Books / Nataka Chandrika of Rupa Goswami Tippani and Hindi Translation Babu Lal Misra Chowkambha Sanskrit Series

1. Nataka Chandrika of Rupa Goswami Tippani and Hindi Translation Babu Lal Misra Chowkambha Sanskrit Series

Nataka Chandrika of Rupa Goswami Tippani and Hindi Translation Babu Lal Misra Chowkambha Sanskrit Series

-- Translation -- राधिका—देवी, तुम अपने रद्यजन का संरक्षण करने में असमर्थ रही। फिर भी इस प्रकार परिहास कर रही हो। ठीक है, समर्थ के लिये ऐसा ही उचित होता है।

· · ·

-- Translation -- प्रस्तुत अंश में छिपे हुए क्रोध में आकर चन्द्रावली और राधा का परस्पर विरोषी वचन कहनो ‘विरोधन’ है ।

· · ·

-- Translation -- प्ररोचना—भावी अर्थ ( घटना ) को घटित होते हुए बतलाना या सूचित करना ‘प्ररोचना’ कहलाता है ।

· · ·

-- Translation -- जैसे इसी नाटक के सप्तम अंक में—

· · ·

-- Translation -- अब रोना बन्द करो । समय की गति और क्रम बड़े दुरुह होते हैं । देखो, शरदृतु के आरम्भ होते ही सरोवर के तटों पर आकर खंजन पक्षी सहसा विद्धार करने लगते हैं ।

· · ·

-- Translation -- प्रस्तुत अंश में खंजन पक्षी के दृष्टान्त से कृष्ण-संगम की भावी घटना को घटित रूप में बतलाने से ‘प्ररोचना’ है ।

· · ·

-- Translation -- सुकण्ठी—इस प्रकार के प्रश्न और उत्तर के समान और भी कुछ मधुर शब्दों को सुनने के लिए । मधुमंगल—अच्छा, तो आपने प्रश्न और उत्तर भी सुने थे । सुकण्ठी—सिर्फ इतना ही नहीं । मधुमंगल—तो फिर और क्या ( सुना )? सुकण्ठी—सुना और जो भी देखा उसे अब मैं महारानी को जाकर बतलाती हूँ । उपयुक्त अर्थ में विदूषक और सुकण्ठी का परस्पर विवादपूर्ण संबोधन होने से 'परिभाषण' है । दूसरे प्रकार ( निन्दा से होनेवाले परस्पर विवाद ) का उदाहरण— मधुमंगल—( संस्कृत भाषा में बोलते हुए ) अरी कठोरहृदये दासी तुम्हारा कंठ तो विष से भरा हुआ है । पर यों ही तुम्हें सुकण्ठी कहा जा रहा है । इसमें ( मेरी ) ठयथी प्रशंसा से क्या होगा । क्योंकि संसार में अमङ्गल या अप्रशस्त विष्ठि तिथि को भी भद्रा कहा जाता है ।

· · ·

-- Translation -- गयी अर्धरात्रि में हरसिंगार के पुष्पों के गिरने पर यह भी लड़खड़ाने लगी ( चरस्वाल ) और प्रातः कुमुदिनी के बन्द हो जाने पर यह भी नेत्रों को बन्द किये है । इसलिये क्या कहें प्रणाम के बहाने इसका उपहास क्यों कर रही हो । प्रस्तुत अंशमें पद्मा की सखियों का श्रीहरि के प्रति ‘क्रोध’ स्पष्ट है ।

· · ·

-- Translation -- ( ल० मा० ४१२६ )

· · ·

-- Translation -- किन्तु यह लक्षण अझावतार की समानता लिये होने से विद्वज्जन प्रथम लक्षण (हमारे लक्षण) को ही उपयुक्त मानते हैं ॥ २०३ ॥

· · ·

-- Translation -- अझावतार—पूर्व अंक में विद्यमान पात्रों के द्वारा अझ का विभाग किये बिना अगले अंक में प्रविष्ट हो जाना ‘अझावतार’ कहलाता है ॥ २०४ ॥

· · ·

-- Translation -- इसका उदाहरण भी स्पष्ट है ।

· · ·

-- Translation -- प्रवेशक—जब दो अंकों के बीच में भूत या भावी घटना की सूचना केवल नीच पात्रों द्वारा दी जाए तो उसे ‘प्रवेशक’ समभना चाहिये ॥ २०५ ॥

· · ·

-- Translation -- यदि सूच्यवस्तु नीरस हो तो आमुख के बाद ही विष्कम्भ या अझास्य की योजना कर देनी चाहिये और आमुख में ही (इनके ) पात्रों की सूचना भी दे देनी चाहिये ॥ २०६ ॥

· · ·

-- Translation -- किन्तु प्रारम्भ में सरस वस्तु से कथा आरम्भ हो जाय तो आमुख में ( भावी पात्रों की ) सूचना देकर अझ की योजना कर देनी चाहिये ॥ २०७ ॥

· · ·

-- Translation -- पृष्ठे

· · ·

-- Translation -- ३६

· · ·

-- Translation -- ९

· · ·

-- Translation -- १०४

· · ·

-- Translation -- ६९

· · ·

-- Translation -- १२०

· · ·

-- Translation -- ३५

· · ·

-- Translation -- ५२

· · ·

-- Translation -- ६७

· · ·

-- Translation -- १६४

· · ·

-- Translation -- १३२

· · ·

-- Translation -- ८७

· · ·

-- Translation -- १६५

· · ·

-- Translation -- ९५

· · ·

-- Translation -- ५२

· · ·

-- Translation -- १३२

· · ·

-- Translation -- २६

· · ·

-- Translation -- ९०

· · ·

-- Translation -- ६६

· · ·

-- Translation -- ७०

· · ·

-- Translation -- ८३

· · ·

-- Translation -- १५९

· · ·

-- Translation -- १६३

· · ·

-- Translation -- ६२

· · ·

-- Translation -- ८३

· · ·

-- Translation -- १६३

· · ·

-- Translation -- ९७

· · ·

-- Translation -- ११२

· · ·

-- Translation -- १००

· · ·

-- Translation -- १५४

· · ·

-- Translation -- १६१

· · ·

-- Translation -- ४०

· · ·

-- Translation -- ९८

· · ·

-- Translation -- १०९

· · ·

-- Translation -- ११७

· · ·

-- Translation -- ४३

· · ·

-- Translation -- ९३

· · ·

-- Translation -- १५१

· · ·

-- Translation -- ६७

· · ·

-- Translation -- ४७

· · ·

-- Translation -- १२०

· · ·

-- Translation -- ९१

· · ·

-- Translation -- १६१

· · ·

-- Translation -- १५६

· · ·

-- Translation -- १८०

· · ·

-- Translation -- ९१७

· · ·

-- Translation -- १३८

· · ·

-- Translation -- ४६

· · ·

-- Translation -- १६२

· · ·

-- Translation -- १५८

· · ·

-- Translation -- १८५

· · ·

-- Translation -- ९८

· · ·

-- Translation -- २०

· · ·

-- Translation -- १८०

· · ·

-- Translation -- ७८

· · ·

-- Translation -- ९९

· · ·

-- Translation -- ६०

· · ·

-- Translation -- ८९

· · ·

-- Translation -- ४८

· · ·

-- Translation -- २८

· · ·

-- Translation -- १२८

· · ·

-- Translation -- २७

· · ·

-- Translation -- ८०

· · ·

-- Translation -- २८

· · ·

-- Translation -- ४९

· · ·

-- Translation -- १६५

· · ·

-- Translation -- ११८

· · ·

-- Translation -- ६

· · ·

-- Translation -- ९९

· · ·

-- Translation -- ४९

· · ·

-- Translation -- १०४

· · ·

-- Translation -- १३७

· · ·

-- Translation -- ९८

· · ·

-- Translation -- २३

· · ·

-- Translation -- तथा डिङ्येन

· · ·

-- Translation -- कृष्णाक्ष

· · ·

-- Translation -- आचरण

· · ·

-- Translation -- नायकमेद

· · ·

-- Translation -- शृङ्गारवीराध्या

· · ·

-- Translation -- प्रस्तावना द्वार

· · ·

-- Translation -- शरदुस्सवः

· · ·

-- Translation -- यहाँबड़े उत्साह से शारद उत्सव

· · ·

-- Translation -- वृद्धया

· · ·

-- Translation -- नीरे मडूख

· · ·

-- Translation -- "

· · ·

-- Translation -- दिति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- मुखं प्रतिमुख

· · ·

-- Translation -- इति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- कर्षति राधां

· · ·

-- Translation -- इति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- इति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- इति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- इति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- -मिति ख० पु०

· · ·

-- Translation -- चक्राभिमुख्यः

· · ·

-- Translation -- रहपरो

· · ·

-- Translation -- सवन्तुं

· · ·

-- Translation -- इसलिए तू सुन घर को छोड़ कर इस बहू को यहाँ क्यों ले आयी ?

· · ·

-- Translation -- मुख्यास्त्र-

· · ·

-- Translation -- दासादयो

· · ·

-- Translation -- प्रासौडभूदू

· · ·

-- Translation -- अववादोडथ

· · ·

-- Translation -- वहाँ शिकार डाँड़ते हुए पाण्डव से बाज से पकड़े माये दो पचियों में से एक कहने लगा'

· · ·

-- Translation -- तस्य स्यकतुं

· · ·

-- Translation -- तत्स्यकतुं

· · ·

-- Translation -- इत्युक्त्र

· · ·

-- Translation -- इत्यत्र

· · ·

-- Translation -- सन्धिर्विरोधो

· · ·

-- Translation -- सन्धिर्विबो'धो

· · ·

-- Translation -- विरोध:

· · ·

-- Translation -- विबोध:

· · ·

-- Translation -- विरोध: कार्यमार्गणम्

· · ·

-- Translation -- विबोध: कार्यमार्गणम्

· · ·

-- Translation -- विरोध

· · ·

-- Translation -- विबोध

· · ·

-- Translation -- असि विषकण्ठी

· · ·

-- Translation -- अथि विषकण्ठी

· · ·

-- Translation -- यत् प्रसाद:

· · ·

-- Translation -- स्यात् प्रसाद:

· · ·

-- Translation -- सज्ञोडष्यं

· · ·

-- Translation -- सज्ञोडष्ययं

· · ·

-- Translation -- नायका प्रतिनायक

· · ·

-- Translation -- नायकप्रतिनायकौ

· · ·

-- Translation -- सुखादिसन्धि-

· · ·

-- Translation -- मुखादिसन्धि-

· · ·

-- Translation -- के समूह से

· · ·

-- Translation -- के समूह द्वारा

· · ·

-- Translation -- किलासीत्

· · ·

-- Translation -- किलासीत्

· · ·

-- Translation -- सती कथमसौ भामा

· · ·

-- Translation -- सती कथमभामासौ

· · ·

-- Translation -- निरातङ्‌कमारो मे

· · ·

-- Translation -- निरातङ्‌कमारामे

· · ·

-- Translation -- यदि द्रोंअंकशु-

· · ·

-- Translation -- यदि द्रिद्रोंअंकशु-

· · ·

-- Translation -- ताराही सस्पधारोहि

· · ·

-- Translation -- ताराही स्‌पधारोहि

· · ·

-- Translation -- श्रृङ्‌खबाधा

· · ·

-- Translation -- श्रृङ्‌खबाधा

· · ·

-- Translation -- कृष्णघनस्वा-

· · ·

-- Translation -- कृष्णघनस्व

· · ·

-- Translation -- कैकचित्तु

· · ·

-- Translation -- कक्षित्तु

· · ·

-- Translation -- प्राणो

· · ·

-- Translation -- प्राणी

· · ·

-- Translation -- यथार्थोऽनां

· · ·

-- Translation -- यत्रार्थोऽनां

· · ·

-- Translation -- सुधासम्बान्धोऽपि'

· · ·

-- Translation -- सुधासम्बाधोऽपि'

· · ·

-- Translation -- विचित्रां ल्वाण्याम-

· · ·

-- Translation -- विचित्रां ल्वोण्याम-

· · ·

-- Translation -- वचनावाली

· · ·

-- Translation -- वचनावळी

· · ·

-- Translation -- पुषा

· · ·

-- Translation -- पेषा

· · ·

-- Translation -- रेमिस्तत्स्मासिम

· · ·

-- Translation -- रेमिस्तस्मा:स्मो

· · ·

-- Translation -- गृहीतहस्तासिम

· · ·

-- Translation -- गृहीतहस्तासि

· · ·

-- Translation -- सद्धिसि

· · ·

-- Translation -- सद्धिसि

· · ·

-- Translation -- रूप बनाकर ब्रज में

· · ·

-- Translation -- रूप बना कर जव ब्रज में