Of these, the Grammar and its appendices with the commentary, perhaps also both of the Sanskrit Lexics and the first fourteen cantos of the Dvyasraya were completed befor Jaisimha's death. After V.S. 1199, he appears to have pursued his plan further without worrying about the loss of his position in the court, and worked tirelessly as a private scholar. The first work belonging to this period is his Mannual of Poetics.305 This is the Kavyanusasana which we have studied, criticaliy, comparatively and comprehensively, in the preceding pages.

Hemachandra's Works

Hemachandra's literary output is so extensive in volume and varied jn subject-matter that tradition credits him with the authorship of innumerable works. But Hemachandra himself refers to his main works in the colophon to the T.S.P.C.

477

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 503

According to this information, the main works of Hemachandra are the following : (1) The Sabdanusasana, the Grammar with appendices and Commentary, (2) The Dvyaśrayakāvya, ( 3) The Kavyanuśasana, (4) The Yogasastra, (5) The Chando'nuśasana, (6) The Namasamgrah, i.e., The Abhidhanacintamani, Desina- mamala and other lexicons; and, (7) The T.S.P.C. To these, we should add : (8) The Vitaragastutis, (9) The Dvatrimsikas; and, (10) The Pramanmatmamsa. We have shown above the interconnection of the Anujasana series and Prof. Buhler, Prof. A. B. Dhruva and Prof. R. C. Parikh have maintained that Hemachandra aimed at treating of "all that the Brahmanas knew". Prof. Jacobi observes that "Hema- chandra has very extensive and at the same time accurate know- ledge of many branches of Hindu and Jain learning combined with great literary skill, and an easy style. His streagth lies in encyclopaedical work rather than in original research but the enormous mass of varied information which he gathered from original sources, mostly lost to us, makes his works an inest- imable mine for philological and historical research" (Encyclo- paedia of Religion and Ethics, Vol.VI, p. 591). Hemachandra's Poetic Works Prof. R. C. Parikh justifiably states that "Hemachandra's Sastric works engage so much of our attention that we hardly think of his poetical works, but, a careful study of his Poetic works reveals him to be a poet of no mean order. His two

478

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 504

Dvyasrayas, his illustrative verses in the Rayanavali (or the Desinamamala) and the Chandonusasana, the T.S.P.C. and the devotional hymns, throw a flood of light on his poetic faculty".306 Dr. S. P. Narang307 is right when he sums up that "Hema- chandra was an erudite Jain monk who not only digested and reproduced numerous branches of Sanskrit learning but also wrote new technical treatises and lucid poetry. Due to his multifarious productivity in language and literature, he was extolled with the epithet 'Omniscient of the Kali Age' (Kalikalasarvajña). His works comprise dictionaries, philoso- phical treatises, Sanskrit literery criticism, grammar, original poetry and commentaries." Dr. Narang provides an interesting analytical outline of Hemachandra's Dvyasrayakavya and also refers to the several works ascribed to him (pp. 6-14) to which we refer the inquisitive reader. Learning was Hemachandra's first love, so much so that "even during the period of his greatest power, when his friendship with Kumarapala claimed much of him, Hemachandra remained true to his literary aspirations. Besides the Yogasastra ... and an exhaustive commentary thereon, he wrote between V. S. 1216 and 1229, the Trisastis'alakapurusacarita, the life of sixtythree best men."308 Thoug essentially a religious work, this work reveals "genuine poetic qualities of description, emotion and story-telling and proves Hemachandra to be a Mahakavi."309

479

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 505

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 506

NOTES AND REFERENCES

Pretude

1 "Hemachandra and the Eleventh Century Kashmir Poeticists" in JOAS (Vol. XXIII, No. 1, 1957) p. 117.

2 Dr. P. V. Kane, History of Sanskrit Poetics, p. 289.

3 Prof. R. C. Parikh, Introduction (p. 62) to K. A. S. (2nd Ed. 1964).

4 Prof. S. P. Bhattacharya, Ibid, p. 117.

5 Ibid, p. 117.

6 Vide, ibid, p. 117. 7 1bid, p. 129 & f.n. 50.

Chapter One

1 Vamana introduces his name as well as the title of his treatise through his benedictory verse (1.1). He too begins with 'Pranamya', as does Bhamaha (1.1). The Kamadhenu commentary mentions four objectives of a benedictory verse : (1) Observation of the ancient tradition, (2) Un- obstructed completion of the work through propitiation of the deities, (3) Unhindered reception of the work by the readers, and (4) Introduction of the subject-matter and

481 31 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 507

the aims of the work. Interestingly, Kamadhenu adds that the mentioning of the name of the authors ensures glory and publicity.

2 Vagbhata (secondus) glorifies the Ardhamagadhi speech in almost identical terms (vide The Kavyanusāsana, V.1; N.S. Ed. 1915). The 'Speech of the Jinas' is also propitiated by the authors of the N.D. (1.1). Mammata's benedictory verse characteristically glorifies the poet's Muse and none else (K.P. I., V.1). 3 cf. "Mangalam cabhidheyam ca

Sambandhas'ca Prayojanam I Catvari kathaniyani Sastrasya dhuri dhimata" !I

4 Prof. S. P. Bhattacharya notes that "Grammar went hand in hand with rhetoric and poetics .... so much so that it was in and through them that speech has ... spread its triumphs over thoughts and things". Vide "The Psycho- logical Basis of Alamkara Litt. etc.," in Sir Asutosh Mookerjee Vol. III(2), 1925, p. 661. Thus, Bhamaha men- tions (1.9) Grammar as the essential of poetry (Also seel.10 & V.4). Dandin (1.6) states that speech employed aright is a desire-yielding cow. But employed amiss, it betrays the degradation of its employer. Vakyapadiya (1.13) underlines the same idea. For the words 'Sadhu' & 'Asadhu', Vide, Vakyapadıya 1.25. 27, 29. Dandin (1.3-4) also stresses the same point. Vide also "Indian Poetic Tradition" for the esoteric and aesthetic significance of Sadhu Vak (Intro- duction, pp.11-12.) However, later theorists like Mammata take this aspect of the 'correct speech' for granted. For grammatical and syntactical correctness is essential fort he mastery of the medium. See Vamana's K. A. S. (1.3.4.) for a further explicit statement on this point.

482

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 508

5 This topic is connected with the nature and cause of Kavya which is dealt with in a separate sutra (1.3). But since the word Kavya in 1.2 needs explanation, it is explained in terms of Tauta's quotation. This quotation is connected with Tauta's theory of the Imagination - which theory was reverentially accepted by Abhinavagupta in his Locana and which became canonical in later works. This poetic imagination "is that gift of mind by whose aid one can visualise myriad new things anew. It is by virtue of this gift alone that one deserves the title of a poet. His poetry abounds in imaginative description." Tauta's views on the office of the poet are also quoted by Hemachandra on p. 432 (Chapter-VIlI, quote-46). Tauta's aesthetic philosophy goes to the very heart of the poetic art. Vide Prof. S. P. Bhattacharya's, observations in "Studies in Indian Poetics" ("Three Lost Masterpieces of Alamkarasastra") : "Some of his (Bhatta Tota's) dicta as thoes concerning the relative place of Pratibha (originality) .... and information (Vyutpatti) in affording the clue to poetic inspiration ;.... concerning the mechanical or formative function (Vibhavavyapara) coming to the aid of creative impulse or poetic intuition (Darsana) through description (Varnana) are well known and form instructive and refreshing reading."

6 Hemachandra's gloss here in unmistakably an echo of Mammata's gloss on K.P.I. 2 of. Bhamaha (I. 2) and Rudrata (I. 4-12). Dhanaňjaya redicules the idea that "from dramas, which distil joy, the gain is knowledge only, as in the case of history and the like; for it is a case of turning your face away from what is delightful !" (D.R.I. 6). Also read the Avaloka on this verse: स्वसंवेद्यपरमानन्दरूपों रसास्वादो दशरूपानां फलम् ।

7 This didactic aim of poetry is, in fact, extra-literary. But since Moralists put forward the stock argument-

483

Jain Education International * For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 509

'काव्यालापांश्र वर्जयेत्', it is imperative that poeticists must convincingly establish the acceptability of Kavya. In K.A.S. (1. 1. 1-2) Vamana makes an important point which serves as a reply to the moralists. Mammata reply (K.P. I. 1) seems to liein showing the uniqueness and superiority of the poetic creation. Bhamaha (V.3) points out that being delightfu land indirectly instructive Kavya has a greater appeal. This is Mammata's and Hemachandra's view also. Abhinava is followed by both.

8 "Sarasvatyastattvam kavisahrdayakhyam vijayate", Locana, opening verse (p. 1).

9 From here the discussion of the subject of The Making of A True Poet starts.

The question of the interplay of various factors in the creative process has engaged the attention of Literary theorists and Art critics through the ages but it has defied elearer explanation. The main reason for this is that it is impossible to attemp an objectlve analysis of the inner workings of a creative mind, The problem is. also complicated by the social and cultural values associated with the role of a poet. Difference of opinion. regarding the origin of creativity also hampers clearer exposition. Hence, inspite of researches by specialists. and theorizing by critics and philosphers, the eternal question still remains : "Are poets born or made ?" Theorists like Bhamaha (1. 5), Dandin (I. 103), Vamana (1.3. 16 and gioss), Rudrata (1. 14), Mammata (1.3) and others try to answer this question in their respective works. Hemachandra insists that Pratibha is the sine qua non of poetic creation. Dr. K. Krishnamoorthy (Essays in Sk. Litt. Criticism, p. 174) gives credit to Vamana for describing Pratibha in an acceptable way. Rudrata distinguishes Sahaja and Utpadya varieties of Prtibha or Poetic Imagination.

484

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 510

10 Vide IV K.A.S. IlI. 3 off. See Chap. IV Infra.

11 cf. Bhamaha V1.24 : नापयुक्तं प्रयुच्जीत etc.

12 VKASV. 1.3-5-6, 7-11 etc. Vamana gives greater details. Vide Dr. S. K. De, HSP-Il, p. 43. 13 Rajasekhara describes Sastra as growing like a big river (K.M. il).

14 Dr. S. K. De denies Kavišiksā a place under genera! Poetics. HSP-II (Chapter-X), p. 287.

15 Dr. V. M. Kulkarni, "Sanskrit Writers on Plagiansm" in "Studies in Sanskrit Sahityasastra", pp. 2-3. (p. 54) Also See F. W. Thomas' paper on 'The Making of a Sanskrit Poet' in Sir R. G. Bhandarkara Comm. Vol., BORI, 1917.

16 Anandavardhana deals with Samvada or coincidences in poems by different great authors (Dhv. Al. IV. 11). He warns that all such coincidences should not be regarded as identical (involving plagiarism).

17 Quoted by Dr. P. V. Kane from the Alamkarasekhara, p. 20 (Nir. Ed.).

18 Vide Prof. S. P. Bhattacharya on "Three Lost Master- pieces of Alamkarasastra" in "Studies in indian Poetics", pp. 29, 32 etc. He laments the loss of Udbhata's Bhamahavivarana and underlines the position of the three lost works as feeder-streams to later writers (p. 29).

Dr. K. Krishnamoorthy ('Studies in indian Aesthetics and Criticism', p. 33) discusses the recovery of Udbhata's work in his article "Fragments from Udbhata's Bhamahavivarana".

19 Dhv. Al. I. 19 ff. Infusing poetry with suggestion, its soul, and following faithfully the specified ways in which

485

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 511

the gallaxy of figures like metaphor etc. can be harmonized with Rasa-development - such aspects can never be overemphasized.

Chapter Two

20 Vide 'Indian Theories of Meaning' by Dr. K. K. Raja pp. 253-54.

21 Ibid p. 19. Dr. K. K. Raja writes : "The essential nature of a word lies in its significative power (Sabda : Saktam padam)"; Vide pp. 19-24 for a critical review of the diff. theories on the primary signification.

22 Vide K.P. Il. 8, gloss.

23 'Sanketo grhyate jatau guņadravyakriyașu ca'.

24 K.P. II. 8 ff.

25 Dr. K. Kunjunni Raja clearly explains the nature of the metaphoric usage in 'indian Theories of Meaning', Chap. 6, p. 231 etc.

26 'Gunanimitta vrttirgauniVrttih' or 'Guņebhya agata gauņī.'

27 Gautama applies the term Upacara to this secondary function of words. Vide 'indian Theories of Meaning', pp. 233-234. The motive element is greatly emphasized by the Literary Critics.

28 Dr. K. Kunjunni Raja writes : "According to Kumarilabhatta and other Mimamsakas Gauni and Laksanā are two separate functions of words; but other schools of thought, who also accept this distinction, consider them as two varieties of the secondary power of words, and they use the term Laksana to cover both, the former being called Gauni Laksanā or Upacara and the latter Śuddhā (pure) Lakșaņā." (Emphasis added) Ibid, p. 240. 29 Ibid, p. 240 (see f.n. 28, above).

486

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 512

30 Vide Dr. V. Raghavan's Bhoja's śr. Pr. pp.18, 88, 92. Bhoja includes Mukhya, Gaunt and Laksana under Abhidha or Vrtti. Bhoja's Gaunt is twofold .

31 Mammata clearly states in K.P. I1. 9 (gloss) that "this twofold (indication) is pure as it is not mixed with Upacara (i.e. fancied identification based on resemblance). Vide 'Indian Theories of Meaning', p. 241 for a lucid exposition. Also cf. K.P. Il. 12 ff. 32/33 Mammata devotes a separtes Sutra (K. P. II. 6) to Tatparyartha. Vide Dr. K. K. Raja, Ibid, p. 151.

34 Anandavardhana uses the term Sahrdaya. Abhinava defines this term in his Locana (p. 38). And in the same work (p. 68) he reiterates that in poetic enjoyment the connoisseur's active participation is a must. Bhatta Tauta supports this joint effort of the poet and the reader (Locana, p. 92).

35 V. J. 1. 8. Kuntaka says : "The 'meaning' is that which is signified and the 'word' is that which signifies. This is so well known that it needs no elaboration. But in the province of poetry their true nature is as follows (1.9). cf. Dhv. Ai. 1.3 For 'Prasiddha' cf. Dhv. Al. 1.3.

36 Vide K.P.II. 12 ff. In the twofold qualitative indication, cognition of identity despite difference in substratum and the cognition of complete identity (respectively) is the purpose. But in the two varieties of pure indication the capability of bringing about the result in a way distinct from others and without fail is the purpose.

37 "irony" is explained as "a peculiar mode of thought and expression in which the meaning of the speaker is contrary to the literal sense. It is a form of covert sarcasm, mockery, a satire, perhaps the most crushing

487

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 513

and irresistible figure of rhetoric." The Encyciopaedia American, Vol. 15, p. 390.

For a fuller discussion of Kaku or Intonation, read Dr. V. M. Kulkarni's paper on "The Treatment of Intona- tion (Kaku) in SK. Poetics" in his 'Studies in Sanskrit Sahitya'sastra', Chapter III, pp. 28-36. Hemachandra rejecis it as a figure and takes it as a case of subordinate suggestion but provides all useful information about Kaku. Vide Ibid pp. 33 & 35.

38 Vide 'Indian Theories of Meaning', p. 258 (re : Laksana and Arthapatti).

39 Dr. K. Krishnamoorthy, Introduction (p. 28) to 'Ananda- vardhana's Dhvanyaloka.' Prof. Hiriyanna considers the theory of Dhvani wide enough to cover all forms of Art. Vide Art Experience, (1954), p. 71.

40 Dr. Krishnamoorthy, Ibid, pp. 25-26.

41 Abhinava explains that here there is neither prohibition of going nor another Vidhi to redress another prohibition. cf. Malatimadhava. III. 3.

42 K.P. IlI. 23 etc. Here Mammata underlines that in the suggestiveness of the meaning, there is cooperation of the word. He stressess in the gloss that a sense which is known from any other means of proof is never suggestive. This is an important characteristic of Dhvani.

43 Hemachandra notes that Prakarana is Asabda whereas Artha is Sabdavan. Hence the former is non-verbal but the latter is verbal or mentioned in so many words.

44 Auciti is a restrictive factor of the sense of a homonym. It is a contextual factor with several others and a key to Ambiguity and Equivocation cf. V.P. II. 316.

Also see The Indian Theories of Meaning. pp. 48-56.

488

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 514

45 On Kaku ref. to K. M. (VIl). It is a modulation of voice and the soul of poetry according to Rajasekhara. It helps reveal a meaning not expressed and is related to the process of suggestion. Vide Dr. V. M. Kulkarni's views on Kaku, "Studies in S. K. Sahityasastra", pp. 38-36.

46 Vide f.n. 45 above. cf. "In considering utterances, it must be constantly remembered that they occur in a context, with a certain intonation, and that this context and intonation are essential to their analysis and interpretation." Paul Henle, 'Language, Toyught and Cuiture', p. 123.

47 Vide Dhvanyaloka (II), p. 74 (B. P. Bhattacharya's ed.). 48/49 Svatahsambhavi is a subdivision of the Arthasaktimula- vyangya. Abhinava admirably brings out the suggestion in the verse 140 cited in Viveka.

50 Abhinava says that Sabdivyanjana is due to double entendre' (e.g. Goparaga) but Arthi is due to context (Prakaraņa).

51 Gloss on Dhv. Al. 1.23.

52 B. P. Bhattacharya's ed. of Dhvanyaloka (II), pp. 109-110.

53 cf. Dhv. Al. 11.28 for the difference between an expressed and a suggested poetic figure.

54 Cited in the Dhv. Al. under 11.27 where the reading is Viranam (Vide Dr. K. Krishnamoorthy's ed., p. 92) Here it is an example of Upamadhvani. 55 Viveka, p. 74.

56 Cited in the K.P.X (v. 407) as also in the Locana. 57 Vide Ekavait IiI. 1 (with Tarala) K. P. T. 's ed.

58 Vide, Tarala on EK. III. 1

489

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 515

59 Abhinavagupta on Dhv. Al. 1.1 declares that Rasadhvani is relishable through the poetic process only and that is the real Dhvani; that indeed is the soul of a poem. This is never expressed by its own terms; nor can it be evidenced in the worldly affairs.

Vide K. Ram Pisharoti's summary of the Locana, The Dhvanyaloka, pp. 283-88, Indian Thought, 1917.

60 Vide Dr. Krishnamoorthy, The Dhvanyaloka and Its Critics, p.110, f.n. 9. Also read Notes to Dhv. Al 1.9 (p.309).

Chapter Three

61 cf. Dr. S. K. De:" ... the solution depending upon the explanation of the two much discussed terms 'Samyoga' and 'Nispatti' in Bharata's original dictum .. ,." - 'Some Problems of Sanskrit Poetics', p.193.

62 Vide K. M. Varma's "Seven Words In Bharata: What do they signify ?" Orient Longman, Bombay etc., 1958.

63 R. Gnoli observes : "The Natyasastra is a work of deep psychological insight." Introduction to 'The Aesthetic Experience According to Abhinavagupta'. p. XIV.

64 i. e. the Sahrdaya of Anandavardhana.

65 Hemachandra, in fact, omits some portion and in other respects rewrites the text but retains the main thrust of Abhinava's thesis. We get the full meaning of Abhinava's view if we read Mammata's text with our author's gloss - which method is employed here.

66 Vide K.A.S. p. 104 (gloss), vv. 93-95 and Viveka, pp. 104-105

A. Sankaran explains some of these verses in his "Some Aspects of Sanskrit Literary Criticism" pp. 75-76 etc.

490

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 516

67 J. L. Masson and M. V. Patawardhan's studies provide an in-depth discussion of Abhinavagupta's Aesthetics.

68 K.A.S. 11. if.

69 Vide 'Aesthetic Rapture' Vol. I, p. 54 (N.S. VI) "Now the Rasa called Vira has only noble people for its characters ...

70 'Vibhava iti kasmaducyate etc.' N.S. VIII. 3 ff. But in Chapter VI extensive details of Alambanavibhavas are given. This is the sense of the present reference.

71 Cf. The Dasarūpa, Hass, p. 132.

72 Vide A. Sankaran, Ibid, p. 99. 73 In both the verses, the word Soka occurs. Hence it is not Rasabhuta but Vacyabhuta.

74 Vide R. Gnoli, The Aesthetic Exp. etc., p. 31, f.n. 7.

75 Based on a wrong interpretation of N.S. VI. 46 according to Abhinava. According to this school of Indian philo- sophy, the external objects are a menifestation of Prakrti which consists of pleasure, pain and stupor; so the objects also consist of pleasure, pain, etc.

76 Cf. Hemachandra's definition of poetry in K. A. S.I. 11. It is a 'classical' defnition in view of Bhattanayaka's theory of Rasa.

77 Cf. Abhinava's comments on Dhv. Al. 11.4 Also read S. D. Ill 2-3 on Aesthetic Experience. According to Visvanatha, Sattva is nothing but the mind or inner sense (Manah) devoid of any contact with Rajas or Tamas. Mammata uses 'Sattvodrekaprakaśa' (K.P. IV. p. 68).

78 Vide Gnoli, Ibid, p. 48, f.n. 1, for the association of the aesthetic with the mystical experience.

491

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 517

79 Vide Ibid, Appendix Ili, p. 113. In his Locana on Dhv. Äl. 11. 4, Abhinavagupta reviews Bhattanayaka's position. 80 See further, p. 220, "So it is settled that Rasa is the aim of the poem."

81 Gnoi, Ibid, p. 51, f.n. 1.

82 Viveka, p. 97, last two lines and continued on p. 98, first para-upto the end of the quotation no. 37. In between, Hema chandra has omitted a few lines. Even Quote-35 is absent in the Abh. bh. portion in Gnoli's text (p. 11). Hemachandra also omits "Amnayasiddhah ..... etc." -" the three weil known verse. (See Gnoli, Ibid, p. 12).

83 Viveka, p. 98, Quote-37.

84 This consciousness or Pratipatti lies in passing from the original to another. It is termed propulsion, order or command (Vidhi or Niyoga) in Mimamsa. The followers of Prabhakara use fafa/faar, but the disciples of Kumarila prefer Bhavana.

This shift of sense is explained by means of the three verses (p. 98, Quote-37) cited here from some work on Poetics (may be the Hrdayadarpana of Bhattanayaka, a lost work). 85 Ekaghana means 'dense', 'compact', 'uniform' etc. and implies, 'non-interference of obstacles (facas ). Vide, Gnoli, Ibid, p. 59.

86 Vide, Gnoli, Ibid, p. 59, f.n.4.

87 The significant term Natyadharmi (N.S. V1.25, XIII. 70 ff) refers to all the theatrical paraphernaliascenery, costumes, traditional conventions, etc.

88 The styles or Vrttis are four : Kaisiki, Sattvati, Ārabhați and Bharati (Vide D. R. Hass, p. 74). The Pravrttis or

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 518

local usages are also four: Daksiņātyā, Āvanti, Audrama- gadhi and Pancalt, These very from country to country and add local colour.

89 Abhinava observes in his Locan on Dhv. Al. I. 5 ff .: "Rasa is simply the tasting of the mental movement, correspon- ding, for instance, to the Vibhavas and the Anubhavas of the mental state of sorrow (Soka). The expression that the Sthayins become Rasa arises, solely, by corres- pondence (Aucitya). For a gist of the Locana text vide K. Rama Pisaroti, The Dhvanyaloka with Locana in English, indian Thought, 1917. pp. 361-363. 90 The Viveka (p. 109) points out that ladies and gents (Vibhavas) and seasons, garlands etc. (Vibhāvas) are completely found in plays like the Ratnavali etc. The Vibhavas in both these aspects must be considered as of Srgara as a whole. This is as it should be, for, otherwise there will not be one Rasa, due to difference of Vibhavas. In Muktaka, however, we have to imagine the Vibhavas.

91 Vide, Viveka (p. 114) under "Sankrantyeti".

92 Abh. bh. Vol. I, p. 321.

93 lbid, p. 321.

94 Dr. S. K. De doubts if Bharata accepted Santa as a Rasa at all as the text in question is far from genuine. Abhinava's words also imply that Rasas are generally eight, but some add a ninth. Vide "Some Problems of Sanskrit Poetics", p. 139.

Also read Dr. V. Raghavan, 'The Number of Rasas', Chap. I.

95 Abhinavabharati regards, rather curiously, Nirveda as the Uddipanavibhava with Tattvanjnana as the Sthayin.

493

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 519

96 "सर्वथा नाटकादावभिनयात्मनि स्थायित्वमस्माभिः शमस्य निपिध्यते समस्त-

97 Dr. S. K. De puts the views of Dhananjaya and Dhanika on Santa in a proper perspective when he remarks that "Dhananjaya himself would object to Santa only in the Natya .... but he would permit it in the Kavya ... But ..... Dhanika would not allow Santa even in poetry." Read further for Dhanika's reasons, Dr. De's "Some Problems of S. K. Poetics" p. 142.

98 The Viveka (p. 126) explains it as 'the most permanent among all permanent moods" as it underlies all Sthayins and is Sthayin by nature; for it does not need causes to arouse it like Rati etc.

99 Hemachandra takes up Tattvajñana (Viveka, p. 139) for elucidation. Following Abhinava, he states that Tattvajnana or knowledge of truth here is Samyaginana which causes Nirveda to be born; but this Tattvajnana does not mean Atmajnana; for the latter is the Sthayin of Santa. This Nirveda is not capable of causing Purusarthasiddhi or of becoming a Sthaying like Utsaha, Rati, etc., (i.e. capable to colour others) or like Hasya, etc; but depends on another Sthayin. Hence it is only a Vyabhicarin.

100 Vide Viveka (p. 144) under 'Pranabhumiti'. It may be noted here that while elucidating the Rasasutra, Hemachandra follows Abhinavagupta, (but) in his treatment of the allied aspects of Rasa theory he is influenced by Bharata, Anandavardhana, Dhananjaya, Dhanika and Bhoja. Prot. S. P. Bhattacharya hints at this (Vide "Hemachandra and the Eleventh Cent. Kashmir Poeticists", pp. 120-21, f.n. 12-15). Prof. Bhattacharya refers to Bhoja's views being adumbrated by Hemachandra on Rasabhasa and adoption of the Nine-rasa view of Abhinava with three long extracts from the Abh. bh. "one of which discusses the

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 520

Sattvikabhavas, as emanating from the transformation of the human body in the elemental aspect."

101 On Hemachandra's Sattvikabhavas, P. Pancapageśa Sastr (Philosophy of Aesthetic Pleasure, pp. 41-42) gives a cogent explanation wherein he state that Bharata explains Sattvikabhavas in the primary sense of "those conditions of the mind that give birth to the external signs such as stupefaction, perspiration and horripilation". Thus the external signs are only the Anubhavas of the conditions of the mind. Even Glani and Śrama (accessories) seem to denote not the mental conditions but the external expressions of them. So we have to understand by Sattvikabhavas the conditions of mind and stambha, Sveda, Romanca as their external signs. Hemachandra elaborates Bharata's explanation a little further and brings out the meaning of the passage of Bharata (N.S. Vil. 93). This is Hemachandra's contribution.

102 Vide Ekavali (K.P.T.'s ed.) p. 106 (Text); Notes; pp. 445-46 where S.K. V. 20 is quoted and S. D. is referred to. Prof. S. P. Bhattacharya (ibid, f.n. 40) states that Bhoja's view is adumbrated by Hemachandra on Rasabhasa.

Vide, Dr. Raghavan, 'Introduction to Indian Poetics', p. 110. Kşemendra covers Rasabhasa etc. in Aucityavi- caracarca (1. 16) under Rasaucitya.

Cf. De (HSP-Il), p. 279 Viśvanatha (S.D. III. 263-66) elaborately summarizes some other cases, Vide, The Sahityadarpana (I, II, X) by P.V. Kane, Notes, p. 29, for Viśvanatha's concept of Rasabhasa.

Shri S. P. Bharadwaj thinks that Bhamaha and Dandin imply acceptance of Rasabhasa and believes that this concept evolved earlier. He finally holds that the concept

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 521

arose in the commentaries on The Natyasastra. Vide : "The Exponent of Abhasa concept in Rasa Theory" in Festschrift Charudev Shastri, 1974.

In an excellent review of the concept of Rasabhasa (Studies in Indian Poetics, pp. 91-100), Prof. S. P. Bhattacharya blames Mammata for being 'terse and concise at the expense of precision' in his definition of Rasabhasa. His failure to explain what Anaucitya means causes confusion and leads to two sets of views : Anaucitya in the sense of (1) non-applicability of the definition of the Rasa concerned or (2) as partial application thereof. Hemachandra follows the second line but supplements it with another idea derived from "a tradition different from that usually associated with Bharata .... There is no Rasa but Rasabhasa in connection with animal's (Tiryaksu) is a view of this line of thought which has been subjected to adverse criticism" (Vide Ekavali, B.S.S. Ed. p. 106 for this criticism. But vide Rasarnava- sudhakara (p. 268), a stray advocate of the tradition represented by Bhoja, for a counter-attack. Udbhata uses Anaucityapravrtta and Abhasa .... known to Mammata (Vide Ibid, pp. 91-92, 94-97). Dr. Krishnamoorthy commends Bhoja's clarification, which Hemachandra heeds. (Essays etc., pp. 114-136) Hemachandra treats of Rasabhasa in two Sutras (II. 54 and 55) and is more explicit on Anaucitya. He proves to be a good follower of Ananda- vardhana. (Vide K.A.S. pp. 16, 18, 65, 102, 149, 199 etc.)

Finally, J. L. Masson and M. V. Patawardhan refer to the curious fact that "the important concept of Abhasa is not dealt with" in the N. S. and lament Bharata's oversight in distinguishing genuine situations from spurious ones. They criticise many of later discussions as they "smack of too much theorizing". Vide 'Aesthetic Rapture' Vol. I, p. 42.

496

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 522

103 Dr. H. R. Miśra observes: "This synthesis (of Abhinava), ... admits that the Abhasa of all other Rasas except the Hasya (its Abhasa also) are nothing but cases of the Hasyarasa ..... ". The Theory of Rasa in Sanskrit Drama, p. 388. 104 Prof. A. B. Gajendragadkar opines that "All instances of Rasavadalamkara would, according to Mammata, be cases of Dhvani and Gunibhutvyangya. Thus 'Ayam sa rasanotkarşi .... ' is Dhvani viewed as Śrngara". Vide Notes on K.P. II.

For the definition of Rasavadalamkara in the Dhvani theory, Vide Dhv. Al. Il 4 ff. Also vide Dr. S. K. De, HSP. I1, 192-93 & f.n. 18.

Chapter Four

105 K.P. VII 49. On the different concept of Dosa, vide, 'Outline of Sanskrit Poetics', p. 41. 106 Vide Prof. D. T. Chandorkara's Ed. of the K.P., Chap. VII (Poona, 1983), p. 5 (Notes). 107 Besides Änandavardhana whose views on Dosa in the Dhvanyaloka are not only followed by Mammata but also codified for the first time in his Kavyaprakasa, in consonance with the theory of Rasadhvani.

108 Autsukya or Eagerness is the Sancaribhava mentioned here by name. Now, had it been suggested by gestures like flurry etc., its naming would have been redundant. But since the word Autsukya is needed here, its mention by name does not offend too much.

109 Hemachandra observes in the gloss (p. 170. v. 200 ff) that to try to heighten a Rasa after it has reached the climax is as disgusting an attempt as the attempt to smell a faded flower with a renewed passion. cf. Dhv. Al. III. 19.

497 32

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 523

110 Hemachandra quotes Anandavardhana's famous dictum on Aucitya here : "Anaucityadrte nanyad etc." (Dhv. Al. ilI) to drive home the point that appropriateness of charac- terisation, speech, dress, time, physical conditions should be observed. The fact that Hemachandra concludes his discussion of the Rasadosas by quoting this memorable Kārika (a sangraha śloka), clearly shows that Hemachandra abides by the teachings of the master, i.e. Ananda- vardhana in whose opinion, Aucitya or propriety is the most fundamental principle governing the delineation of Rasa in poetry. Now, the corollary of this is that when Rasabhanga (i.e., the Kavyartha) or hindrance to the progress of Rasa takes place, the principle of propriety is compromised. In other words, Dosas which mar the sentiment of a poem spring from lack of Aucitya or Anaucitya. Thus Anaucitya, as Anandavardhana and Mahimab hatta (and even Kuntaka) state, is the greatest Dosa in a poem. Therefore, the deterrents of Rasa are called Rasadosas. And this is what Mammata also says. Hemachandra more clearly states that Dosas are those that detract from or mar the Rasa.

111 Mammata's Karika (K.P. VII. 54) contains a Dosa called 'Anabhihitavacyam' i.e. omitting necessary or Dyotaka words. This explains Hemachandra's Avasyavacyam etc. in Viveka (pp. 202-4) which is based on Vyaktiviveka Ii.

112 In the Sahityadarpana, we have 'Vacyasya anabhidhanam' which is Nyunapadatva in a way according to Hemachandra. The difference is that in Nyunapada, the deficiency relates to Vacakapadas, whereas in Vacyanabhidhana, it relates to Dyotakapadas like Api etc .; since 'Upasarganam vacakatvam nasti kevalam dyotakatvam'.

113 Viveka, p. 211.

114 The dictum is 'Yattadornityasambandhah'. The Viveka comments on this under Tadeti (p. 211).

498

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 524

115 Vide K. P. VII, Prof. Chandorkara's Ed. p. 82 (Footnote). 116 Mahimabhatta believes, quite originally, that the harshness of a metre is also an impropriety or Dusana of the Word (Sabda-anaucitya) because it serves the cause of the Rasa, very much like the figures of words such as alliteration etc. However, its harshness does not depend on the word alone and as such it is not discussed along with Vidheyamarsa etc. (Vide V.V. Il., p. 181, R. P. Dvivedi's Ed.) Mahimabhatta thus considers Metre as a Śabdalamkara and clarifies this later in these words : "Ata eva Yamakanu- prasayoriva Vrttasyapi śabdaiamkaratvam upagatama- smabhih." For a discussion of this topic, vide Dr. K. Krishnamoorthy's interesting article : "A Novel View of Mahimabhatta : On the place of Metre in Poetry"-Essays in Sanskrit Literary Criticism, pp. 137-144. Hemachandra's treatment of this fault is, therefore, quite in keeping with the best tradition of Anandavardhana, Mahimabhatta and Mammața.

117 Hemachandra gives some more illustrative verses (254-255). In 255, we find that the metre is Dodhaka, a light jolly dancing metre always used to describe things in a lighter vein. But the verse describes lamentations. The metre, therefore, is unsuited to the pathetic sentiment. Hence the blemish of Hatavrttatva; for Dodhaka suggests a comic tone. Generally Mandakranta, Pușpitagra, etc., suit the Pathetic; Prthvi, Sragdhara, etc., suit the Erotic; Sardūlavikrīdita, Śikhariņī, etc., suit the Heroic; and Dodhaka suits the Comic.

It will be of interest to note here that the second chapter of Ksemendra's Suvrttatilaka discusses the excellences and blemishes of metres in general. Ksemendra also lays down their special usage by dividing poetry into four types on the basis of matter ond form and

499

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 525

stresses propriety of metres. This work is important: from a literary view point also. Hemachandra's work on metres is the Chando'nusasana. It follows the traditional scheme and contains only the definitions of metres; it does not give examples. Vide, Dr. Suryakant, Ksemendra Studies, pp. 78-88. 118 Vide V.V. II, p. 301, Mahimabhatta gives alternate verse to remove the fault. On Vivek page 216, Hemachandra reproduces a passage from the V.V. (p. 288) under Pratyavocata etc., though he drops some expressions and verses in between. The point at issue in this present para is that the fault of Prakramabheda is akin to Vidheyamarsa but as a fault it depends more on difference of manner of treatment rather than on non-predication. It involves propriety of Word, e.g., in Talajayanti etc. An unbroken harmony of start and end is good for poetry. Any breach ot that harmony is indeed a fault. The quotation from Vämana (5-1-1) does not apply here.

119 Vide S. C. Sen Gupta's "Towards A Thery of the Imagination" pp. 152-53.

120 The Doctrine of Dosas in Sanskrit Poetics in "Essays in Sanskrit Criticism" pp. 163-64.

Chapter Five :

121 Kavyapradīpa explains Acalasthitayah and gives three characteristics of Guna. Vide K. P. P. (Nir. Ed.), p. 274. (K. P. VIII. 1 ff).

122 'Santamiti etc.' is explained ably by K. P. P., p. 275 (K. P. VIlI. 2 ff).

123 Kavyapradipa also disposes of Udbhata's views on the distinction between Gunas and Alamkaras, p. 278 (K. P. VIlf 2 ff).

500

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 526

Bhoja follows Vamana and quotes him on the nature of Guna and Alamkara. Vide Dr. V. Raghavan's Bhoja's Śr. Pr. 353. Also read pp. 300-301. Vamana hoids that Gunas are properties creating charm in poetry, whereas figures are the causes of the excess of charm and quotes Yuvateriva etc. and Yadi bhavati etc. (3. 1. 1-2).

124 cf E. kavali vv. 2, 3, 6, 7 and 8, p. 147 K.P.T.'s Ed. 125 Dr. P. C. Lahiri, Concepts of Riti and Guna, p. 198.

126 Dr. S. K. De, HSP-Il, p. 219.

127 Ibid, p. 220, f.n. 3.

128 Dr. De points out that this exposition of Mammata follows and expands Dhv. Al. Il. 8-11 and observes : "But it is possible that the original hint of associating these effects on the mental condition of the reader with three Gunas was supplied by Bhattanayaka ( Locana p. 68) who speaks of the enjoyment (Bhoga) of Rasa as being characterized by the mental conditions of expanding .... pervading ... and melting .... " HSP. p. 220.

129 Dr. V. Raghavan holds that Mammata's work is the earliest we have now, which worked out the theory of Gunas formulated by Anandavardhana, by refuting other Gunas and by dismissing them, some as Alamkaras etc., and some as the reverses of Dosas. Mammata follows Anandavardhana and Abhinava completely and refutes Udbhata and Vamana on Guna and defines the three Guņas. Vide Bhoja's Śr. Pr., p. 343.

130 Ibid. pp. 336-7.

131 Kavyanusasana , 1. 12 ff.

132 Ibid, I. 12 ff, p. 34.

133 Bh. Sr. Pr., pp. 337-8.

501

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 527

134 Mammata's three grounds (K.P. VIlI. 72) may be compared with Hemachandra's three grounds : (1) Laksana-vyabhicara (2) Antarbhava (3) Dosabhavatva. 135 (A) Yuvateriva etc. Vamana's, and (B) Yadi bhavati etc. VKAS 31. 2 ff.

Bhoja quotes these verses and adds a third of his own to these to emphasize the view that it is only when the body poetic has already the beauty of the Gunas that it can be beautified by the addition of Alamkara. Vide Dr. Raghavan's 'Bhoja's Sr. Pr.,' p. 301.

136 Cf. Dhv. Al. II. 7 (gloss) and Locana thereon.

137 Anandavardhana's word Ardrata (Dhv. Al. 11.6 f and II. 8) is explained by Abhinava (Locana p. 207) as Softening of the heart and removal of properties such as anger, fierceness, etc.

138 Vide Viveka, p. 290.

139 Dr. V. Raghavan, 'Some Concepts of Alamkarasastra', p. 139. Also read 'Bhoja's Śr. Pr.' pp. 291-92-93, for first differentiation between Guna and Alamkara in Dandin.

140 'Some Concepts of Alamkarasāstra', p. 139.

141 lbid, p. 141.

142 Ibid, p. 143.

143 Ibid, p. 144.

144 Ibid, p. 146.

145 Ibid, p. 190 (cf. Rudrata 11.9 ff).

146 Dhv. Al. III. 6 also endorses this 'change in the fixed nature of composition'. N.B .: Samghatana is under discussion here. Visvanatha also (S.D. IX. 5) follows this lead. So Hemachandra is in good company.

502

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 528

147 Mammata (K. P. VIII. 77) is more specific when he comm- ents on the same verse to point out the departure ( from rules) in respect of diction, compounds and letters.

148 Bhoja's S. p. p. 336 149 Ibid, p. 338.

150 Ibid, p. 339.

151 i.e. pp. 287-288 in the K. A. S. MJV 2nd ed. used here.

152 Bhoja's Sr. Pr., p. 339. 153 Vide Dr. K. Krishnamoorthy's paper : 'Mangala a Neglected Name in SK Poetics' included in "Studies in Indian Aesthetics and Criticism", pp. 109-120.

154 Vide Bhoja's S.P. pp. 265-270 (on Guņa).

Also vide, C. R. Devadhara's paper on The Artha- guņa Śleșa in 'A Volume of Studies in Indology presented to Dr. P. V. Kane' (1941) pp. 147-154.

Prof. Devadhara says Bhoja, Mammata, Hemachandra, Visvanatha (S.D. VIII. 6), Jagannatha and Commentators hold that Arthaslesa is cleverness in the combination of ingenious incidents. Thus Ślesa is a feature of plot- construction. This is referred to as Ghatanaślesa. Vamana refers to Sudraka's work as abounding in this device. 155 Samadhi is slackness and closeness of style, so arranged as not to cause disgust. It consists in the ascent and descend of Caesura (Yati). (Vide Vamana's Vrtti quoted in K.P.P. p. 331).

156 "The verbal and ideal forms of 'sweetness' have been called Vag-rasa and Vastu-rasa respectively." - Dr. D. K. Gupta, 'A Critical Study of Dandin', p. 151.

On Dandin's Madhurya, read Dr. V. Raghavan, Bhoja's S.P., p. 274.

503

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 529

157 Varta is Upacaravacana and Varnana is Prajamsavacana, Vide Dr. D. K. Gupta, Ibid, pp. 158-159. 158 Bhoja's S. P., p. 289.

159 Vamana talks of Rasa in connection with his Kanti. If Bhamaha and Dandin held Rasa as Alamkara, Vamana termed it a Guna, i.e., the Arthaguna Kanti.

Chapter Six

160 Cf. Dhv. Al. 11. 18.

161 Dr. K. Krishnamoorthy, The Dhvanyaloka and its Critics, p. 151.

162 Bhamaha again refers to the twofoldness of poetic figures (V. 66). Dr. V. Raghavan notes thess two sets of Bhamaha (Bhoja's Sr. Pr., p. 378). 163 While Mammata bases this classification on Anvayavya- tireka, Ruyyaka adopts Äsraya-asrayibhava as the basis. Vide, Bhoja's Śr. Pr., p. 380 etc.

164 Vide, KASS (N.S. Ed.), pp. 5-7.

165 Ibid, p. 7.

166 Mr. Banahatti regards Anuprasa and the Vrttis as a new feature of Udbhata's work. The Vrttis do not exist in Bhamaha's work. Mammata's treatment of Anuprasa is very similar to Udbhata's. Vide KASS B.S.S. ed., BORI, 2nd ed. 1982, Notes, p. 12.

167 Dandin treats Anuprasa under Madhuryaguna as its verbal aspect corresponds to Vrttyanuprasa. See D. K. Gupta, Ibid, p. 236.

168 The word Tatparya in the definition of Latanuprasa is explained by Pradipakara as apaahe. The difference between

504

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 530

Latanuprasa and Ananvaya lies in this that while in the former S'abdarthapaunaruktya only is aimed at, in the latter case the same words occur on the maxim : "sabdabhedad arthabhedah." The Latanuprasa is fivefold according as a whole Pada is repeated or a Pada, Pratipadic etc. are repeated. 169 For the rule is that no figure of speech should mar a Rasa. Cf. Bhoja's def. of Citra in S. K. (II. 358-9). 170 Vide K. A. S. p. 329, "Tathahi - yatha etc." The point is that we should not hold that when a figure is based on the resemblance of Guna and Kriya, it is Upama; and when there is only verbal resemblance, it is Ślesa. The truth is that even a verbal resemblance may give rise to Upama.

171 Vide Bhoja's Śr. Pr., pp. 127-128.

172 Pradipakara provides the rationale for treating Upama first (p. 308 N. S.). it lies at the root of many figures of sense.

Vide V.S. Sowani's article on "A History and Significance of Upama" in Annals of the Bhandarkar Inst. Vol. I (2), pp. 87-98 (1919-20).

Cf. Dr. R. S. Betai's critical analysis and forthright observations in his paper "Treatment of Alamkaras in The Kavyanusasana of Hemachandra", published in JOGRS XII No. 4/88, 1960, pp. 355-56.

173 Vide KASS, p. 18 (N. S. Ed.)

174 Hemachandra wants to include Ananvaya in Upama; hence he drops the word 'Bhede' found in Mammata's def. of Upama. But he is aware of the finer distinctions involved here.

505

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 531

175 Cf. K. P. X. 93 and X-100-101 for Rūpaka and Atisayokti (their connection and distinction). 176 Mammata's def. of Prativastupama (K. P. X. 101) excludes Nidarśana and Drștaňta. 177 Hemachandra combines Paryaya and Parivrtti. Prof. R. B. Athavale indicts him for doing so. (K. A. S., Vol. II, p. 224).

178 Vide Dr. R. S. Betais paper (f. n. 175) 179 Dandin sets out the supremacy of Svabhavokti in Literature. Hemachandra uses Dandin's phraseology (VI. 15). Mammata stresses action or form inherent in one's nature (Sp. a child etc.). For Bhamaha (II. 93) it is natural description. But Kuntaka (V. I. 1.11-15) opposes it tooth and nail. (vide Dr. S. K. De HSP. Vol. II, p. 187.) Hemachandra refutes Kuntaka's views in the Viveka Commentary under 'Jati' and derives support from Mahimabhatta's views on Poetic imagination. (Viveka, p. 380)

180 Hemachandra's Smrti, Bhrantiman and Visama are interconnected (VI. 24-26) and Samadhi and Samuccaya combine to form one figure i.e. Samuccaya.

181 Hence Kavyaling is also dropped (Viveka, p. 397).

182 Samkara and SamsrSti represent the combination of figures. While in the former, tha combined figures are not discernible, in the latter they are. The former is a chemical mixture like milk and water, but the latter, is separable mixture like rice and sesamum. Mammata gives Three but Hemachandra gives four varieties of Samsrsti. 183 Dr. Raghavan traces the beginnings of the two theories or doctrines of differentiation between figures of word and sense to Rajanaka Tilaka's commentary on Udbhata's KASS. Mammata derived his method (K. P. IX under Ślesa) from it. Tilaka's son Ruyyaka developed his

506

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 532

Asrayasrayibhava doctrines from the same source. Vide Bhoja's Śr., Pr. p. 380. Prof. S. P. Bhattacharya pinpoints instances of Hemachandra's indebtedness to Rajanaka Tilaka's Udbhata-Viveka ('Hemachandra and the Eleventh Century etc.', p. 123; also f.n. 26b.) 184 HSP-Il, p. 243, f.n. 2.

Chapter Seven

185 Vide, "Studies In Nayaka-Nayikabhed" by Dr. Rakesagupta, 1967, pp. 37-38. 186 Vide, Rudrata K.A. XII. 9-12 and Śrngaratilaka (S.T.) 1. 23-28.

187 Dr. Rakesagupta, Ibid, p. 39.

188 Ibid, p. 39.

189 Ibid, p. 41.

190 lbid, p. 41 and K.A.S.VII. 31 (gloss), p. 421. 191 Vide, 'Studies In Nayaka-Nayika-Bheda', pp. 56 and 60.

192 Ibid, p. 56. Also see S.T. I. 117-131 and D.R. il.

193 "Nayati vyapnoti itivrttam phalam ca iti nayakah" - K.A.S., p. 406.

194 D.R. 1.12 : "Adhikarah phalaswamyam adhikarī ca tatprabhuh."

195 The Laws and Practice of Sanskrit Drama, pp. 203-4. 196 D.R., Hass, p. 40 (Tr.). 197 Cf. 'The Rasarnavasudhakara of Śingabhupala', i. 61-62.

198 Into (1) Dhiroddhata etc. and (2) Anukula etc. 199 K. A.S., p. 411; D.R. 11. 10 (Avaloka). Cf. Hass, p. 42 (D.R. 1.6).

507

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 533

200 'Treatment of Love in Sanskrit Literature' by Dr. S. K. De, p. 48 etc.

201 K.A.S. VII. 23 ff.

202 "Avaruddhapi parastrityucyate." 203 D. R. (II. 20, 21) says : "Nanyodha'ngirase kvacit." But love for a maiden may be employed at will, in connection with the principal or the subordinate sentiments. Cf. Dhanika's remarks (D.R. Il. 28 ff) which Hemachandra paraphrases.

204 R. II. 21 gives the same idea in almost the same terms.

205 Cf. D.R.II.23 with Avaloka.

206 Cf. D.R.II. 22-23a with Avaloka.

207 According to Hass, the D.R. admits but 128 varieties. Vide The Dagarupa, p. 58 (Notes).

208 Vide Dr. S. K. De, Treatment of Love in S. K. Litt., p. 19. Vide also N. N. Bhattacharya's "History of Indian Erotic Literature", Chap. VII, pp. 47-49, 56-57. 209 Dr. S. K. De, Ibid, p. 52. 210 Dr. S. K. De, Ibid.

Chapter Eight

211 Vide Dr. V. Raghavan, Bhoja's Śr. Pr., pp. 540-41, etc. 212 A. K. Warder (Indian Kavya Litt., Chap. VI) critically reviews the Mahakavya 'form'. 213 Bhoja's Śr. Pr. pp. 402-3. Dr. Raghavan explicitly states (p. 709) : "Especially, the various elements of Śabdavaicitrya, Arthavaicitrya and Ubhayavaicitrya given by Hemachandra on pp. 334-341 are Bhoja's Gunas and Alamkaras of Sabda, Artha and both with reference to the

508

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 534

Prabandha as a whole. The commentary of Hemachandra here, is, again nothing but a reproduction from the Śr. Pr."

214 The term 'Vakyarthabhinaya' is intimately connected with Dhananjaya's theory of Rasa. Vide D. R. IV. 215 On the meaning of these three technical terms of Drama and Dance viz. Natya, Nrtya and Nrtta, read K. M. Varma's study of these concepts in his monograph "Natya, Nrtta and Nrtya : Their Meaning and Relation".

216 Vide Bhoja's Śr. Pr., p.5 36.

217 Vide D. R. with Avaloka and Laghutika (Ed. T. Venkatacarya) pp. 7-10 (I. 7-9a). Also read Ibid, Intro. pp. XXXII-XXXV.

218 Bhoja's Śr. Pr. p. 538. 219 lbid, p. 538

220 Dr. Raghavan (Ibid, p. 540-41) writes: "Of Sattaka, there is no mention at all in Dhananjaya. Bhoja's position is ...... there is surely a variety similar to Natika ..... It is called Sattaka and it differs from the Natika only in as much as it has no Vişkambhaka and Pravesaka, and is throughout in only one language ..... Sardatanaya adds the Totaka to the Natika and the Sattaka as types derived from the Nataka and Prakarana ..... ' 11

221 Cf. Bhoja's words quoted by Dr. V. Raghavan : "Vākyarthabhinayo'yam prakīrtito natakadibhedena i Dvadaşavidhapadārthabhinayamatha yathasthitam vaksye [t" Bhoja's Sr. Pr., p. 544. 222 Bhoja's Śr. Pr., p. 546. 223 Hemachandra also describes them as "Rupakam". It is the Sahityadarpana of Visvanatha that employs the term "Uparupaka" for these minor shows, for the first time. Cf, S. D. (VI.3-6).

509

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 535

224 'The Laws and Practice of Sanskrit Drama', p. 30.

225 Dr. Gupta critically reviews Dandin's views on Katha etc. Vide 'A Critical study of Dandin', pp. 124-126.

226 Hemachandra's varieties include Bhoja's Äkhyāyika, Nidarsana, Pravahlika, Manthullika, Maņikulya, Katha, Parikatha, Khandakatha, Upakatha, Brhat-katha and Akhyana. Hemachandra also adopts tne Sakalakatha of Anandavardhana. He mentions the Upakhyana variety in the commentary (p. 463). Vide, Bhoja's Śr. Pr., p. 619 etc.

227 pp. 708-709.

228 i.e. pp. 449-466 of the revised edition (1964).

229 Bhoja's Sr. Pr., p. 312

230 Vide Hemachandra's gloss (pp. 455-460) and the Viveka Vyakhya (pp. 455-460) which represent the passages in question.

231 Bhoja's Śr. Pr., p. 315.

232 Ibid, pp. 403-404. cf. K.A.S. p. 460 (Gioss and the Viveka). 233 Bhoja's Śr. Pr., pp. 404-405.

Chapter Nine

234 Quoted in 'Language, Thought and Culture', p. 32.

235 lbid, pp. 121-22.

236 Ibid, p. 132.

237 Quoted in French by R. Gnoli (The Aesthetic Experience According to Abhinavagupta, (Intro.). Tr. fr. the French by Achille Forler, Director, Alliance Francaise, Ahmedabad (1984).

238 'Meditations on A Hobby Horse etc. pp. 5 & 11.

510

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 536

239 Paul Henley, "Language, Thought and Culture", p. 148.

240 Vide A. Sankaran, Some Aspects of Litt. Criticism in S. K., p. 68.

241 Paul Henley, Ibid, p. 231. 242 Vide 'Psychological Basis of Alamkara Litt.' in 'Sir Asutosh Mookerji Silver Jubilee Volume', Calcutta University Publication, III(2), 1925.

243 'The Pattern of Criticism', Milwaukee (1953), p. 28.

244 Published by Annamalai University, Annamalainagar, 1940 (with a foreword by M. M. S. Kuppuswami Sastri).

245 Vide K. Ram Pisharoti's 'The Dhvanyaloka' (with Locana) puablished in Indian Thought, 1917, pp. 287-288.

Also cf. "Poetic or artistic delight, which is its fruit par excellence, is of the order of Brahmasvada, but differs from its fruit in being temporary". Dr. V. Raghavan, Aspects of indian Poetics, p. 15.

246 'The Doctrine of Pratibha in Ind. Philo.', Annals of the Bhandarkar Institute, Vol. V. (1-II), 1923-24, pp. 1-2.

247 T. N. Sreekantaiyn, "'Imagination' In indian Poetic etc.", 1980, p. 13.

248 Vide Dr. S. K. De, HSP (I-II) pp. 41-42 for a concise, historical review of the concept of Pratibha.

249 'The Doctrine of Pratibha in Indian Philosophy', Ibid, Vol. Il, pp. 126-128.

250 Imagination" in Indian Poetics etc.', p. 21. Vide also Dr. K. Krishnamoorthi, "Essays in Sk. Criticism"pp. 187-198.

251 Wimsatt & Brooks, Litt. Criticism, pp. 6, 99, 100-1.

.252 Vide Dr. S. K. De, HSP (I-II), pp. 42-44.

511

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 537

253 Sr. R. G. Bhandarkar Commemorative Volume BORI, Poona, 1917 pp. 375-386.

254 Ibid, p. 386.

255 Studies in Sanskrit Sahityasastra, 1983, pp. 1-18.

256 Ibid, p. 17. 257 Studies in Ind. Aestetics & Criticism, p. 179. Rajasekhara classifies Harana into avoidable and acceptable. Vide, Ibid, p. 184.

258 Ibid, p. 184.

259 Vide Ksemendra Studies by Dr. Suryakanta, Poona-2, 1954, pp. 50-62. Vide also Dr. S. K. De HSP (II) p. 37, f.n. 5 and pp. 292-298 for a general idea of Kavisiksa and the literature on it.

260 Vide, 'Studies in Sanskrit Sahityasastra', pp. 20-23; 24, 26-27. Dr. Kulkarni's essay 'Sanskrit Rhetoricians on Poetic Conventions' is a brilliant, critical exposition of the topic. Vide, lbid, Chap. 2.

261 Ibid, p. 24. 262 Sir R. G. Bhandarkar Vol. BORI, Poona, 1917. 263 Vide Dr. S. K. De, HSP (11) pp. 322-25, Also see Dr. K. Krishnamoorthy, The Dhvanyaloka and its Critics, Chap. VIII, p. 297.

264 The Sahityadarpana, Notes, p. 15.

265 Vide K.A.S., Vol. II, Notes, pp. 32, 33, 38, etc.

266 "Language Thought and Culture", pp. 187, 195.

267 Aesthetic Rapture, Vol. Il, p. 18.

268 The Language Poets Use, p. 69. On Metaphor, see 'Literary Criticism', pp. 69-70, 643-4.

512

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 538

269 Cf. Dr. K. Kunjunni Raja, Indian Theories of Meaning, p. 264. Aiso see Dr. P. V. Kane's Notes to S.D. Il. 270 Literary Criticism, p. 284; also p. 294. 271 'Studies in Ind. Aesthetics and Criticism', p. 124. Also see p. 127.

272 Ibid, pp. 165-167. Also vide 'The Indian Theories of Meaning', pp. 278-9 & f.n. 2.

273 Hemachandra and the Eleventh Century Kashmir Poeticists, pp. 119-120.

274 Vide, Prof. R. B. Athavale, K.A.S., Vol. II, Notes, pp. 41-42; 50-67. 275 Prof. S. P. Bhattacharya, Hemachandra and the Eleventh Cent. K. Poeticists, pp. 119-120.

276 Vide Dr. K. Krishnamoorthy's article on Praudhokti in 'Studies in Ind, Aesthetics etc.' pp. 185-86.

277 Vide 'The Dhvanyaloka and Its Critics', pp. 187-8.

278 N. C. Starr, The Dynamics of Literature, Columbia University, New York, 1945. 279 Vide, The Indian Poetic Tradition, p. 22.

280 Vide Ksemendra Studies, pp. 76-77; Dr. S. K. De HSP-Ii, pp. 80, 282. As a criterion of taste, Aucitya is related with Sahrdayatva or Criticism (Ibid p. 285).

Chapter Ten

281 Vide Dr. S. K. De HSP-II, Chap. Vill, pp. 243-4. Vol. I, p. 203. Dr. P. V. Kane, HSP (1961 Ed.) pp. 288-89. For a summary of B. P. Bhattacharya's defence of Hemachandra's Kāvyanušāsana and Dr. Kane's review thereof, vide Ibid, pp. 288-89 with the footnotes.

513 33

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 539

For Dr. V. M. Kulkarni's opinion, read "The Sources of Hemachandra's Kavyanusasana" (Chap. 13) in 'Studies In Sanskrit Sahityasastra', p. 153.

For Prof. S. P. Bhattacharya's remarks vide his paper "Hemachandra and the Eleventh Century Kashmir Poeticists" in JOAS, 1957, p. 128.

Also see Shri Trilokanath Jha's paper on Hema- chandra's Indebtedness to Mahimabhatta's Vyaktiviveka in respect of Dosas. Mr. Jha offers a critical and comparative review of the second Vimarsa of the Vyaktiviveka and the third Adhyaya of the Kavyanusasana in its threefoid textual aspects and draws candid conclusions in regard to Hemachandra's method of adoption (vide ibid pp. 26-28, 31-33). Thus he notes that Hemachandra substitutes Avimrstavidheyamsatva for Mahima's Vidheyavimarsa; Bhagnaprakramatva for Prakramabheda; Asthanapadatva for Kramabheda; Adhikapadatva or Adhikya for Pauna- ruktya; Nyunapadatva for Vacyavacana and Avacaka for Vacyavacana. However, Hemachandra does not follow the terminology with strict uniformity. Mr. Jha's paper is a good example of sincere investigation. It was published in JOBRS, Vol. XLIII, (I-II).

282 Vide Prof. A. B. Dhruva's Foreword (p. 10) and Prof. R. C. Parikh's Introduction to K.A.S. Vol. Il, Part-I, pp. CCCXIII- CCCXPVIi; Prof. S. P. Bhattacharya, Ibid, pp. 128-129.

283 A Summary of B. P. Bhattacharya's views is given by Dr. P. V. Kane in his HSP., pp. 288-289 (f.n.1).

284 Vide Dr. V. M. Kulkarni's paper on The Sources of Hemachandra's K.A.S., Studies in SK. Sah. Śastra, p. 152. 285 Prof. S. P. Bhattacharya, Hemachandra etc., p. 118.

514

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 540

286 Vide Prof. S. P. Bhattacharya's "Hemachandra and the Eleventh Cent. etc.", pp. 120-21. 287 'Studies in Sk. Sahityasastra', p. 154. 288 lbid, p. 122. 289 'Studies in Sk. Sāhityaśastra, p. 154. 290 Ibid, p. 151. 291 Ibid, p. 154. 292 Hemachandra and the Eleventh Cent. etc., pp. 123-25. 293 'Studies in Sk. Sahitysastra', p. 151. 294 Bbid 295 'Śgaramanjari of Saint Akbar Shah', Introduction, p. 15. 296 Prof. S. P. Bhattacharya, Ibid, pp. 121-22. 297 Vide, Dr. V. M. Kulkarni, Studies in Sk. Sahityasastra, pp. 153-54. 298 S. P. Bhattacharya, Ibid, p. 129. Chapter Eleven 299 Vide Prof. R. C. Parikh's Introduction to the K.A.S. (2nd Revised Ed.), pp. 32-40; Hemachandra's Dvyaśraya Kavya, S. P. Narang, pp. 1-2. Also vide Prof. S. P. Bhattacharya's article "Hema- chandra and the Eleventh Century Kashmir Poeticists". 300 Vide, Buhler's 'Life of Hemachandra', p. 9. 301 Ibid, pp. 9-10. 302 Ibid, p. 11. 303 ibid, pp. 11-13. 304 Ibid, p. 18. 305 Ibid, p. 36. 306 Introduction to K.A.S., p. 68. 307 Hemachandra's Dvyasraya, etc., pp. 6-14. 308 Buhler, ibid, p. 48. 309 Prof. R. C. Parikh, Intro., Ibid, p. 70.

515

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 541

BIBLIOGRAPHY

I Original Sanskrit Texts

Alamkarasarvasva of Ruyyaka with VimarsinI (2nd edition) Đr. R. P. Dwivedi, 1979

Bhamaha's Kavyalamkara Ed. P. V. Naganath Shastry Motilal Banarasidass, Delhi (2nd ed.), 1970

Bhavaprakāšanam of Šardātanaya Ed. Dr. Madan Mohan Agrawal (2nd ed. 1983) Chowkhamba Surabharati Granthamala, Varanasi

The Candraloka of Piyuşavarsa Jayadeva with the Comm. of Vidyanatha Payaguņda Ed. M. G. Bakre, The Gujarati Printing Press, 1914 Dandin's Kavyadarsa with the Comm. of P. C. Tarkavāgīja Kumudaranjana Ray, Calcutta, 1956

Dandin's Kavyadarsa with the Comm. of Jivananda Vidyasagara Ed. V. Narayana lyer, Madras, 1952

Kavyadarsa of Dandin, Belvalkar S. K. Oriental Book Supplying Agency, Poona, 1924

The Kāvyadarsa of Dandin Ed. Rangacharya Raddi Shastri, BORI, Poona, 1938

518

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 542

Kavyadarsa of Dandin (Text in full with Eng. Tr. and Notes on i-II) C. Sankara Rama Sastri & S. Visvanath Third Ed., Madras, 1963

The Dasarūpa of Dhananjaya, Ed. Tr. George C. O. Hass, Motital Banarasidass, 1962 The Daśarüpaka of Dhanaňjaya with Avaloka and Laghuțīkā Ed. T. Venkatacarya, Adyar, Madras, 1969

Deveśvara's Kavikalpalata with his own Țīkā Bibliothica Indica, Calcutta, Śakabda 1834 Dhvanyaloka with Locana with Balapriya and Divyanjana Ed. Pattabhirama Shastri, Kashi Sanskrit Series No. 135, 1940 Dhvanyaloka of Anandavardhana by Dr. K. Krishnamoorthy Karnataka University, Dharwad, 1974 Dhvanyaloka of Anandavardhana (Text etc.), Udyota [ (2nd ed.) 1965 and Udyota il (First ed.) 1957 B. P. Bhattacharya Firma K. L. Mukhopadhyay, Calcutta

The Ekavali of Vidyadhara with Tarala Ed. K. P. Trivedi, First Ed., B.S.S., 1903

Kalpalataviveka Ed. M. L. Nagar and H. Shastry L. D. Institute of Indology, Ahmedabad, 1968

Kavyalamkarasutrāni with Vrtti of Vamana N. S. Press, Bombay, 1953 (4th ed.)

Kāvyalamkarasutravrtti with Kamadhenu Ed. N. N. Kulkarni, Poona, 1927

(Vāmana's) Kavyalamkarasūtraņi with Kamdhenu of Gopendra Tripurahara Ed. R. G. Bhatta (Benares Sanskrit Series), 1908

517

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 543

Kavyalamkarasarasangraha of Udbhata Ed. N. D. Banahatti B.S.S., BORI, Poona, 2nd Ed., 1982

Kavyapradīpa of Govinda Thakkura, Kavyamala (24), (Reprint, 1982) Kavyaprakasa with Sanketa of Manikyacandra Govt. Oriental Library Series 160, Mysore, 1922 Kavyaprakāsa of Mammata with Balabodhini of Pt. Vāmanachārya Jhalakikar, Sixth Ed., Poona, 1950. Kavyaprakas'a or The Poetic Light Vol. 1 and Vol. Il (Text, Transi. and Two Comms.) Dr. R. C. Dwivedi, Motital Banarasidass, Delhi, 1970 The Kavyaprakasa Ullāsa VIl (Text with Notes) Prof. D. N. Chandorkar, Poona, 1941

The Kāvyaprakaśa Mammata S. S. Sukhthankar, Bombay, 1941. The Kavyaprakasa of Mammata ( :- II-III-X) A, B. Gajendragadkar, Bombay, 1939 Kavyaprakaśa with Someśvara's Sańketa Vol. I (Text) & Vol. Il (Introduction, etc.) Ed. Prof. R. C. Parikh Rajasthan Oriental Research Institute, Jodhpur, 1959 Kavyamtmańsa of Rajasekhara G.O.S. No. 1, 1934

Kavyasastra Section of the Agnipurāņa R. V. Sastri Delhi University Publication, Delhi, 1969 The Kavyanusasana of Hemachandra with his Gloss Ed. Pt. Śivadatta and K. P. Parab Revised by W. L. Sastri Panašikara 2nd Ed., Kavyamala - 70, Bombay, 1934

518

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 544

Kavyanusasana of Acarya Hemachandra Vol. I (Text), Vol. If (Introduction - Notes) Prof. R. C. Parikh and Prof. R. B. Athavale, First Ed. 1938 with a Foreword by Dr. A. B. Dhruva Śri Mahavira Jaina Vidyalaya, Bo mbay

Kavyanuśasana with Alamkaracūdamaņi and Viveka of Äcarya Hemachandra with two Annonymous Tippanas Second Revised Edition Prof. R. C. Parikh and Dr. V. M. Kulkarni Sri Mahavira Jaina Vidyalaya, Bombay, 1964

Kāvyānuaśsana - Avacūri of Pt. Sušilavijayagaņi Botad (Saurashtra), V. S. 2013

Kāvyanusāsana Chap. I, Vol.i (A Sanskrit Commentary 'Prakasa') by Shri Vijayalavanyasuri Botad (Saurashtra), V, S. 2012

The Kavyanusasana of Vagbhata (Secondus) with gloss, Kavyamala No. 43, N.S.P., 1915 (2nd ed.)

Kşemendra's - 1. Aucityavicaracarca K.M. 1, 1886 2. Kavikanthabharana K.M. IV 2nd Ed. 3. Suvrttatilakam K.M. II, 1932

Maharaja Bhojaraja's Śrngaraprakasa (Vols.I-iI) Ed. G. R. Josyer, Mysore, 1969

Mammata's Kavyaprakasa with Tr. (Complete) M.M. Dr. Sir Ganganath Jha Bhartiya Vidya Prakaśana, Varanasi-1, 1967

Mammata's Śabdavyaparavicara (with Hindi Comm.) Dr. R. P. Dwivedi Chowkhamba Vidya Bhavana, Varanasi, 1974

519

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 545

Natyadarpana of Ramacandra & Gunacandra (with their own commentary) Ed. G. K. Shrigondeker and Pt. L. B. Gandhi O.I. Baroda, 2nd Ed. (G.O.S. XLVIII) Natyasastra with Abh. Bha. (G.O.S.) Vol.l 1956, 1980 Vol.11 Vol.lII 1956 and Vol. IV (28-37) (1964) The Prataparudrayasobhusaņa of Vidyanatha with Ratnapana Ed. K. P. Trivedi, B.S.S., 1909 Rasagangadhara of Jangannatha (I-II-I11) Pr. Sri Madanamohana Jha The Chowkhambha Vidyabhavana, Varanast 1969 Rasagangadhara (1-11) Prof. R. B. Athavale (Guj. Ed.) University Book Production Board Ahmedabad, 1974 Rudrata's Kavyalamkara with Namisadhu's Commentary N. S. Pr. (2nd Ed.), Bombay, 1928 Rudrata's Kavyālamkāra Dr. Satyadeva Chawdhari Vasudeva Prakaśana, Delhi, 1965 Rudrabhatta's Śrngaratilaka (K.M. II) Sarasvatikanthabharaņam of Bhojadeva (with Pt. Sri Ratneswara's Comm. on I-1l! and Sri Jivanandavidyasagara's Comm. on IV-V) Calcutta, 2nd Ed., 1894 Sarasvatikaņthabharaņa with Ratnadarpaņavyākhya, Vol.I Dr. Kamesvaranath Miśra, Chowkhamba Orientalia, 1970 Sahityadarpana (I, 1l, X) M. M. P. V. Kane Motilal Banarasidass, 1965

520

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 546

Sahityadarpana of Viśvanatha Kaviraja with Vivrtti Ed. by Durgaprasada Dviveđi Meherchand Lachhmandas Delhi, 1982 Šingabhūpala's Rasarņavasudhākara by Dr. R. P. Dwivedi Sagar University, 1960 Srngaramanjari of Saint Akbar Shah Ed. Dr. V. Raghvan (with Introduction in English) Archelogical Department Publication, Hydrabad, 1951 Vagbhatālamkara of Vagbhata (Primus) K. M. No. 48, N.S. Pr., Bombay, 1916 and With Simhadevagani's Comm. First Ed., N.S.P., Bombay, 1895 Vakyapadıya (I-Il) of Bhartrhari (Studies in The Vakyapadīya Vol. I) K. Raghavan Pillai Motilal Banarasidass, 1971

Vakroktijivita of Kuntaka Ed. Dr. K. Krishnamoorthy (with Tr. & Introduction) Karnataka University, 1977 Vakroktijīvita of Kuntaka Ed. Dr. S. K. De (with Introduction etc.) Firma K. L. M. (3rd Ed.) 1961

Il Critical Works In English

Dr. G. K. Bhatt Tragedy and Sanskrit Drama Popular, Bombay, 1974 Dr. Biswanath Bhattacharya A History of Rupaka in the Alamkarasāstra (Foreword by Dr. T. S. Nandi) Chawkhambha Orientalia, Varanasi, 1982.

521

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 547

N. N. Bhattacharya History of Indian Erotic Literature. Munshiram Manoharlal, Delhi, 1975

Prof. Sivaprasada Bhattacharya Studies In indian Poetics (S. P. Bhattacharya) Firma K. L. M. 1981

Dr. George Buhler The Life of Hemachandracarya (Tr. fr. the German by Dr. Manilal Patel) Sentiniketan, 1933

Krishna Chaitanya Sanskrit Poetics (A critical and Comparative Study) Asia Publishing House, 1965

Tarapad Chakrabarti Indian Aesthetics & Science of Language, Calcutta, 1971

P. C. Chatterji Fundamental Questions in Aesthetics, Indian Institute of Advanced Studies, Simla, 1968

Dr. Siddheswar Chattopadhyay Nātaka-Laksaņa-Ratna-Kośa Calcutta, 1974

Dr. S. N. Dasagupta A History of Sanskrit (and Dr. S. K. De) Literature (Classical Period) Vol. 1. University of Calcutta 1947

Dr. S. K. De 1. History of Sanskrit Poetics (Combined Ed.) Firma K. L. M. 1960 2. Some Problems of Sanskrit Poetics Firma K. L. M., 1959

522

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 548

  1. Ancient Indian Erotics and Erotic Literature Firma K. L. M., 1959 4. Sanskrit Poetics as a Study of Aesthetics University of California Press, 1963

William Empson Seven Types of Ambiguity Third Ed., London, 1953

Dr. S. D. Giyani Agnipurana - Study, Chowkha- mbha Publ., 1964.

Reniero Gnoli The Aesthetic Experience According to Abhinavagupta The Chowkhamba Sanskrit Studies Vol. LXII, 1968

P. K. Gode Studies In Indian Literary History, Vol. I, Bhartiya Vidya Bhavan, Bombay, 1953

Dr. V. K. Gokak (Presented to) Indian Response To Poetry in English Macmillan, 1970

E. H. Gombrich Meditations On A Hobby Horse and other essays on the theory of Art (3rd ed.) Phaidon, 1978 Dr. Manamohan Gosh The Nātyaśāstra, Eng. Tr. Notes, Introduction, I-XXVII Calcatta, 1950 Dr. D. K. Gupta A Critical Study of Dandin and his works, Meherchand Lachmandas, Delhi, 1970

523

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 549

Dr. Rakeśagugta 1. Psychological Studies In Rasa, Aligarh, First Ed., 1950 2. Studies In Nayaka-Nayika- Bheda (D. Litt. Thesis), 1967 S. C. Sen Gupta Towards A Theory of The Imagination, Oxford University Press, 1959 Victor M. Hamm The Pattern of Criticism Milwaukee, U.S.A., 1953

Paul Henie Language, Thought and (With others) Culture The University of Michigan Press, Ann Arbor, 1959 2nd Ed.

M. Hiriyanna 1. Sanskrit Studies, Mysore, 1954 2. Art Experience, Mysore, 1954

Pramod Kale The Theatric Universe ( A Study of the Natyasastra ) Popular, Bombay, 1874

Dr. P. V. Kane History of Sanskrit Poetics Motilal Banarasidass, 1971 A. B. Keith 1. A History of Sanskrit Literature, Oxford Univer- sity Press, First Ed. 1920 (Reprint, 1956) 2. The Sanskrit Drama Oxford University Press (First Pub. 1924, Reprint 1954, 1959).

524

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 550

M. Krishnamacariar History of Classical Sanskrit Literature Madras, 1937

Dr. K. Krishnamoorthy 1. The Dhvanyaloka and Its Critics (2nd ed.) Delhi, 1982. 2. Essays in Sanskrit Criticism (2nd ed.), 1974 Karnataka University, Dharward 3. Studies In Indian Aesthe- tics & Criticism, Mysore, 1979

Dr. V. M. Kulkarni Studies In Sanskrit Sahitya- śastra, B. L. Institute of Indology, Patan, 1983.

P. C. Lahiri Concepts of Riti and Guna in Sanskrit Poetic New Delhi, 1974

D. R. Mankad The Types of Sanskrit Drama Karachi, 1936

Dr. T. G. Mainkar The Theory of The Sandhis and The Sandhyangas, Ajanta, 1978.

J. L. Masson and 1. Aesthetic Rapture (I. II) M. V. Patawardhan Deccan College, Poona, 1970. 2. Santarasa and Abhinava- gupta's Philosophy of Aesthetics, Poona, 1969. Robert Millar & lan Currie The Language of Poetry London, 1970

525-

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 551

Dr. H. R. Miśra The Theory of Rasa in Sanskrit Drama Vindhyachal Prakasan, Bhopal, 1964

Pramoda Das Mitra The Mirror of Composition (& Dr. L. R. Ballantyne) (Tr. of the Sahityadarpana) Motilal Banarasidass, 1956

Dr. Ramaranjana Mukherji 1. Literary Criticism in Ancient India, Calcutta, 1968 2. Imagery in Poetry-an Indian Approach, Clacutta, 1972.

J. Middleton Murry The Problem of Style (Six Lectures), Oxford University Press, London, 1976

Dr. T. S. Nandi 1. The Origin and Develop- ment of the Theory of Rasa and Dhvani in Sanskrit Poetics Gujarat University, Ahmedabad, 1973. 2. Dhvanyalokalocana (Guj. Ed.) Gujarat University, Ahmedabad, 1973. Winifred Nowottny The Language Poets Use University of London, London, 1965 Dr. Satya Pai Narang Hemachandra's Dvyas'raya- (S. P. NARANG) kavya-A Literary and Cultural Study, Munshiram Manohartal, New Delhi, 1972

526

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 552

Dr. K. C. Pandey Comparative Aesthetics Vol.l (Indian Aesthetics), Banaras, 1950

Dr. V. Raghavan 1. Bhoja's Śrńgaraprakaśa Punarvasu, Madras, 1963. 2. Some Concepts of The Al amkarasastra, The Adyar Library, Adyar, 1942 3. An Introduction To Indian Poetics (with Prof. Nagen- dra), Macmillan, 1970 4. The Number of Rasas, The Adyar Library and Research Centre (3rd Ed.), Adyar, 1975.

Dr. K. Kunjuni Raja Indian Theories of Meaning The Adyar Lib. and Research Centre (Vol,19), Madras, 1963

Dr. P. Sri Ramachandrudu The Contribution of Pandita- raja Jagannath to Sanskrit Poetics Vol.l, Nirajana Publishers, Delhi,1983

Krishna Rayan Suggestion and Statement in Poetry University of London, 1972

Dr. Suryakanta Kşemendra Studies Oriental Book Agency Poona, 1954

Dr. T. N. Sreekantaiya 'Imagination' in Indian Poetics and other Literary Studies Mysore, 1980

527

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 553

Dr. A. Sankaran Some Aspects of Literary Criticism in Sanskrit or The Theories of Rasa and Dhvani, 2nd Ed., Madras, 1973

Gaurinath Sastri A Study in the dialectics of Sphota (Revised New Ed.). Motilal Banarasidass, 1980

Prof. A. C. Shastri Studies in Sanskrit Aesthetics P. Gosh & Co., Calcutta, 1952

Mukund Madhav Sharma The Dhvani Theory in Sanskrit Poetics, The Chowkhamba Sanskrit Studies, Vol. LXIII, 1968

Dr. S. N. Shastri The Laws and Practice of Sanskrit Drama, Vol .! The Chowkhamba Sanskrit Studies, Vol.XIV, 1961

N. C. Starr The Dynamics of literature,. Columbia University Press, 1945

Eva Schaper Prelude To Aesthetics, George Allen & Unwin Ltd., London, 1968

P. Pancapagesa Śastrı The Philosophy of Aesthetic Pleasure (Annamalai University SK. Series No. 6) Annamalai University, Annamalaai Nagar, 1940

Dr. G. H. Taralekar Studies in the Natyasastra, Motilal Banarasidass, 1975

528

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 554

Dr. K. H. Trivedi The Natyadarpana of Ramacandra and Gunacandra- A critical Study, L. D. Institute of Indology, Ahmedabad-9, 1966

Stephen Ullman Meaning and Style Oxford, 1973

Paul Valery Aesthetics Vol. XIII (Introduced by Herbert Read) Ed. Jackson Mathew, Aoutledge & Kegan Paul, London, 1964.

K. M. Varma 1. Seven Words In Bharata : What Do They Signify Orient Longmans, 1958 2. Natya, Nrtta and Nrtya - Their Meaning and Relation, Orient Longmans, 1957

Dr. G. Vijayavardhana Outlines of Sanskrit Poetics, Chowkhamba Sk. Studies (LXXVI), 1970

A. K. Warder Indian Kavya Literature Vol. I Motilal Banarasidass, 1974

Y. S. Walimbe Abhinavagupta . on Indian Aesthetics, Ajanta, 1980

Henry Wells The Classical Drama of India, Asia Publishing House, 1963

Rene Welleck & Theory of Literature, Panguin, Austin Warren (Third Ed.), 1968.

529 34

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 555

William K. Wimsatt, Literary Criticism - A Short Jr. & Cleanth Brooks History, Yale University, Ind. Ed., 1964

Aspects of Indian Poetics, Publications Division, Ministry of Education, Government of India, 1969

  1. Special Volumes

1 A Volume of Studies in Indology Presented to Prof. P. V. Kane (or Festschrift Prof. P. V. Kane) 1941

2 Baladeva Upadhyaya Felicitation Volume, 1983 Ed. G. C. Tripathi, Allahabad-2

3 Charudev Shastri Felicitation Volume 13, Deihi, 1974

4 Prof. M. Hiriyanna Commemoration Volume, Mysore, 1952

5 Recent Studies in Sanskrit and Indology being Prof. Jagannath Agrawal Felicitation Volume . Ed. D. K. Gupta 1982

6 Sir R. G. Bhandarkar Commemorative Essays, BORI, Poona, 1917 .

7 Sir Asutosh Mookerjee Silver Jubilee Volume-i1l (2) 1925

8 Umeshamishra Commemoration Volume, 1970 Ganganath Jha Research Institute, Allahabad-2

530

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 556

IV. Names of Articies & Journals

  1. "Hemachandra And The Eleventh Century Kashmir Poeticists"

by Prof. Sivaprasad Bhattacharya (S. P. Bhattacharya) in Journal of the Asiatic Society, Letters and Science, Vol. XXiII, No. 1, 1957 pp. 117-129.

2 "An English Translation of Dhvanyaloka with a Summary of Locana in English" by K. Rama Pisharoti of Ernakulam College in 'ndian Thought', Vols 9-10, 1917. 3 "A History And Significance of Upama" by V. S. Sowani in 'Annals of the Bhandarkar Institute" 1919-20 Vol.l (2), pp. 87-90.

4 Principal Gopinath Kaviraja's Article "The Doctrine of Pratibha in Indian Philosophy" in 'Annals of the Bhandarkar Institute, 1923-24, Vol.V ([-II).

5 "Treatment of Alamkaras in the Kavyanusasana of Hemachandra" by Dr. Rameschandra S. Betai in the "Journal of the Gujarat Research society" Vol. XXII No. 4/88, 1960, Khar, Bombay.

531

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 557

ACKNOWLEDGEMENT

I sincerely thank the following philanthrophists and trusts for extending token financial support by way of Thesis Publication Grant : Doshi Bros., Mahim, Bombay-400 016; Echjay Forgings Pvt. Ltd., Kanjur Marg, Bombay-400 078; Samir Diamonds, Bombay-4; Sevantilal Kantilal Trust, Bombay-4; Sheth Vadilal Sarabhai Derasar Trust, Bombay-400 004; Dr. Bhanuben Mahendra Nanavati Public Charitable Trust, Sunflower Hospital, Bombay-400 056; Shreshthi Kasturbhai Lalbhai Smarak Nidhi, Ahmedabad-380 002; Shri Arunodaya Foundation, Ahmedabad; Parshvanath Corpora- tion, Ahmedabad-14; Tejpal Vastupal Jain Charity Trust, Kalikund, Dholka (Gujarat).

I am also obliged to the following Jain Libraries and Shvetamber Murtipujak Jain Associations of Ahmedabad for their co-operation by way of advance orders for a few copies, inspired by the words of Learned Acharyas Shri Rajayasha- suriji, Acharya Shri Devendrasagarasuriji, Acharya Shri Vijaya Bhadrankarsuriji, Acharya Shri Padmasagarsuriji and Acharya Shri Vijay Ramasuriji :

Acharya Nitisurishvaraji Pustakalaya, Acharya Surendra- surishvra Jain Tatravajnana Shala, Dharnidhar Derasar, Labdhi- nagar Chaturmasa Samiti and the Svetamber Murtipujaka Jain Sanghs of Navarangpura, Pankaj Society, Shanti Nagar, Usmanpura, Sabarmati, Ambawadi, Keshavanagar, Jhaveri Park, Jain Nagar, Lavanya Society and Agamodharak Gnanashala, P. B. Charitable Trust, Paramanand S. M. Jain Sangh, Pandit Virvijay Jain Upashraya, Shri Godiji Parshava- nath Trust (Naroda), etc.

532

Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Page 558

Jain Education International iPrivate & Personal Use Only www.jainelibrary.org