1. Nataka Laksana Ratana Kosha In The Perspective of Ancient Indian Drama and Dramaturgy Siddheswar Chattopadhyaya
Page 1
SIDDHESWAR CHATTOPADHYAYA, M.A. D.PHIL.
nataka-laksana ratna-kosa
In the perspective of
Ancient Indian Drama and Dramaturgy
PUNTHI PUSTAK
CALCUTTA-4. INDIA
Page 4
NĀṬAKA-LAKṢAṆA-RATNA-KOŚA
In the perspective of
Ancient Indian Drama & Dramaturgy
Page 6
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA
In the perspective of
Ancient Indian Drama and Dramaturgy
SIDDHESWAR CHATTOPADHYAYA, M.A., D.Phil.,
Kāvyatīrtha
Reader in Sanskrit,
The University of Burdwan,
Burdwan.
PUNTHI PUSTAKA
Calcutta
1974
Page 7
Published by
S. K. Bhattacharya
© Punthi Pustak
34 Mohan Bagan Lane
Calcutta-700004
First published 1974
Printed in India
by Santosh K. Bhattacharya at Sri Ramkrishna Printing Works,
19, S. N. Banerjee Road, Calcutta-700013
Page 8
To
PIONEERS
In the Field of the Study of
INDIAN DRAMATURGY
Page 10
FOREWORD
It is known to students of Sanskrit Literature that works
on Sanskrit Poetics, written in different periods of Indian
History, furnish evidence to indicate its growth and develop-
ment. But the paucity of literature on Sanskrit dramaturgy
is a stupendous stumbling block to a critical study of its
development through the centuries. Though the Nātyaśāstra
of Bharata is looked upon as the fountain source of matters
relating to literature, both poetic and dramatic, yet it is unfor-
tunate that an elaborate and adequate study and evaluation
of topics on dramaturgy and its various problems is not
available in subsequent works which are more or less anything
but collections of matters of dramatic interest. It is, therefore
that the present work of Dr. Siddheswar Chattopadhyaya
will be read by scholars who have a genuine interest in Sanskrit
drama and various problems concerned with it ;—its source,
analysis, divisions of the plot and the like. Dr. Chatto-
padhyaya is well acquainted with dramatic technique in its
various forms, being himself a finished actor of Sanskrit
dramas. With his rich personal experience in the domain of
histrionic art he has been able to throw light on many difficult
issues. Dr. Chattopadhyaya has utilised the work of Sāgara-
nandin to his advantage.
I recommend the present book to all lovers of Sanskrit
dramas.
Calcutta
August 1, 1973
GAURINATH SASTRI
Page 12
ACKNOWLEDGEMENTS
Present work is the first part of a study; the second, the last one waits completion.
It was my revered preceptor Dr Gaurinath Sastri who initiated me into the study of ancient Indian drama and dramaturgy, guided me in my research work and has also graced my book with a foreword from his pen. I find no language to express my gratitude adequately to him. I am specially indebted to my esteemed friend Dr Kalikumar Datta Sastri, Research Professor, Calcutta Sanskrit College. It was he who drew my attention to the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and helped me in every possible way by going through my writings, offering suggestions and clarifying many points through discussions. I am also grateful to my respected friend Dr Gobindagopal Mukhopadhyaya, Professor and Head of the Department of Sanskrit, Burdwan University. He had been taking a personal interest in the progress of the work. Lastly but nowise in the least, I am thankful to my learned friends of the Calcutta Sanskrit Sahitya Parishad; but for their pursuation the present work could have neither been completed nor published.
My thanks are due to Sri Sankar Bhattacharyya, proprietor of “Punthi Pustak” who had to cross many-a hurdle in bringing out this book to the light of the day. He had even to change the press after first few formats were completed. Many thanks to the owner of the Sri Ramkrishna Printing Works who at last managed to produce this volume neatly.
I am glad to record my obligation to my students, Prof. Miss Archana Chaudhury and Miss Radharani Datta Ray, Research Scholar, who helped me in preparing the index.
Page 13
x
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
In conclusion, I frankly admit of my inefficiency as a proof-
reader. Moreover, due to some unforeseen reasons I could
not even go through the proofs of first four formats. Corri-
genda thus became necessary.
Burdwan
Mahalaya, 1973.
SIDDHESWAR CHATTOPADHYAYA
Page 14
ABBREVIATIONS
Abhi. bhā. = Abhinava-bhārati
Abhi-śaku. = Abhijñāna-śakuntalam of Kālidāsa.
ABORI = Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute.
Ag. = Abhinavagupta.
Al. sa. = Alaṅkāra-samgraha of Amṛtānanda-yogin.
Ar. dyo. = Artha-dyotanikā of Rāghavabhaṭṭa.
An. rā. = Anargha-rāghava of Murāri.
Bāl. rā. = Bāla-rāmāyaṇa of Rājaśekhara.
Bhā. pra. = Bhāva-prakāśana of Śāradātanaya.
Bhar. ko. = Bharata Kośa.
BSOS. = Bulletin of the School of Oriental Studies.
CHCSL. = A concise History of Classical Sanskrit Literature of Dr. G. Sastri.
Com. = Commentary/commentator.
Dh. ā. = Dhvanyāloka of Ānanda-vardhana.
DR. = Daśa-rūpaka of Dhananjaya.
DSL. = Drama in Sanskrit Literature of R.V. Jagirdar
Ed. = Edited by/Editor/Edition.
Eng. Tra. = English Translation.
f. = Following.
f.n. = Foot note.
GOS. = Gaekwad's Oriental Series.
HSL. = A History of Sanskrit Llterature.
HSP. = History of Sanskrit Poetics.
IHQ. = Indian Historical quarterly.
Ind. Thea. = Indian Theatre of C.B. Gupta.
J.A. = Journal Asiatique, Paris.
JOI. = Journal of the Oriental Institute, Baroda.
JOR. = Journal of the Oriental Research Institute, Madras.
Page 15
xlii NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Kā-ā. = Kāvyādarśa of Danḍin.
KM. = Kāvyamālā Series.
KSS. = Kashi Sanskrit Series
Ku. mā = Kundamālā of Diṅnāga.
l./ll. = Line/Lines.
LPSD. = The Lawas and Practice of Sanskrit Drama of
S. N. Shastri.
Mā.ag. = Mālavikāgnimitra of Kālidāsa.
Mā.mā. = Mālatī-mādhava of Bhavabhūti.
Mu-rā = Mudrā-rākṣasa of Viśākhadatta.
Mṛ/Mṛccha. = Mṛcchakaṭikā of Śūdraka.
Mg. = Mātrgupta.
Nāgā. = Nāgānanda of Śrīharṣa.
NC. = Nāṭaka-candrikā of Rūpa-gasvāmin.
ND. = Nāṭya-darpaṇa of Rāmacandra-Guṇacandra.
NLRK. = Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa of Sāgaranandin,
Ed. M. Dillon.
NŚ. = Nāṭya-śāstra.
NSP. = Nirnaya-sagara press.
OH. = Our Heritage.
PHAI. = Political History of Ancient India of Dr. H.
Roychoudhury.
PRYB = Pratāpa-rudra-yaśo-bhūṣaṇa of Vidyānātha.
Ra.ca. = Rasa-candrikā, commentary of Śaṅakara on
Abhi-śaku.
RB. = Rāghava-bhaṭṭa.
RS. = Rasārṇava-sudhākara of Śiṅga-bhūpāla.
R. t. = Rāja-taraṅgiṇī of Kahlana.
R. V. = Ratnā-valī of Śrīharṣa.
Saṅ-dā = Saṅgīta-dāmodara of Śubhaṅkara.
SCAS. = Some concepts of the Alaṅkāra Śāstra of V.
Raghavan.
SD. = Sāhitya-darpana of Viśvanātha.
Śdt. = Śāradātanaya.
Sgn. = Sāgaranandin.
SOLRP. = Some Old Lost Rama Plays of V. Raghavan.
Page 16
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Śr. pra. = Śṛṅgāra-prakāśa of Bhoja.
SSP. = Sanskrit-sāhitya-Pariṣat.
The Skt. Dr. = The Sanskrit Drama of A.B. Keith.
Ṭi-sar. = Ṭikā-sarvasva of Sarvānanda.
The TSS. = The Theory of Sandhis and Sandhyāṅgas of T. G. Mainkar.
TSS. = Trivandrum Sanskrit Series.
U. ca. = Uttara-rāma-carita of Bhavabhūti.
VDP. = Viṣṇu-dharmottara-purāṇa.
Vik. u. = Vikramorvaśīya of Kālidāsa.
V. sam. = Veṇī-saṃhāra of Bhaṭṭanārāyaṇa.
Page 17
Chronological position of some important writers and works
on Indian dramaturgy, and commentators of dramas, accepted
in the present work :-
Nātya-śāstra of Bharata ... C. 300 B.C.-300 A.D.
Abhinava-bhāratī of Abhinava-gupta ... 980-1030
Daśa-rūpaka of Dhananjaya ... 975-995
Avaloka of Dhanika ... C. 1000
Śṛṅgāra-prakāśa of Bhoja ... 1005-1054
Nāṭya-darpaṇa of Rāmacandra-
Guṇacandra ... 1093-1175
Bhāva-prakāśana of Śāradātanaya ... 1175-1250
Pratāpa-rudra-yaśo-bhūṣaṇa of
Vidyānātha ... 1275-1325
Sāhitya-darpaṇa of Viśvanātha ... 1300-1340
Rasārṇava-sudhākara of Śiṅgabhūpāla ... 1340-1360
Nāṭaka-candrikā of Rūpa-Gosvāmin ... 1470-1554
Jagaddhara (Com. Mālatī-mādhava) ... 14th cen.
Kāṭayavema (Com. on
Mālavikāgnimitra) ... 1381-1416
Rāghava-bhaṭṭa (Com. on Abhi-śaku) ... 1475-1500
Śaṅkara and Narahari (Coms. on
Abhi-śaku) ... C. 1500
Raṅganātha (Com. on
Vikramorvaśīya) ... C. 1600
Dhundhirāja (Com. on Mudrā-rākṣasa) ... 1713-14
Rucipati (Com. on Anargha-rāghava) ... C. 1600
Page 18
CONTENTS
Foreword
...
VII
Acknowledgements
...
IX
Abbreviations
...
XI-XIII
Chronological position of works and authors accepted
...
XIV
Introduction
...
XXIII-XXXV
CHAPTER I
Plot of the Sanskrit Drama : Qualitative Analysis ... 1—15
Nāṭya and its eulogy—division of the Vastu—Prakhyātā, Utpādya and Miśra—view of the Nāṭya-śāstra—Mātrgupta's opinion—contemporary king as hero—views of Sāgara, Abhinava etc.—the view of Ghaṇṭaka and others—Udātta—four types of the hero.
CHAPTER II
Five Avasthā-s ... ... ... ... 16—25
Mātrgupta's analysis—that according to the Nāṭya-śāstra—Ārambha—Prāyatna—Praptyāśā—Niyatāpti—Phalāgama.
CHAPTER III
Arthaprakṛti
Formal division of the plot—Ādhikārika, Prāsaṅgika—three different views on the nature of Arthaprakṛti-s—critical analysis of the views.
Bija
...
29—34
Meaning of Bija—its indication—view of an Ācārya and its implication—three types of the Bija according to Mātrgupta—exposition of the view—ways of the beginning of a Play.
Bindu
...
...
34—38
Definition of Bindu - opinion of Kohala - other views - Bindu as pivotal idea - view of Abhinava - significance of the term.
Page 19
xvi NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Patākā ... ... ... 38—43
Significance and definition of Patākā - Patākā nāyaka - ally of the enemy - Upanāyaka - achievement of the Patākā-nāyaka - extent of the Patākā in a play.
Prakarī ... ... ... 44
Definition, extent and achievement of Prakarī - significance of the term.
Kārya ... ... ... 44—48
Kārya as the end from different standpoints - as main purpose - two kārya-s - Kārya and Phalā - Kārya as Phala-hetu - Kārya and Phalāgama - are all the Arthaprakṛti-s essential ?
CHAPTER IV
Sandhī ... ... ... 49—92
Nature of Sandhī - want of the idea of three unities - unity of impressione - lision of Sandhī or Sandhī-s - reason - number of Sandhī-s in different types of play - essential Sandhī-s.
Mātṛgupta's theory ... ... ... 54—64
Exposition of the text is difficult - each Sandhī has got three aspects - Mukha-sandhī - Pratimukha-sandhī - Garbha-sandhī - Vimarsa-sandhī Nirvahana-sandhī - originality of the theory - plot of the drama Māyāmadālasā - the Sādhyādipañcaka theory - its connection with Sandhī - wrongly attributed to Mātṛgupta - utility of the methods.
Mukha-sandhī ... ... ... 64—66
Definition - different views - origination of the Bīja as the source of Rasa - Bindu with Bīja - view of an Ācārya regarding the indication of Bīja.
Page 20
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Pratimukha-sandhi 66—70
Definition - dr̥ṣṭa-naṣṭa characteristic of the
Bija in this Sandhi - opinion of Sāgara - six
views referred to by Abhinava and that of his
own - other views.
Garbha-sandhi 70—73
Definition - significance of the term Garbha -
controversy over the meaning of the words
prāpti, aprāpti and anveṣaṇa in Bharata's defini-
tion - different views.
Vimarśa-sandhi 73—78
Bharata's definition - significance of Vimarśa -
different views referred to by Abhinava and
Sāgara - other views - development of views -
explanation of sandeha, vimarśana and vighna.
Nirvahana-sandhi 78—84
Definition - meaning of artha - chief characteris-
tic - brief recapitulation of the course of action -
eleventh-hour tragic complication - appearance
of a god - Adbhuta-rasa at the concluding portion
- shape of the composition like a cow's tail -
conclusion.
Relation among the Three Pentads 84—91
Sāgaras silence - all the pentads in full are not
essential in all types of plot - interrelation of the
pentads - view of Abhinava and others - Avasthā
and Sandhi related - View of Dhanañjaya and
others - three pentads are correlated - inconsis-
tency of Abhinava - absurdity of the view of
Dhanañjaya and his followers - opinions of the
commentators of plays - views of Bharata and
other ancient writers - conclusion.
Anu-sandhi 91—92
Page 21
xviii NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
CHAPTER V
Sandhyanga-s ... ... 93-130
Angas of the Mukha-sandhi ... 92-97
" " " Pratimukha ... 97-103
" " " Garbha ... 103-108
" " " Vimarsa ... 108-115
" " " Nirvahana ... 115-122
Number, name and definitions of Sandhyanga-s ... 122-124
Applications of the Sandhyanga-s ... 124-127
Order in their application-are all of them necessary - mechanical application.
Necessity and nature of the Sandhyanga-s ... 127-130
They are not subdivisions of Sandhi-s - views of Bharata and others - new theory of Subandhu - tendency towards over elaboration and grouping.
CHAPTER VI
Sandhyantara-s (Pradesa-s) ... ... 131-135
Only names of twentyone Sandhyantara-s in the Natya-sastra - later authorities give little importance - Sāgara first defines and illustrates each - their purpose - discrepency in names - Mātrgupta's view - Bharatan or post-Bharatan - evolution of their definitions.
CHAPTER VII
Patākā-sthānaka-s ... ... 136-142
A dramatic artifice - definition - their number - two schools - a synthesis - exposition of the four Patākāsthānaka-s - they do not form the subsidiary portion of the plot - order in their use.
Page 22
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
relation between Patākā-nāyaka and Patākā-sthānaka - restriction on their use in a play.
CHAPTER VIII
Division of the play for representation ... 143—162
Aṅka (Act) ... 143-147
Meaning of the term - reading of Bharata's definition - opinions of Lollaṭa and Sāgara - number of Acts in a Nāṭaka - relation of Acts with Avasthā-Sandhi - divergent views - some minor characteristics of an Act.
What is and what is not permissible to be visibly represented in an Act ... 147-155
View of the Nāṭya-śāstra - different interpretations - death-scene and Bhāsa plays - opinions of Sāgara and Abhinava - an old view supporting death-scene in an Act - death of the hero - some other items prohibited on stage - some items prohibited in theory but accepted in practice - standpoint of the Nāṭya-śāstra.
Duration of time covered by an Aṅka ... 156-158
Different views - passing of a long time - Kārya-dina. Other regulations .. 160-162
CHAPTER IX
Arthopakṣepaka ... ... 163—190
Praveśaka ... ... 163-169
General purpose - introduces character of the next act - no character should enter without prior indication - other uses - characters to take part in it - view of Mātṛgupta and Sāgara - opinions of commentators - Udatta-vacana - position in the play - no regulation seems to be absolute,
Page 23
xx NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Viṣkambhaka ... 169-173
Twice defined in the Nāṭya-śāstra - its nature and function - a novel definition offered by
Sāgara - meaning of the term - no essential difference between Praveśaka and Viṣkambhaka -
its position - view of Kohala - it was first not related to the Nāṭaka.
Aṅkāvatāra (Garbhāṅka) ... 173-179
Sāgara's definition - transition of next Act though intervened by an interlude - Dhananjaya
admits of no intervention - confusing stand of Viśvanātha and Śāradātanāya - conflicting defini-
tions in the Nāṭya-śāstra and Abhinava-bhāratī - standpoint of Bhoja - appearance of the term
Garbhāṅka - later it was not included in the Arthopakṣepaka-s.
Aṅkamukha (Aṅkāsya) ... 179-183
Sāgara defines it as a resume of the leading ideas of the following acts - Abhinava takes it to be
the definition of Aṅkāvatāra - opinion of Bharata - Viśvanātha gives two views - in all, two
views are available - both are based on the Nāṭya-śāstra.
Cūlikā ... 183-184
indication of something from behind the screen - participants - Śiṅgabhūpāla's treatment of the
topic.
A General review of the Arthopakṣepaka-s ... 185-190
Nāṭya-śāstra uses the term only once - authenticity of this verse and definitions of the five
Arthopakṣepaka-s in Chap. XIX of the Nāṭya-śāstra - view of Kohala who coined the term
Arthopakṣepaka - Praveśaka and Viṣkambhaka are scenes - other three are not treated as scenes
- they denote modes of the beginning of Acts -
Page 24
of ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
xxi
real significance of the device - misinterpretation
of the Nāṭya-śāstra by later theorists.
CHAPTER X
Title of the play ... ... 191—192
No regulation in the Nāṭya-śāstra - old practice
- Sāgara's view - that of Śāradātanaya - views of
Viśvanātha and Amṛtānanda and commentators.
Title of the Aṅka ... ... 193-196
Only Sāgara formulates a principle - all the
names of Aṅka-s referred to by Viśvanātha and
Śāradātanaya are found in the Nāṭaka-lakṣaṇa -
necessity for the naming of Aṅka-s - staging of
selected Acts - a perusal of the foregoing
chapters.
CHAPTER XI
Vṛtti ... ... ... 197—229
Number of Vṛtti-s ... ... 197-202
Four Vṛtti-s of Bharata - theories of two and
three Vṛtti-s - Udbhata's scheme of Vṛtti - misre-
presentation of the theory by Dhananjaya and
others - criticism by Lollaṭa and Abhinava -
View of Bhoja - common view.
Characteristics of Vṛtti-s and Vṛttyāṅga-s ... 202-215
Forms of the four Vṛtti-s - critical assesment of
different views.
Vṛtti and Rasa ... ... 215-221
Controversy regarding the distribution of Rasa-s
to Vṛtti-s - root of all conflicting views - view of
Sāgara - opinion of Kolaḥala - standpoint of Abhi-
nava - Rasa-s of the four Vṛtti-s - opinion of
later theorists.
Page 25
xxii
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Vṛtti and Ṛti
... 221-222
Three Ṛti-s according to Sāgara - Bhāratī is the
Vṛtti of all Rasa-s and Ṛti-s - particular Ṛti is
Bhāratī qualified by a particular Vṛtti - three
groups of Rasa-s and their relation with Ṛti
and Vṛtti.
Nature and mutual relation of the Vṛtti-s ... 223-229
Nature of Vṛtti - Abhinaya and its forms - their
relation with the Vṛtti-s - Vṛtti-s are interdepen-
dant - root of the misconception in limiting
Bhāratī to Prologue only - evolutin of Abhinaya
- conclusion.
Notes and References
Bibliography
Index
Page 26
INTRODUCTION
From my college days, I have all along been an ardent admirer of Sanskrit drama and an active participant in the production of and acting in Sanskrit plays. As a student and then as a teacher in the Under-Graduate and Post-Graduate classes, very often I came to be confronted with difficult problems concerning various topics of Sanskrit drama and dramaturgy. These problems could not be satisfactorily solved with the help of either the standard text-books like the Daśa-rūpaka and Sāhitya-darpaṇa, or the available commentaries of dramas. Though of much help in some cases, the commentaries do not mostly follow a definite school of thought but unhesitatingly quote divergent opinions from different sources and thus help little to form a definite concept. Their value as treasure house of quotations from lost works, however, cannot be ignored. My confusion became worse confounded when I made an attempt to compare the views of these works with those found in the Nāṭya-śāstra and Abhinava-bhāratī. It is a common experience to every student of Sanskrit drama and dramaturgy that the commentators and later theorists profess an almost religious allegiance to the Nāṭya-śāstra while giving divergent and sometimes self-contradictory views on any topic. To name only a few, the theory of correlation of the three pentads (Avasthā, Sandhi and Arthaprakṛti) the nature of the five Arthopakṣepakas and their relation with the Aṅka, the significance of Vṛtti, the prohibitive injunctions against the representation on the stage of such incidents like death, marriage etc., are some such topics. The standard work of Dr A. B. Keith is inadequate to explain these problems like many others.
It is not our business to find out here the shortcomings of my fore runners in the field. With due respect to those scholars, it may be stated that none of the recent publications1
Page 27
xxiv NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
could answer fully the problems raised in my mind or by my students. There had been no comprehensive and historical study of all the topics, related to the source, analysis and division of the plot of Sanskrit drama from different stand-points and according to divergent views. The technique, involved in the division of the play for representation and other allied topics have been discussed so long very casually. That the theory of Arthopakṣepaka had a history of development from a very simple state to a complex one, remained overlooked so long. For the first time, an attempt has been made here to have a comprehensive and critical study of all these topics.
So far as the available texts on dramaturgy are concerned there is a long gap of more than seven centuries between the Nāṭya-śāstra (C. 300 B.C. to 300 A.D.) and the Abhinava-bhārati (A.D. 980-1030). But that this long period was not completely barren is brought home to us by the views discussed in the Abhinava-bhārati, Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, Śṛṅgāra-prakāśa and the Bhāva-prakāśana mainly. For a proper comprehension of the theories of the Nāṭya-śāstra, it is imperative that all these works should be studied. Abhinava-gupta followed a particular school of thought in interpreting the Nāṭya-śāstra and almost at every step he referred to and criticised other views. Many of these views are found to be followed by Sāgara and it appears that he followed an earlier school of thought. Nowhere in the topics studied in the following chapters, Sāgara betrays any knowledge of the opinions of Abhinava-gupta specifically, excepting in cases where both agree.
In the following chapters the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kāśa has been taken up as the starting point for a comprehensive study of the theories of the Nāṭya-śāstra and their later developments. The work is neither a full commentary of the Nāṭya-śāstra like the Abhinava-bhārati nor an independent treatise like the Daśa-rūpaka, Nāṭya-darpana etc., nor it is a collection of all the current views with occasional attempts
Page 28
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
of bringing about a synthesis among them, as the Śṛṅgāra-prakāśa and Bhāva-prakāśana. The portion of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa with which we are concerned in the present study, is based on only a few chapters of the Nāṭya-śāstra.
It has been shown in the following chapters that almost in each case Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra and adds his comment, or describes a topic and then quotes from the Nāṭya-śāstra in his support. It has also been shwon that wherever Sāgara's reading of the Nāṭya-śāstra differs from Abhinava-gupta's, the former finds support in one or other of the manuscript readings.
Sāgara refers to and comments on many views not found in the Nāṭya-śāstra, but those of Mātr̥gupta receive his special attention; where the latter differs from the most commonly accepted opinions, Sāgara sides with him and this has been shown in several cases in the following chapters.
Following Mātr̥gupta, Sāgara admits only Sanskrit speaking characters as Viṭa, Tāpasa, Vipra etc., in a Praveśaka. Mātr̥gupta's novel theory of Sandhi-s, as found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa has been fully explained and it has been shown that Mātr̥gupta's shorter method is but an alternative one and not a substitute of the elaborate method of Bharata and that the Sādhyādi-pañcaka theory is most probably older than Mātr̥gupta to whom it is attributed by some scholars, other than Sāgara. Mātr̥gupta's opinion about the Sandhyantaras has also been fully discussed.
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa “The gem-treasury of the views of dramaturgic text”, makes us acquainted with some principles which are found to be generally followed by ancient dramatists. Some later theorists and commentators ascribes them to Bharata, but the principles are not found in the present versions of the Nāṭya-śāstra.2 An attempt has been made for the first time, to trace the roots of these principles and their implications.
In the following chapters, each topic as described in the
Page 29
xxvi NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Nāṭya-śāstra has been studied independently and in the light
of Sāgara's exposition. The view of Sāgara has been com-
pared with that of Abhinava. In doing so, all the different
views on any particular topic, as referred to by these two
authorities have been discussed. To make the study thorough
and comparative, the standpoints of the Sṅgāra-prakāśa,
Daśa-rūpaka, Nāṭya-darpana, Bhāva-prakāśana, Rasārṇava-sudhā-
kara and the Nāṭaka-candrikā have been discussed. In some
cases the Pratāparudra-yaśobhūṣaṇa and the Alamkāra-samgraha
have also been consulted. In every case, however, attempt
has been made to present a comparative study of the theories
and their application in ancient dramas. In this connection
the views of the commentators of dramas have been discussed.
Attempts, wherever possible, have also been made to show
chronological development of theories from the Nālya-śāstra
to later commentators. In short, in the following pages the
development of the theories concerning mainly with the plot
of Sanskrit drama through ages has been studied in relation
to the dramatic literature.
Most modestly this thesis can claim to have treated for
the first time in the above method, some views of Mātṛgupta,
the problem relating to the source of the plot of Nāṭaka and
featuring of a contemporary hero therein, the actual implica-
tion of each member of the three pentads and their mutual
relation and the evolution of the Sandhyantara-s. The nature
of the individual Arthopākṣepaka-s has been explained fully
(Chap. IX) and it has been shown that the original concep-
tion of this pentad was thoroughly misunderstood later and
that the Aṅka itself was recognised by early theorists as an
Arthopakṣepaka. Fresh light has been thrown on the topic
of Sandhyaṅga-s, Patākāsthānaka-s the naming of plays and
the Vṛtti-s. The history of the Sandhyantara-s, specially of
their definitions has been traced. Under the topic “What
is and what is not permissible to be visibly represented in an
Act” the prohibitive injunctions of the Nālya-śāstra have
been thoroughly discussed and it has been shown that the
Page 30
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
xxvii
spirit behind these injunctions has been overlooked in later
texts and the variety of acts and incidents permissible to be
visibly represented came to be curtailed more and more.
Most of these topics had hitherto been discussed either very
casually or giving more importance to later text books. The
fact that there were different schools of thought, followed by
dramatists and theorists had been overlooked. The Nāṭya-
śāstra treats the science of dramaturgy in extenso and is
undoubtedly based on a tradition which developed through
centuries in ancient India. It acquired a sanctity, almost
religious in character, in the dim past. The sūtra-like verses
of the monumental treatise are amenable to different inter-
pretations. So, the propounders of later school found no
difficulty in maintaining divergent views and at the same
time professing allegience to the Nāṭya-śāstra. We have
tried here to trace the origin of these schools as far as possible
and to clarify their standpoints.
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa of Sāgara-nandin and its age.
The text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa used here is the
solitary one that was edited by Professor Myles Dillon in
1937, from a single mahuscript which was discovered by
Professor Sylvain Levi from the collection of the Rājaguru
Hemrāja Śarman of Nepal. Professor Levi published a report
on the work in the Journal Asiatique (Vol. XCiii, October-
December 1923). Several papers on the work were published
by eminent scholars like P. K. Gode, M. R. Kavi and Dr V.
Raghavan. Then in November, 1960 a translation of the
text by Professor M. Dillon, revised by Dr Murray Fowler
and Dr V. Raghavan with introduction, notes and amend-
tions by the latter was pnblished as a volume of Transactions
of the American Philosophical Society, Philadelphia. Dr
V. Raghavan has identified most of the illustrations quoted
by Sāgara from a member of plays. His notes, amendations
and identifications have proved to be very useful for our
purpose of exposition and comparative study. There are,
however, cases where we have failed to share the opinions of
Dr Raghavan for which reasons have been given along with
Page 31
xxviii NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
our suggestions. Most gladly and frankly do I acknowledge
my indebtedness to the above scholars. In a few cases, sources
of illustrations from anonymous works have also been traced.
Besides many anonymous sources (referred to with such
remarks as tathāhi, anye ca, ācārya ah etc.), Sāgara refers to
a host of authorities on ancient Indian dramaturgy. The
name of Bharata, however, tops the list.3 But it is significant
that the name of Kohala is conspicuous by its absence. While
describing the distribution of the Rasa-s among the four
Vṛtti-s, Sāgara quotes a verse4 the third foot of which is
ascribed to Kohala by Abhinava-gupta.5 The entire verse
may thus be ascribed to Kohala. The editor of the Nāṭya-
śāstra (GOS) informs us that one māttikā support the reading
of Kohala instead of that accepted by Abhinava and gives
the whole verse6 which again tallies with the reading of
Sāgara. It is to be noted here that there is no mention of
Śānta-rasa in the verse and Sāgara also does not count that
Rasa. But Sāgara ascribes the verse to Ācārya. In ten
occasions Sāgara refers to his source as the saying of Ācārya,
eight of which have been traced in the Nāṭya-śāstra.7 Another
verse, attributed to Ācārya, describes the three ways of sow-
ing the germ and seems to be taken from some lost version
of the śāstra.8 In the present case also it may be presumed
that Sāgara believed that the above verse distributing the
Rasas among the Vṛttis was Bharata’s. Mm. P. V. Kane
opines, “It appears that Kohala’s work influenced the redac-
tors of the Nāṭya-śostra”. It is possible that the above verse
was included in some version of the Nāṭya-śāstra long before
Sāgara-nandin who had an access to that version and found
no reason to suspect its authenticity. In our discuśsion on
Bindu it has been shown that Sāgara seems to follow
the view of Kohala, of course without mentioning his name.
Besides these two cases any direct influence of Kohala is not
found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. There are many
references to the name of Kohala in the Abhinava-bhārati
Page 32
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
and Bhāva-Prakāśan, Sāgara-nandin's silence in the matter is inexplicable.
It has been stated above that Sāgara gives more importance to the views of Mātrgupta. His work has not come down to us and it is a serious loss to any student of Indian dramaturgy. The Rājataranginī gives an account of one Mātrgupta who ruled for some years in Kashmir in the 7th cen. A.D., and was a celebrated literary figure and patron. It is generally believed that he wrote an independent treatise on dramaturgy in anuṣṭubh verses. Several verses from his work with his name are found to be quoted in the Tīkā-sarvasva of Sarvānanda and the Arthadyotanikā of Raghava-bhaṭṭa. Ranganātha and Vāsudeva give the definition of Sūtradhāra from the work of Mātrgupta. Śāradātanaya also refers to his views with and without mentioning his name.11
But it is the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa from which we can have a real insight into Matrguptas originality and understanding of the art of dramaturgy. Special attention has been given here in dealing with the views of Mātrgupta and it has been shown that Sāgara also seems to have quoted some verses from the work of Mātrgupta without mentioning his name.12 It may be pointed out in this connection that Abhinava who refers to the views of a host of ancient Indian theorists, quotes Matrgupta only once and that is also on Puṣpa, a technical term for a particular way of the playing of the bīnā.13 Abhinava's comparative silence about the views of Mātrgupta is also inexplicable. Subhaṅkara in his saṅgita-dāmodara quotes Matrguptas view on Sandhi but does not mention his name. It appears that he had no direct access to the work of Mātrgupta and took those verses from some other work, most probably the Nāṭaka-lakṣaṇa.14 In any case, Matrgupta's “work must have been available until recent times15” as can be surmised from the quotations found in the late commentaries pointed out above. It is interesting to note that Rāghava-bhaṭṭa quotes verses of the Nāṭya-śāstra but attributes them to Mātrgupta16. Either Rāghavabhaṭṭa
Page 33
xxx
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
is wrong or it may be presumed that some verses of the Nātya-śāstra were taken by Mātrgupta verbatim.
Prof. Sylvain Levi observes that Viśvanātha seems to have drawn extensively upon the Nātaka-lakṣaṇa without acknowledgement.17 Dr. V. Raghavan substantiates this observation and points out that regarding the Nātyālaṅkāras the Sāhitya-darpana be indebted to the Nātaka-lakṣaṇa, but so far as the examples of the Upa-rūpakas and some other illustrations are concerned, Viśvanātha’s indebtedness to Siṅgara is certain. He also gives a concordance of passages common to the Nātaka-lakṣaṇa and the Bhāva-prakāśana and observes that a close relation between these two works is undeniable and further shows that Bahurūpa-miśra knew the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.18 It has been shown in the present discourse that all the names of Acts referred to in the Bhāva-prakāśana and in the sixth chapter of the Sāhitya-darpana are found in the Nātaka-lakṣaṇa.19 Not only the names of Acts but the citations therefrom in the Bhava-prakasana (written between 1175-1250 A.D.) and in the Sāhitya-darpana occur in the Nātaka-lakṣaṇa in similar contexts in almost all cases, whereas all the names of Acts found in the Nātaka-lakṣaṇa do not occur in the above two works. So, the indebtedness of Sāradātanaya and Viśvanātha to Sāgara-nandin seems to be undeniable. None of them, however, mentions the name of either the work or its author.
Śubhaṅkara, a Bengali theorist of the 15th century, names a Ratnakośa in his Saṅgīta-dāmodara as one of his sources20 and this Ratnakośa is undoubtedly the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. Most of the cases where Śubhaṅkara appears to be indebted to the Nātaka-lakṣaṇa come under our discussion and have been noted in respective places. A concordance of passages common to the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and the Saṅgīta-dāmodara is given here,21
Page 34
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
xxxi
Sañgita-domodara
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa
(1) P. 16, ll. 18-19...... ll. 17-18, rgbhyah pāṭhyam abhūd
gītam sāma-bhyah samapadyata/
yajurbhyo' bhinayā jatā rasāścāthar-
vaṇah smṛtāh// The verse contains
what is said in the Nāṭya-śāstra
(GOS) I. 17, but the reading is
quite different.
(2) P. 71, l. 16.......... l. 2167, haritālādi sāmagri maṣī saiva
tu varṇikā /
(3) P. 72. Kutopi
svecchayā etc.
ll. 365. 366, (infra pp. 171)
(4) P. 72. asūcitasyā
pātrasyā etc.
l. 331, (infra pp. 163)
(5) P. 73, ll. 4.5
ll. 1045-1046. (infra p. 223)
(6) P. 81. devatā-
darśanāntam etc.,
l. 389, (infra p. 82)
(7) P. 97 .................. ll. 460-469, (infra View of Mātrgupta
on Sandhis)
(8) PP. 98-99.......... ll. 925-929, 994-995, (infra
Sandhyantarās)
Mr. M. R. Kavi has pointed out that Sarvānanda, Subhūti,
Jātavedā, Kumbhakarṇa, Rāyamukuṭa and Jagaddhara have
mentioned or quoted from the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.22
Dr V. Raghavan, however, notices that Sarvānanda practi-
cally refers to Ratnakośa the lexicon23 which has been referred
to by many including Śaṅkara and Narahari from Mithila.
Mr M. R. Kavi of Jātavedā's borrowing cities, śṛṅgāra-vīra
etc. iti ratnakośe cakārāt śānto pi gṛhītah. But Sāgara-nandin
enumerates the Rasas in a verse (ll. 1861-1862) where there
is no cakāra. My esteemed friend Dr K. K. Datta Shastri
informs me that Rāyamukuṭa actually quotes from the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kośā.24 Among commentators of dramas Jagad-
dhara, Raṅganātha and Rucipati are stated to have drawa
upon this work.25 Raṅganātha oites Sāgara regularly by
Page 35
xxxii NĀTAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
name,26 Rasa-candrikā and Tippani, two commentaries on the
Abhijñāna-śakuntala by Saṅkara and Narahari respectively,27
give clear evidences of their indebtedness to Sāgara-nandin.
Both explicitly state the name Ratnakosa.28 Most of their
citations come under our discussion which have been pointed
out in respective places. Thus, it appears that the Nātaka-
lakṣaṇa-ratna-kośa came to be recognised as a standard work
fit to be drawn upon by the writers and nāṭaka commentators beginn-
ing from the 13th century A.D.
In our discussion it has been shown in many places that
Sāgara betrays no knowledge of the Abhinava-bhārati and the
Daśa-rūpaka, whereas in several occasions Abhinava criticises
the views held by Sāgara who seems to follow an older school.
Mr. M. R. Kavi opines that the style of Sāgara is older than
that of Abhinava. The Viddhaśālabhañjikā of Rājaśekhara
(10th cen. A.D.) has been cited in the Nāṭaka-lakṣaṇa (1.3071)
and this provides the upper limit of Sāgara's date. Mr. M. R.
Kavi and P. K. Gode29 assert that Subhūticandra borrowed
from the Nāṭaka-lakṣaṇa. T. R. Cintamani, P. K. Gode and
M. R. Kavi, all are of opinion that Subhūticandra was alive
between 1062-1172 A.D.30 Sarvānanda wrote his commentary
in A.D. 1158-1159. The validity of the suggestion that he
quotes from the Nāṭaka-lakṣaṇa has been challenged by Dr
V. Raghavan, as stated above. He, however, admits that the
two passages where Sarvānanda and Sāgara illustrate the
three types of Śṛṅgāra are very close to each other, though
the contexts are different.31 The closeness is so intimate that
it suggests the borrowing of one from the other. Sarvānanda
refers to the name Ratnakośa. So, the suggestion that he quotes
from the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa cannot be ruled out
altogether though no conclusive evidence is available. From
all these it appears that Sāgara-nandin cannot be placed below
the 11th century A.D.
Page 36
NOTES
-
Most important recent publications are :— The Lawas and practice of Sanskrit Drama (1961) by Dr. S. N. Shastri, The Theory of the Sandhis and Sandhyangas (1960) by Dr. T. G. Mainkar. The Conception of Sandhis in the Sanskrit Drama by Dr. V. M. Kulkarni (JOI. Vol. V) is a brilliant paper. So far as the method of treatment is concerned, I am glad to confess my indebtedness to Dr. Kalikumar Dutta Sastri. His two highly learned papers, Prologues and Epilogues in Sanskrit Drama and Pūrvarānga, (OH. Vol. V, Pt. I ; Vol. IX , Pt. I) give a comprehensive and historical study of the topics. In this respect Dr. V. Raghavan (then a researcholar) showed the way in his illuminating discourse on Vrthi in J. O. R., Madras, 1932-33.
-
Cf. infra, the different ways of bija-nyāsa (chap. Bīja), the prohibition regarding the entrance of a character without being previously indicated (Chap. on Praveśaka), the distinguishing mark between the Praveśaka and Viṣkambhaka.
-
For the list of names of authorities cited or used in the NLRK. see the NLRK. Eng. Tra. p. 71.
-
NLRK. ll. 1059-1062. This one has been taken into account in our discourse on Vrtti, Chap. XIX.
-
NŚ. GOS. Vol. II. p. 452.
-
NŚ. GOS. Vol. III. p. 105, the māttkā bha.
-
Cf. the text of the NLRK. below ll. 133, 333, 355, 535, 905, 912, 1394. 2778, NŚ (GOS) respectively XIX. 20-21, XVIII. 34-35, XVIII. 37, XIX. 39, XIX. 104-106 , XVIII. 42 XXII. 33, XVIII. 45.
-
NLRK. below l. 548. For elaborate discussion see infra chap. III, Bīja. It may be noted here that at least in one case Sgn. attributes a verse (NLRK. below l.2409) to the sage Bharata which is not found in the present NŚ.
Page 37
xxxiv NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
-
Mm, P. V. Kane, HSP. p. 24. The point has been discussed in Chap. VIII. B., particularly below “A general review of the Arthapakṣepakas”.
-
Vik-u, p. 6, Karpūramañjarī, p. 5 Koneśvari-ṭīkā on Vik-u (ABORI. Vol. 38, Pts. III-IV edited by H. D. Velankar) also quotes a verse of Mg. on tenā-gīti. p. 286.
-
Bhā-pra. p. 234, l. 22. mentions the name of Mg., but in p. 216, ll. 9-10, Sdt. refers to the view of Mg. without mentianing his name.
-
Infra f.n. 40, below the Sandhyānga Karaṇa.
-
Mm. P. V. Kane, HSP, p. 54.
-
Infra, Chap. IV, below Nirvahana-sandhi of Mātṛ-gupta.
-
Dr. Raghavan, NLRK. Eng. Tra. p. 7.
-
Infra Chap. VII, f.n. 16 below fourth Patākā-sthānaka.
-
Journal Asiatique, Octobre—December, 1923, p. 211.
-
Journal of the University of Gauhati, Vol. III, 1952, pp. 29-33.
-
Infra chap. X, Title of the Ānka. For date of Śdt. see the Introduction of the Bhā-pra. pp. 73-77., Mm. P. V. Kane, HSP. p. 439.
-
Sañ-dā. p. 1.
-
In “Sources and References” (Sañ-dā pp. 125-136) the learned editors have pointed out (1) (6) (7) and (8) of the above agreements, and the (1) is said (Sañ-dā. p. 127) to be quoted in the Bhaktiratnākara.
-
A Volume of Indian and Iranian Studies presented to Sir E. Denison Ross, 1939, Date of Sāgaranandin, pp. 198-205.
-
NLRK. Eng. Tra. p. 6
-
Calcutt Sanskrit College Research Series, Commentary of Rāyamukuṭa, in Press.
-
Cf. papers of Prof. Levi and Mr. M. R. Kavi, referred to above and also the Introduction of the NLRK. by Prof. M. Dillon. In our discussions some other cases of agreement have been noted in proper places.
Page 38
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
xxxv
-
Cf. Vik-u., Ed. K. P. Parab, Second edition. 1897, pp. 4, 7, 14, 16, 17, 21, 23, 26, 55, 65, 126.
-
The two commentaries, edited by Ramnath Jha, have been published in a single volume by the Mithila Institute, Darbhanga.
-
See infra Chap. I, f. n. 19.
-
M. R. Kavi's paper referred to abave f.n. 22, Kuppuswami Sastri commemoration valume. Subhūticandra, p. 49.
-
(i) ABORI, Vol. XVI. pts 3-4, pp. 313-314, Subhūti's comentary on the Amarakosa—P. K. Gode.
ii) Kuppuswami Sastri commemoration volume, pp. 47-51, Subhūticandra,—P.K. Gode.
iii) JOR., Madras, Vol. VIII. 1934, Pt. IV, pp. 372-380, Subhūticandra's Commentary on Amarakosa,—T. R. Chintamani.
- NLRK. Eng. Tra. p. 6.
Page 40
CHAPTER I
Plot of the Sanskrit Drama
Qualitative analysis
Sanskrit rhetorecians use the term Kāvya to denote all sorts of the poetical compositions. Kāvya may either be abhināya (drśya) or śravya the former comprises all types of dramatic compositions which are primarily meant to be enacted and are appropriately designated as rūpa, rūpaka1 or nāṭya while the latter includes all other varieties of Kāvya which are meant to be read, recited and heard.2
"Nāṭya is imitation," says Sāgara-nandin3 and in support of his view quotes :
avasthā yā tu lokasya sukhāduḥkha-samudbhavā / tasyāstavabhinayaḥ Prājñair-nāṭyamityabhidhīyate4 //
Here Nāṭya has been used in the sense of dramatic representation. It is the abhinaya (imitation on the stage, i.e., dramatic representation) of states or situations of human life arising out of joy and sorrow.5 Through fourfold abhinaya (āṅgika, vācika, sāttvika and āhārya) the characters portrayed in drama are represented on the stage. The term abhinaya, according to Sāgara owes its origin to the fact that it brings the events, depicted in the drama, before the eyes of the audience and makes out the meaning of the composition.6
Nāṭya has been highly eulogised by Bharata and later authorities alike. It is as sacred as the fifth Veda7 and its different elements are said to be taken from different Vedas.8 It is also the highest of all arts to comprise in itself all sorts of knowledge and learning9 and gives pleasure to all without any distinction of caste and creed. In praise of Nāṭaka Sāgara quotes the following verse from an anonymous source :
api śakyeta vidvadbhir-muktir-abhyāsa-kauśalāt / na tu nāṭaka-vidyeyāṁ sarvalokānu-rañjani10 //
Page 41
2 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
It is interesting to note that the verse, attributed by
Śaṅkara to no less an authority than Prajāpati himself, places
nāṭakavidyā even above parā-vidyā in India where mokṣa has
been universally proclaimed as the highest end of human
life. This single verse amply demonstrates the reverence with
which ancient Indian critics took up drama and dramaturgy.
The richness of Sanskrit drama can be comprehended from
the list of names of the types of rūpakas. The Nātya-śāstra
though it speaks of ten rūpakas describes eleven types of
rūpakas including the Nāṭikā. The Nāṭaka-lakṣaṇa and some
other works deal with the upa-rūpakas also.
Of these rūpakas Nāṭaka and Prakaraṇa are recognised
as full-fledged drama with all the five Sandhis and four
Vṛttis. Between these two, Indian dramaturgy accepts
Nāṭaka as the main type. Sāgara like all other authorities on
Nāṭaka first for the treatment of this subject and institutes
interesting discussions on the qualitative analysis of the plot
of drama, for the proper comprehension of which some
preliminary observations are necessary.
In Sanskrit dramaturgy the plot of a play is variously
called as vastu, ākhyāna, itivṛtta, itihāsa, kathā and samvidhā-
naka.11 In the Nātya-śāstra the theme of a drama has been
described as its body.T2 Now, from the standpoint of
descriptive analysis, later authorities beginning from
Dhanañjaya are of opinion that plots are of three kinds : the
renowned, invented and mixed. When the plot is derived
from the mythological or historical (itihāsa-purāṇa) sources.
It is renowned (prakhyāta). The plot is said to be invented
(utpādya or kalpya) if it is a creation of the poet's own
imagination. The mixed type of plot (miśra) is partly invented
and partly derived from historical or mythological source.13
This type is derived but refashioned or remodelled by the
poet to suit his purpose. As a general rule, the invented
story cannot form the subject-matter of a Nāṭaka. The
Nāṭaka-candrikā is most vocal on this point and says, kṛpta-
varjyam tu nāṭake.14 Plays of Prakaraṇa, Prakaraṇikā, Praha-
sana and Vīthī types have their plots invented by the poet.
The plot of a Nāṭaka should always be renowned (khyātetit-
Page 42
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
vrtta). Abhinava-gupta informs us that according to his
preceptor, the quality of being prakhyāta for a story depends
upon threefold renownedness. The hero of the story himself,
his activities and the country he lives in,—all are required to
be famous.15
The above threefold division of the plot is undoubtedly
of later origin. The Nātya-śāstra nowhere has explicitly
divided the plot as renowned, invented and mixed. From
description of the different types of dramas, it appears
that the Nātya-śāstra recognises only two kinds of plot :
prakhyāta and utpādya, to be taken up for different types
of drama. Both in theory and practice all sorts of stories
found a place in the rich dramatic literature in India.
But the best or the highest type of drama i.e., the Nāṭaka
has been restricted to deal with the stories found in the
two Great Epics, the Purāṇas and the Bṛhatkathā, and these
works have all along been accepted as the perennial source of
the themes of Nāṭakas in India.
Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra the description of
Nāṭaka which says that the theme of a Nāṭaka should be
famous ; it should be related to the renowned activities of
famous and noble heroes belonging to the families of royal
sages and having divine supports or having divine sources.16
By families of royal sages Sāgara means Lunar and Solar
dynasties17 and adds that the renowned activities are those
that are lokānām-anurañjanam karma. Rāma’s determination
in carrying out father’s command, his heroic discharge of
duty in slaying Rāvaṇa to avenge the wrongs done by the
latter through the abduction of Sītā and also difficult tasks
like the offering of own body by Jīmūtavāhana have been
cited as illustrations of renowned activities of the heroes.18
Regarding the quality of the plot of a Nāṭaka Sāgara
remerks :
nāṭakasyetivṛttam bhavati upāttam prati-saṃskṛtam ca/
Upāttam purāṇa-siddham rāmādi-vṛttāntah / Pratisamskṛtam
upāttam kevalam kavinā kimcid-utpādya-vastviti muni-vacanāt
prapañcitam/19
Page 43
4 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Thus, according to Sāgara the plot of a Nāṭaka, though taken from any traditional source, can be refashioned by the poet and this is explained by the observations of the Muni. But who is this Muni according to whose view the plot of a Nāṭaka can be reshaped from its original form ? The Nātya-śāstra is quite silent regarding the matter. Bharata categorically neither gives nor denies the liberty of the poets in refashioning the plots of Nāṭakas.
In actual practice, however, it is found that all our renowned Nāṭakas are based upon stories the frameworks of which are borrowed from traditional sources, but nowhere the story is represented as it is found in its original fource. In every case it is Prati-samskrta, refashioned.
Historically speaking, Nāṭaka had its beginning in some crude and simple form of rūpaka like Dima and Samavakāra but gradually developed through ages into Pūrṇa-sandhi and Pūrṇa-vṛtti Nāṭaka proper.20 At the primary stage, it can be presumed that simple and short stories in their original form from the epics and Purāṇas were sufficient to meet the demands of drama. But in a full-fledged drama like Nāṭaka those stories were required to be elaborated and refashioned. The poets took the liberty of remodelling the plots to give them proper shape of Nāṭaka and to make them more appealing to the audience. Thus, in every extant Nāṭaka we find that the plot as a whole is pratisamṣkrta.
Among the texts on dramaturgy, the Bhāva-prakāśa only informs us that it is Mātr̥guptācārya who enjoins that the plot of a Nāṭaka, though taken from a traditional source can be refashioned by the poet.21 This statement of Sāradātanaya is attested by a quotation from the text of Mātr̥gupta found in Arthadyotanikā, a commentary on Abhijñāna-śakuntala by Rāghavabhaṭṭa. Dr. Raghavan points out that Sāgara directly borrows here the view of Mātr̥gupta.22 It thus appears that Sāgara here refers to Mātr̥gupta by the word muni, who keeping an eye on the actual practice of the day, enjoins the right of the poet in reshaping the plot of Nāṭaka the framework of which is to be borrowed from the traditional source.
Page 44
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
6
For various reasons Mātṛgupta’s description of Nāṭaka as quoted by Rāghava-bhaṭṭa is interesting. It says :-
-
Prakhyāta-vastu-viṣayam dhīrodāttādi-nāyakam/
-
rājarsi-vamśa-caritam tathā divyā-śrayānvitam//
-
yuktam Vrddhi-vilāsādyair-gunair-nānābhūtibhib/
-
śṛṅgāra-virā-nyatara-pradhāna-rasa-sṛṅrayam//
-
prakṛtyavasthā-sandhyāṅga-sandhyantara-vibhāṣanaih/
-
patākā-sthānakair-vṛttam patākāis-ca (tadangaīs-ca ?) pravṛttibhib//
-
nāṭyā-laṅkāranair-nānā-bhāṣā-yuk-pātra-samcayaih/
-
aṅka-pravesakair-ādhyaṃ rasa-bhāva-samujjvalam//
-
sukha-duḥkhotpatti-kṛtaṃ Caritam yastu bhūbṛtām/
-
itivrttam kathod-bhūtaṃ kimcid-utpādya-vastu ca//
-
nāṭakam nāma taj-jñeyaṃ rūpakam nāṭya-vedibhibh//28
It is evident that Sāgara directly borrows the expression kimcid-utpādya-vastu from the tenth line of the above quotation.
Taking into consideration the actual practice, as discussed above, the texts of Mātṛgupta and Sāgara may be interpreted to mean that the plot of a Nāṭaka is to be borrowed and at the sametime may be refashioned, upātta and pratisamskṛta, in this sense indicate two characteristics of the plot and imply that though the framework of the plot of a Nāṭaka should always be related to the achievements of the epic or purāṇic heroes yet the poet is free to handle it in a manner suitable to his own purpose.
Singabhūpāla accepts this principle and says that the theme of a Nāṭaka should be khyāti-vṛtta-sambaddha2 4 (connected with some renowned story), allowing thereby the scope of refashioning.
The Daśa-rūpaka allows, this scope of the poet in clever terms and shows the reason.
It says that the poet is free to discard or change the incidents in the life of the hero, as depiced in the source, which are not in conformity with the desired Rasa, or go against the merits of hero.
The Bhāva-prakāśana and the Sāhitya-darpana reiterate the same.
The Nāṭya-darpaṇa also maintains the same.
Several instances from existing Nāṭakas have also been cited by Dhanika to show how poets very often take the liberty of changing and rejecting incidents of the lives of heroes as described in original sources.25 The Nāṭya-darpaṇa
Page 45
6 NATĀKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
seems to be more practical in stating that the poets, while depicting traditional stories, freely innovate new situations and reject old ones for the sake of making the Nāṭaka more attractive to the audience.26
It may be added here that all the works on Indian dramaturgy pay unconditional respect to Bharata and profess to follow him. The present Nāṭya-śāstra also acquired a sanctity, almost religious in character, centuries before the days of Abhinava-gupta. It may be presumed that had there been no support of the Nāṭya-śāstra, at least an implicit one, no theorist could have stated so explicitly that the epic and purāṇic stories could be refashioned by the poets. Abhinava-gupta’s silence also on the matter cannot be explained otherwise. Similar was the position of the playwrights.
Without the sanction of a ṛṣi, possibly none could have remodelled an ārṣa-story for fear of hurting the feelings of at least the orthodox section of audience. On the otherhand, remodelling of traditional stories was a practical necessity for the avoidance of boring repetitions. Thus both theorists and playwrights sought for an ārṣa sanction which they certainly derived from the Nāṭya-śāstra. It will not be out of place to point out here that a simple epic story, depicted in its original form in a Nāṭaka, cannot be expected to portray diversities of prosperity, amorous pastimes and so forth, as demanded by the Nāṭya-śāstra itself.27 Thus, it will not be unjustified to conclude that the Nāṭya-śāstra implicitly supports the general practice of remodelling traditional stories in Nāṭakas.
Dr Raghavan says, “Themes are of three kinds, Renowned, Invented and Mixed ; Prakhyāta, Utpādya and Miśra” and about upātta and pratisamskṛta of the Nāṭaka-lakṣaṇa, he remarks. “These are two subdivisions of the first type of the plot, the Prakhyāta.28” But Sāgara does not divide the plot into prakhyāta, utpādya and miśra kinds. Moreover, this division refers to the theme of drama in general and not of Nāṭaka only. Like all other authorities Sāgara maintains that the invented story forms the theme of Prakaraṇa etc. It appears then that according to Sāgara also, plots of dramas are of three kinds, upātta, pratisamskṛta and utpādya corres-
Page 46
ponding respectively with prakhyāta, miśra and utpādya of others. Thus upätta and pratisamskṛta cannot be taken as two subdivisions of prakhyāta.
Sāgara further maintains that even the lives of historical or contemporary kings may form the subject matter of Nāṭaka.
This view deserves special treatment, as it is opposed to that commonly held and finds support from no other authority excepting Śāradātanaya who declares :
prayojana-vaśāt-tat-tu vartamānam api kvacit /29
This is the gist of Sāgara's statement :
vartamānam-api-nṛpate-mahābhūtatasya kavi-buddhī-prakarṣād-
āsāditabija-bindvādikam yadi bhavati bhavatyeva nāṭaka-viṣayam30
At the outset, it should be pointed out that any insignificant contemporary king cannot be featured in a Nāṭaka according to the Nāṭaka-lakṣaṇa.
The contemporary king should be an exceptionally endowed individual (mahābhūta), so that the Poet may find scope to develop his life-history into the theme of a Nāṭaka.
The events of his life, selected for the treatment in a Nāṭaka, should be suitable to be invested with the Arthaprakṛtis and also to be divided into Kāryavastāḥ.
Sāgara seems to mean that if such an endowed contemporary king is found, the playwright is free to delineate the events of his life in a Nāṭaka.
What, however, is exactly meant by the word varttamāna is not clear.
It may indicate historical as opposed to epic and Purāṇic or simply contemporary, belonging to the age to which the poet himself belongs.
The traditional story of the composition of Nāṭya out of the elements of all four Vedas by Pitāmaha himself, the use of the term itihāsa to denote dramatic plot,31 and the subject matter of the first dramatic performance, i.e., the defeat of the demons at the hands of gods, as recorded in the Nāṭya-śastra's 32 all tend to suggest that in its origin drama certainly utilised current old stories.
But the Nāṭya-śāstra nowhere explicitly prohibits the lives of contemporary kings from being depicted in Nāṭaka.
It is Abhinavagupta who most emphatically opposes the above view championed by Sāgara.
The great commentator of the Nāṭya-śāstra maintains that lives of contemporary and
Page 47
8 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
historical kings should not be depicted in any form of drama (Nāṭya) not to speak of the Nāṭaka, the highest form of drama. But that there were earlier adherents of the view which was in favour of portraying the activities of contemporary kings in dramas, is borne out by the statements found in the Abhinava-bhāraṭī itself. In the first chapter of the Nāṭya-śāstra, Abhinava-gupta refers to a view. said to be held by some ; according to which a poet may places his master by depicting the latter's life in Nāṭya. Abhinava-gupta opposes the view on the ground that some of the rūpakas are to deal with invented stories and some with renowned stories according to the Nāṭya-śāstra. So, there is no scope of prabhu-carita in Nāṭya. Here Abhinava remarks : naca varttamāna-caritā-nukāro yuktah, and adduces arguments in his favour.
He maintains that the disinterestedness necessary for aesthetic response or moral edification may be hampered by the spectator's personal reactions to the proximate events of the life of a contemporary king depicted in a Nāṭaka as hero.33 Later in the chapter XVIII of the Nāṭya-śāstra, Abhinava further remarks that if the life of the hero of a Nāṭaka is picked up from contemporary bistory, his high achievements described in the drama may fail to convince the audience and it is for this reason that Bharata speaks of Prakhyāta again and again.34 Even a god should not be featured as a main hero in a Nāṭaka according to Abhinava who, however, maintains that divine heroines and gods as secondary characters may be introduced in Nāṭakas. A hero in a Nāṭaka says Abhinava is generally portrayed as subject to separation and pathos etc., and a god cannot be so represented without being dragged down to the level of ordinary human beings.35 Thus, according to Abhinavagupta neither a contemporary king nor even a god could be featured in a Nāṭaka as hero. The hero of a Nāṭaka should always be one who is rājarṣi-vamśaprabhava.
The Nāṭya-darpana simply repeats what has been said by Abhinava-gupta in this matter in different words.36 The view of the Daśa-rūpaka and its followers has already been discussed. Thus, with the solitary exception of Śāradātanaya all other authorities on dramaturgy beginning from Abhinava-gupta
Page 48
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
9
opine against the inclusion of contemporary kings as heroes
in Nāṭakas.
An enquiry into the actual practice regarding the delinea-
tion of the lives of contemporary and historical kings in
dramas by ancient Indian play-wrights cannot but be interest-
ing here. The enquiry may be started with Kālidāsa though
there has been a great controversy regarding his date. Dr S.N.
Dasgupta places him in the 2nd. century B. C., i. e., in the
Śuṅga period.37 Accepting this view it can be pointed out
that the character of a contemporary and historical king has
been depicted in a Nāṭaka by the Prince of Indian poets
himself in his Mālavikāgnimitra.38 On the other hand, a
drama, consisting of nine Acts and with a famous theme
describing the activities of historical Personages like Buddha,
Śāriputra and Maudgalyāyana, has been designated Śāriputra-
prakaraṇa by its author Aśvaghoṣa. According to Nāṭya-
śāstra, as interpreted by Abhinavagupta, the plot of a
Prakaraṇa may be invented or taken from anārṣa-kāvya like
Brhatkathā etc., or similar works of other poets.39 The story
of the drama Śāriputra-prakaraṇa is neither invented nor taken
from any anārṣa source known to us. That the story was not
taken from any ārṣa source like the Epics and Purāṇas, that
Śāriputra, the hero, was neither a king nor did belong to the
family of any rājarṣi and that Aśvaghoṣa perhaps utilised
some old anārṣa source for the story might have been the
reasons behind calling the drama a prakaraṇa. It can also be
surmised that Aśvaghoṣa took the events described in the
drama, as contemporary even after four long centuries. It
is also interesting to note that the Svapna-Vāsavadatta has
all-along been regarded as a Nāṭaka though its story is not
taken from any ārṣa source. Candragupta certainly did not
belong to any family of royal sages, but Mudrā-rākṣasa is a
Nāṭaka and Abhinavagupta takes it to be so.40 Moreover,
the story as depicted in the drama is not taken from any
known ārṣa source 41 Later allegorical dramas like Prabodha-
candrodaya, Moharāja-parājaya and Saṅkalpa-sūryodaya are all
styled as Nāṭaka. The drama Moharāja-parājaya of Yaśah-
pāla, describing the conversion of Kumārapāla, the Caulukya
Page 49
King of Gujrat to Jainism : may be said to have featured a contemporary king as hero. The drama, of course, written after the death of Kumārapāla. But within a few years events cannot shake off varttamānatva and assume prakhyātātva. Moreover, the drama may be supposed to have written Prabhu-paritoṣāya, as the author himself served under Cakravartin Abhayadeva who reigned after Kumārapāla.42
From the above, it may be concluded that the school of thought to which Abhinavagupta appears to belong has not been followed by some dramatists of even later ages. On the other hand, Bhāsa, Kālidāsa and Viśākhadatta appear to have given little importance to the theory that Nāṭaka should depict the lives of those royal heroes of Epics and Purāṇas who led exemplary lives and that its theme should always be taken from some ārṣa source as maintained by Abhinavagupta. But the theory itself is old enough and this can reasonably be surmised from the adherence of Aśvaghoṣa to it ; otherwise Śāriputra-prakaraṇa could not have been so designated.
Among ancient theorists also, there was a powerful school of thought the adherents of which had no objection to the featuring of historical and contemporary kings as heroes in Nāṭakas, as an erudite like Abhinavagupta, as shown above, cannot be supposed to have fought against non-existent views or those advocated by negligible persons. Abhinavagupta further refers to a view as championed by Ghaṇṭaka and others which maintains that a king, whether he is renowned or not, is fit to be featured as a hero in a drama including Nāṭaka.48
Sāgara also seems to maintain that it is the story that counts and that the story should satisfy all the technical exigencies of Nāṭaka as discussed above ; the hero may or may not be a rājarsi-vamśa-prabhava one. Sāgara distinctly says that the vartamāna king can be featured in a Nāṭaka, if he is an exceptionally endowed (mahābhūta) one.44 A drama properly depicting the life of an exceptionally endowed historical or contemporary king can reasonably be expected to achieve its ultimate object which is moral edification through aesthetic pleasure of all sorts of spectators, as stated by the Nāṭya-śāstra.45
Page 50
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
11
Thus, it appears that Sāgara here simply supports an earlier view and it cannot be said that he is the earliest authority to formulate the theory, as supposed by Prof. Biswanath Bhattacharyya.46 The Nātya-śāstra nowhere explicitly prohibits the historical and contemporary Kings from being featured in Nāṭaka. On the otherhand, it seems to have lent its implicit support to the view when it enjoins that the characters of kings and their activities, arising out of their joys and sorrows may be depicted in a Nāṭaka.47 Mātṛgupta also says the samething in the ninth line as quoted above. So, neither Sāgara himself nor the authority or authorities he follows, can be said to have violated any principle of the Nātya-śāstra in this vital matter.
It should also be remembered in this connection that according to Indian dramaturgy, the plot of a drama is only its body48 and it is the Rasa that infuses life in it. Without Rasa the composition fails to carry out any sense.49 The success or otherwise of a drama depends upon whether it can or fails to evoke the Rasa (sentiment) in the minds of the spectators. It matters little whether the hero is a rājarṣi-vamśa-prabhava one or a historical or contemporary king. This seems to be the view of catholic theorists like Sāgara and others whom he follows. Abhinavagupta’s objection is based on the assumption that historical and contemporary heroes are incompetent to arouse aesthetic pleasure, the ultimate end of every literary activity. Those who favour the incorporation of historical and contemporary events in the domain of drama, certainly believe in their competency in evoking the same aesthetic pleasure, if only properly handled.
Moreover, drama is an art for the people. In its early days the people could be satisfied with the stories of legendary kings but which grew hackneyed in course of time, and there was certainly a demand for new elements. The first step adopted by the playwrights to meet this popular demand was presumably innovations in the framework of traditional stories. In due course this process brought about a complete change in the details of those stories leaving only their bare outlines with the names of heroes and heroines to survive, and this is
Page 51
12
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
evident in extant dramas. For the same reason some play-
wrights ventured to introduce historical and contemporary
stories in the field. Puritans naturally, opposed the idea and
Abhinava seems to hava voiced their view in his Abhinava-
bhāratī. This tussel between the catholic and puritan groups
of critics is a natural feature in the history of every literature.
Indian theorists have all along sought the sanction of
the Nāṭya-śāstra for their views and as a result serious
divergences have crept in so far as the interpretation of this
ancient text is concerned. Sāgara seems to have gone a step
further and declares that it is not the profession of the
Śastrakāra to punish the learned who deviate a bit from the
chalked-out path.50 Śāstra is not to obstruct the progress of
literature and this seems to be the view of a true critic in the
modern sense of the term.
Sāgara seems to have had no objection against the portrayal
of gods as heroes in Nāṭakas. He himself states that
Nāṭaka is the imitation of past activities of gods etc., and
in his support quotes the following verse from the Nāṭya-
śāstra :
devatānāṃ manuṣyānāṃ rājñāṃ lokanahātmanām/
pūrvavṛttānucaritaṃ nāṭakaṃ nāma tad-bhavet//
The GOS. edition of the Nāṭya-śāstra reads the first half of
the verse as :
devatānāṃ ṛṣiṇāṃ ca rājñāṃ cotkṛṣṭa-medhasām/
A manuscript reads nāṭya in place of nāṭaka. There are
several other variants also.51 The reading nāṭya indicates
that the verse refers to the contents of drama in general and
not of Nāṭaka only. The word nāṭaka may also be used in its
generic sense to mean rūpaka. In any case, the verse sanc-
tions the representation of gods as main characters in dramas
including Nāṭaka.
From the above discussions it follows that it is the quality
of the hero that determines the suitability or otherwise of
the plot to be depicted in a Nāṭaka. The Nāṭya-śāstra in this
matter, simply states that the hero of a Nāṭaka should be
renowned and exalted or magnanimous (prakhyātodātta-
nāyakam) :53 The word udātta is very important here. Diver-
Page 52
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
gent views on it's interpretation have given rise to different
opinions regarding the type of the hero of a Nāṭaka.
The word udātta has not been explained in the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kośa. Abhinava-bhārati refers to the view of
Śaṅkuka who is said to have maintained that the word udātta
implies that renowned characters only are to be selected from
the epics. But according to the teacher of Abhinavagupta,
the word refers to the third type of renownedness as two others
have been included by prakhyātavastu.53 Abhinavagupta him-
self states, udātta iti vīra-rasāyogy uktaḥ, and adds that all the
four types of Dhīra-lalita, Dhīra-praśānta, Dhīrododhata and
Dhīrodātta have been included by it. Thus, according to
Abhinavagupta, the hero of a Nāṭaka may belong to any one
of these four types.54
Dr S. N. Shastri maintains that Sāgara seems to adhere
to the school of thought according to which the hero of a
Nāṭaka should belong to the Dhīra-lalita class only and goes
on to prove the untenability of the view by citing instances
of Nāṭakas having Dhīroddhata heroes. He also declares
that Sāgara has misunderstood the real implication of
Bharata's instructions contained in the following lines.55
devā dhīroddhatā jñeyāḥ śur-dhīra-lalitā nrpāḥ /
senāpatir-amātyaśca dhīrodāttau prakīrtitau //
dhīra-praśāntā vijñeyā brāhmaṇā vanijastathā //56
Dr S. N. Shastri appears to have overlooked the full
relevant text cf the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa which distinctly
says :
sarvathā yena sarvam samāpyate sa khalu nāyakaś-catuḥ-
prakṛtikah/dhīroddhatah/dhīra-lalitah/dhīrodāttah/dhīra-praśāntaś-
ca/57
It is apparent that like Abhinavagupta, Sāgara also main-
tains that the hero of a Nāṭaka may belong to any one of the
above four types. Following the above general instruction of
the Nāṭya-śāstra Sāgara states that the gods are Dhīroddhatas
(vehements), a king is Dhīra-lalita (gay), the general and
minister are Dhīrodāttas (gallants, and a learned (śrotriya)
Brahmin and merchant are Dhīra-praśāntas (quiet). Besides
these, mixed types of heroes have also been recognised in the
Page 53
14
NATAKA-LAKṢAṆA-RATNA-KOṢA IN THE PERSPECTIVE
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-koṣa which adds that these types are determined by their mode of conduct in love matters.⁵⁸ The Nāṭya-śāstra reads the verses, quoted above, in connection with the description of upacāra. Sāgara is fully conscious that the above division of heroes in the Nāṭya-śāstra is a general instruction, mainly related to the behaviour of the heroes in their love affairs. Nāṭya-śāstra as it appears, here points out the most dominating quality of main characters in a drama and thus lays down some general principles regarding the delineation of characters.
That there was a school of thought of which Sāgara has wrongly been supposed to be a supporter by Dr S. N. Shastri, as stated above, has been borne out by a reference in the Abhinava-bhāratī. It informs us that some opine that the hero of a Nāṭaka should be of a Dhīra-lalita type. And this follows from the instructions contained in devā-dhiroddhatā etc., of the Nāṭya-śāstra (quoted above), because a king only should be featured as hero in a Nāṭaka and according to the Nāṭya-śāstra he belongs to the Dhīra-lalita type. Abhinavagupta opposes the view and points out that Janaka, Rāma etc., depicted as heroes in Nāṭakas do not belong to Dhīra-lalita group.⁵⁹ His conclusion is that the hero of a Nāṭaka may belong to any one of those four types.⁶⁰ The Nāṭya-darpana follows this interpretation of Abhinavagupta and goes a step further to declare that kings may belong to any one of the four types rājānastu caturvidhāḥ.⁶¹
Thus, there has been a controversy, among even earlier authorities, regarding the interpretation of the description of four types of heroes in the Nāṭya-śāstra and also regarding the admissibility of those types in Nāṭakas. Sāgara clearly states that all the four types are suitable to Nāṭakas Abhinavagupta followed by the authors of the Nāṭya-darpaṇa admits the same in a clever way. It has been shown that there were other views also.
The Daśa-rūpaka seems to have bypassed the controversy. It maintains that the hero of a Nāṭaka should always be a Dhīrodātta one. In this respect, later works like
Page 54
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
the Rasārnava-sudhākara and Sāhitya-darpaṇa follow the
Daśa-rūpaka.62 If Dhanika’s interpretation of the term
udātta is accepted, then this view does not appear to be
so untenable as taken by Dr S. N. Sastri.63 Dhanika
maintains that audattyam hi nāma sarvotkarsena vṛttih.64
According to this interpretation, undoubtedly a new
approach to the problem, the hero of a Nāṭaka should be
described as surpassing all others around him in merits.
The character of the hero in any serious drama should
be the most impressive one so that the attention of the
audience may easily be focused on his acting. Sanskrit
drama closely observes this Principle. The Nāṭya-śāstra
itself and authorities like Sāgara and Abhinavagupta give
stress on this point in their own way, as has already been
shown. The Daśa-rūpaka, as interpreted by Dhanika, also
tries to achieve this end in an ingenious way. With the
above interpretation of the term udātta Dhanika finds no
difficulty in declaring Jīmūta-vāhana as a Dhīrodātta
hero.65 The view, however, has been severely criticised
in the Nāṭya-darpaṇa.66
The division of the heroes in dramas into Divya,
Adivya and Divyā-divya groups is decidedly of later origin.
Probably under the influence of Vaiṣṇavism67 Nāṭya-Śāstra,
Nāṭaka-lakṣaṇa and Abhinava-bhāratī do not make any attempt
of classifying the heroes in this way.
Page 55
CHAPTER II
Five Avasthās (Five successive states)
"An action when developed in full, as normally it is in the Nāṭaka, the most perfect of forms of drama, involves of necessity five stages of developments."1 These five stages are called five Avasthās or Kāryāvasthās of the plot, the itivrtta. They are,—Ārambha (Prārambha), Prayatna, Prāptisambhava (Prāptyāśā), Niyatā-Phalaprāpti (Niyatāpti) and Phalayoga (Phalāgama). They occur in this order as they are enumerated in the Nāṭya-śāstra and the preceding stage naturally leads on to the succeeding one.2
Sāgara-nandin describes the five Avasthās in prose and mostly in terms of the Nāṭya-śāstra without quoting it word for word. But at the close of his discussion he quotes Mātṛgupta and states that Mātṛgupta describes the five Avasthās briefly in the following way.3 It can be presumed from this, that according to Sāgara, Mātṛgupta's description of five Kāryāvasthās does not vary from that of the Nāṭya-śāstra. Mātṛgupta's description, as stated in the Nāṭaka-lakṣaṇa is :
prārambo rāvaṇa vadhe khara prabhṛti-vaiśasam /
prayatnaḥ sūrpanakhayā kṛtaḥ siītāpahārataḥ //
sugrīvāsya tu sakhyena samjātaḥ prāpti-sambhavaḥ. /
niyatā phala-samprāptih kumbhakarnādi samkṣaye//
yo devai rākṣasapateḥ kāryo duṣṭamater vadhak /
phala yogah sa rāmasya dharma-kāmārtha-siddhaye //4
Mātṛgupta, as it appears from the above, described five Avasthās with reference to a Nāṭaka, beginning with the forest life of Rāma and ending at the killing of Rāvaṇa. Sāgara informs us that all these are clear in the Rāghavā-bhyudaya,5 an old lost Nāṭaka from which there are fourteen citations in the Nāṭaka-lakṣaṇa. From the above description it appears that according to Mātṛgupta each of the five successive stages is marked by an incident or incidents and the Phalayoga is marked by the last incident
Page 56
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
bringing about the gains of the hero in the forms of
virtue, pleasure and prosperity. Here Rāvaṇa-vadha has
been taken to be the Phalayoga and the first stage i.e.,
the annihilation of Khara etc., has been shown to lead
to the second stage marked by the abduction of Sītā and
so on. But at the time of killing Khara etc., Rāma cannot
be supposed to be conscious of the ultimate end, i.e., the
killing of Rāvaṇa. So, it cannot be said that according
to Mātr̥gupta the ultimate object of the hero is fixed in
the stage of Ārambha. Moreover, in the stage of Prayatna,
Mātr̥gupta seems to have given the scope of describing
the pursuit after the desired object by some one other
than the hero.
ĀRAMBHA (Beginning)
Sāgara defines Ārambha as : bijasyaut sukya-mātrabon-
dhah,6 and illustrates the same with a verse, said to be
taken from the Kośalānaka. As a comment on the illus-
tration he says, “This Ārambha is to accomplish this.”7
The illustration cited describes a situation where Rāma
is determined to move to the forest at his father’s
command and praises the move as commendable in all
respects. Bīja according to Sāgara, as will be shown, is
the cause of the final stage of the action. Now, the
exile of Rāma, the first incident, ultimately leads to the
destruction of Rāvaṇa, the final stage of the action, through
successive stages. But at this8 first stage the hero, here
Rāma, cannot be said to be conscious of sthe ultimate
goal. This is quite in conformity with the above exposition
of the Ārambha by Mātr̥gupta. Thus, according to Sāgara
Ārambha consists in the beginning of the action where-
from a move sets afoot which ultimately leads to the
final stage of the action.
It is evident that Sāgara does not make any attempt
to explain the text of Nāṭya-śāstra quoted by himself, but
through illustration brings out the implication of Ārambha
2
Page 57
18 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KCSA IN THE PERSPECTIVE
and in doing so he follows Mātṛgupta, presumably with
a belief that Mātṛgupta does not differ from the Nāṭya-śāstra.
The Bhāva-prakāśa also follows this line of thought as it
appears from the illustration it cites from the Abhijñāna-
śakuntala. According to the Rasārnava-sudhākara the beginn-
ing of exertion by the hero for the final aim is the
Ārambha and in this respect it is followed by the Nāṭaka-
candrikā.9 Only anxious desire (autsukya-mātram) for the
accomplishment of the chief aim is the Ārambha according
to the Daśa-rūpaka and Sāhitya-darpaṇa.10 The Daśa-rūpaka is
not explicit enough whether the first move or anxious desire
should be always of the hero himself or not. Viśvanātha,
however, maintains that this autsukya may be aroused in the
mind of any leading character like the nāyaka, nāyikā etc.11
The final object is reached through successive stages. It
cannot be said that in every case, this final object is
consciously desired by the character concerned at the stage
of the first move. Following the view of Mātṛgupta as
explained before, it can be pointed out that Rāma cannot
be represented as bent upon the killing of Rāvaṇa at the
stage of the annihilation of Khara etc., by him.
Abhinavagupta takes Bīja to mean upāya-sampat, i.e.
means and explains Ārambha as a state of deliberation and
anxiety regarding the means for the attainment of the final
end suitable to the hero in question. The desire giving rise to
deliberation and enxiety may at this stage be rooted in the
mind of the hero or his minister or heroine or hero’s
enemy or it may be simply an affair of daiva (providence).12
Abhinavagupta seems to mean that whoever might be
anxious for the means at this stage, the means should
be always for the final achievement. But how it is possible
in the case of a pratināyaka in not clear. The nāṭya-darpana
adds movement with anxiety for the means but follows the
line of Abhinavabhārati closely so far as the implication
of Ārambha is concerned.13
Page 58
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
19
PRAYATNA (Effort)
Following the Nāṭya-śāstra, Sāgara defines Prayatna as :
Phala-yogam apaśyata eva tatra vyāparah14 ; and illustrates
this second stage of the action by citing the part of a
verse from the Kulapatyāṅka where Rāvaṇa in the guise of
a hermit describes his effort, presumably directed towards
the abduction of Sītā.15 Rāvaṇa certainly is not the hero
of the drama from which the illustration has been cited.
Thus, according to Sāgara, the zealous pursuit after the
object of desire which has not yet been found, is the
Prayatna. This pursuit may or may not be done by the
hero himself or related directly to the final object, but
must lead to the next stage of the action. This is what
Mātṛgupta says about Prayatna, as pointed out before.
According to Abhinavagupta, Prayatna is the more
serious endeavour of any one, as in the case of Ārambha,
in finding out the means for the final achievement. Here
also Abhinavagupta gives stress on mental activity. The
Nāṭya-darpaṇa follows Abhinava but states more explicitly
that only anxiety is Ārambha but Prayatna is serious
anxiety.16
The Daśa-rūpaka, as interpreted by Dhanika, maintains
that Prayatna is the speedy activity of some one, consis-
ting in the employment of means.17 The Sāhitya-darpaṇa
follows the Daśa-rūpaka and Avaloka.18 Persistence of the
anxiety for the attainment of the desired object is Prayatna
according to the Rasārṇava-sudhākara and this is followed
by the Nāṭaka-candrikā.19
The Bhāva-prakāśa defines Prayatna after the Nāṭya-
śāstra and illustrates it by citing the verse from the Mālatī-
mādhava Act. I, where Kāmandakī’s determined effort in
uniting Mādhava with Mālatī has been described.20 Thus
the effort is not of the hero here.
Page 59
20
NATAKA LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
PRĀPTI-SAMBHAVA OR PRĀPTYĀSĀ
(Prospect of success)
Sāgara defines Prāpti-sambhava briefly in the words of the Nātya-śāstra as bhāvamātrena phalasya yā prāptih.21 The word bhāvamātrena is significant, but has not been explained by him. The Bhāva-prakāśa in this respect comes to our help. It gives the same definition of the Prāpti-sambhava as is found in the Nātya-śāstra but reads sattvamātrena instead of bhāvamātrena.22 The stage is illustrated by Sāgara with a citation from the Sugrivānka, where the furious monkeys are asked to fall upon the demons. Sāgara comments on this illustration that here at the news of Sītā there is the determined effort of the monkeys to destroy the demons.23 Here the final end (phala) is evidently the recovery of Sītā and this is possible only when her whereabouts are known. Hence, here there is at least a mental accomplishment of the final object of desire (phalasya prāpti) so far as its possibility (bhāvamātrena) is indicated and the whole effort of the hero is directed to the final achievement. Thus, bhāvamātrena in the above definition seems to mean sattvamātrena i.e., in its mere existence. So, it appears that according to Sāgara Prāpti-sambhava is the knowledge of the existence and as such, possibility of the future phala-prāpti. The main characteristic of this stage is thus a psychological forestalling of a chance of achieving the end, tantamount to the adoption of a plan, based on materials in hand which are regarded as conducive to success. The Rasārnava-sudhākara says this in a more simple language.24 The Nāṭaka-candrikā follows the Rasārnava-sudhākara and also quotes the Nāṭya-śāstra in its support. It also quotes the view of Dhananjaya evidently to indicate its difference with that of the Nāṭya-śāstra.25
Abhinavagupta takes the expression bhāvamātrena to mean the removal of obstacles and the gain of additional means. Due to these two factors according to Abhinavagupta, the possibility of specific achievement but not its certainty, comes to be known at this stage. But to whom it is to be known is not clearly stated though this Avasthā has
Page 60
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
been stated to be the third one of the hero.26 So far as
the gain of means is concerned Abhinava's view here seems
to be similar to that of Mātṛgupta. Mātṛgupta, as quoted
above,27 seems to mean that the possibility of Rāma's
success in killing Rāvaṇa is born of his friendship with
Sugrīva, i.e., the gain of means. The Nāṭya-darpaṇa follows
the line of Abhinavagupta.28
According to the Daśa-rūpaka also, this third stage is
one of uncertainty regarding the final accomplishment due
to the existence of both suitable means and apprehension
of obstacles. The Sāhiṭya-darpaṇa here quotes the Daśa-rūpaka
ad-verbum.29
It is interesting to note that all the authorities referred
to above, try in their own way to suggest that in the
third stage of develenment of the plot of a drama, the
playwright suggests the final mark he wishes to hit. Here
he indicates the possibility of hero's success but not its
certainty.
NIYATĀ PHALAPRĀPTI NIYATĀPTI
(Certainty of attainment)
The Nātaka-lakṣaṇa offers two views so far as the descrip-
tion of the Niyatāpti is concerned. The Nāṭya-śāstra means
that at this penultimate stage of the action, the sure
success of the hero comes to be visualised an idea
(bhāvena).30 It appears, that according to the Nāṭya-śāstra
the playwright is to handle the plot in such a way that
the audience in this stage can form an idea of the final
achievement of the hero, which is yet to come and that
the dramatic suspense is also maintained.
Abhinavagupta interprets the above description of the
Niyatāpti in his own way. He takes the word bhāvena to
mean by main means. According to his interpretation, at
the stage of Niyatāpti it becomes apparent that the hero's
final achievement is assured by main means, through the
Page 61
22 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
assistance of helping means and by the removal of obstacles.
Nātya-darpana follows this explanation of Abhinavagupta.31
It may be pointed out that here also Abhinavagupta does
not state specifically to whom it becomes apparent that
the means are sure to bring about the phala.
Sāgara first explains the term Niyatāpti as : niyatā niścitā
phala-praptir-upasthitaiva yāvat.32 He means to say that
at this stage of Niyatāpti the final attainment is to be
shown as almost come about. As an illustration he cites
from the Venī-samhāra where Pāñcālaka relates the message
from Vāsudeva to Yudhiṣṭhira asking the latter to make
preparations for the coronation, as Bhīma is sure to kill
Duryodhana in the battle already in progress.33 The
illustration shows that the success is about to come. But
even after this a tragic complication is created by the un-
foreseen entrance of Cārvāka in this drama. So, Niyatāpti
according to this explanation of Sāgara seems to consist
mainly in the removal of all known obstacles.
Sāgara then gives the view of Aśmakuṭṭa which says :
arāter-apacaya-paramparā niyatā ca phalaprāpti....34 According
to this view successive losses sustained by the enemy constitutes
Niyatāpti. This seems to be what Mātṛgupta means by
niyatā phalasampraptih kumbhakarnādisamkṣaye.35 Sāgara
illustrates this Niyatāpti by a citation from the Act VI of
the lost Rama-play Jānakī-rāghava of a forg otten dramatist.
Here, in the citation Lakṣmaṇa appears to console Rāma
that there is no cause of his dejection as the more for-
midable young enemies like Kumbhakarṇa. Indrajit and
Kumbha have already been killed and there remains only
the old Rāvaṇa.36 The illustration refers to the number
of losses of Rāvaṇa, the enemy of the hero (Rāma) of
the drama and this is the characteristic feature of Niyatāpti
according to Mātṛgupta and Aśmakuṭṭa as recorded by
Sāgara.
The Daśa-rūpaka holds that Niyatāpti is the certainty of
final achievement of the hero due to the want of obstacles.37
The Sāhitya-darpaṇa simply quotes this statement of the Daśa-
rūpaka and the Rasārṇava-sudhākara also means the same
Page 62
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
and is followed by the Nātaka-Candrikā38 This view seems
to be somewhat similar to that of Abhinavagupta but not
so expressive and clear.
PHALAYOGA
(Accomplishment, Consummation)
Phalagama or Phalayoga is the last stage of the action
consisting mainly of the accomplishment of the desired
object of the hero. Following the Nāṭya-śāstra Sāgara
describes phalayoga as :
abhipretam-anurūpam kriyā-phalam yatra nispannam sa
phalayogah.39
The illustration is cited from the Jānaki-rāghava. In the
Act I of the drama, as quoted and commented upon by
Sāgara, the killing of Rāvaṇa and the rescue of Sītā
have been referred to through the dialogues of Sītā and
Priyamvadā. In the last Act, says Sāgara, both have been
accomplished in accordance with what was referred to
before and as such, both are to be considered as
Phalayoga.40 By anurūpa he seems to mean in accordance
to what has been hinted at before. It may be noted here
that Mātṛgupta also as quoted above, says that the killing
of Rāvaṇa by Rāma is Phalayoga. It appears then that
according to Mātṛgupta whom Sāgara seems to have followed,
Phalayoga is also marked by incident or incidents. Sāgara
thus seems to maintain that here in the last stage the
desired fruits of action (abhipretam kriyāphal am) should be
represented as attained (nispannam) and this should occur in
such a way as to conform with the beginning.
According to Abhinavagupta, that state of the hero
(sāvastā nāyakasya) is phalayoga in which he achieves in full
the suitable object desired by him. The Nāṭya-darpana
also says the same in different words.41 The Daśa-rūpaka
simply states that the phalayoga consists in the full and final
attainment of the hero. The Sāhitya-darpaṇa, Rasārṇava-
sudhākara and Nātaka-candrikā just follow the Daśa-
rūpaka.42
Page 63
24 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
In this last stage of the action of a drama the playwright unfolds the meaning of the beginning and successive stage. In every serious Sanskrit drama worthy of its name, the dramatist conveys a noble idea and tries to set an ideal. This idea acts like a guiding force throughout the play. The incidents are represented to occur as connected by a chain ;—the central idea. In the Phalayoga this idea finally unfolds its nature and establishes the ideal firmly. Thus, from another point of view, the Phalayoga consists in the achievement of the dramatist’s own desired object.
There has been a great confusion regarding the exact implication of the five Avasthās and the fact has been recorded by Śāradātanaya who maintains that the Phala, so far as the construction of the plot of drama is concerned, “Is connected with the desired end either of the poet or of the hero of the play concerned.”43 It may be said that the Avasthās are connected with the hero and other dramatic personages objectively, but subjectly they are the concern of the poet and that the Nāṭya-śāstra itself and Abhinavaguptabhāratī appear to have supported this view.44
Dr. V. M. Kulkarni after a study of the Avasthās, mainly in the line of Abhinava-bhāratī, arrives at the conclusion that this division of the plot of a drama is a subjective analysis of the theme inasmuch as, “The Avasthās are primarily the mental states or attitudes of the hero with reference to the end aimed at by him.”45 But from our above analysis it appears that no stage can strictly be called as a mental state of the hero. It has been clearly shown that at least the first two stages may not refer necessarily to the mental attitudes of the hero according to Abhinavagupta and that no stage has been explained as mental state of the hero by Mātṛgupta and Sāgara and also that according to the later theorists the question of the final end aimed at by the hero may not arise at all in the first two stages. Other authorities also hold almost the same opinion in the matter, as has been discussed in details. The analysis is subjective no doubt,
Page 64
but that is from the standpoint of the playwright, as pointed out above. Abhinavagupta, of course, gives in some cases stress on mental states in explaining the Avasthās but not always of the hero himself. Abhinavagupta's analysis of the Avasthās seems to be one from the standpoint of the dramatist materialised through the characters of the play concerned.
Sāgara following Mātrgupta mainly, analyses the plot purely from the standpoint of a spectator and his process may be called an objective one. He seems to have given stress on the fact that the Avasthās are successive stages in the development of the action and each Avasthā is marked by an incident or incidents. It has also been shown where he differs from other theorists and mainly from Abhinavagupta. Among other writers, the authors of the Nāṭya-darpana follow closely the line of Abhinavagupta, and Śāradātanaya in some places seems to adhere to the school of thought represented by Sāgara as has been pointed out in respective occasions.
All the theorists, however, are of opinion that from the very beginning of the action the situations in a drama, should be depicted in such a way that in each case the preceding stage should naturally lead on to the succeeding one and ultimately the whole action should culminate to one point. This leads us to conclude that the idea of a mono-centric plot was firmly established in the realm of Indian dramaturgy.
Page 65
CHAPTER III
ARTHAPRAKRTI
(Constituent Elements of the Plot)
The analysis of the plot into five Arthaprakrtis depend upon the formal division of the plot of a drama into principal and secondary actions, known in Indian dramaturgy as Ādhikārika and Prasāṅgika Vṛttas. The itivrtta or the plot of a drama consists of situations some of which are directly connected with the main thread of the story and some indirectly. From this point of view the plot has been analysed as consisting of two Parts : Ādhikārika and Prasaṅgika or Anusaṅgika.1 The plot of a drama is an organic whole and the so-called parts are inseparably connected behaving like elements in the constitution of a living organism. When they are artificially thought to be separated, they lose their dramatic quality. Moreover, the complex structure of a drama does not to easily yield to the above sort of formal division. But the profession of a critic is sometimes like that of a student of surgery. For the sake of the analysis of the plot such a division is essential.
Ādhikārika-vṛtta or the principal action plays the leading part in the final attainment and is directly connected with the hero. The Prasāṅgika one (incidental or secondary action) on the other hand, is not directly related to the final achievement but is contributory to it.2 The point has been made clear by an illustration in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. It says that in a plot where the killing of Rāvaṇa is the Karya (Principal action), the slaying of Valin by Rāma to win Sugrīva’s alliance is Anusaṅgika.3 Sāgara informs us that according to some, the Anusaṅgika is a contributory story within the main story.4 Evidently, this is not the opinion of Sāgara. The secondary action is undoubtedly contributory to the principal action, but it may not always be a full-fledged story (kathā). It may be a mere incident.
Page 66
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
There has been a long-standing controversy regarding the significance of the term Arthaprakṛti. According to Abhinavagupta the five Arthaprakṛtis are but means for the attainment of the fruit, i.e., the final end.5 This is also the opinion of Dhanika, and Viśvanātha simply repeats the statement of Dhanika. The Nāṭya-darpaṇa also maintains the same opinion.6
Rasārṇava-sudhākara takes the Arthaprakṛtis to mean parts of the story. The view is not a new one. Abhinavagupta rightly criticises the view on the ground that if Arthaprakṛtis are taken to be the parts of the whole story, then the Sandhis also should be regarded as Arthaprakṛtis, which they are not.7
The standpoint of the Bhāvaprakāśa is a bit difficult to ascertain due to the nature of the text. It reads : arthaprakṛtayaḥ pañca kathā-bhedasya (one manuscript reads tathā dehasya) hetavaḥ/ etc kathāśarīrasya hetavaḥ parikīrtitāḥ.8 The reading dehasya seems to be probable as the two statements become identical. According to Śāradātanaya then Artha-prakṛtis are elements of the plot. They are the causes of the plot inasmuch as they combine to produce the plot. This definition of the Bhā. pra. is evidently taken from the Śṛṅgāra-prakāśa of Bhojarāja who also looks upon the Arthaprakṛtis as elements of the plot.9
Leaving aside the standpoint of the Rasārṇava-sudhākara we get two views regarding the nature of the Arthaprakṛtis. According to Abhinavagupta and others, as shown before, they are, phala-hetavaḥ or prayojana-siddhi-hetavaḥ, and according to Bhoja and Śāradātanaya they are, kathā-śarīra-hetavaḥ. It is interesting to note that both these schools of thought accept the word prakṛti to mean hetu (cause), but according to the former artha means phala while according to the latter it denotes the kathāśarīrā, the story.
Sagara says : naṭakīyavasthānāṃ...pañca prakṛtayaḥ svabhāvanti.10 It is evident that the word artha here, has been taken to mean the plot of a drama, but only a synonym of the word Prakṛti is given. The word prakṛti
Page 67
28
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
or svabhāva here may however, be taken to mean constituent elements or inherent properties as other meanings of these two words appear unsuitable in this context. It thus appears that according to Sāgara Arthaprakrtis are constituent elements of the plot. This interpretation is also supported by his own statement that without these there can be no plot of a Nāṭaka.11 Bhojarāja and Sāradātanaya as discussed above, appear to have shared the view held by Sāgara. It may also be pointed out here that Rūpa-gosvāmin, an ardent follower of the Rasārnava-sudhākara, describes Arthaprakrti as : pañca-vidhyāt kathāyāstu prakrtih pañcadhā smrtā.12 It is, however, not clear that the word Prakrti means here, but from the statement it appears that the Vaiṣṇava savant believed in the five-fold division of the plot. The whole statement may mean that as the plot has not got fivefold division so their causes or elements are also five. In any case, it is a confusing description, having its origin, perhaps, to the influence of the Rasārnava-sudhākara and the school of thought represented by the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-koṣa.
It may further be pointed out that the view held by Sāgara and Bhoja regarding the Arthaprakrtis, appear to be an older one. Abhinavagupta refers to it. While commenting on itivrttte yathāvasthāh13… of the Nātya-śāstra he says : artha itivrttte prakrṭaya iti vaktavye arthograhaṇam atiriktam syāt ityavasthābhiśca tulyatāvarṇanāṁ varṇanāmātram syāditi kimanena,14 The above verse of the Nāṭya-śāstra enjoins that as there are five Avasthās in the itivrtta, so there are five Artha-prakrtis. Abhinava-gupta seems to mean that artha in the word arthaprakrtaȳh of the verse, becomes superfluous if it is taken in the sense of itivrtta which follows from the first half of the verse. Moreover, in that case Arthaprakrtis become equated with the Avasthās, as both of these groups signify nothing more than the nature of the plot, analysed in its different stages of development and as such, the description of the Arthaprakrtis becomes useless. So far as the above verse of the Nāṭya-śāstra is concerned, the cogency of the first argument of Abhinavagupta is unquestionable. But the editor
Page 68
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
informs us that the first half of the verse is not found in most of the manuscripts15 and Sāgara also has not included the verse in his text. The second argument cannot be directed against Sāgara inasmuch as according to his standpoint Avasthās are five stages in the develop-
ment of the action and the Arthaprakṛtis are but constituent elements and not divisions of the plot and as such, the two pentads cannot be equated.
Regarding the order of the Arthaprakṛtis in a drama, Sāgara maintains silence. The problem will be considered in details in due course.16
To sum up, Arthaprakṛtis have been taken at least in three different senses by different schools of thought. According to the Abhinava-bhāratī Daśarūpaka, Nāṭya-darpaṇa and Sāhitya-darpaṇa, they are the means for the final attainment (phalahetavaḥ). Sāgara maintains that they are constituent elements of the plot and this view seems to be shared by Bhojadeva and Śāradātanaya. The Rasārṇava-sudhākara takes them as parts of the plot.
BIJA (Germ)
Bīja is the first of the Arthaprakṛtis and as the very seeds of the dramatic action it comes first. Bīja according to Sāgara is :
nāṭakārthasya phalabhūtasya karaṇam.1
It has been shown that Arthaprakṛtis according to Sāraga are constituent elements of the plot and artha in this context has been taken to mean the plot itself, the action as a whole with phalayoga as its final stage. Thus, Bīja according to the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is that constituent element of the theme which causes the action culminating into fruition. Simply speaking, it is the cause of the final stage of the action. It has also been shown that according to Mātṛgupta and Sāgara each stage (Avasthā) is marked by an event or events. Germ of the final event is sown in the initial stage of the action. The action practically begins with the sowing of the germ which
Page 69
30 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
sprouts and develops with the progress of successive stages culminating into fruition, i.e., the final event, and as such, it is said to be pervading over the entire play.
Sāgara in support of his view quotes the description of the Bīja from the Nāṭya-śāstra which says that the Bīja is indicated or sown (in the initial stage) slightly but spreads out in various ways and ends in fruition.2 We have shown that there are three different views held by different schools of thought regarding the nature of the Arthaprakṛtis. Bīja being an Arthaprakṛti, has also been taken in three different senses, viz., phalabetu, nāṭakīyavastu-svabhāva and kathābhāga. But that it causes the action to culminate into fruition, is the opinion of all.3 There are, however, subtle differences of opinions regarding the exact implication of fruition and this will be shown later.
The Nāṭya-śāstra says, as shown above, that the Bīja is to be indicated or sown slightly (at the initial stage). By slightly (kiṃcit stokam) Sāgara means by such ways as śleṣa, chāyā and upakṣepa.4 Śleṣa, says Sāgara, is dvyarthavacana, i.e., conveying of double meanings, chāyā is similarity of incidents (kathāsāmyam) and upakṣepa means introduction of the plot (arthopasthāpanam).5
While discussing the Mukha-sandhi, Sāgara quotes a verse with similar import as above and attributes the same to Āchārya. The text runs : ........ ācārya aha / yasminnākhyāna bijasya śleṣeṇa cchāyayāpi vā / kriyate kīrtanam sadbhis-tan mukham parikīrtitam /6
Of the three ways of sowing th- Bīja, as mentioned by Sāgara above, two are included here in this verse ; the Upakṣepa is omitted. By the epithet ācārya Sāgara refers to Bharata invariably. It may be presumed that according to the belief of Sāgara the above verse belongs to the work of Bharata. But no trace of it is found in the present Nāṭya-śāstra. It is interesting to point out here that Tārā-nātha Tarkavācaspatī in his commentary on the verse. "satpakṣa madhuragiraḥ..." of the Veṇī-saṃhāra quotes : śleṣacchāyopadeśaiśca samuddiṣṭam visar pati / Yat phalodaya-
Page 70
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
31
paryantam tad bijam iha kīrttitam'//. The said pandita then
remarks : iti bharatokta-phalodaya-paryantam prabandhaprati-
pädyam artham bijarüpena slesena varnayati'.7 upadesaih
in the first pada of the verse quoted by Täränätha Tärka-
väcaspati, may be replaced by upaksepaih on the evidence
of the Nätaka-laksana-ratna-kosa. Sägara also illustrates
the indication of the Bija through slesa with the same
verse from the Veni-samhära as above, where the Sütra-
dhära describes Autumn but the hidden meaning of which
is the total destruction of the Kauravas.8 The verse,
quoted and attributed to Bharata by Täränätha Tarkavä-
caspati also is not found in the present Nätya-sästra.
Of the above two verses, attributed to Bharata, the one
found in the Nätaka-laksana-ratna-kosa describes the Mukha
sandhi and the other, quoted by Täränätha Tarkaväcaspati
describes the Bija. The former one mentions two ways
of indicating the Bija while the latter points out three
ways. Sägara himself also maintains that Bija can be indi-
cated in the same three ways. The diffe : ways of indicating
the Bija, referred to in the above t verses, have not been
mentioned by any other known authority like Abhinavagupta,
Dhananjaya, Rämacandra, äradätanaya, Viśvanätha etc...
But both the verses have been attributed to Bharata. The only
conclusion that can be derived from all these is that there
were other versions of the Nätya-sästra which have not come
down to us. The view contained in the above two verses might
have been current in the eastern part of India, probably
in Bengal, the homeland of Täränätha Tarkaväcaspati where
it was extant even before a century, otherwise we could have
found it in the work of any other authority, mentioned above.
Täränätha might have collected the verse from some other
commentary or from any other second-hand source. But
Sägara certainly utilised a copy of the Nätya-sästra which
did not differ materially from its present version. It seems
probable that Sägara, also hailed from eastern India and that
there was an eastern version of the Nätya-sästra.9 Of
course, a single instance cannot decide the issue.
Sägara illustrates the indication of Bija through similarity
Page 71
32 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
of incidents (śleṣa) with a verse from the Jānaki-rāghava.
The verse concerned, seems to be the opening one of the drama10 and describes how Viṣṇu rescued his beloved Earth from the nether region by killing the demon who confined her there.11 Here a hint is given of the future events of killing of Rāvaṇa by Rāma and the rescue of Sītā constituting, evidently, the Phalayoga of the drama.
As an illustration of the indication of the Bīja through Upakṣepa, the last verse of the Prastāvanā from the Kundamālā has been quoted. Here the Sūtradhāra introduces directly the play with such words as, here Lakṣmaṇa is taking Sītā to the forest.12 It should be noted that in each of the above three cases the hint to the final object (phala) has been taken to be the indication of Bīja.
Practically speaking, Bīja does not differ materially from the Phala ; the former is the unmanifested state and the latter is the fully manifested state of the same element.
Abhinavagupta rightly says that the fruit also may be said to be the germ : phalam api ca bhavisyatpāyāvinābhāvād bijam ityucyate.13 It also appears that Sāgara supports the indication of Bīja in the Prastāvanā.
Sāgara offers another view according to which Bīja is the means of achieving the desired end and in five successive Sandhis it should be shown as sown, sprouted, developed, sought for and yielding fruit.14 This evidently is the opinion of one of those theorists who take Arthaprakṛti as phala-hetu.
The metaphor of the growth and development of a tree from the seed, as used here, has also been utilised in the Bhava-prakāśana and Rasa-rṇava-sudhākara to explain the progress of the action from its initial stage to the conclusion.15
How to begin a drama is really a problem to the playwright. The genesis of action, called bijanyāsa in Sanskrit dramaturgy, should be appealing and capable of leading the whole action to the desired end of the playwright, and this must appear as its logical consequence. Much of the success of a drama depends upon the beginning. The Bīja should be so introduced that it appears in the circumstances natural
Page 72
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
33
and appropriate. The Indian theorists took up the matter seriously and consequently we come across different suggestions regarding this important topic.
Mātṛgupta, as quoted by Raghava-bhaṭṭa treats the introduction of Bīja more elaborately and from different angles.16 According to Mātṛgupta the Bīja may be introduced in different manners. The playwright may begin his drama with a hint to the cause of the fruit only, or the fruit itself.
The play may also be started with the beginning of the endeavour for the attainment of the final end. The poet may first introduce both the fruit and activity for its attainment or simply the activity, particularly mentioned. Mātṛgupta further maintains that Phalabīja is that which ends in fruition, the story (kathā) is the Vastubīja and the hero is the Arthabīja.
This Phala-bīja of Mātṛgupta is the Bīja of the Nāṭya-śāstra as explained above. But what is exactly meant either by the Vastu-bīja or Artha-bīja is not clear. Vastu and Artha are generally used as synonyms in the texts of dramaturgy to mean sthūla, the theme of the drama. Moreover, Kathā is said to be the Vastubīja, while Kathā and Vastu also denote the samething. A subtle difference between Kathā and Vastu may, however, be surmised ; Kathā may be taken to mean simply the story and Vastu to mean the plot of the drama.
The story is the source (bīja) of the plot in the sense that the latter is shaped out of the former. Artha may also mean the Prayojana and the hero is the Artha-bīja in the sense that his Prayojana is represented as served in a drama. Now, in every Nāṭaka these three germs are certainly present. The only significance that can be surmised in designating the above three as Bīja is the fact that according to the nature of the plot any one of them may get prominence over the others and tha action may be started with any one of the three types of Bīja.
There may be Nāṭaka where either the course of the action or the conclusions is not definitely known to the audience. In such a case the story itself becomes more attractive. The Kundamālā and the Uttara-rāma-carita are the best examples of this type of Nāṭaka. In both the dramas the plot, though related to the Rāmāyaṇa, is practically new
3
Page 73
34
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
in the sense that neither the conclusion nor the course of the action is borrowed from the source and known to the audience.
In such a case the theme (vastu) itself receives better attention from the spectators and we know that the above two Nāṭakas start with a critical situation of the main story, borrowed from the source.
On the other hand, in a Nāṭaka like Veṇī-samhāra, where there is no such striking innovation in the plot or deviation from the known conclusion of source, the hero becomes the main centre of attraction and the poet takes special care in his characterisation.
Such a Nāṭaka may be started with the introduction of the hero on the stage.
Bhīma in the Veṇī-samhāra captures the audience at the very starting of the play.
The drama Abhijñāna-śakuntala begins with the Artha-bīja, i.e., with the entrance of the king as chasing a deer, but very soon the poet creates opportunity of sowing the Phalabīja in the form of a benediction showered on the king by the ascetics.
The drama Ratnāvalī, practically begins with the Phalabīja.
After the exit of the Sūtradhāra, the minister Yaugandharāyaṇa enters and almost expresses the ultimate end to be achieved by the king.
The above three Bījas, as described by Mātṛgupta must be there in every drama but any one of them may get prominence due to the nature of the plot, as shown above.
Mātṛgupta’s above observation thus seems to be based on a close study of the actual practice.
Abhinavagupta also maintains that in different dramas Bīja may be of different forms.
The sowing of the Bīja may be done by indicating the means or the Phala or both, and the Phala may be of different varieties.
The Nāṭya-darpaṇa reiterates what has been said in the Abhinava-bhāratī.
Bindu (Sign of Continuity)
Sāgara quotes the definition of Bindu from the Nāṭya-śāstra and according to his interpretation Bindu is the cause of the continuity of the action upto the end when its main purpose (pradhāna prayojana) is interrupted by some subsidiary
Page 74
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
issues.⁷ He illustrates Bindu with the verse “lākṣāgrhānāla...”,
rom the Veni-samhāra and comments that in the verse the
succession of wrongs done by Duryodhana has been referred to
and thus the continuity of action is maintained by showing the
continuity of purpose, i.e., the destruction of the Kauravas.⁸
Neither the illustration nor Sāgara's comment on it is expres-
sive enough to give an idea of the Bindu. The illustration is
practically the opening verse of the Veni-samhāra and as such,
the interruption of the main purpose by subsidiary issues giving
scope for the Bindu does not arise here at all. Śāradātanaya
informs us that according to Kohaḷa when the main purpose
(phala) of the Bīja is disconnected by subsidiary purposes,
Bindu is the cause of its continuation.⁴ This is also what
Sāgara means. Śāradātanaya again says : lākṣāgrhānaletyādi
bindok sāṃānyalakṣaṇam.⁵ Śāradātanaya here seems to be
influenced by Sāgara and offers a clue to the exposition of the
latter's view on Bindu. The verse lākṣāgrhānāla..., indicates
the main purpose of the drama and continuity of this purpose
acts as a connecting link where there is a break in the main
motif. So, this verse has been taken to be a sāṃānyalakṣaṇa
of the Bindu. Like the Bīja the Bindu in this sense also
continues throughout the play.
Sāgara records two other views on Bindu, according to the
first of which it is the basic factor of the theme of a drama
which is voiced in every act with indignation and firmness
till the end of the action.⁶ The view is really significant,
continuity is shown here “in the form of pivotal idea, recurr-
ing in each Act.”⁷ The pulling of Draupadī's hair has been
voiced in every Act of the Veni-samhāra with indignation, and
the resolution of self-sacrifice by Jīmūtavāhana has been
mentioned with firmness in the Nāgānanda. These are two well-
known instances of the reference to the main urge behind the
action, in every Act. Besides these two Sāgara cites two other
illustrations, one from the Rāghavābhyudaya and other from
the Jānakīrāghava.⁸ Śāradātanaya holds also a similar view
and states that Bindu may be due to māna or virahati; the
former is expressed through anger and the latter through
grief.⁹
Page 75
36 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Another view on Bindu has been discussed in the form
of an illustration by Sāgara. It is said that the representa-
tion of successive slaughter of Mārica, Khara with his hosts.
Kumbhakarṇa and Indrajit is the Bindu in a theme depicting
the killing of Rāvaṇa. Similarly, the killing of Droṇa etc.,
is so in a play describing the destruction of the Kauravas.
But the description of successive losses sustained by the enemy
has been shown by Sāgara to be the characteristic of Niyatāpti
according to Aśmakuṭṭa and this has been discussed before.
The view seems to imply that it is only in the stage of
Niyatāpti Bindu is the cause of continuity (ācch edakāraṇa).
Before this stage the certainty of the final achievement cannot
be disclosed for the sake of dramatic suspense. In Niyatāpti
a clear idea of the final achievement of the hero can be
formed by the audience and as such a real connection is
established between the past stages and the future Phalāgama.
This view has not been referred to by any other authority and
cannot be deduced from the text of Bharata. Moreover,
Bindu as a connecting element may be required to be employed
in any stage of the action of a drama.
Abhinavagupta seems to maintain that Bindu is the hero's
knowledge of the connecting link when in course of the action
the employment of means for the attainment of the desired
object becomes disconnected by something else.11 Arthapra-
kṛtis are means according to Abhinavagupta and this knowledge
of the connecting link also acts as means so far as the progress
of the action is concerned. According to this view the
constant employment of means for the final attainment, i.e.,
the gradual progress towards the final end, constitutes the
main thread of the action. This progress may be side-tracked
due to the subsidiary elements of the story. In such cases
the playwright revives the main current of the story tactfully
by representing the character aiming at the final achievement,
as being conscious about the employment of means. Abhinava-
gupta further seems to mean that under different circumstances
in different dramas, the hero himself or his associates or both
may be represented as searching after the means for the final
achievements and as such, the revival of the main current of
Page 76
the theme (Bindu) may also be represented as due to the
effort of the hero or his associates or both. It is also clearly
stated by Abhinavagupta that both Bīja and Bindu continue
throughout the action and the difference between the two is that
the scope of the latter originates after that of the former.12
From the above discussion it appears that there is no two
opinions, so far as the basic function of the Bindu is concern-
ed. Sāgara offers three views regarding the nature of the Bindu
and the last two are referred to as those maintained by others.
The first view, evidently his own, follows the line of Kohala,
as presented by Śāradātanaya. This one is the generally
accepted view on Bindu.13 The second one is really signifi-
cant, inasmuch as it shows that a single idea maintains the
continuity throughout the action of a drama.14 Both the
views have been recorded by Śāradātanaya without any line
of demarcation drawn between the two. The third view,
referred to by Sāgara, has been shown to be an obsolete one.
Abhinavagupta elaborates the matter and shows how Bindu,
as a means originates and maintains the continuity of the
action. He in so many words practically says the samething as
said by Kohala and partially supports the second view offered
in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. In another place Abhinava-
gupta states that Bindu as the speech at the end of each Aṅka
connects the preceding Aṅka with the succeeding one. The
Nāṭya-darpana and Daśa-rūpaka also maintain the same
view.15 It is interesting to note that Kātyavema in his
commentary points out Bindu at the close of each Anka of
the Mālavikāgnimitra.16 The view occurs in the discussion
of Aṅka in both Abhinava-bhāratī and Nāṭya-darpaṇa. The
close of an Aṅka may be taken to be an occasion of the Bindu
but certainly not the only one, and the above two works also
do not mean so. Bindu may occur whenever there is a break
in the main current of the story and at the close of an Aṅka
it is to provide for a fresh impetus to the movement of the
play.
The word Bindu, meaning a drop has been taken up in
different works to elaborate the idea with the help of similes.
Sāgara says that as drops of water dripping from the sides of
Page 77
38
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
a thatch indicate the fall of water even when the rain is over,
so, Bindu also indicates the purpose and maintains the
continuity of the main action when it is interrupted by
secondary issues.17 Abhinavagupta maintains that Bindu is
like a drop of oil and the simile has been elaborated by
Dhanika when he says that as a drop of oil spreads over the
surface of water, Bindu also is a wide-spreading element.18
Ricipati quotes a verse with similar meaning and attributes
the same to Bharata.19 The verse, however, is not found
in the present Nātya-śāstra. The Rasārnava-sudhākara draws a
very interesting simile on Bindu. It says that as drops of water
being sprinkled to, the root of the tree produce fruit, so also
the Bindu is indicated again and again.20 This simile suits
better with the view that holds Bindu as a pivotal idea recurr-
ing in each Act.
Patākā (Episode)
It has been pointed out before that the plot of a drama is
generally analysed in Indian dramaturgy as consisting of
two Parts,—the Adhikārika and the Prasangika, i.e., the
principal and the secondary action. This secondary action
or the subsidiary portion of the plot (prasañgika-vrtta) is
of two kinds,—the Patākā and Prakarī. The main difference
between the two is that the duration of the former is longer
than that of the latter.1
The naming of the subsidiary portion of the action of
longer duration as Patākā seems to have given rise to several
conjectures regarding its exact significance. Sāgara says
that as a banner on a pole placed in a certain place
indicates the whole army, so also the Patākā occupying
a certain portion of the action exposes the entire play
(nāṭakākadeśa-vartinī nāṭakam sakalam eva prakāśayati).
Abhinavagupta says that the episode (Patākā) is called a
Patākā by tradition as it is useful.3 Dhanika maintains
that as the banner is the symbol of the king so also the
Patākā bears the special marks of the hero, so far as it
Page 78
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
39
helps him. Similar also seems to be the view of the
Rasārṇava-sudhākara. The subtle differences of views
regarding the nature of Patākā among above authorities
are thus brought home to us. According to Sāgara,
Arthaprakṛtis are elements of the plot and as such Patākā
being an element helps the delineation of the entire
plot through its assistance to the main plot. According to
Abhinavagupta Patākā, being a means, as all Arthaprakṛtis
are, is useful to the hero. Dhanika and Śiṅgabhūpāla
state this more explicitly.
Sāgara quotes the definition of the Patākā directly
from the Nāṭya-śāstra and adds a gloss on the same. He
maintains that the existence of the Patākā is for the sake
of another as it contributes to lead the main action to its
goal. The Patākā (vṛtta) itself also assumes the character
of the main action for the display of heroic quality.
As an illustration of Patāka-nāyaka Sāgara cites the
character of Karṇa in the Veṇīsamhāra and comment that
though this character has been introduced to help Duryo-
dhana, yet itself displays its own valour and has been
endowed with the qualities of a hero by the poet,6 It
appears from the above that according to Sāgara Patākā
may be the helper of even the Pratināyaka, i.e., the enemy
of the Pradhānanāyaka.
Sāgara further says that Patākā according to some, is the
action of the Upanāyaka and that it is sthūlārtha. According
to this view, adds Sāgara, what is done by the Upanāyaka
(secondary hero) coming forward (prādhānyam avalambya) to
help the main hero, constitutes Patākā; as the activities of
Makaranda in the Mālatīmādhava comes to the help of
Mādhava.7
The Bhāva-prakāśana and the Rasārṇava-sudhākara explici-
tly state that the upanāyaka-vṛttānta is the Patākā. Sāradā-
tanaya maintains that the Patākā-nāyaka is almost equal to
the main hero (tat samāna).8 Abhinavagupta cites the
characters of Sugrīva and Vibhīṣaṇa, as Patakā-nāyakas,
Dhanika maintains that characters like Sugriva etc., which
help the hero are Patākās.9 Viśvanātha also holds the view
Page 79
that the Patākā-nāyaka should always be an ally of the main here.10 It is evident then that Sāgara's view that an ally of
the Pratināyaka also may be taken to be the leader of the Patākā is opposed to the views of almost all the reputed
authorities on dramaturgy. It is easy to understand the position of Abhinavagupta and others who take the Arthapra-
krtis as means for the final achievement of the hero (prayojana-siddhi-hetutvān or phala-hetutvān). Either by the Pratināyākā or
by his ally no prayojana-siddhi of the main hero is possible if not in an indirect way. The Nāṭya-śāstra says that the Patākā
is pradhānasyopakāraka and pradhānavat. Abhinavagupta and others take the word pradhāna to mean the main hero, while
Sāgara seems to have taken the word as referring to the main plot itself. In a drama where the main theme is related to a struggle between the hero and his enemy
(nāyaka and pratināyaka), both of them should be considered as pradhānas. Both the characters are equally important
as the main plot rests on both. In such a drama an ally of the either may be called a Patakā-nāyaka if only
he satisfies other conditions. In dramas, where there are no such struggle the ally of the hero may occupy the
position of a Patākā-nāyaka if otherwise suitable. This seems to be the view of Sāgara. The drama Veni-saṃhāra
describes the struggle between Bhīma and Duryodhana mainly. Karṇa an ally of the latter whose vṛtta bears the
marks of the pradhāna, may rightly be called a Patākā-nāyaka from the above point of view. The view that the
upanāyaka-carita is the Patākā is sthūlartha-varṇana according to Sāgara. Here he seems to mean that generally the
Upanāyaka, who is an ally of the hero, is considered to be a Patakā-nāyaka but not everywhere. The vṛtta of the
Pratināyaka himself in dramas like the Veni-saṃhāra cannot be called a Patākā as he also aspires for the achievement
and his struggle against the main hero constitutes the main plot, in short his vṛtta according to Sāgara is also
pradhāna.
Regarding the problem whether a Patākā-nāyaka may be depicted as gaining some end or not, Sāgara maintains
Page 80
a silence. But he states clearly that the Prakarī should be
of shorter duration and always serving the interests of others
and never of its own. Sāgara does not prohibit the
delineation of some incidental gain to the Patākā-nāyaka
where it is possible. He puts more stress on the merits
of the Patākā-nāyaka than on his gain. The ally of a
Prati-nāyaka cannot be described as gaining some end in a
drama, as the defeat of the Prati-nāyaka himself in any
Sanskrit drama a settled fact. There is, however, no
difficulty in showing the gains of a helper of the main hero
who is sure to win.
Abhinavagupta maintains that Patākā as an Arthaprakṛti
is a means and as such, serves other's interests. But,
the hero of the Patākā-vṛtta may be described as serving
his own interests too.¹¹ This is evident in the character
of Vibhīṣaṇa, Makaranda etc. The Bhāva-prakāśana, Nāṭya-
darpana, Rasārṇava-sudhākara and the Nāṭaka-candrikā hold
that the Patākā-nāyaka also achieves his own object of
desire.²² The Daśa-rupaka does not specifically say anything
regarding the problem. But, from its definition of the
Prasaṅgika-vṛtta it appears that both Patākā and Prakarī
may be delineated as having incidental gains.¹³ Viśvanātha
appears to be apperently self-contradictory when in the
same breath he enjoins :
patākā-nāyakasya syān-na svakīya-phalāntaram /
garbhe-sandhau vimārśe vā nirvāhas-tasya jāyate // and
yathā sugrīvāheḥ rājyapraptyādi /¹⁴ Different suggestions
to mitigate the difficulty in finding out the exact significance
of the above extract, have been offered both by classical
and modern critics. The suggestion that the portion of
the Patākā-vṛtta which deals with the personal achievement
of the Patākā-nāyaka should not be treated as Patākā
proper,¹⁵ is untenable, at least Viśvanātha seems to have
given no such indication. The second half of the verse
and the iliuistration. taken together, may mean that the
svārtha-lābha of the Patākā-nāyaka is to be depicted within
the Vimarsa-sandhi. But the first half of the verse expli-
citly denies any separate Phala of the Patākā. What
Page 81
42 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
exactly Viśvanātha means here is not clear. The whole may
be taken to mean that the Patākā-nāyaka should not have
any separate Phala (svakīya phalāntara) whatever the Patākā-
nāyaka gains is but incidental and ultimately comes to
the help of the hero. The rājyalābha of Sugrīva, is not a
separate Phala-lābha but a means through which the hero
himself gets an ally. This mitra-lābha of the hero is to be
shown latest in the Vimarsa-sandhi.
Regarding the extent of Patākā's duration in a drama
the Nātya-śāstra says : agarbhad avimarśād va patākā vini-
vartate.16 According to Abhinavagupta the verse enjoins
that the achievement of the desired object of the Patākā-
nāyaka is to be depicted either in the Pratimukha or in
the Garbha Sandhi. After that, says Abhinavagupta, the
Patākā-nāyaka can persist being engaged in the assistance
of the principal hero, and in that case the designation
Patākā may be applied, not of course in the primary
sense of the term but simply because it was termed so
before. Moreover, the existence of the Patākā in the
Vimarśa-sandhi is almost essential according to Abhinava-
gupta.17 Then it comes that according to Abhinavagupta
the Patākā may exist upto the last Sandhi but the achieve-
ment of the Patākā-nāyaka should be depicted before the
Vimarśa-sandhi. Viśvanātha also informs us that this is
the opinion of Abhinavagupta.18 The Nāṭya-darpana makes
this point more clear. It has got no objection to take
the āni both in the sense of abhividhi and maryādā. Accord-
ing to the Nāṭya-darpana thus, the achievement of the
Patākā-nāyaka may be depicted in any one of the first four
Sandhis. The Nāṭya-darpana further states that the Patākā
as means, helps the main action and as such the achieve-
ment of the desired object of the Patākā-nāyaka cannot
be depicted in the Nirvahana Sandhi where the final attain-
ment of the main hero is to be shown.19 This seems to
be the most reasonable view. The Daśa-rūpaka is silent
regarding the duration of the Patākā, so also the position
of the Rasārnava-sudhākara and the Nātaka-candrikā.
Page 82
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
43
Regarding the extent of Patākā’s duration Sāgara remarks : sā ca garbhe avamarśe ca nivarttata iti nātyantikam etad avagantavyam.20 This refers to the precept “āgarbhād avimarśad...” of the Nāṭya-śāstra as quoted above.
Sāgara takes the precept to allude to the subsidiary action and not to the achievement of its hero as taken by Abhinavagupta and Rāmacandra-Gunacandra. He means to say that the operation of the Patākā need not be necessarily completed in the Garbha or Vimarśa Sandhi, i.e., it may continue further.31
In conclusion it may be pointed out that any achievement of the desired object by a Patākā-hero is purely incidental. The presence of more than one motif in a drama has never been favoured in India either in practice or in theory.
There are many Patākā-nāyakas having no personal interest in Sanskrit Plays. In case of military alliance the dramatists generally depict some sort of svārtha-labha of the Patākā-nāyaka through the cooperation of the main hero.
This is done simply to convince the audience that the alliance between the Patākā-nāyaka and the main hero is strong enough to withstand the trial of adversity.
Vibhiṣaṇa and Sugrīva, two well known Patākā-nāyakas of Rāma-plays, are depicted as assisting Rāma whole-heartedly being highly grateful by latter’s co-operation in their own cause.
The gain of Makaranda in the Mālatī-Mādhava has been shown just to heighten the effect of the drama by introducing parallelism.
The gain of the Patākā-nāyaka is to be depicted logically before or in the Vimarśa-sandhi because for the sake of vinipāta-pratikara ; the help of the Patākā-nāyaka is essential here as stated by Abhinavagupta.
Moreover, there are many Patākā-nāyakas like the Vidūṣakas or ministers in Sanskrit dramas, in whose cases no achievement is depicted.
Thus the achievement of the Patākā-nāyaka is purely an incidental affair and Sāgara seems to have found no necessity of mentioning this point particularly.
The Nāṭya-śāstra also does not state anything explicitly regarding the matter.
Page 83
44 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Prakarī (Incident)
Sāgara quotes the definition of Prakarī from the Nātya- śāstra and his gloss on the same1 means that the Prakarī should have no uninterrupted development (nairantaryena Pravartanam tena vihīnam), and that its necessity is for the
sake of other's interest. That the Prakarī serves other's interest only comes from its derivative meaning according to Abhinavagupta.2 The duration of the Prakarī is also
very short. These are the two characteristics which differentiate it from Patākā. The Nātya-darpana maintains that the Prakarī is not essential like the Patākā in a drama.3
But it will be shown that even the Patākā is not avaśyambhāvi in every drama or even every Nāṭaka. From Dhanañjaya's definition of the Prasaṅgika-vṛtta as given
before, it appears that like Patākā the Prakarī may have its svārtha, a view which is supported by none. The
general opinion regarding the Prakarī is that it is almost an interesting casual incident occupying a small portion
of the whole action.4 Sāgara upholds the utility of Prakarī as a decorative device
of the plot and says that like a floral design (puṣpa-prakara it produces beauty.5 The Bhāva-prakāśana seems to have
taken up this idea of floral decoration but have gone a step further. It says that as flowers and akṣatas are for the
beauty of the religious rites so also the description of the Prakarī in a composition.6
As an example of the Prakarī Sāgara cites the incident of Rāvaṇa and Jaṭāyus from the Kulapatyaṅka. The
same illustration has also been cited by Śāradātanaya and Viśvanātha.7 The Nāṭya-darpana too, maintains that in Rāma-
Veni-samhāra is a Prakarī-nāyaka according to Abhinava- gupta.9
Kārya (Denouement, Object, Purpose to be achieved)
Every Sanskrit drama, as a rule, ends in some sort of achievement of the hero which is called phala-yoga. In our
Page 84
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
previous discussion on the fifthavasthā, it has been shown that the dramatist also aspires for the attainment of the some end. Kārya may be described as the end both on the part of the principal hero of the drama and the dramatist himself.
Sāgara takes Kārya in the sense of the main purpose to be served in a drama i.e., the main undertaking for which the action begins and when it is accomplished, the drama ends. Now it is generally found that many purposes are served at the conclusion of the action. For example, the death of Rāvaṇa in a Rama-play may serve several purposes like the recovery of Sītā, the killing of an enemy the gods and country alike, the victory of Dharma etc. But the poet aims at one as the main and there may be subsidiary purposes which enrich the main purpose, says Sāgara.1 Thus Kārya according to Sāgara is the main purpose for the accomplishment of which the action begins and ends when it is finally accomplished. At the conclusion the true nature of the Kārya is revealed to the audience.
In support of his view Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra, and as a gloss adds that there are two Kāryas, one is Ādhikārika and the other is Prāsangika.2 Here Kārya seems to be correlated with the itivrtta which has got two elements Ādhikārika and Prāsangika.3 Sāgara’s treatment of the matter here is a bit of confused nature.
the word Kārya has been used here loosely. According to Sāgara Arthaprakṛtis are elements of the plot, as discussed above; Kārya being an element cannot be taken to be the entire plot. Perhaps Sāgara means to say here that Kārya as an Arthaprakṛti is the purpose related to the Ādhikārikavṛtta ; otherwise the entire itivrtta is Kārya i.e., for some purpose. The main purpose in a drama is represented as served with the final achievement of the main hero. The main hero is one, says Sāgara who brings the representation of the drama invested with Bīja, Bindu etc., to a close and by whom everything is represented as completed. He also enjoys, adds Sāgara, the fruit (phala) in the form of Dharma (doing good to others), Kāma
Page 85
46
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE1
( winning the desired woman) and Artha (attainment of something rare).4 Thus a subtle difference between the Karya and Phala has been drawn by Sāgara.
It has been shown before that Abhinavagupta takes the Arthaprakrtis as means. So, Kārya as an Arthaprakrti is definitely means according to Abhinavagupta. What can be made out of the confused text of the Abhinava-bhārati is this :
In the achievement of the hero various means in the form of resources, both physical and mental, and their proper employment are represented as adopted by the Pradhāna-nāyaka, Patākā-nāyaka and Prakarī-nāyaka (pra-dhāna-nāyaka-patākā-nāyaka-prakarī-nāyakaiścetana-rūpaiḥ). The Bīja is the chief of all these means (pradhānasya bijā-khyopāyasya) and all other means which contribute to the final fruition of the Bīja, constitute what is meant by Kārya.5
The Nātya-darpana follows this opinion of Abhinavagupta.6
"But this meaning of Kārya," points out Dr. Kulkarni, is rather unusual and even the Abhinava-bhārati and the Nātya-darpana not to speak of other theorists, take the term Kārya to mean Phala or Sādhya in the treatment of Avasthās and Sandhyāngas.7 It is evident that there is a confusion regarding the exact implication of the Kārya, Abhinavagupta takes all the Arthaprakrtis as means (phalāhetavaḥ), but Kārya has been taken in several places of the Abhinava-bhārati, to mean Phala. Now the Phala and Phala-hetu cannot be the samething. The position of the Nātya-darpana also is similar to that of the Abhinavagupta.
Dhanañjaya and Dhanika frankly asserts that Kārya is nothing but the Phala which is Trivarga in the form of Dharmārthakāmā.8 Here also the inconsistency is apparent, as according to the Daśarūpaka also the Arthaprakrtis are means. Rasārnava-sudhākara, and Nāṭaka-candrikā, also take the word Kārya to mean Phala and according to the former the Phala is Trivarga.9 According to the Rasarnava-Sudhā-kara the Arthaprakrtis are parts of the story and how part of the story can be regarded as the Phala is not known to us. The Bhava-prakāśana takes Sādhya, Kārya and Phala
Page 86
ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
in the same sense and this Phala is Trivarga.10 Śaradātanaya mitigates the confusion as he, following Sāgara, takes the Arthaprakrtis as elements of the plot (katha śarīra hetavah).
Dr. Kulkarni points out that Prof. H. K. Dhruva's attempt to draw a distinction between Kārya, the object of the play, and Kārya the Arthaprakrti is baseless.11 According to Dr. Kulkarni "Kārya is the main drive for the hero's action and as such a means to the end." The said scholar further observes, "The Sāhitya-darpana gives slaying of Rāvaṇa as an example of the Kārya. Taking a clue from it one may say that with the killing of Rāvaṇa, Sītā's recovery is as good as achieved which is the fruition of the Bīja. Thus Kārya may be taken as the event immediately antecedent to the final fruition (Phalāgama)".12 It may be pointed out in favour of Abhinavagupta that there is no material difference between the means and the Phala. Bīja the chief of the means transforms into Phala with the assistance of other means, and Kārya is nothing but this transformation and as such it is a hetu.
As a resumè of the above it may be said that in Indian dramaturgy there are as good as three different schools of thought regarding the exact implication of the term Arthaprakrti which has already been discussed above. That the Patākā and Prakarī constitute what is called the Anusaṅgika or Prasaṅgika-vṛtta is accepted by all including the Nāṭya-śāstra. Curiously enough the Bhāva-prakāśana includes the Patākāsthānakas with Patākā and Prakarī as constituting the Prasaṅgika-vṛtta. But this theory of Śāradatanaya is supported by none.
Sāgara concludes his discussion on the Arthaprakṛtis with the remark that sometimes one of these five may get prominence and the others may become subordinate.13 In his support he quotes from the Nāṭya-śāstra a verse which means that anyone of these five Arthaprakṛtis may get prominence in cases where some special purpose is served by it and is deemed more useful, the others become-
Page 87
ing subordinate.14 Abhinavagupta in his commentary on
the same verse remarks that unlike the five Kāryāvastās
which are equally essential in every drama, any Arthapra-
kṛti may become main when it serves the purpose of the
hero best; others though they may exist become as non-
existent. But Bīja, Bindu and Kārya are essential in every
case though there may be prominence of the one over the
other.15 In short, the prominence of particular Artha-
prakṛti in a drama depends, according to Abhinavagupta
upon its usefulness in serving the interest of the main
hero. Sāgara is silent about the problem whether the
Patākā or Prakarī or the both may be absent in a plot. The
Nāṭya-darpaṇa clearly states that if not required by the main
hero, the Patākā and Prakarī may be omitted altogether.
Where the hero does not require any help then only the
three means Bīja, Bindu and Kārya may serve the purpose
Bīja and Bindu are considered to be mukhya by the Nāṭya-
darpana, as they pervade the entire plot. Among the rest
the Kārya may be regarded as more prominent. Rama-
chandra refers to his drama Satyahariscandra, where there
is no Prasaṅgika-vṛtta.16
According to the Rasārṇava-sudhākara the Patākā and
Brakarī are always subsidiary and even Bīja etc., in some
places may come under the subsidiary division, the aṅga.17
But this is undoubtedly a view finding support from none.
Page 88
CHAPTER IV
SANDHIS
The division of the plot into Sandhis and Sandhyangas is the most elaborate system of anylysis of the action of a drama. The Nāṭya-śāstra gives no general definition of the Sandhis which, however, receives special care in the hands of later authorities. Sāgara defines Sandhi as the joining together of different purposes of the same plot.1 The plot in its development serves different subsidiary purposes at different stages: Sandhis join them all and direct the whole towards the final end. To make this position more clear Sāgara refers to the view of an anonymous authority which says that these (divisions) are called Sandhis as the purposes are joined together by them.2 Abhinavagupta seems to mean by Sandhi, the joining together of the different parts or phases (avayava) of the main purpose (artha) in its progress towards being finally served and as such, each part or phase is called a Sandhi.3 The Nāṭya-darpana states this more directly as : sanddhayo mukhya-vṛttamśah. In their exposition of this definition the authors follow Abhinavagupta closely.4 The view that the Sandhi is the connection of parts of the plot of a drama, is accepted by the Daśa-rūpaka also. According to the Daśa-rūpaka, as interpreted by Dhanika, the different parts of a dramatic plot having their secondary ends, are linked together as they all contribute towards the same end, evidently the final one and this is Sandhi.5 This view may be said to be a development of the one held by Abhinavagupta inasmuch as, how the connection is established has been stated here. The Sāhitya-darpana simply repeats the statements of Dhananjaya and Dhanika, while the Bhāva-prakāśana gives an elaborate and versified form of the same.6 Commentators like Rāghava-bhaṭṭa and Dhuṇḍirāja follow the Daśa-rūpaka.7 The Daśa-rūpaka in
4
Page 89
60
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
another place uses the word Sandhi to mean a section of the
plot of a drama.8 This also is the view of Bhoja.9
According to the Rasārṇava-sudhākara the Sandhi is the
connection of subsidiary ends (avāntarārtha-sambandha) for
the sake of the finhl end (mukha prayojanavasāt) in the matter
of linking together of different parts or sections of the
story (kathāṅgānāṃ samanvaye).10 It is interesting to note
here that the Rasārṇava-sudhākara takes up the views of the
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and Daśa-rūpaka both, and gives an
original explanation of the Sandhi.
A further probe into the explanations given above dis-
closes a clear development of the idea behind the implica-
tion of the word Sandhi. It appears that at first it was
taken to be a connection of subsidiary purposes in the
development of the dramatic plot by some authorities as
stated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kóśa, while others took it
to be a linking up of the different parts or sections of the
story and the Abhinava-bhārati and Nāṭya-darpaṇa followed
this view. The latter idea i.e., the view followed by Abhi-
navagupta was further developed by Dhananjaya and Dha-
nika. The Rasārṇava-sudhākara closely followed by the Nāṭaka-
candrikā evidently took up both the original views and made
a successful attempt to give a fuller definition of the
Sandhi. Thus, with the story-element in mind, Abhinava-
gupta and Rāmachandra-Guṇacandra analyse the plot into five
Sandhis ; Sāgara does the same keeping the different purposes
served in different parts of the story before his mind's eye.
The Daśa-rūpaka elaborates the former view and the Rasār-
ṇava-sudhākara accepts the both and arrives at a synthesis.
The word 'juncture' or 'critical juncture', is generally used
as an English equivalent of Sandhi. But Sandhis are not
merely joining points. The word Sandhi in Sanskrit drama-
turgy denotes both linking up of the parts, and also the
parts themselves.
The idea of the so-called three unities is conspicuous
by its absence in Indian dramatic tradition. On the other
hand special stress is given on the unity of impression
both in theory and in practice. The plot of a drama
Page 90
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
according to Indian theorists should have a steady progress
from the beginning to the denouement through the Avas-
thās. The five Arthaprakṛtis, as has already been shown,
go on moulding the plot in its elaboration from the genesis
and finally in its conclusion to a particular achievement.
In this progress of the plot, maintain Indian theorists,
special care is to be taken so that the unity of impression
is maintained throughout. The conclusion should be
depicted as following naturally from the beginning, Viśā-
khādatta expresses this idea in a dramatic way through the
dialogue of a minor character, Samidharthaka ; tā kim nimit-
taṁ kukavi-kiḍa-naḍnassa via annaṁ muhe annaṁ nivvahane.11
The different subsidiary episodes and incidents, as well as
the different phases of the main story should all be deli-
nated to yield a single and logical conclusion and nowhere
the chief interest should be shifted from the central theme
or lost sight of. It follows from what little has been said
about the Sandhis above, that the theory of the structural
analysis of a dramatic plot into Sandhis evolved out in
Indian dramaturgy in pursuance of the above ideal of unity.
The five Sandhis are Mukha, Pratimukha, Garbha, Vimarsa
(Avamarśa, Āmarśa) Upasaṁhṛti or Nirvahana and they
should occur in a drama in the same order in which they are
enumerated.12
It is a matter of common sense that all the five Sandhis
cannot occur in any and every type of drama (rūpaka).
As a matter of rule, says Sāgara, a Nāṭaka should con-
tain five Sandhis. He quotes here a verse from the Nāṭya-
śāstra, which means that as 'a rule a drama should contain
five Sandhis but due to some reasons it may contain less.
The reason according to Sāgara is the brevity of the subject
matter.13 In the matter of elision of a Sandhi or Sandhis
the Nāṭya-śāstra, as quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa,
enforces a rule. When only one Sandhi is to be omitted
the fourth one (Vimarśa) gets the preference. In the case
of elision of two Sandhis, the third and the fourth (Garbha
and Vimarśa), in that of three the second, third and the
fourth (Pratimukha, Garbha, Vimarśa) are elided.17 It is
Page 91
52 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
evident that the first and the last (Mukha and Nirvahana) Sandhis cannot be omitted. The theory is based on sound practical reason. Every plot, if it is to be treated in a drama, must have a beginning and an end.15 Elaboration, however, may be curtailed.
If, however, says Sāgara, the subordinate theme serving the interest of the principal one is extensive enough then the five Sandhis can be delineated and in that case the above rule regarding the elision of Sandhi or Sandhis should not be taken as necessary.16 Sāgara here seems to be of opinion that the number of Sandhis in a drama depends upon the extent of the Prasaṅgika-vṛtta ; it may be five or less according as the subsidiary portion of the plot is short or extensive. In support of this view Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra :
prasaṅgike parārthatvān-na tveṣa niyamaḥ bhavet / yad vṛttam tu bhavet kiṃcit tadyojyam avirodhataḥ //17
eṣa niyamaḥ in the verse has evidently been taken by Sāgara to refer to the niyama of the elision of Sandhi or Sandhis as presented in the verse immediately preceding this one (GOS. XIX. 18) in the Nāṭya-śāstra. Thus the first half of the above verse, according to the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa means, that the rule regarding the elision of Sandhi does not apply to the subordinate plot as it exists for the main plot. The second half of the verse has been taken to mean that the whole action should be depicted in compatibility with the Sandhis.18 It thus appears that according to Sāgara the brevity of the subject matter is the reason behind the elision of Sandhi or Sandhis and that the rule of the Nāṭya-śāstra regarding the omission of Sandhi is not applicable in the delineation of subordinate plot. If the subordinate plot is extensive enough, five Sandhis may be used in a drama and the whole action should be depicted in conformity with the Sandhis. The whole thing as presented by Sāgara, becomes unintelligible. If the rule regarding the elision of Sandhi is not applicable in the cases of delineation of the subordinate plot, how then may its extent be regarded as the factor for the use of all the Sandhis.
Page 92
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
53
The above verse of the Nāṭya-śāstra has evidently been misconstrued in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. The verse does not refer to the rule regarding the elision of Sandhi, as taken by Sāgara. Abhinavagupta rightly takes the verse to refer to the general principle (NŚ. GOS. XIX. 17) that as a rule a drama should contain five Sandhis. According to Abhinavagupta the verse means that in the delineation of the subordinate plot the said rule (i.e., drama should contain five Sandhis) is not applicable and the subordinate plot should not be incompatible with the main plot.19 Regarding the elision of one or more Sandhis Abhinavagupta refers to the view of his preceptor according to which the itiṅṛtta should always be consisting of five Sandhis, as no action can be completed without the five Avast-hās, and Sandhis are correlated with the Avasthās. Thus, as per rule, the plot of a drama according to Abhinavagupta, consists of five Sandhis but due to some reasons, i.e., when the plot is not Pūrṇāṅga, it may contain less.20 Where the main plot is extensive enough, five Sandhis may be used.31
According to the Nāṭya-śāstra, the Naṭaka and Prakaraṇa are regarded as Pūrṇāṅgarūpaka and these two types contain all the five Sandhis. The Vimarśa-sandhi is absent in the Ḍima and Samavakāra while in the Vyāyoga and Īhaṃṛga, Garbha and Vimarśa both are omitted. The Prahasana, Vīthī Aṅka and the Bhāṇa contain only two Sandhis, the Mukha and Nirvāhaṇa, the Pratimukha, Garbha and Vimarśa do not occur in these types of rūpakas.32
As a résume of the above discussion it may be said that every dramatic plot should contain at least two Sandhis, Mukha and Nirvāhaṇa, there are exceptions regarding the use of other three Sandhis in dramas. Sāgara takes the Sandhis as connecting different purposes served at different stages in the progress of the action as a whole and he opines that the existence of one or two or of all the three Sandhis other than the Mukha and Nirvāhana, depend upon the extent of the subsidiary episodes whose purposes are served before the conclusion. The theory, as has been shone.
Page 93
54 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
cannot be deduced from the verse, prasaṅgike pararthatvāt etc., of Nāṭya-śāstra. Abhinavagupta and others maintain that the Sandhis connect the different parts of the main plot and the extent of which, evidently, determines the number of Sandhis in a particular drama. The Nāṭya-śāstra enjoins definite rules regarding the omission of the three Sandhis, Pratimukha, Garbha and Vimarsa.
Some modern critics of Sanskrit drama maintain a sceptic attitude about the Sandhis. Prof. Jagirdar rightly observes that the Sandhis are ways of knitting the incidents of a drama but his theory of parallelism between the five Sandhis and five members of a syllogism in Indian logic23 cannot be accepted and the theory has been ably refuted by Dr. Kulkarni.24 Dr. Kulkarni further and rightly asserts that neither the five Sandhis are conceived in analogy to the five parts of the human body nor their names owe their origin to those parts of the body, as suggested by Dr. Pandey.25
Keith remarks, “The classification of elements of the plot is perhaps superfluous besides the junctures”.26 If the Arthaprakṛtis are taken as five sections of the plot, as done by the Rasārnava-sudhākara the statement is justified. But they are accepted as elements of the plot by Keith himself.27 How these elements can be considered as superfluous beside the Sandhis is unintelligible to us.
View of Mātṛgupta on Sandhis
Regarding the treatment of Sandhis by Mātṛgupta, Dr. Raghavan observes. “In lines 459-534 the NLRK, enables us to appreciate the independence of and resource with which Mātṛgupta discussed the fundamental concept of the five. Ignoring the sixty-four elements or limbs of the five juncture the Sandhyangas, Mātṛgupta gave two kinds of analysis of the five Sandhis, one somewhat detailed and the other concise. Though brief when compared with the Sandhyanga method of treatment, the first exposition analysed each Sandhi into three phases, giving a crucial place to the Artha-
Page 94
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
55
prakṛti and the Avasthā. In a still more concise analysis, in a single verse, he showed that the action in a play, like all action, fell into five phases : agent, means, end, achievement, and enjoyment.1 It is evident from this remark of Dr. Raghavan that the view of Mātrgupta is of special interest and deserves special attention.
An exposition of the text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa containing Mātrgupta’s view and Sāgara’s gloss on it, is difficult due to the random use of dandas (many of which have been suggested to be removed by Dr. Raghavan) and underlinings. M. Dillon informs us that the technical term in the manuscript of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa marked red, have been underlined by him.2 But in this portion of the text some underlined words do not appear to be technical terms and this will be shown in proper places.
The text of Mātrgupta, as quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa here, is also found in the Saṅgīta-dāmodara, of Śubhaṅkara, a theorist from Bengal, who perhaps, lived in the 15th Century A.D.3 Śubhaṅkara’s reading differs very little from that of Sāgara.
Mātrgupta, as it appears from the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna kośa describes each Sandhi as having three aspects and in most cases the aspects themselves have also been described but whether any order among them is intended to or not, is not clear. The Mukha-sandhi has been defined as : prārthanāvisayautsukyam ārambho hetucintanam / bijam sādhyopagamanam mukha-sandhiriti trayam //4
In the gloss of Sāgara, on this verse, three words Ārambha, Hetucintana and Bīja are underlined5 and as such can be accepted as names of three aspects of the Mukha-Sandhi. According to Dr. Raghavan, however, the names of the aspects are Prārthanā, Ārambha and Bīja.6 The text is amendable to both the interpretation.. But in every case the names of the aspects are given in Sāgara’s gloss in the first case-ending. If Dr. Raghavan’s suggestion is accepted the name Prārthanā becomes missing. On the other hand, an attempt of defining the aspects, though not of all, has been made in the quoted portion of Mātrgupta’s text. If
Page 95
Ārambha is taken as the name of an aspect, the aspect Hetucintana remains undefined. From the text of Sāgara, however, Ārambha instead of Prārthanā appears to be the name of the aspect. It is better to interpret the text as it is, of course if there arises no incongruity in doing so.
The above verse of Mātṛgupta means that Ārambha, i.e. the yearning for the desired object (Prārthanā-viṣayautsukyam) the reflection upon the cause and the germ, (Bīja) i.e., the indication of the end, are the three aspects of the Mukha-sandhi.7 The Act I of the Nāṭaka Māyā-madālasā has been cited as an illustration of the Mukhasandhi. Sāgara remarks that here Ārambha is the eagerness of the king Kuvalayāśva to go to the penance grove in response to the entreaty of the sage Gālava, wishing the death of Tālaketu.
Then a verse is quoted in which the sage says that they themselves are capable of restraining the demon, but this is the duty of the king, so, the king should accompany him. Here, comments Sāgara, due to the reference of ‘rājadharma’ the king reflects on the cause of his forest sojourn and thinks that one sixth of the merit of the sacrifice performed, will be accrued to him, and this is Hetucintana.
Then Sāgara quotes another verse in which the abduction of Madālasā has been referred to. According to Sāgara, the recovery of Madā-lasā is the fruit, the germ (Bīja) of which is sown here by the reference of Madālasā’s abduction by Tālaketu.8 Thus, according to Mātṛgupta, eagerness for a move, reflection on the cause of the move and an indication of the final end, are the three aspects of the Mukha-sandhi.
From the illustrations, cited by Sāgara above, it appears that these three phases may occur in the order in which they are enumerated. It is interesting to note here that there is no reference to Rasa in Mātṛgupta’s description of the Mukha-sandhi. The text, as we have it, in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, is silent whether the genesis of the plot has got any connection with the Rasa or its origination and development.
Page 96
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
57
Pratimukha-sandhi
The definition of the Pratimukha-sandhi has been given as :
lābhah sādhana-sampattiḥ prasarah prasṛtā kriyā /
binduḥ sādhana-sambandhaḥ iti pratimukhe trayam //
In Sāgara's gloss on this verse the underlined words are
sādhana-sampatti, prasara and sādhana-sambandha. But, Lābha,
Prasara and Bindu appear as technical terms here.
Lābha (gain) is sādhana-sampatti which according to Sāgara, consists
in the acquisition of the desired object through means. This
may be called the initial success. In the second Act of
the said drama, relates Sāgara, the king kills Tālaketu with
an arrow given by the sage, and marries Madālasā. This
is gain through means (sādhana here is the arrow).
Prasara consists in the extension of the action (prasṛtā-
kriyā) which has been illustrated where Pātālaketu, the brother
of Tālaketu, prevents Madālasā from going. The act of
hostility is thus further extended after the initial success.
Bindu has been described by Mātṛgupta as sādhana-sambandha
i.e., relation or association with the means. Bindu, main-
tains Sāgara, is illustrated in the same Act where Pātālaketu
renews the act of hostility by making a fresh attempt in
abducting Madālasā as is expressed in the speech of Madā-
lasā, ajjaulta parītāyāhi etc., and this is sādhana-sambandha as
Kuvalayāśva takes up bow and arrow immediately, as it is
expressed in his speech. Thus according to Sāgara the
entire Act. II of the drama Mayāmadalasā is the second
Sandhi which consists of initial success, further extension
of the action and a fresh employment of means. The aspects
here explain a gradual development of action. After the
initial success of the hero, the playwright extends the action
by introducing fresh obstacles and depicting the hero as
conscious about the employment of new means which is
Bindu. It may be pointed out here that Abhinavagupta
also interprets Bindu as hero's knowledge of the connecting
link consisting in the employment of means.
Page 97
68 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Garbha-sandhi
The Garbha-sandhi has been described by Matrgupta as :
sambhogo yogyatā tatra udbhedaḥ siddhidaŕśanam /
mitra-sampat patāketi trayam garbhe prakīrttitam //15
In the gloss of Sāgara on this verse, there are as many as five underlined words all of which cannot be accepted as technical terms as both Mātrgupta and Sāgara explicitly state that the Garbha-sandhi also consists of three phases.16 Moreover, Sāgara does not use the word patākā at all in his gloss, though it is a common technical term in dramaturgy. Here Mitra-sampat is the technical term intended for perhaps, just to avoid a confusion as, patākā is not used here in the sense of, vyāpipraśańgika-vritta, in which it is generally used.
The Act III of the same drama Māyāmadālasā, according to Sāgara constitutes the Garbha-sandhi. Sambhoga seems to be the name of the first aspect which is but only yogyatā tatra, Sambhoga here in this Sandhi is to be taken in the sense of suitability of enjoyment and not in the sense of actual enjoyment, i.e., a situation where enjoyment is possible. Thus the first aspect of the Garbha-sandhi may be taken as the prospect of enjoyment. This is illustrated in a verse where the hero expresses his desire for amorous play. Udbheda has been described by Sāgara as the happening of unwished for separation and this is illustrated in the speech of Madālasā where she says, “My right eye throbs.”17 The throbbing of the right eye of a woman is an evil omen. The siddhi-darśana, says Sāgara, is the counteraction of that evil omen, as in the speech of the king “May the throbbing be for good omen.”18 Udbheda and Siddhidaŕśana combine to make the second aspect. It appears that this aspect signifies the foreshadowing of a fresh mishap and its counteraction. The third aspect is Mitrasampat which has been termed as Patākā. This is illustrated in the friendly behaviour of the Fire in not burning Madālasā who fell into it by the black magic of Kuṭilaka. Thus the third Sandhi
Page 98
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURY
59
according to Mātṛgupta consists of the prospect of enjoy-
ment, fresh chance of mishap and its counteraction and
the making of friends. All these have been shown as
occurring in the above order in the drama.
Vimarśa-sandhi
Vimarśa has been dascribed as :
nāśah kāraṇa-vaidhuryam kimci-cchreyah savighnatā/ punar bijena
sampattir-vimarśe tritayaṃ (m) bhavet //19 Sāgara's gloss on
this runs : caturthe aṅke madālasāyā nāśo darśitah/ sa ca rājñah
mukhya-kāraṇasya vaidhuryam bhavet / tatraiva bṛhadaśvena pitu-
stapah-phalam kathayato rājñah śreyah kathitam / tatra ca gṛha-
māniya tasya samārpayitvayet savighnatatayā (pā) tālaketu-prabhṛ-
tinām vadhe bijasya sampattiritri triyuto vimarśah20 Here also
all the underlined words cannot be taken as technical terms
The entire Act IV of the drama comprises the fourth
Sandhi. The first aspect of this Sandhi is Nāśa which is a
bereavement to the main cause of the action i.e., hero, and
is illustrated in the (temporary) loss of Madālasā. The second
aspect is a bit of good fortune for the hero though the
obstacle continues. This is illustrated in the statement of
Bṛhadaśva reporting the fruit of his father's penance which
seems to be capable of warding off the evils. But the
obstacle is there, as the body of Madālasā is to be brought to
the palace of the king. The third element, i.e., the nouri-
shment of the germ is illustrated in the killing of Pātālaketu
and others. Thus a temporary loss or mishap to the hero,
a bit of good fortune accompanied by obstacles and the
nourishment of the germ, represented through the removal of
obstacles are the aspects of the Vimarśa-sandhi according
to Mātṛgupta.
Page 99
60 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Nirvahana-Sandhi
The last Sandhi has been described as :
abhipretartha-sampattih siddhih sādhyasya siddhatā /
prārabdhasya ca nirvāho bhaven-nirvahane trayam //21
The three aspects of the last sandhi appear to be the
accomplishment of the desired object, success and the
carrying out of the undertakings. The first aspect is illus-
trated in the return of the victorious prince Subāhu and
revival of Madālasā. Siddhi is the attainment of the pur-
pose. In the drama Māyāmadālasā the destruction of the
demons, according to Sāgara, is the main purpose (sādhya)
and this has been represented as served. The third aspect
has not been illustrated particularly. Sāgara says that the
harmonious carrying out of all the undertakings has been
shown clearly.22
Mātṛgupta's method of analysis of the plot of a drama,
as discussed above, is quite novel. It avoids the Sandhy-
aṅgas of Bharata and describes each Sandhi as consisting
of three aspects. The names of only three Arthaprakṛtis,
Bīja, Bindu and Patākā occur as characteristic marks of the
first three sandhis respectively. But all these terms are not
used here exactly in the same sense as in the Nāṭya-śāstra.
Dr. Raghavan maintains that in describing the Sandhis Mātṛ-
gupta gives a crucial place to the Arthaprakṛtis and Avasthās,23
But it has been shown that out of five, three Arthaprakṛtis
have been connected with three Sandhis respectively. The
names of the Avasthās or any reference to them do not
occur at all in Mātṛgupta's description of the Sandhis
It has also been shown that the Samgraha-jāmodara also
contains Mātṛgupta's description of the Sandhis. Śubhaṅkara
at the beginning of his work refers to the sources from
which he has drawn his materials and here with others the
name Ratnakośa occurs.24 This Ratnakośa is undoubtedly
the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa from which Subhaṅkara seems
to have taken directly in several occasions including the
lines containing the theory of Mātṛgupta as discussed above.25
The differences in readings may be attributed to the scribe's
fault. It is really surprising and significant also that the
Page 100
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
theory, on no less an important topic than Sandhis and propounded by an authority like Mātṛgupta who has been generally accepted as living in Kashmir in the 7th century A.D.; was known to none but a Bengali theorist of the 15th century and most probably through the work of Sāgara.
Appendix
All the Sandhis and their aspects, as described by Matṛgupta have been illustrated by Sāgara with citations from the lost drama Māyāmadālasā. The Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa informs us that it is a Nāṭaka consisting of five Aṅka the hero is present.26 From the citations in the Nātaka-lakṣaṇaratna-kośa the plot of the Nāṭaka may be reconstructed for a clear understanding of Mātṛgupta’s standpoint, as the following :
Act—I
A sage, named Galava came to the king Kuvalayāśva and informed him that the demon king Tālaketu, the son of an asura’s daughter and ruler of a region near the eastern mountains, was creating hindrances to sacrifices and had abducted Madālasā, the daughter of Menaka and mānasi śikhinah sutā.27 The sage expressed his desire that the king should accompany him in the forest to punish the demon. Presumably, the king went with the sage.
Act—II
The sage helped the king with a deadly arrow by which the king killed Tālaketu and married Madālasā. But Pātālaketu, the brother of Tālaketu, renewed the hostility and made a fresh attempt to carry away Madālasā.
Act—III
This act begins with a Praveśaka where a couple of vultures28 describe the battle in which the king came out
Page 101
62 NATAKA-LAKASNA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
victorious. Then follows a scene of love making of the hero and heroine. Then due to the black magic of Kuṭilaka, an accomplice of Tālaketu, Madālasā fell in fire but was not burnt.
Act—IV
Loss, i.e., death of Madālasā took place somewhere outside the palace. The king was informed by Bṛhadaśva of the fruit of his father's penance (by which, perhaps, a dead man could be rastored to life or all evils could be warded off) and Pātālaketu was killed.
Act—V
Madālasā was restored to life and prince Subāhu-returned after killing the enemy. The demon power was totally annihilated and everything ended harmoniously.
Each Act of the drama comprises a Sandhi. The drama has been cited by no other renowned theorist. Perhaps Sāgara had some special relation to or interest in the drama. It appears that just to illustrate the peculiar dramaturgic conception of Sandhis expounded by Mātṛgupta the drama Māyāmadālasā was composed most probably by Sāgara himself or by somebody intimate to him.
The Sādhyādipañcaka theory
The Sādhyādipañcaka theory, as found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is another novel method of analysis of the plot of a drama.29 According to this theory a dramatic composition, specially Nāṭaka, consists of five elements, viz., Sādhaka (agent, the hero), Sādhanā (the chief of the means), Sādhya (the end or the object to be accomplished), Siddhi (success) and Sambhoga (the enjoyment), Sāgara illustrates these five elements from the drama Bhīmavijaya, hitherto unknown.30 In this drama, says Sāgara Bhīma is the Sādhaka, the mace given to him by Vāsudeva is the Sādhanā the killing of Duryodhana is the Sādhya. Siddhi is the installation of Yudhiṣṭhira
Page 102
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
on the throne and Sambhoga being the amorous play of Bhīma with Draupadī who has achieved her object. Here it is interesting to note that Siddhi goes to a person other than the Sādhaka who himself, however, gets Sambhoga.
The theory, in fact, has got no connection with the Sandhis excepting that in both cases the number is five. It does not aim at the analysis of the plot and seems to be a rudimentary method of pointing out the elements of a dramatic action with sambhoga as the end. In no way, from the text as given in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa, a conclusion can be drawn that Mātṛgupta defines the Mukha-sandhi and others as dealing respectively with Sādhaka etc., as has been pointed out by Dr S. N. Shastri.31
Moreover, from the text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa, it appears that the theory has not been given much importance to even by Mātṛgupta himself, who simply states that some experts describe the pentad of Sādhya etc. So, the theory seems to be older than Mātṛgupta and cannot precisely be attributed to him.32
After describing the theory of five Sandhis as propounded by Mātṛgupta, Sāgara takes up Bharata’s method of analysis of a dramatic plot into Sandhis and Sandhyangas with the remark : samagra-lakṣaṇam nāṭakam-uddidikṣur-ācāryaḥ punar-āha33 This statement shows that according to Sāgara, Mātṛgupta’s simpler method of Sandhis falls short in analysing the complex structure of the plot of a Nāṭaka, having all the characteristics, while Bharata’s elaborate theory is suitable for that purpose. Mātṛgupta’s own opinion also seems to be the same when he gives importance to the Sandhyangas in describing the Nāṭaka, as quoted by Rāghavabhaṭṭa.34 It is enjoined there that the Nāṭaka should be endowed with the Sandhyangas and these Sandhyangas in no way can be taken to mean the three aspects of each Sandhi of Mātṛgupta. Neither by Mātṛgupta nor by Sāgara they are so termed.
Evidently, by Sandhyangas in the above description of Nāṭaka, Mātṛgupta refers to the Sandhi-Sandhyangga theory of the Nāṭya-śāstra. So his shorter scheme of Sandhis seems to be elaborate one of Bharata which is accepted by Mātṛgupta himself.
Page 103
64 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
A full-fledged drama (Samagra-laksana-nataka in the words of Sāgara) with all the Vṛttis and Sandhis, admits of many details, varieties of incidents and moods. Here Mātṛgupta seems to have recognised the importance of elaborate Sandhy-aṅga theory. Most probably with shorter and simpler dramas in his mind Mātṛgupta who is supposed to have written an independent treatise on dramaturgy,35 formulated his simple scheme. We have seen that Mātṛgupta’s Sandhis have been illustrated with reference to the plot of the Nāṭaka Māyā-madālasā by Sāgara. The plot of this drama, as has been shown, is neither very extensive nor complex. It thus appears, that Mātṛgupta’s theory of Sandhis was formulated, as an alternative one to that of the Nāṭya-śāstra for the analysis of the plots of simpler and shorter dramas, or only to show broadly the general course of dramatic action.
Sandhis (as described mainly after the Nātya-śāstra)
Mukha-Sandhi
Regarding the definitions of Sandhis Dr T. C. Mainkar maintains, “There is very little difference of opinion among the text book writers and Bharata’s definitions have been verbally accepted by them”1 But in the following pages it will be shown that a number of views other than those of the Nātya-śāstra, regarding the characteristics of the Sandhis, developed in later ages and some of which have been mentioned in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.
Sāgara quotes the definition of the Mukha-sandhi from the Nāṭya-śāstra,2 and takes it to mean, as it appears from his gloss, that the Mukha-sandhi contains the origination of the Bīja which is the source of different arthas remaining in harmony in the plot.3 artha here has been taken to mean different purpose served at different stages. Thus according to Sāgara, the inception of the Bīja is the cause of the diversification of the plot also, but all these diversities should be in harmony with the main action.
Page 104
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Abhinavagupta gives special stress on the point that the inception of the Bīja is the source of different Rasas originating from diversified facts. He bases his arguments on a different reading of the verse describing Mukha-sandhi in the Nātya-śāstra from that as found in Nātaka-lakṣaṇa.3a According to Abhinavagupta the Mukha-sandhi comprises that section of the plot where the incidents, suitable for the beginning, give rise to various āsvādas. The Nātya-darpana follows the Abhi-navabhāratī verbatim.4 The Sāhitya-darpana gives the definition of the Mukha-sandhi from the Nātya-śāstra but adds no gloss on it. The Bhāva-prakāśana also follows the line of Abhinavagupta.5 Dhanika makes the point more clear. He maintains that Mukha-sandhi contains the origination of the Bīja and is the source (hetu) of different purposes and Rasas. This is also the view of the Rasārṇava-sudhākara.
So far as the illustration of the Mukha-sandhi is concerned, Abhinava-bhāratī, Nātya-darpana, Bhāva-prakāśana and Sāhitya-darpana cite the Act I of the Ratnāvalī.7 From the above it is clear that excepting Sāgara all the renowned theorists rightly accept the Mukha-sandhi as the source of different Rasas. It seems that Sāgara in this respect is influenced by Mātrgupta who, as has already been shown, maintains a silence regarding the origination of Rasa in the Mukha-sandhi.8
From the Bhāva-prakāśana we come to know that there was a school of thought which maintained that the origination of the Bīja in the Mukha-sandhi could not be accepted as the source of the Rasas because they are not generally connected with the Trivarga, the main fruit (pradhānaphala) of the drama.9 Śāradātanaya establishes here a connection of the Trivarga with the Rasas and concludes that the Mukha-sandhi should be considered as the hetu of the Rasas.10 It is, however, not fair to conclude that either Mātrgupta or Sāgara belonged to that school of thought which has been criticised by Śāradātanaya as above.
Sāgara refers to the view of some anonymous experts who maintain that the Bindu can be placed together with the Bīja in the Mukha-sandhi, a view which is hitherto
5
Page 105
66 NATĀKA-LAKṢAṆA-RATNA-KOṢA IN THE PERSPECTIVE
unknown.11 Evidently, this view avoids the correlation between the Sandhis and the Arthaprakṛtis. But the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kośa says that this is paṅsāntara and according to some they come consecutively.12 This second view is
shared by all the theorists and commentators. There are, however, different views regarding the Bindu. It has been
discussed in details that as a connecting link Bindu may be of different forms. In case where the main purpose or a
single pivotal idea maintains the continuity throughout the action, the Bindu practically finds place in the Mukha-
sandhi. This may be illustrated from the Veṇī-saṃhāra where the Bindu is placed in the Mukha-sandhi and the matter
has been fully discussed.13 Sāgara then quotes the view of an Ācārya which states that where the Bīja is indicated
through śleṣa or chāya that is the Mukha-sandhi.14 By Ācārya Sāgara means to refer Bharata. So, Sāgara main-
tains that according to Bharata the most important element of the Mukha-sandhi is the inception of the Bīja. Other
im plications of the view has been fully discussed.15
PRATIMUKHA-SANDHI
The Nāṭya-śāstra defines the Pratimukha-sandhi as :
bijasyodghātanam yatra dṛṣṭa-naṣṭamiva kvacit /
mukhanyastasya sarvatra tadvai pratimukham smṛtam //
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa reads the third pada as :
mukhäbitasya sarvatra.1 The verse simply means that every-
where in the Pratimukha-sandhi of a drama, the Bīja having its inception in the Mukha-sandhi, goes on sprout-
ing, and in this development it is sometimes lost sight of and sometimes is seen. But this dṛṣṭa-naṣṭa characteristic
of the Bīja in the second Sandhi seems to have given rise to a storm of controversies among the theorists.
According to Sāgara the Bīja is seen in the form of the cause and is lost from the view in the form of effect. As
the Bīja is said to be sown in the Mukha-sandhi, there
Page 106
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
67
it is seen as the cause. But it becomes obscured, as it were, by subsidiary issues which are employed for proper development of the main plot according to Rasa. In the second Sandhi it should be brought into the view again.2 From the above it appears that Sāgara, takes the drṣṭa-naṣṭa feature of the Bīja in the sense that it is drṣṭa in the Mukha-sandhi but becomes naṣṭa and in the Prati-mukha-sandhi it becomes again udghāṭitā. Sāgara illustrates this feature of the Bīja from the Veṇi-samhāra. He points out that in the Act I, the Bīja is seen in the speech of Bhīma where he says, “Shall I not crush the thighs of Suyodhana with my club”,3 and in the Act II the same topic of breaking of the thighs is brought to the fore by Kañcukin in his evil-omened utterances.4 According to Sāgara the sowing of the Bīja through Ślesa is done in a verse of the Sūtradhāra where the destruction of the Kauravas has been referred to.5 Sāgara seems to mean that the Bīja, sown (i.e., hinted at) in the verse of the Sūtradhāra, becomes known (drṣṭa) in the above speech of Bhīma through the hint to the breaking of Duryodhana’s thigh which stands for the total annihilation of the Kauravas i.e., the final event in the affair. Then for sometimes it remains obscured (naṣṭa) by subsidiary issues like the love scene between Duryodhana and Bhānumatī, and is again made prominent through the utterances of Kañcukin.
Abhinavagupta refers to as many as six views including his own regarding the drṣṭa-naṣṭa feature of the Bīja and refutes five of them. The first three of these views are :
(i) kāryatayā drṣṭam kāraṇatayā naṣṭam (seen as an effect and ‘veiled as a cause). This view seems to be similar to that held by Sāgara so far as the approach is concerned.
(ii) upādeye drṣṭam heye naṣṭam (seen in the acceptable but obscured in the unacceptable).
(iii) nāyaka-vṛtte drṣṭam pratināyakeṭivṛtte naṣṭam (seen in the plot connected with the hero but not seen in that of his opponent).
Page 107
68 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PRESPECTIVE
All these interpretations have been rejected by Abhinava-gupta on the ground that they overlook the unity of action and fail to explain naṣṭa.6
(iv) The fourth view noted by Abhinavagupta which seems to be the Siddhānta-pakṣa, maintains that the unveiling of the Bīja is a particular state contributing to the final fruition, and even though the Bīja is seen it remains obscured due to the presence of opposing forces. The unveiling of the Bīja is like the sprouting of the seed covered by dust.7
As an illustration, Abhinavagupta quotes the verse āśastra-grahanād etc., of the Kañcukin from the second Act of the Veṇī-samhāra. Abhinavagupta introduces a counter argument that according to some, here the rise of the Pāṇḍavas indicated in the Mukha-sandhi is perceptible (drṣṭa) due to the death of Bhīṣma and imperceptible (naṣṭa) due to the slaying of Abhimanyu, as both the incidents are mentioned in the verse cited above for illustration. But in that case, according to Abhinavagupta, the significance of iva in naṣṭamiva is overlooked.9 Abhinavagupta seems to maintain that in the above illustration from the Veṇī-samhāra the sprouting of the Bīja (i. e., pāṇḍavābhyudaya) is indicated by the reference to the death of Bhīṣma, while the reference to the killing of Abhimanyu screens it for the time being, i. e., it becomes naṣṭamiva and not actually naṣṭa as stated in the counter-argument.
(v) Some others maintain that drṣṭatā and naṣṭatā are features useful respectively in the Pratimukha and Avamarṣa. So, drṣṭānaṣṭatva is a matter of degree: the Bīja though drṣṭa in the first stage, appears to be naṣṭa when compared with the next stage, as it goes on developing.10 But Abhinavagupta remarks, atrāpivārtho na samgacchata eva11, i. e., the significance of iva is overlooked.
(vi) The view of Saṅkuka and others, as put in the Abhinava-bhāratī seems to take drṣṭanaṣṭamiva to mean slight visibility. But Abhinavagupta rightly remarks that this is ekadeśa-lakṣaṇam,12 evidently because the feature of naṣṭatva has been overlooked here.
Abhinavagupta then clarifies his own standpoint. He
Page 108
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
maintains that the Bīja is sown in the Mukha-sandhi as
to be seen and veiled as it were, by subsidiary incidents
which, however, contributes to its further development.
The analogy is derived from a seed, sown and covered by
dust that contributes to its sprouting. The Pratimukha-
sandhi represents a steady manifestation of the Bīja like
the sprouting of the saffron seeds. In the opinion of
Abhinavagupta this can be derived from the etymological
explanation of the term Pratimukha as : pratirābhimukhyena
yato'tra vrttih i.e., where the progress (of the Bīja) is favour-
able.T3 Abhinavagupta illustrates this progress of the Bīja
from the Ratnāvalī.T4 The Nātya-darpana follows this inter-
pretation of Abhinavagupta and cites the same illustration
with a clear exposition. It says that in the Mukha-sandhi
of the Ratnāvalī, the Bīja is sown in the Act I by the
minister while stating dvipādanyasmādi etc., and then it
is screened by spring festival etc. But in the Pratimukha-
sandhi the sprouting of the Bīja is shown in the Act II by
the meeting of the hero and heroine through the endeavour
of Susangata.15 It appears that according to Abhinavagupta
drṣṭanasṭatva of the Bīja is a regular feature in the Mukha-
sandhi and it is immaterial in the second Sandhi where the
steady progress of the Bīja is delineated. This seems to
be indicated by the word kvacit in the definition of the
Pratimukha-sandhi found in the Nāṭya-śāstra, as stated above.
Dāśa-rūpaka and the Sāhitya-darpana avoid the word
drṣṭa-naṣṭa and use lakṣyālakṣya instead, while the Rasārnava-
sudhākara and the Nāṭaka-candrikā use drśyādṛśya in their
description of the state of the Bīja in the Pratimukha-sandhi.
The Bhāva-prakāśana, on the otherhand, uses both lakṣyālakṣya
and drśyādṛśya.16 The Bhāva-prakāśana explains drśyatva as
prayojanānām nispatti and adrśyatva as the want of that.I7
According to these works the development of the Bīja in
the Pratimukha-sandhi is represented as perceptible and
imperceptible by turns and this is the characteristic of this
Sandhi.
From the above discussion it becomes clear that the
Nāṭya-śastra in defining the Pratimukha-sandhi presents a
Page 109
70 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
riddle, so to say, and all the later authorities appear to have tried hard to solve it, each in his own way and thus giving rise to a host of views discussed above. Sāgara himself neither follows any of the above views nor is followed by any.
Mātrgupta, as discussed above, tactfully avoids the expression dr̥ṣṭa-nāṣṭa, but the aspects lābha (initial success) and prasara (further extension of the action) in his description of the Pratimukha-sandhi, may be accepted as a reasonable explanation of Bharata's above riddle. The Bīja in its progress may be said as visible (dr̥ṣṭa) when the hero attains some sort of success at the initial stage of the play. But the drama cannot end there. The playwright introduces fresh hurdles on the way of the hero and the theme continues and thus the object of desire (Bīja) is pushed back far beyond the reach (nāṣṭa). Mātr̥gupta, as it appears from the above, in his attempt of explaining the Sandhis in his own way, could not totally avoid the influence of Bharata's text.
GARBHA-SANDHI
The Garbha-sandhi occupies the middle part of the play and the name according to Sāgara owes its origin to this position by analogy of a human body.1 The Nāṭya-śāstra as quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa defines Garbha-sandhi as the part of the plot where the Bīja sprouts and where there are attainment, frustration and again pursuit2. The Bīja, having its inception (utpatti) in the Mukha-sandhi, is brought into view (udghātana) in the Pratimukha-sandhi and it sprouts further (udbhada) in the Garbha-sandhi. Sāgara says : mukha-pratimukhābhyāṃ mukhottānāsya bījāsya yatra udbhedaḥ prakāśanam3. Garbha-sandhi thus represents further manifestation of the Bīja than in the Pratimukha-sandhi. Abhinavagupta, followed closely by the authors of the Nāṭya-darpana, more explicitly says that the Bīja having [its origin in the Mukha and sprouting in the Pratimukha
Page 110
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
71
develops further in the Garbha-sandhi towards the produc-
tion of the Phala.4 The Sāhitya-darpana also means the
same and attempts to explain the Garbha-sandhi with the
help of a popular etymology phalasya garbhīkaraṇād garbhah.5
The three words of the Nāṭya-śāstra prāpti (attainment),
aprāpti (frustration) and anveṣaṇa (pursuit) in the above
definition of Garbha-sandhi have given rise to controversies
among theorists. Abhinavagupta offers two views, and from
the printed text it is difficult to ascertain which one he
himself prefers. According to the first of these two views
prāpti is concerned to the nāyaka (the hero) and aprāpti is
in relation to the pratināyaka (villain, the chief opponent
of the hero) while anveṣaṇa is concerned to the both.6 The
view seems to maitain that the third Sandhi describes some
sort of gain to the hero and loss to his main enemy, both
striving to accomplish their own ends. But, remarks Abhi-
navagupta, as this explanation suits well in cases of Vīra and
Raudra Rasas only, others maintain that the Garbha-sandhi
represents gain, loss and pursuit by turns and as it co-exists
with the third Avasthā it produces the embryo of the Phala,
the final attainment.7 This Sandhi, according to this view,
thus brings out the prospect of final attainment of the hero.
So, the loss, gain and pursuit are all related to the hero.
The Nāṭya-darpana8 simply repeats what is stated in the Abhi-
nava-bhāratī. This Sandhi has been illustrated by Abhinava-
gupta from the second and part of the third Act of the
Ratnāvalī where the meeting and separation between the
hero and heroine have been represented several times.9
The Daśa-rūpaka as interpreted by Dhanika, the Bhāva-
prakāśana, the Sāhitya-darpana, the Rasārṇava-sudhākara
and the Nāṭaka-candrikā follow this view in different words.
Bhoja-deva also maintains this view.10
Abhinavagupta further maintains that the third Avasthā
i.e., the Prāpti-sambhava represents only a possibility of
gain and not its surety and as the Garbha-sandhi correlates
to this Avasthā, the presentation of the loss is essential
here. In the Avamarṣa-sandhi, on the other hand, the
prominence is given to the gain over the loss.11
Page 111
72
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Regarding this problem of prāpti and aprāpti in the
Garbha-sandhi, Sāgara maintains a different view which has
not even been referred to in any of the above works.
According to Sāgara, dramatic plots either describe obliga-
tion or prohibition; the former takes the form of gain
and the latter that of loss. As an illustration of the first
form Sāgara presents an anuṣṭubh verse containing both
definition and illustration.12 This verse itself yields no easy
exposition. It seems to mean that the Bīja, i. e., the
destruction of the demons which has already begun, becomes
obligatory to Rāma due to the abduction of Sītā by Rāvaṇa.
This is an instance of prāpti-(vidhi)-rūpa-vastu. This form
of the vastu appears to be illustrated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-
ratna-kośa by a quotation from the drama Jānaki-raghava
in which Sugrīva says that by carrying away Sītā Rāvaṇa
has provoked Rāma's hatred for his own destruction.13
The second form, i. e., the aprāpti-rūpa, has been illustrated
by an analysis of the plot of the drama Tāpasa-vaṭsarāja.
Here the separation of (loss, aprāpti) Vāsavadattā from the
king Udayana deeply engrossed in her love, has been shown
to be brought about by the minister through the pretext
of the burning of Lāvaṇaka when the country was attacked
by the enemy. The pursuit has been shown in the practice
of penance by the king.14
It is difficult to form any clear idea regarding Sāgara's
conception of the Garbha-sandhi from the above. He
seems to mean that the characteristic prāpti of the Garbha-
sandhi occurs in dramas where the deeds of the hero are
represented as of obligatory nature, while aprāpti consists in
the separation of the hero from his beloved. Thus the
representation of prāpti or aprāpti in the Garbha-sandhi
depends upon the nature of the plot, some dramas show
prāpti and some aprāpti. This explanation is quite novel
and is unknown to the theorists and commentators.
From the standpoint of Mātṛgupta prāpti may be taken
to mean prospect of enjoyment (sambhoga-yogyatā) and aprāpti
may be explained as fresh chance of mishap (udbheda).
The counteraction of this fresh chance of mishap and
Page 112
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
making of friends (mitrasampat), as described by Mātṛgupta
may be said to be corresponding to anveṣaṇa (pursuit) in the
definition of Garbha-sandhi of the Nāṭya-śāstra.15
VIMARŚA OR AVAMARŚA
Bharata's definition of the Vimarśa-sandhi, as quoted
by Sāgara, is very knotty and defies a satisfactory inter-
pretation.1 Abhinavagupta himself criticises as many as five
expositions and offers his own. But from none of these
the exact reading of the verse can be determined. No
explanation of the word vilobhanakṛta is found in any of
the views referred to by Abhinavagupta. Similar is the
position of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. The definition
means that where the bijārtha disclosed in the Garbha-
sandhi, becomes either vilobhanakṛta or connected with
āśleṣa of that (tasya), is Vimarśa. Sāgara himself says that
Vimarśa is connected with the embrace (āśleṣaṇa-samyukta)
of something creating confusion or perplexity to the bijārtha
disclosed by the Garbha-sandhi.2 Abhinavagupta refers to a
view which takes Avamarśa in the sense of vighna, obsta-
cles. He further adds that according to this view here Bīja
in the Bharata's definition is to be taken to mean the fruit
of the Bīja and artha to mean nivṛtti.3 Thus, bijārtha means
the fructification of the Bīja. With the help of this exposition
Sāgara's above statement may be taken to mean that the
Vimarśa-sandhi presents the fructification of the germ as led
astray. The full implication of Bharata's definition of the
Vimarśa-sandhi, as quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is
now clear. The Garbha-sandhi describes further progress of
the Bīja than in the Pratimukha-sandhi towards the produc-
tion of the fruit. In the Vimarśa-sandhi, according to this
view this progress is represented by the dramatist as led astray
or, as perplexed or, beguiled fully (vilobhanakṛta) or partially
(tasya vāśleṣa yukta). It thus appears that though not expli-
citly stated, Vimarśa has been taken by Sāgara here in
the sense of vighna. The causes of vighna have not been
mentioned in connection with this view in the Nāṭaka-lakṣaṇa-
Page 113
74 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
ratna-kośa, where two other views on the Vimarśa also occur. In simple words, this view maintains that the pro-
gress of the action towards the final achievement is depicted in the Vimarśa-sandhi as totally or partially arrest-
ed. Abhinavagupta, however, clearly points out that the obstruction may be created by such causes as anger, tem-
ptation (created by the opponent), misfortune, curse etc.4 Viśvanātha appears to be the most consistent author who
expresses very clearly that the Bīja (chief of the means) in the Vimarśa-sandhi manifests further than in the Garbha-
sandhi but fresh obstructions due to curse etc., are put before its fructification.5 The illustration is also very clear.
In the Abhijñāna-śakuntala the entire portion beginning from the fourth Act where Anasūyā says : piamvade ja-i-vi
gandhavvena vivāhena etc., to the seventh Act upto the recognition of Śakuntalā, comprises the Vimarśa-sandhi, as
this portion is śakuntalā-vismarana-rūpa-vighnālingitah.6 From the Abhinava-bhārati it appears that the view has not been
fully discarded by Abhinavagupta.7
Sāgara himself seems to have given little support to the view discussed above, as no illustration has been cited.
He presents another view, as said by others. This view maintains that the Vimarśa-sandhi depicts a state of obscurity
(samurti) so far as the progress of the action towards the final achievement is concerned. This obscurity arises out
of heroes’ deliberation over diversified purposes. The enemy of the hero here is made to suffer a heavy loss also.8
Due to the multiplication of subsidiary issues the central portion of the plot of a drama is elaborated to its best
and the main purpose may be represented as branching towards many directions. Gradually these subsidiary issues
merge to the main plot and produce a single result. This elaboration and ramification of the main purpose should be
completed before the close of the Vimarśa-sandhi so that a clear and steady progress towards the final end may be
depicted in the last Sandhi. Thus, in the second half of the third Sandhi and in the first half of the fourth Sandhi the
plot of a drama reaches to the highest degree of com-
Page 114
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
75
plexity. The Nāṭya-śāstra gives clear direction to the dramatist that the achievement, if there be any, of the Patākā-nāyaka should be delineated before the close of the Vimarsa-sandhi.9 Due to this elaboration and diversification the hero is generally depicted in the Vimarsa-sandhi as brooding over the facts for finding out a right direction. Thus, reflexion is said to be the nature of the Vimarsa-sandhi by Sankuka as stated by Abhinavagupta. Reflexion or deliberation, maintains Sankuka, may be due to various reasons as temptation, anger, misfortune etc.10 Abhinavagupta, however, refutes this view on the ground that deliberation is not limited to this Sandhi only and as such, it cannot be taken to be the characteristic of the Vimarsa-sandhi only.11 Udbhata's view also, as represented by Abhinavagupta, seems to be similar to the above one, refuted by the latter. According to Udbhata, in the Vimarsa-sandhi, the hero being obstructed in the course of his pursuit after the desired aim, broods over the situations.12 The theory that deliberation constitutes the chief feature of the Vimarsa-sandhi has been supported not only by pre-Abhinavagupta authorities like Sankuka and Udbhata but also by post-Abhinavagupta theorists like Dhanika, Bhoja, Saradatanaya, Singabhupala and Rupa-gosvāmin. The Dasa-rupaka, as interpreted by Dhanika, maintains that deliberation due to krodha or vilobhana characterises the Vimarsa-sandhi.13
The Bhava-prakasana gives two definitions of the Vimarsa-sandhi; one of which is verbally quoted from the Dasa-rupaka and the other states the same thing in different words.14 The Rasarnava-sudhakara followed by the Nataka-candrika maintains the same view.15
The Nataka-laksana-ratna-kosa contains another description of the Vimarsa-sandhi. According to this description, doubt (sandeha) appears to be the distinguishing feature of the Vimarsa-sandhi.16 In this portion of the plot, maintains some, the final accomplishment though seems to be within the reach, is presented as doubtful due to some turn of facts. This final fruition (phalagama) becomes doubtful after the Garbha-sandhi, upto which the progress is
Page 115
76 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
unhampered. Simply speaking, the Vimarsa-sandhi puts up the last hurdle on the way of final fruition of the Bija and naturally a doubt arises in the mind of the audience regarding the end of the drama. The hero himself is depicted as doubtful regarding the accomplishment of his desire. This doubtful state, says Sagara may be depicted as the result of temptation, perplexity, anger or mishap. Sagara illustrates Vimarsa through vilobhana from the Raghavabhyudaya, where Ravana with the intention of making a false peace, presents to Rama a demoness Jalini by name who takes the form of Sita. Thus the demons here through temptation cause doubt in the mind of Rama regarding the course to be adopted.17 The krodhaja-vimarsa is said to be illustrated in the seize of the capital of the king of the Vatsas by the enemies.18 The vasanaja-vimarsa has been illustrated from the Act VI of the Veni-samhara by quoting the verse, tirne bhisma-
mahodadhau etc.19 The situation refers to the mace-duel between Bhima and Duryodhana which causes a doubt in the mind of Yudhishthira.
Abhinavagupta himself maintains that doubt is the nature of Vimarsa.20 From the standpoint of Abhinavagupta it may be said that the thirdavastha (Prapyasā) coexists with the third Sandhi (Garhba) and as such, it describes a possibility of attainment (sambhavana). The Vimarsa-sandhi coexists with the fourthavastha (Niyatapti) where samdaya (doubt) preponderates. Samsaya is possible even after sambhavana if some unforeseen obstacle is put on the way of the final achievement. Through the medium of a highly scholastic discussion Abhinavagupta conveys that at this stage the forces, in favour of and opposed to the progress of the action towards the planned end, are depicted as of equal strength and as such, a doubtful situation is created. This gives a scope to the hero for the display of his best parts in overcoming the obstacles and creates a suspense, so essential for the success of a drama.21 Thus from the standpoint of both the hero of the drama and the audience Vimarsa-sandhi depicts doubt (sandeha).
Page 116
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
On a perusal of Abhinavagupta's view, it appears that though sandeha is the chief characteristic of the Vimarsa-sandhi yet vighna is there as the sandeha is caused by some sort of vighna.22 This point is made clear by the Natyya-darpana where the authors give almost equal stress on sandeha and vighna,23 otherwise they follow the Abhinava-bharati closely.
The above discussion proves that there has been a controversy regarding the correct interpretation of Bharata's definition of the Vimarsa-sandhi and Abhinavagupta seems to have discussed and criticised the views separately, while Sāgara appears to have arranged them into three groups. Sāgara refers to three views without entering into the critical task of evaluating their merits and it is not possible to find out his own opinion regarding the matter. It is interesting to note that all the three views given in the Nataka-laksana-ratna-kosa are deduced from the same definition of the Natyya-sastra as is evident from the Abhinava-bharati. The three views with their adherents may be arranged in the following way :
-
Vighna is the main feature of the Vimarsa-sandhi. Only Visvanatha is the consistent supporter of this view. Sāgara presents this view as that of Bharata-muni.
-
Deliberation (paryalocana) is the nature of Vimarsa-sandhi. This view has been supported by the majority of theorists including Sankuka, Udbhata, Dhanika, Saradatanaya, Singabhupala and Rupa-gosvamin.
-
Doubt (sandeha) is the chief feature of the Vimarsa-sandhi. This view finds strong support from Abhinavagupta and Ramacandra-Gunacandra. Sāgara illustrates Vimarsa according to this view.
Now, it may be pointed out that sandeha and vimarsana (anvesana, paryalocana) differ very little in sense and both originate where there is a scope of vighna so far as the plot-construction of a drama is concerned. Vighna gives rise to doubt in the mind which causes deliberation. From the standpoint of the audience it may be said that the
Page 117
Vimarśa-sandhi presents obstacles to be overcome on the way of the final achievement, i.e., the fructification of the germ. Judged by the mental state of the hero it may be said that in the Vimarśa-sandhi he is depicted as perplexed due to the doubtful situation created by opposing forces and as such, brooding over the situations to find out the way.
From both objective and subjective standpoints it appears that vighna forms the basis for the delineation of the Vimarśa-sandhi. Vighna creates a doubtful situation. Udbhaṭa and Śaṅkuka, two almost contemporary authors, appear to have taken into consideration the reaction of the mind of the hero at this situation while describing deliberation as the main characteristic of the Vimarśa-sandhi. Abhinava-gupta taking the situation into consideration describes it as sandehātmā. Dhanika, Śāradātanaya etc., cling to the old view of Udbhaṭa and Śaṅkuka. Viśvanātha describes the Vimarśa-sandhi, taking into consideration the root cause of the sandeha and paryālocana. Sāgara most cleverly supports all the views, as it appears from the text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. In conclusion it may be pointed out that Mātṛgupta also enumerates, as shown before, obstacle connected with a bit of success as one of the three aspects of the Vimarśa-sandhi. It appears thus probable, that chronologically also the views may be arranged in the same way as has been done above
NIRVAHAṆA-SANDHI
Sāgara gives the definition of the Nirvahaṇa-sandhi, evidently from the Nāṭya-śāstra :
samāptịḥ samyagarthānāṃ prastutānāṃ mahāujasām/
manā-bhāvottarānāṃ ca bhaven-nirvahaṇaṃ tu tat//1
Sāgara's comment on this verse means that where the arthas (purpose) of the Bīja etc., introduced previously are represented as finally served, is called the Nirvahaṇa-sandhi.2 It has already been shown that the Arthaprakṛtis
Page 118
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
79
according to Sāgara are elements of the plot.3 He thus seems to mean that in the last Sandhi the purposes of all the elements of the plot are represented as fully served. Everything comes to a conclusion here. Different elements of the plot, according to this view, are introduced to serve different purposes. A proper delineation of these elements in a Nāṭaka assumes a great proportion (mahaujasām) and give rise to varied mental states nānābhāvottararāṇām. The final achievement in the Nirvahaṇa-sandhi marks the fulfilment of all these purposes. Mātr̥gupta also maintains, as has been shown,4 that the Nirvahaṇa-sandhi is characterised by the accomplishment of the desired object and a successful carrying out of all the undertakings. Sāgara's interpretation of Bharata's definition of the Nirvahaṇa-sandhi seems to be influenced by the view of Mātr̥gupta.
Abhinavagupta strongly supports the theory of correlation of the Sandhis with the Avasthās. He takes the word artha in the definition of the Nirvahaṇa-sandhi to mean Avasthā and maintains that the first four successive Avasthās corresponding to the first four successive Sandhis depict the gradual transformation of the Bīja and thus give rise to the state of excellence as the basis of aesthetic experience (camat-kārāspadatve jātotkarṣāṇām) through the delineation of varied mental states (krodhādibhirbhāvavaih). That part of the plot where they culminate to produce the fruit, is the Nirvahaṇa-sandhi, covered by the Phalajogāvasthā.5 Abhinavagupta presents another explanation of this sandhi, said to be the view of others. The word artha has been taken in the sense of upāya (means) in this explanation. According to this view the Nirvahaṇa-sandhi depicts the success of the chief means, set forth in the Mukha-sandhi in producing the desired phala.6 The Nāṭya-darpaṇa describes the Nirvahaṇa-sandhi after the first view of Abhinavagupta.7
Later authorities closely follow the line of Dhananjaya, who himself seems to be influenced by the above view. According to Dhananjaya the Nirvahaṇa-sandhi is that portion of the plot where the purposes of four other sandhis,
Page 119
80 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
containing the Bīja and distributed in due order, are brought together to produce one result, i. e., the final end.8 The Bhāva-prakāśana gives this definition verbally. The Sāhitya-darpana reproduces both the text of Dhananjaya and commentary of Dhanika verbatim. The Rasārnava-sudhākara and the Nāṭaka-candrikā also follow the Daśa-rūpaka.9
From above discussion it appears that the chief mark of the Nirvahana-sandhi is that herein the playwright depicts the final achievement. The successful carrying out of all undertakings, the fulfilment of all purposes, the production of the fruit, success of the means,—all mean the samething, the achievement of the desired object from the standpoint of both the playwright and the hero of the play. Bhoja also means the same when he says :—kriyāphalena samyag-yogo nirvahanam.10 The last portion of the drama Ratnāvalī beginning from the entrance of the magician comprises the Nirvahana-sandhi.
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa records two post-Bharatan views which deserve special attention. Sāgara says that some favour a brief recapitulation of the course and canclusion of all the Sandhis in the last Sandhi.11 Abhi-navagupta also refers to this view, as maintained by some.12 This view seems to be given importantce to in the Nāṭya-darpana, and the illustration has been cited from the Satya-hariścandra of Rāmacandra himself.13 The other theory, recorded in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa advocates the introduction of another obstacle in the Nirvahana-sandhi, put on the way of the final success of the hero. The fire-ordeal of Sītā has been cited as an example of this theory.14 This introduction of an eleventh hour tragic complication increases tension and saves the play from a tame and commonplace ending.15
From Bharata’s analysis it appears that in the Garbha-sandhi the plot takes a definite shape and the audience can form an idea of what is to follow. To keep alive the interest of spectators unforeseen obstacles are put forward in the Vimarsa-sandhi, where the progress of the action towards the desired end is represented as checked. The
Page 120
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
curse of the sage Durvāsas in the Abhijñāna-śakuntala and
the capital punishment of Cārudatta in the Mṛcchakaṭikam
may be taken to be good examples of this unforeseen
obstacle. But when this obstacle in the Vimarsa-sandhi
is surpassed, the course of the action acquires momentum
and proceeds without interruption till the conclusion is
reached. Now, after the Vimarsa-sandhi which is full of
actions due to the tussle between the opposite forces and
the victory of the one favourable to the cause of the hero
over the unfavourable ones; the Nirvāhaṇa-sandhi becomes
tame. There remains nothing interesting, as the audience
can fairly guess the conclusion. A short recapitulation of
the entire action, referred to by Sāgara is of little help,
as it fails to create any new interest. This device may
simply explain the entire course of the action by giving
the synopsis of the former events and connecting them with
the conclusion, and perhaps owes its origin to the attempt
of the dramatists in showing the inevitability of the conclu-
sion, which is so important for the success of a drama.
Dramas like the Mudrā-rākṣasa of Viśākhadatta, where the
course of the action is too intricate to be followed by the
audience, also require a brief recapitulation of the former
incidents to show their interrelation. Cāṇakya in the
Mudrā-rākṣasa discloses to Rākṣasa his plans in the Nirva-
haṇa-sandhi. Similarly, Mārica in the Abhijñāna-śakuntala
discloses to the hero and heroine the cause of their
separation. But in both the cases, particular dramatic
interests have also been served by this reference to past
events. Rākṣasa should know the circumstances leading to
his defeat and should not think himself polluted by the
touch of Caṇḍālas before he can accept with a clear mind
the post of Amātya under Candragupta. Similarly, a real
union between Duṣyanta and Śakuntalā is possible only
when the actual cause of their separation is known to
both.
Some dramatists, as it appears from the Nāṭaka-lakṣaṇa-
ratna-kośa16 took recourse to invent a fresh but momentary
complication at the last stage of the action to avoid a tame
6
Page 121
denouement. The motif of this device is found in the fire-ordeal of Sītā in the Rāmāyaṇa. This portion of the Rāma-story forms the theme of many Rāma-plays. Śudraka, in his Mṛcchakaṭika, depicts Dhūrtā's attempt to commit suicide by entering into fire when all are jubilant at the reunion of the hero and heroine. This device of introducing an “eleventh hour tragic complication” has undoubtedly heightened the tension ef the last Sandhi in the Mṛcchakaṭika. Sāgara records another view according to which, at the concluding portion of the Nāṭaka a god should appear on the stage,17 evidently to make the finishing more charming.
The appearance of Vāsudeva in the Veṇīsamhāra and that of Gaurī in the Nāgānanda, have been cited as exemples of the device. Sāgara mintains that the appearance of a god at the last moment in a drama indicates the prosperity (abhyudaya) of the hero. The appearance of divine sages, equivalent to gods, also serve the same purpose.18 The entrance of the divine sage Nārada, just to finalise a happy conclusion in Kālidāsa's Vikramorvaśī, may be cited as an example. The above theory seems to be based upon an observation of plots where divinities or divine-sages are presented on the stage at the concluding part of the Nāṭaka for some dramatic purpose and also to enhance the charms of the finishing.
It is interesting to note here that Rucipati in his commentary on the Anargha-rāghava ascribes the view to Bharata and quotes a verse of the same import.19 This verse is also found in the Saṅgīta-dāmodara of Śubhaṅkara.20 Sāgara also, seems to quote the first hemistich of the verse,2T but refers to no authority. These sorts of quotations in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa which are not ascribed to any authority or introduced with any such expression as anyastvāha etc., are mostly found to be taken from the Nāṭya-śāstra. It may be surmised that the above verse was current in the name of Bharata in the days of Sāgara.
The above view, however, follows from the dictum of the Nāṭya-śāstra, quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa where it is said that in the denouement of all sorts of
Page 122
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
compositions there should be the Rasa of wonder (adbhuta).22 The sentiment of wonder may be aroused by depicting the occurrence of unexpected things like the appearance of divinities or divine sages on the stage. The re-union of Duṣyanta and Śakuntalā in the hermitage of Mārica in the Abhijñāna-śakuntala and the entrance of real Sītā on the stage in the Uttara-rāma-carita, may be cited as apt examples of this theory.
The Nāṭya-śāstra with an eye on the possibility of a tame conclusion, further enjoins, as quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-koṣa that the composition should take the shape of the end of a cow's tail and exalted ideas should be depicted in the last half of the Nāṭaka.23 There has been a controversy regarding the implication of the statement that the composition should be like the end of a cow's tail. Sāgara simply says that the first half of the Nāṭaka should be elaborate (pūrvavhāge vistaraniyam) and the second half compact (paścārdhe ca samharaniam).24
It has been discussed above that the Garbha-sandhi, occupies the middle portion of the plot and from the Vimarsa-sandhi begins what is technically known in English the Falling action and before that is Rising action according to the G. Freytag's pyramidal structure of the plot of a play.25 The rising action is extended and the falling action is shortened just to keep alive the interests of the spectators as they, to some extent can form an idea of what will follow from the very beginning of the falling action. Abhinavagupta offers two explanations.
According to some, the above statement of the Nāṭya-śastra means that the aṅgas, evidently the Acts, should gradually be shortened.26 This implies that the first Act of a drama is the longest and the last is shortest. But this carries little sense and is too mechanical and has been hardly followed by dramatists. According to others, informs Abhinavagupta, as some of the hairs at the end of a cow's tail are longer and some shorter, so also some kāryas in a drama end in the Mukha-sandhi, some in the Pratimukha, some others last upto the Avamarśa and the rest is completed in the Nirvahaṇa-sandhi.27
The
Page 123
84 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
complicated plot of a Nātaka deals with various incidents and their purposes are represented as served in successive stages while the most important ones are retained upto the conclusion. Thus, the second explanation of Abhinava-gupta seems to be reasonable.
From the above discussion, it appears that the Nātya-śāstra in describing the Sandhis takes into account mainly the gradual transformation of the Bīja from its origination to fruition. The Bīja originates in the Mukha-sandhi (yatra bijasamut-pattih) and goes on sprouting (bijasyodghātanam yatra) through out the Pratimukha-sandhi but fully sprouts in the Garbha-sandhi (garbha-nirbhinna). Its progress towards fruition is checked by unforeseen obstacles (vilobhanakrta krodhavyā-sañja) in the Vimarsa-sandhi, and finally transforms itself into fruit in the Nirvahana-sandhi.
RELATION AMONG THE THREE PENTADS ; THE AVASTHĀS, SANDHIS AND ARTHAPRAKRṬIS
The analysis of a plot into Avastāś, Arthaprakṛtis and Sandhis has been discussed in details along with the nature and characteristics of each member of the above three pentads. Sāgara follows the Nātya-śāstra closely in maintaining a silence regarding the interrelation among the three pentads, but other theorists and commentators have worked out different theories, a perusal of which is essential for the proper comprehension of the topics.
Sāgara, as has been shown, takes the five Avastāś in the sense of five successive stages in the development of a plot. Regarding the problem whether these five Avasthās are all present or not in the plot of all types of plays, he states nothing explicitly. The Nātya-śāstra clearly states that every action must possess the five Avastāś in the same order in which they have been enumerated.1 But the implication of the expression ‘every action’ is doubtful and it may by taken to refer to the plots of full fledged dramas like Nātaka and Prakarana, having all the Sandhis, or plots of all types of plays. Abhinavagupta seems to support the first explanation
Page 124
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
85
and the point will be discussed shortly. Dr. K. K. Datta Sastri rightly points out2 that Bharata, while speaking of
the division of plots into Sandhis and Arthaprakrtis, gives no such special stress as above, and actually sanctions that
there may be plots without some of the Sandhis and Arthaprakrtis. There is, however, no such relaxation,
sanctioned by the sage in the case of the Avasthās. The Nātya-śāstra thus seems to maintain that any type of play
must possess the five Avasthās. The silence of Sāgara in the matter, may be taken to be his support to this view.
Sandhis, according to the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa as discussed above, are structural divisions of the plot from the
standpoint of different purposes served in the progress of the action. All the authorities, beginning from Bharata, maintain
that every type of play does not contain all the five Sandhis. Thus, from the standpoint of the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa,
it may be said that the Sandhis may or may not correspond to the Avasthās. For this reason, Sāgara seems to have neither
asserted nor denied any correlation existing between the Sandhis and Avasthās. Arthaprakrtis, according to Sāgara,
are essential elements of the plot and are not divisions. So, the question of any correlation of the Arthaprakrtis, either
with the Sandhis or with the Avasthās cannot reasonably be comprehended from the viewpoint held by Sāgara. It is, of
course, certain that the feature bijotpatti (origin of the germ) occurs in the Mukha-sandhi, but like Bindu (the sign of
continuation) the Bīja also continues throughout the play. The Patāka and Prakarī are not restricted to any particular
Sandhi in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa. Thus, according to Sāgara there is no necessary correlation among the above
three groups of five.
Like the Avasthās, the Sandhis also occur in a drama in the same order in which they have been enumerated. Abhi-
navagupta holds that each Sandhi rests on the corresponding Avasthā.3 So, according to Abhinavagupta, the types of plays
not having all the Sandhis (hīnasandhi), cannot have all the Avasthās also. The Nātya-darpana closely follows Abhinava-
bhāratī in this respect and clearly states, sandhayo mukhyavṛttā-
Page 125
86
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
msāh pañcāvasthānugāḥ kramāt.4 The Nātya-darpana further
maintains that all the five Avasthās occur in the Nāṭaka,
Prakaraṇa, Nāṭikā and Prakaraṇī5 and as such, all the
five Sandhis also occur in these types of plays. Viśvanātha
also is a follower of this view and explicitly states that
in connection with the five Avasthās respectively, the five
sections of the plot constitute the five Sandhis.6 Thus, it is
not the Nātya-darpana that tries to link the Sandhis and the
Avasthās, as maintained by Dr Mainkar.7 Rāmacandra and
Guṇacandra simply follow the line of Abhinavagupta. Abhi-
navagupta, himself, however, is not the propounder of this
school of thought. He may be said to be the main advocate.
The above view has been attributed to his preceptor in the
Abhinava-bhāratī.8 This school of thought thus maintains that :
-
The Mukha-sandhi rests on Ārambha.
-
The Pratimukha-sandhi rests on Yatna.
-
The Garbha-sandhi rests on Prāptyaśā.
-
The Vimarsa-sandhi rests on Niyatāpti.
-
The Nirvahana-sandhi rests on Phalāgama.
The essence of the above theory is that a plot of a full-
fledged drama (Pūrṇāṅga-rūpaka) in its development passes
broadly through five stages (Avasthā) and each stage is the
under-current determining its corresponding Sandhi, a struc-
tural division of the plot. From this it, however, cannot be
supposed that the doctrine of stages is a later addition to
Bharata, as has been done by Dr. Mainkar.9
There is another school of thought that advocates almost
a mechanical theory of correlation existing among the members
of the Avasthās, Arthaprakṛtis and the Sandhis. The
Nāṭya-śāstra says : arthaprakṛtayaḥ pañca jñātvā yojyā yathā-
vidhi.10 The statement means that the Arthaprakṛtis are to
be used in a drama according to rules. But there is no such
rule (vidhi) regarding their order of use in a drama, prescribed
in the Nāṭya-śāstra and the sage seems to have given the
playwright a complete freedom. He may use them according
to his discretion. Abhinavagupta as the printed text of the
Abhinava-bhāratī stands, seems to maintain that the five
Arthaprakṛtis are to be used in a drama in the same order
Page 126
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
in which they are enumerated in the Nātya-śāstra.11 The Nātya-darpana rightly opposes this view and enumerates the Arthaprakrtis in an order different from that of the Nātya-śāstra. It further declares that their application in a drama may not follow the order of enumeration and also all of them are not essential in every drama.12 But there are some theorists who maintain that like Avast-hās and Sandhis, the Arthaprakrtis also should occur in a drama in the same order in which they are enumerated, and regarding enumeration they follow the Nātya-śāstra. Naturally, the theory evolves that each Sandhi rests on the corresponding Avast-hā and Arthaprakrti.
The Daśa-rāpaka is generally believed to be the chief exponent of the above theory.13 Both Dhananjaya and Dhanika assert that the five Arthaprakrtis, combined respectively with the five Avast-hās give rise to the corresponding Sandhis.14 Dhananjaya further maintains that the ańyas of the Mukha and Pratimukha Sandhis are determined by the samavaya of the Avast-hās and Arthaprakrtis concerned.15 Śāradātanaya, Śińgabhūpāla and Rūpa-gosvāmin maintain this view. Bh ojadeva also seems to support this view.16 Commentators like Rāghavabhatta, Kāṭayavema and Dhundi are staunch followers of the above view. Now this theory of correlation may be stated clearly in the following form :
-
Bīja and Ārambha combine to form the Mukha-sandhi.
-
Bindu and Prayatna combine to form the Prati-mukha-sandhi.
-
Patākā and Prāptyāśā combine to form the Garbha-sandhi.
-
Prakarī and Niyatāpti combine to form the Vimarsa-sandhi.
-
Kārya and Phalāgama combine to form the Nirva-hana-sandhi.
It has been shown above that according to Abhinava-gupta the five Avast-hās and their corresponding Sandhis should occur in a pūrnańga rūpaka and that all the Artha-
Page 127
88 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
prakrtis are not essential everywhere like the Avas-thās ; the Patākā and Prakarī may or may not occur in a drama.17 Thus, according to Abhinavagupta the absence of the Patākā and Prakarī does not hamper a drama from being Pūrṇānga, having all the Avasthās and their corresponding Sandhis. Abhinavagupta further rejects in unequivocal terms the existence of yathā-samkhya niyama among the Avasthās, Sandhis and Arthaprakrtis.18 This is also the view of the Nātya-darpana.19 The entire theory of correlation of the three pentads has thus been exploded by Abhinavagupta. But it is not mentioned in the Abhinava-bhārati that any theorist upholds the view. Abhinavagupta might have fought back either a possible theory or a really existing one. But his method of argument in rooting out all the pre-conditions of the said theory of correlation among the members of the three pentads in a drama, seems to pre-suppose the existence of such a theory at his time.
It is curious to note that Dhanañjaya, the chief exponent of the above theory of correlation admits that the Patākā may or may not occur in the Garbha-sandhi20 and keeps silent as to the position of the Prakarī in a drama. Sāra-dātanaya maintains that in the Garbha-sandhi the Patākā does not occur in some dramas like the Mālavikāgnimitram and does occur in sum dramas like Mālatīmādhavam and as such, the occurrence of the Patākā in the Garbha-sandhi is optional. This view has been attributed in the Bhāva-prakāsana to Kohala.21 If Sāradata-naya is to be believed, then Kohala may be said to have assigned the place of the Patākā, if it occurs at all, in the Garbha-sandhi.
Inconsistently enough, the Bhāva-prakāsana further maintains that the Prāptya-sā should occur in the Garbha-sandhis and in the absence of Patākā, sometimes either the Bīja or Bindu should be used there.22 The Rasārṇava-sudhākara also maintains the same view.23 The above theory of correlation cannot stand if the Bīja or the Bindu is allowed to occur in the Garbha-sandhi unless Sāradata-naya admits that these two may occur more than once in a drama which
Page 128
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
again goes against the main thesis of correlation. Like the
Daśa-rūpaka, the Bhāva-prakāśana also maintains silence
regarding the position of the Prakarī in a drama. It thus
appears that the Daśa-rūpaka and the Bhāva-prakāśa,
though uphold the above theory of correlation, they do not
try to invest it with a mechanical perfection disregarding
the characteristics of the subsidiary elements, the Patākā
and Prakarī. They are inconsistent, so far as they maintain
that each Sandhi is formed by a combination of the
respective Avasthā and Arthaprakṛti and at the same time
declare that the Patākā may or may not occur in the
Garbha-sandhi and observe silence regarding the place of
the Prakarī, which according to their theory should occur
in the Vimarsa-sandhi.
Śiṅgabhūpāla seems to have given the above theory a
mechanical perfection. He repeats what has been said by
the Daśa-rūpaka, regarding the determination of the aṅgas of
Mukha and Pratimukha Sandhis, but asserts that the aṅgas
of the Garbha and Vimarsa Sandhis also depend upon the
combination of the Prāptyāśā with the Patākā and that of
the Prakarī and the Niyatāpti respectively.24 Most incon-
sistently the Rasārṇava-suddhākara follows the Daśa-rūpaka and
the Bhāva-prakāśana in maintaining that the Patākā may or
may not occur in a drama.25 The Nāṭaka-candrikā closely
follows the Rasārṇava-suddhākara and adds that the aṅgas of
the Nirvahaṇa-sandhi depend upon the combination of the
Kārya and the Phalāgama.26 Śiṅgabhūpāla and Rūpago-
svāmin are apparently consistent isasmuch as they take the
Arthaprakṛtis as sections of the plot, which of course is
opposed to the Bharatan conception, as pointed out before.27
Among the commentators, Rāghava-bhaṭṭa, Kāṭayavema
and Dhuṇḍi are staunch supporters of the above theory.
Rāghava-bhaṭṭa follows the Daśa-rūpaka so far as the
dependence of the aṅgas of the Mukha and Pratimukha Sandhis
is concerned, but takes resort to the Rasārṇava-suddhākara to
show that the aṅgas of the Garbha and Vimarsa Sandhis also
similarly depend upon the combination of the Avasthās and
Arthaprakṛtis concerned.28 It is also interesting to note that
Page 129
90 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
the Mātalivṛttānta is not a Prakarī according to Rāghava-bhaṭṭa, simply because it occurs at the close of a Sandhi and the aṅgas of the Vimarśa-sandhi do not depend on it.29
Kāṭayavema follows mainly the Bhāva-prakāśana in his commentary of the Mālavikāgnimitra and maintains that the Garbha-sandhi in this drama depends upon the correlation of the Prāptyāśā and Bindu.30 In connection of the Vimarśa-sandhi of the said drama, he says that here it is Vimarśa-sandhi, as the Bīja, occurring in the due place of the Prakarī is connected with the Niyatāpati.31 Dhundī in his commentary of the Mudrārākṣasa connects all the Artha-prakṛtis with the respective Avastāś and Sandhis and in this respect he follows the Rasārṇana-sudhākara.
The Nāṭya-śāstra represents a tradition, developed through centuries. It does not seem to betray any predilection towards the views that connect the Sandhis either with the Avasthās or with the Avasthās and Arthaprakṛtis both. Practically speaking, none of the above terms have been defined in the Nāṭya-śāstra. Later authorities defined them in their own way and different views evolved, as have already been discussed.
From their treatment in the Nāṭya-śāstra, it appears that the Avasthās may correspond to the Sandhis, though no hard and fast rule can be formulated. The Arthaprakṛtis are quite different things and all of them cannot reasonably be comprehended to coexist with either the respective Avasthās or Sandhis. This seems to be the most ancient view which has been reproduced by Sāgara.
As the number of members of these three groups is five, a tendency developed from an early age to establish a mutual relation among them. Śāradātanaya, as has been shown, records the view of Kohala regarding the position of the Patākā in the Garbha-sandhi. It has also been shown that according to the preceptor of Abhinavagupta each Sandhi rests on the corresponding Avastā. Mātṛgupta, as discussed above, in his treatment of the first three Sandhis gives crucial position to the Bīja, Bindu and Patākā respectively. These three Arthaprakṛtis are not taken there exactly in the same sense in which they are used in the Nāṭya-śāstra,
Page 130
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
at least as interpreted by Abhinavagupta, Sāgara and others.
Some other authority perhaps, drew inspiration from Kohala and Mātṛgupta and also being tempted by the word yatha-vidhi in arthaprakṛtayah pañca jñātva yojyā yathāvidhi of the Nātya-śastra. (GOS. XIV. 10), took the Arthaprakṛtis also to occur in a drama in the very order in which they are found to be enumerated in the Nāṭya-śāstra. A tendency naturally developed to correlate the members of these three groups of five.
The final result of this tendency is found in the doctrine that each Sandhi rests on the corresponding Avasthā and Artha-prakṛti. Dhanañjaya, so far as the available texts are concerned, is the earliest exponent of this theory. But from the criticism of Abhinavagupta, as discussed above, it appears that the theory is much more older. Dhanañjaya and Sāra-dātanaya, however, could not give the theory of mechanical perfection which work was completed by Siṅgabhūpāla. Commentators mostly followed this absurd mechanical theory of correlation simply out of loyalty to the theorists who preceded them.
ANUSANDHI
The Nāṭya-śāstra says that the Patākā (vyāpi-prāsaṅgika-vṛtta) may contain one or more Sandhi or Sandhis, but as they are subservient to the interest of the main, they are called Anusandhis.1 Abhinavagupta informs us that Lollaṭa and others favour an analysis of the portions of the plot dealing with the Patākā-nāyaka, into Anusandhis.2 Abhinavagupta himself rejects the idea of taking the Anusandhis into account, because the Patākā itself serves the interests of the main hero. Moreover, if a Patākā is to be fully treated with, then it should be provided with another Patākā, thus giving rise to the anavasthā-doṣa.3 In principle, however, Abhinavagupta accepts that the Patākā-vṛtta may contain sandhi or sandhis, as any and every episode may contain five Avasthās on which the Sandhis are based, but he finds no necessity of enumerating them as they are all for the main plot.4
Page 131
Following the Abhinava-bhāratī the Nātya-darpana makes the point more clear. The Nātya-darpana calls the Anu-sandhis as Gauṇa-sandhis, because they are dependant to the Sandhis of the main plot and as such, they deserve no separate treatment and are mainly hinted at or may be inferred. The problem of Anusandhi does not arise at all with regard to the Prakarī due to its shortness.5
The Daśa-rūpaka, on the otherhand, maintains that the Patākā-vṛtta should contain Anusandhis, whose number should be less than that of the main Sandhis by one, two, three or four, but the Prakarī should be used without any Sandhi.6
The attempt of analysing the Patākā-vṛtta into Sandhis is mainly due to its extensive character. The problem, however, seems to have had its origin to the fact that the Sandhis have been taken to be concerned to the main plot only by a school of thought to which Abhinavagupta and Rāmacandra belong.7 Sāgara takes the plot as a whole in his analysis of it into Sandhis, as discussed above. From his standpoint the question of the Anusandhi does not arise at all. This seems to be the reason behind its omission in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.
Page 132
CHAPTER V
Sandhyangas
Angas of the Mukhasandhi
Sāgara quotes the definitions of the Sandhyangas from the Nāṭya-śāstra in almost all cases and illustrates them adding a short gloss on each. There are casual references to other views also.
- Upakṣepa : Upakṣepa is defined as the beginning of the play.1 Herefrom the Kāvyārtha starts. As an illustration of the Upakṣepa, Sāgara quotes the verse, nirvāṇa-vairadahanāh etc., from the Veṇī-sam̧hāra.2 The verse practically occurs in the Prastāvanā and is put into the mouth of the Sūtradhāra. Sāgara, however, says that the illustration is given from the first Act of the drama Veṇī-samhāra.3 Thus the Prastāvanā also is taken into account in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa while analysing the plot into Sandhis. Abhinavagupta and Rāmacandra take strong objection to this method.4 Abhinavagupta illustrates Upakṣepa with the vease : lakṣā-grhānalaviśānna etc., the first dialogue to be recited by Bhīma from nepathyā before the exit of the Sūtradhāra, i. e., in the Prastāvanā.5 It thus appears that according to Abhinavagupta the plot begins from the first significant speech of one of the characters of the play concerned. Viśvanātha also follows Abhinavagupta and quotes the same verse as an illustration of the Upakṣepa.6 Sāgara seems to maintain that the plot begins from a clear hint to it by the Sūtradhāra in the Prastāvanā. This is evident from the above illustration of the Upakṣepa in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. The verse concerned, along with the attached prose portion of Sūtradhāra’s speech, expresses a pious wish, “Let there be a peace between the Pāṇdavas and the Kauravas through the attempt of Kṛṣṇa,” and thus indicates the beginning of the theme. Through ślesa it also gives a hint to the destruction of the Kauravas, the ultimate object of the drama.7
Page 133
94 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
-
Parikara : Sāgara quotes the definition of Parikara from the Nātya-śāstra and elucidates it by saying that Parikara is the amplification of the central theme which has already been started (in the Upakṣepa).8 As an illustration of the Parikara, the verse : yuṣmacchāśana-langhanāmbhasi etc., from the first act of the Veṇī-saṃhāra has been quoted where Bhīma hurls defiance at Yudhiṣṭhira before Sahadeva and expresses his resolve to destroy the Kauravas.9 The development of the main issue is apparent here.
-
Parinyāsa : Parinyāsa is the mention of the decision regarding the main issue, as stated by Sāgara following the Nātya-śāstra. The verse, cañcad-bhujā-bhramita-caṇḍagadābhighāta, etc., from the above drama has been taken to be the example of Parinyāsa by Abhinavagupta, Sāgara, Ramacandra-Guṇacandra and Viśvanātha.10 The verse expresses the decision of Bhīma that he would break the thighs of Duryodhana and would braid Draupadī's hair. Dhanika, however, quotes the verse as an example of Samādhāna.11 Sāgara gives another definition of Parinyāsa according to which it consists in the utterance of the truth of the matter, necessitated due to the multiplication of issues.12 The Daśa-rūpaka defines the above three aṅgas of the Mukha-sandhi as the sowing of the seed, its amplification and the final decision regarding it, respectively and is followed by the Nāṭya-darpana, Bhāva-prakāśana, Rasārṇava-sudhākara and the Nāṭaka-candrikā.13
-
Vilobhana : The description of the merits (guṇanirvarṇaṇam) of the object of desire (arthasya) is Vilobhana.14 The verse : manthāyastārṇavāmbh etc., of Bhīma, describing the terrible beating of the war drums in the Veṇī-saṃhāra has been taken up as an illustration of Vilobhana by Sāgara.15 To Bhīma the immediate object of desire is undoubtedly the war which is indicated here by the beating of drums and the above verse describes its terrible sound. The illustration thus is a bit far-fetched.
The Nāṭya-darpana following Abhinava-bhāratī, rightly cites the speech of Draupadī : kim nāha, dukkharam tue etc., supporting the guṇavattva of duryodhanavadha, referred to by
Page 134
Bhīma in the verse : cañcad-bhuja-bhramita etc., in the same drama; as an illustration of Vilobhana.16 The Rasārṇava-sudhākara takes Vilobhana to mean a description of merits of the hero or the heroine.17
Abhinavagupta remarks that the above four aṅgas generally occur in the Mukha-sandhi and in the same order in which they have been enumerated.18 The Nāṭya-darpaṇa follows a different order in enumerating the aṅgas but maintains that Vilobhana occurs after Parinyāsa up to which it follows the order of the Nāṭya-śāstra.19
-
Yukti : Yukti has been defined as the careful consideration of facts.20 As an illustration of Yukti, Sāgara cites a verse which means that a mighty hero, though unarmed kills the enemy just as Viṣṇu slew Hiraṇyakaśipu.21 This seems to be the speech of some one arguing in favour of valour. Yukti according to Abhinavagupta, discloses what is to be unfolded.22
-
Prāpti : Sāgara defines Prāpti as the reference to or mention of (upagamana) the central issue23 (mukhārtha) and illustrates it with the verse,—‘mathnāmi kauravasatam samare’ etc., from the Veṇī-samhāra.24 In this verse Bhīma expresses his firm determination to disobey Yudhiṣṭhira in avenging of the wrongs done by the Kauravas and to kill them. The central issue, i. e., the destruction of the Kauravas has been mentioned here.
The Nāṭya-śāstra defines Prāpti as the approach of a pleasurable situation.25 The Daśa-rūpaka, Nāṭya-darpaṇa, and the Sāhitya-darpaṇa follow this definition of the Prāpti.26
- Samādhāna : Samādhāna is the re-establishment of the purpose of the germ (bījārthasyopagamanam).27 The concluding verse of the first act of the Veṇi-samhāra has been cited in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa as an illustration of Samādhāna.28 Sāgara defines : Prāpti as : mukhārthasyopagamana and Samādhāna as : bījārthopagamana. Bījārtha and mukhārtha practically indicate the samething. Thus one definition overlaps the other. Abhinavagupta points out that the Bīja in Samādhāna comes to be related to the main hero and is properly sown.29
Page 135
96 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
-
Vidhāna: A situation causing both joy and sorrow is Vidhāna.30 Sāgara cites two examples of Vidhāna, one from the Bālacarita and the other from the Veni-samhāra.31 Viśvanātha also cites the same verse from the Bālacarita as the example of Vidhāna.32 The verse : bhūyah-paribha-vaklānti-lajjā etc., of Bhīma from the Veni-samhāra, cited by Sāgara as an example of Vidhāna, has also been quoted by Dhanika in the same context,33 but, in the Abhinava-bhāratī and Nātya-darpana, the same has been taken to illustrate Udbheda.34
-
Paribhāvanā : The incident or situation (artha) that provides for fresh curiosity (kutūhalāntarādāyi) is Paribhāvanā.35 Abhinavagupta maintains that the agitation (āvega) mixed with curiosity is Paribhāvanā.36 Sāgara illustrates this aṅga by citing from the Veni-samhära Act. I, where Draupadī, on hearing the sudden beating of the war-drums becomes curious and asks its reason to Bhīma.37 Abhinava-gupta, Dhanika and Viśvanātha also cite the same situation to illustrate Paribhāvanā,38
-
Udbheda : Udbheda has been defined as the sprouting of the Bīja.39 Sāgara cites the slaying of Mārīca and others as an illustration of Udbheda as these activities of Rāma have been taken to be manifestation of the germ of the doom of Rāvaṇa.40
-
Karana : The Nātaka-laksana-ratna-kosa reads Kāraṇa, but all other works follow the Nātya-sāstra and read Karana which has rightly been suggested by Dr Raghavan to be the correct reading.41 Karana has been defined as the commencement of the action to accomplish the desired object (prakr̥tārthah samārambhah).42 The speech of Bhīma, "Let us proceed to destroy the race of Kuru, in the Act I of the Veni-samhāra has been cited by Sāgara, as an illustration of Karana.43 As an aṅga of the Mukha-sandhi, Karana (kāraṇa) thus may be described as situation representing the first step towards the realisation of the purpose. The Nātya-darpana records a view, said to be maintained by some, according to which Karana is suppression of difficulties (vipadām samanām).44
Page 136
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
97
- Bheda : Athorities differ regarding the exposition of this aṅga. Its definition in the Nāṭya-śāstra seems to mean that the situation disrupting the union of something, is Bheda.45 Sāgara takes this definition of the Nāṭya-śāstra to mean that Bheda is the breaking up of affairs or purposes (artha), united through aggregation, Two Anuṣṭubhas have been cited to illustrate this aṅga.46 These two verses refer to a situation where the confusion of Daśaratha as to how can Rāma, forceless and weaponless, be expected to kill Tāḍakā is represented as dissolved by Viśvāmitra's reply that it will be possible through his power.47 From the illustration it appears that according to Sāgara Bheda is a situation which represents the solution of some problem by dissolving the factors creating it.
According to Abhinavagupta, Bheda is the situation meant for the exit of characters from the stage. He further points out that Bheda as means (upāyātmā) should be counted among Sandhyantarās.48 The Nāṭya-darpana defines Bheda (Bhedana) as the exit of characters and follows Abhinava-bhāratī both in exposition and illustration.49 According to the Daśa-rūpaka, as interpreted by Dhanika, Bheda is the encouragement of some factor fostering the germ.50 The Sāhitya-darpana follows Abhinavagupta.51 The Nāṭya-darpana records another view according to which Bhedana (Bheda) is the move that removes the obstacles against the growth of the Bīja.52
These are the twelve aṅgas of the first Sandhi. Dhanika maintains that among these, Upakṣepa, Parikara Parinyāsa, Yukti, Udbheda and Samādhāna are essential to the presentation of the Mukha-sandhi,53 The use of the rest according to Dhanika, is thus discretionary.
AṄGAS OF THE PRATIMUKHA-SANDHI
Sāgara enumerates the aṅgas of the Prati-mukha-sandhi after the Nāṭya-śāstra with slight deviations in naming of two aṅgas which will be noted in proper places. It is the
7
Page 137
98 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Nātya-darpana that differs most from the Nātya-śāstra so far as the names of the aṅgas and their order are concerned. All other authorities mostly follow the Nātya-śāstra with bits of changes introduced here and there.
-
Vilāsa : Following the Nātya-śāstra, Sāgara defines Vilāsa as the longing or effort (samīhā) for amorous pleasures. He offers another definition of Vilāsa as the enjoyment of amorous play.1 The illustration is cited from the second Act of the drama Jānaki-rāghava, where Rāma expresses his delight on seeing the bashful and amorous movements of Sītā.2 Abhinavagupta rightly limits this aṅga to the second Sandhi of those dramas where Śṛṅgāra is the dominant Rasa and criticises the ill-timed and ill-placed inclusion of it in the second Act of the Veṇi-samhāra, depicting Duryodhana’s dalliance with Bhānumatī.3 Abhinavagupta, however, does not exclude this aṅga from the second Sandhi of dramas having Vīra as the dominant Rasa. He maintains that in these dramas Utsāha should take the place of Rati, as the word Rati in Bharata’s definition here stands for the Sthāyi-bhāva.4 The point has been made clear in the Nātya-darpana where it is clearly stated that the Utsāha etc., expressed through the behaviour of man and woman is to be taken as Vilāsa in dramas with Vīra etc., as the main Rasa.5 Thus, according to this view the aṅga Vilāsa may also occur in dramas with a Rasa other than the Śṛṅgāra, as the main.
-
Parisarpa : Following the Nātya-śāstra Sāgara describes Parisarpa as the pursuing of what has been seen at first and is lost afterwards.6 The illustration, eited by Sāgara from the drama Jānaki-rāghava, depicts the situation where Rāma describes Sītā who spent many days when he, seen formerly was no longer in her sight, and now casts glances on some pretext without speaking to him.6a The Nātya-darpana places it as the last aṅga of the second Sandhi and calls it as Anusarpa. In definition, however, the Nātya-darpana follows the Nātya-śāstra.7 The Bhāva-Prakāśana defines Parisarpa as the pursuing of the Bīja, seen before but lost sight of temporarily.8 This definition suits well
Page 138
with the dr̥ṣṭa-naṣṭa characteristic of the Pratimukha-sandhi
which has already been discussed in details.
- Vidhūta : Vidhūta is the non-acceptance of a courtesy
or request at the first instance.9 Abhinavagupta makes the
definition of the Nāṭya-śāstra more clear and say that
Vidhūta is non-acceptance of the request at the first instance
and then acceptance of the same.10 Sāgara for illustration
quotes the verse : vikiṛa dhavaladirghāpāṅga-samsarpi etc.,
from the second Act (Bhānumatyaṅka) of the Veṇī-saṃhāra
where Duryodhana's entreaties to Bhānumatī have been
described.11 The Daśa-rūpaka takes Vidhūta to mean
arati.12 Only arati cannot explain the situation taken as
Vidhūta in the Nāṭya-śastra and this definition has been
rejected in the Nāṭya-darpana on the ground that it overlaps
the definition of Rodha (Nirodha).13
- Tāpana : Tāpana has been defined in the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kośa after the Nāṭya-śāstra, as the visualisation
of a danger.14 As an illustration, the verse : dullaha-
janānurāo etc., from the second Act (Kadaligṛha) of the
Ratnāvalī has been quoted, where Sāgarikā pines for her
love for a person beyond her reach and finds nothing but
death as the last refuge.15 Abhinavagupta also quotes the
same verse to illustrate Tāpana.16 Viśvanātha defines
Tāpana as the non-availability of any means, but quotes the
same verse as above for illustration.17 The Daśa-rūpaka
reads Śama instead of Tāpana and defines it as the dispel-
ling of the arati which is the characteristic of Vidhūta.18
- Narma : While describing the aṅgas of the Kaiśikī-
vṛtti, Sāgara defines Narma. Evidently, Narma the aṅga
of the Pratimukha-sandhi, has been taken by Sāgara as iden-
tical with Narma, the aṅga of the Kaiśikī-vṛtti. There he
gives the view of Ācārya, i.e., Bharata, according to which
Narma consists mainly in the use of dialogues provoking
laughter and promoting love (Śṛṅgāra).19 The Nāṭya-śāstra
in the context of Sandhy-aṅgas defines Narma as the laughter
caused in sport.20 According to the Daśa-rūpaka it is
simply humorous speech21 and this definition has been
taken up by Viśvanātha.22
Page 139
-
Narmadyuti : Narmadyuti, according to the Nātaka-lakṣana-ratna-kośa is the laughter for the purpose of play and allurement.23 For illustration Sāgara quotes from the second Act of the Rantāvali a passage where the Vidūṣaka on hearing the words of the sārikā says to the king that there is a ghost on the tree.24 The Nātya-śāstra, however, defines Narmadyuti as the humourous speech used to cover one's own flaw and the Nātya-darpana also maintains the same view.25 Rāmacandra and Guṇacandra restrict Narma and Narmadyuti in plays depicting love affairs where the Kaiśikī-vṛtti gets prominence.26 Dhananjaya takes this aṅga to mean the joy arising out of Narma and finds Viśvanātha as his follower.27
-
Pragamana : The name of this aṅga has been vari-ously read in different treatises. Abhinavagupta reads Pragayana and says that it is a rūdhī-śabda. He, however, gives an elaborate etymology of the term following other's opinion and records another name Prāgayana.28 The Daśa-rūpaka29 reads Pragamana and this reading has been accepted by others.
The Nātya-śāstra, as followed be Sāgara, defines Pragamana simply as a series of questions and answers.30 For illustration, a portion consisting of a series of questions and answers between Janaka and a baṭu (pupil) has been quoted from the second Act of the drama Rāma-vikrama.31 From this characteristic of the Pragamana, it appears that this aṅga may occur anywhere in a drama and has no special connection with any Sandhi. Dhananjaya defines this aṅga
as uttarā vāc, and Dhanika seems to interprete it as a repartee contributing to the progress of the main topic.32 The Bhāva-prakāśana defines it as yuktottara which means nothing more than a fit reply.33
- Virodha : Without any substantial difference in defi-nition the name of the aṅga is read as Virodha in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, Sāhitya-darpana, Rasārṇava-sudhā-kara and Nātaka-candrikā; and Nirodha in the Daśa-rūpaka and Bhāva-prakāśana. The Nātya-darpana reads Rodha while the Nātya-śāstra (GOS) reads Nirodha but one ms. reads
Page 140
Virodha. Virodha is the appearance of some trouble (vya-sana-samprāpti).34 Sāgara cites illustration of this aṅga from the second Act of the Jānaki-rāghava where Sītā expresses her apprehension of troubles to Rāma for his enmity with Paraśurāma.35 The Daśa-rūpaka defines it as hitarodha and the Nāṭya-darpaṇa says that Rodha is arti and makes this definition clear when it says : artiḥ khedo vasanam iṣṭarodhād rodhah36 i.e., Nirodha (Rodha) consists in the frustration due to the obstruction to the desired aim.
-
Paryupāsana : Paryupāsana is the propitiation of an angry person and has been illustrated by Sāgara with reference to the situation where Daśaratha tries to appease Bhārgava with conciliatory words.37 Other authorities also agree with the definition of the Nāṭya-śāstra, as followed by Sāgara. The Nāṭya-darpaṇa, however, names this aṅga as Sāntvana.38
-
Puṣpa : Puṣpa has been described as flowery speech (viśeṣa-vacana) in the Nāṭya-śāstra39 and Sāgara explains the significance of viśeṣa-vacana as a speech describing the excellence of a particular action with reference to some other action.40 The illustration, cited from the second Act of the Jānaki-rāghava is the speech of a character who consoles Sītā by describing the excellence of Rāma's prowess and his victory over Paraśurāma.41 Abhinavagupta says that the speech expressing the ardour of love is also Puṣpa.42 This is most suitable to the Prati-mukha-sandhi of dramas depicting love intrigues. The Nāṭya-darpaṇa states that a statement becomes viśeṣavat when it says something over and above a former statement and it is Puṣpa (flower) as it enhances the beauty of the former statement like flower doing the same of the braid.43
-
Vajra : The aṅga Vajra, consists in a harsh statement,44 i.e., a shocking utterance. The illustration is cited from the Pumsavanāṅka where Rāma is accused of not abandoning Sītā, taken away and kept so long by Rāvaṇa 45
-
Upanyāsa : According to the Nāṭya-śāstra as accepted by both Abhinavagupta and Sāgara, Upanyāsa consists i
Page 141
102 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
logical statement.36 This anga has been illustrated by Sāgara by a citation from the second Act of the Jānaki-rāghava where Sānanda, on hearing the reasoned speech of Dasaratha expresses his pleasure and supports it.47 This definition has also been followed in the Nātya-darpana.48 But according to one ms. of the Nātya-sāstra, Upanyāsa consists in a statement embodying some means (upāya) and the Dasa-rūpaka follows this definition.49 It is interesting to note that the editor of the Dasa-rūpaka records a different definition according to which Upanyāsa is propitiation ; Visva-nātha and Sāradātanaya follow this definition of the anga.50 It is curious to note that Bhoja omits this anga of the Pratimukha-sandhi and says that this Sandhi has got twelve angas51 instead of thirteen. Rāghava-bhatta spots out this anga in two places in his Arthadyotanikā in two different senses.52
- Varna-samhāra : The Nātaka-laksana-ratna-kosa records two definitions of this anga. According to the first one Varna-samhāra consists in concealing or repudiation of something which has already been exposed.53 The illustration is cited from the incidents of the Kadaligrha in the Act. II. of the Ratnāvali where the Vidūsaka asks the king to win over the tattling Susañgatā by a reward, so that the secret, i.e., the picture incident, which has already been known to her, may be guarded.54 Sāgara further informs us that according to some Varna-samhāra consists in the congregation of four castes.55 The GOS. edition of the Nātya-sāstra gives this second definition of the Varna-samhāra but one ms. supports the first definition.56 It is evident that Sāgara takes the first definition as authentic, the second one is introduced as the opinion of some. Abhinavagupta following his teacher, takes cāturvarnyopagamana to mean the drawing together of the Varnas i.e., the characters, dissociated for some reason and rejects the view that the congregation of four castes is Varnasamhāra.57 The Nātya-darpana follows the Abhinava-bhārati but refers to other two views found in the Nātaka-laksana as opinions of some.58 The Dasa-rūpaka, Bhāva-prakāsana and the Sahitya-darpana up-
Page 142
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
103
hold the view maintaining the assemblage of different
castes to be the Varṇa-samhāra.59
Dhanika maintains that among the above thirteen aṅgas
of the Pratimukha-sandhi, Parisarpa, Prasama (Śama), Vajra,
Upanyāsa and Puṣpa are essential (pradhāna) and the
others may be used whenever possible or necessary and
this is also the view, upheld in the Nāṭya-darpaṇa.60 Bhoja,
as has been stated above, maintains that the Pratimukha-
sandhi contains twelve aṅgas.
AṄGAS OF THE GARBHA-SANDHI
- Abhutodāharaṇa : The Nāṭya-śāstra as well as other
text books read the name of this aṅga as Abhūtoḍāharaṇa
kośa and Asatyāharaṇa of the Nāṭya-darpaṇa, All the
theorists follow Bharata in defining this aṅga as consisting
in a deceptive statement.1 For illustration Sāgara refers
to the passage from the Act called Aśvatthāmā, i.e., the
Act. III of the Veṇī-saṃhāra, where the Sūta describes how
Yudhiṣṭhira took resort to falsehood in announcing the death
of Aśvatthāmān.2
- Mārga : All the theorists agree in describing Mārga
as a statement of truth or of facts.3 This aṅga has been
illustrated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa with a passage
from the Act. III of the Jānakī-rāghava where Hanumān
describes the achievements of Rāma which are facts.4
- Rūpa : Following the Nāṭya-śāstra, Sāgara defines
Rūpa as a conjecture having a citrārtha.5 By citrārtha
Sāgara seems to mean unusual or wonderful sense, as is
evident from the illustration cited from the Śāṅketāṅka,
(the Act III of the Ratnāvalī) where the love-lorn king
describes his own condition and says that it is really wonder-
ful or unusual that Kāma pierces with all his arrows at a
time the mind which is fickle by nature.6 The same illustra-
tion has been cited by Bhoja and Viśvanātha.7 But Abhi-
Page 143
navagupta and Rāmacandra refer to the above situation to illustrate Udāharaṇa.8
Abhinavagupta interpretes the definition of Rupa of the Nāṭya-śāstra as some inconclusive statement due to the diversity of facts and distinguishes this aṅga from the Yukti by saying that the latter contains a fixed conclusion which is wanting in the former.9 For illustration of Rūpa, Abhinavagupta cites from the Act II of the Ratnāvalī the verse,—prasidetī brūyām idam asati etc., forming a speech of the king which has been taken as an illustration of the Paryupāsana by Dhanika.10 The Daśa-rupaka omits the epithet citra and states that the Rūpa consists in a statement containing conjectures.11 The Nāṭya-darpana follows Abhinava-bhāratī but records the view held by Dhananjaya, as the opinion of some and also refer to a view according to which Rūpa is a striking description, as is clear from the illustration cited from the Veni-saṃhāra (Act IV) where Sundaraka gives a vivid description of the battle-scene.12
-
Udāharaṇa : The Nāṭya-śāstra as accepted by Abhinava-gupta defines Udāharaṇa as a statement expressing excellence of something.13 Sāgara does not differ very much from this in describing Udāharaṇa as an exaggerated statement.14 For illustration Sāgara refers to the verse : yo yaḥ sastram bibhartti etc., from the Veni-saṃhāra (Act III) where Aśvatthāman boastfully declares that he would kill all the heroes of the Pāṇḍava camp.15 The Śṛṅgāra-prakāśa and the Sāhitya-darpana also cite the same illustration.16
-
Krama : The Nāṭya-śāstra as interpreted by Abhinava-gupta; describes Krama as the knowing of the real state of affairs concerning something pondered over.17 Sāgara defines Krama as the knowledge of the events to come, bhaviṣyat tattvopalabdhiḥ.18 The illustration is cited from the Aśvatthāmāṅka (Act III of the Veni-saṃhāra) where Kṛpa asserts that given the supreme command, Aśvatthāman is able to destroy the whole world, not to speak of the Pāṇḍavas.19 But, strictly speaking this cannot be taken as bhaviṣyattattva, it is simply a bold assertion of Kṛpa regarding the future events which is never to materialise. It thus
Page 144
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
105
appears that any bold assertion regarding a future 'event is
Krama according to Sāgara. The view held by Sāgara
with illustration has been recorded in the Nāṭya darpaṇa as
the opinion of some.30 Dhananjaya describes Krama as
the accomplishment of the desired end and this view has
also been recorded in the Nāṭya-darpaṇa as the opinion of
some, while the Bhāva-prakāśana repeats it.21 The Daśa-
rūpaka further says that according to some Krama consists
in bhāvajñānam.22 This view is in conformity with that of
Abhinavagupta and the Nāṭya-darpaṇa upholds this view,23
The Sāhitya-darpaṇa gives the definition of Krama from the
Nāṭya-śāstra.24
- Samgraha : All the authorities agree in describing
Samgraha as a statement introducing conciliation (sāma) or
offer of some gift (dāna) or other expedients like bheda
and danda.25 Sāgara illustrates this aṅga with the concil-
iatory speech of Dhṛtarāṣṭra from the Act. V. of the
Veṇi-saṃhāra.26
- Anumāna : Anumāna has been described as arriving
at a logical conclusion through inference from something
perceptible.27 This aṅga has been illustrated in the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kośa with the second half of a verse, quoted
from the Jānaki-rāghava, as informs the Sāhitya-darpaṇa.
Herein the conclusion of one's being the son of the Sun
has been drawn from one's lustrous body and prowess.28
- Prārthanā : Dhananjaya, Śāradātanaya and Siṅga-
bhūpāla do not take this aṅga into account and maintain
that there are twelve aṅgas of the third Sandhi29 instead
of thirteen of Bharata as followed by Sāgara, Rāmacandra and
Viśvanātha. The mātṛkā bha text of the Nāṭya-śāstra as
informed by the editor of the GOS. text, does not contain
the definition of Prārthanā.30 The Nāṭya-darpaṇa also
informs us : kecit tu prārthanam idam caṅgam na manyante.31
Prārthanā according to the Nāṭya-śāstra is a request for the
enjoyment of love (rati), rejoicing (harṣa) or festivity
(utsava).32 But Sāgara describes this aṅga simply as a
request and for illustration quotes from the Sampatyanika
where Māyāvatī seems to try her wit on someone.33
Page 145
106 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
-
Utkṣipta : There are several variants so far as the name of this aṅga is concerned.34 According to the Nāṭya- śāstra as interpreted by Abhinavagupta. Akṣipti consists in the bursting out of the secret (garbhasyodbhedanam), hidden in the heart.35 The Nāṭya-darpaṇa defines the aṅga as the revealing of the Bīja but accepts the above view of Abhi- navagupta as an alternative.36 The Sāhitya-darpaṇa also follows Abhinava-bhārati.37 Sāgara describes Utkṣipti as the revealing out of the Bīja (bijodbhedanam).38 For illustration a verse from the Bālacarita, an unidentified work, is quoted where it is said that Rāma promised the kingdom as a reward for the recovery of Sītā and slaying Vālin he had given it to Sugrīva.39 Sāgara comments on this illustration that the accomplishment of the garbhabīja has been disclosed.40 The accomplishment of the hidden Bīja here evidently refers to the recovery of Sītā. The ,Daśa-rūpaka also defines Ākṣepa as the disclosing of the garbha-bīja.41 From the above it appears that here the word garbha in the definition of the Nāṭya-śāstra has been taken by some to mean secret feeling while others take it in the sense of main purpose (bīja), remaining hidden and as a result we get almost three separate definition of this aṅga, disclosing of the hidden feeling, that of the main purpose and the same of the hidden main purpose. The Nāṭya-darpaṇa informs us that some authorities do not take this aṅga into account at all.42
-
Totaka : Sāgara describes Toṭaka after the Nāṭya- śāstra as the speech full of samrambha43 (excitement). For illustration a verse from the Rāmacarita has been quoted where Rāvaṇa in excitement declares that his fire of anger will fall on the forest of enemies.44 Here Rāvaṇa's agitation is due to anger. The point has been made clear by Abhinavagupta who says that a speech, pregnant with excitement (āvega) is Toṭaka, as it pierces the heart, and this excitement may be due to joy, anger or to some other reason.45 The Nāṭya-darpaṇa also means the same.46
-
Adhibala : The Nāṭya-śāstra as interpreted by Abhinavagupta, defines Adhibala as a situation where one is
Page 146
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
107
overpowered by another through deceit, as is the case in
the Act III of the Ratnāvalī where the king is deceived
through the foolishness of the Vidūṣaka by Vāsavadattā
in the guise of Sāgarikā.47 The Daśarūpaka, Nātya-darpaṇa,
Bhāva-prakāśana and Sāhitya-darpaṇa48 follow Abhinavagupta.
But one ms. of the Nātya-śāstra defines Adhibala as kapa-
tasyānyathābhāva.49 This definition has been accepted by
Sāgara and Bhoja.50 Adhibala, thus according to Sāgara and
Bhoja consists in the baffling of an attempt of deception. The
illustration is cited from the Sampātyaṅka where an attempt of
the Rākṣasī Māyāvatī to dupe Aṅgada, Hanumān and others
has been depicted as foiled.51 The Nātya-darpaṇa also refers
to this view as the opinion of some.52 The Daśa-rūpaka
informs us that in some works Adhibala is defined as :
todakasyānyathābhāva.53 The Nātya-darpaṇa records a view that
describes it as, sopalambhat vākyam.54
- Udvega : Fear from the king, or the enemy, or
the robber gives rise to the situation of Udvega according
to the Nātya-śāstra.55 Abhinavagupta maintains that here
enemy (ari) includes even the heroine,56 evidently in love
intrigues. Dhanika also means the same when he illustrates
the aṅga by referring to the situation where Sāgarikā is
afraid of Vāsavadattā. But Dhananjaya defines Udvega
as : arikṛtā bhītiḥ.57 The Nātya-darpaṇa follows Abhinava-
gupta and the Nātya-śāstra.58
In the light of the above, the scope of Sāgara's defini-
tion of Udvega as, nṛpatijanitabhayam59 (fear from the king)
is too small. The reading here in the text may be amended
as, nṛpādijanitabhayam. This reading finds support from a
ms. of the Nātya-śāstra, the Sāhitya-darpaṇa and the Sṛṅgāra-
prakāśa.60 As an illustration of Udvega, Sāgara quotes a
verse from the Sompātyaṅka where Aṅgada being unable to
find out Sītā thinks in despair what will he say to Rāma.61
The verse really depicts Aṅgada's anxiety (udvega) and not
fear from the king.
- Vidrava : Sāgara says that Vidrava (agitation,
panic) is due to saṅkā, bhāya and trāsa.62 A subtle differ-
ence in meanings of these three words has been brought
Page 147
108 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
home to us by Sāgara when he illustrates Vidrava with a verse that depicts a situation where, on hearing terrible noise created by Khara etc., Rāma apprehended (śankā) (some mischief), Sītā became afraid (bhaya) and the sages became panic-stricken (trāsa).63 Thus, Vidrava according to Sāgara is a state of confusion arising out of apprehension, fear and panic and Viśvanātha also means the same.64 For this exposition of Vidrava, Sāgara seems to be indebted to Śaṅkuka whose view has been reproduced in the Abhinava-bhāratī.65 Sāgara further says that according to some the Vidrava may arise from any one of the above three causes.66 Abhinavagupta himself maintains that Vidrava is śaṅkā produced by bhaya and trāsa67, and this interpretation has been accepted by Bhoja and Rāmacandra-Guṇacandra.68 The Daśa-rūpaka names the aṅga as Sambhrama and defines it as : śaṅkā-trāsau, and Bhāva-prakāśana simply reiterates this.69
It is thus shown that Sāgara follows the Nāṭya-śāstra in enumerating the above thirteen aṅgas of the Garbha-sandhi. It has already been pointed out that Dhananjaya, Śāradātanaya and Siṅgabhupāla omit Prārthanā and maintain that the third Sandhi has got twelve aṅgas. The view has been recorded in the Nāṭya-darpana as shown above. Viśvanātha also refers to the view.70 Among these aṅgas Abhūtāharaṇa, Mārga, Toṭaka, Adhibala and Ākṣepa are main according to Dhanika and Rāmacandra-Guṇacandra.71
AṆGAS OF THE VIMARŚA-SANDHI
- Apavāda : Apavāda is censure and all the authorities beginning from Bharata define it as the declaration of fault.1 The Nāṭya-darpaṇa, however, makes the point more clear and says that Apavāda is parivāda which means, sva-para-doṣodghaṭṭanam.2 The illustration in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is taken from the Act Māyā-lakṣa-(kṣma)-ṇa of the drama Jānakī-rāghava, The verse quoted for the purpose
Page 148
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
109
gives a list of wrongs committed by Rāvaṇa and declares that the terrible consequence of these is sure to come.
-
Sampheṭa : Sampheṭa is an exchange of angry speeches. Sāgara offers two illustrations of this aṅga ; one from the Veni-saṃhāra (Act. VI) where Yudhiṣṭhira and Cārvāko engage in altercation regarding the duel between Bhīma and Duryodhana, and the other is from the Samketānka, i.e., the Act III of the Ratnāvalī where Vāsavadattā chastises the king. Abhinavagupta informs that some name the aṅga as Samsphoṭa, taking the root sphoṭa to mean anādara.
-
Drava : The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa defines Drava after the Nāṭya-śāstra as guruvyatikrama and distinguishes it from Vidrava of the Garbha-sandhi by stating ; saṅkādibhir-manasah kṣobho vidravalḥ sa eva paribhavakrto dravah. Thus, according to Sāgara both Vidrava and Drava signify mental agitation, the difference lies in the cause of that agitation. In the case of Vidrava, it is caused by saṅkā etc., while in case of Drava, it is caused by paribhava (humiliation). The illustration is cited from the Act VI of the Veni-saṃhāra where Yudhiṣṭhira expresses his mental agitation before Draupadī by referring to the great humiliation they suffered at the hands of the Kāuravas even before the superiors and kinsmen, the only remedy for which is their own death or that of Duryodhana. Abhinavagupta, however, takes the expression guruvyatikrama in the sense of disrespect or insolence towards the superiors. Dhananjaya, Rāmacandra-Guṇacandra and Bhoja also define Drava as consisting in showing of disrespect to the superiors, to this Viśvanātha adds the reason śokāvegādisambhava. According to this view, Drava is the showing of disrespect to the superiors by some one out of grief, mental agitation etc.
It may be noted here that the Nāṭya-darpana admits of two Dravas, one in the Garbha-sandhi and the other in the Vimarsa-sandhi. The first is the Vidrava of the Nāṭyaśāstra and Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.
- Śakti : Almost all the theorists follow the Nāṭya-śāstra in defining Śakti as the putting down of an antagonism : virodhapraśama Abhinavagupta, evidently with love-
Page 149
110 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
dramas in his mind, interprete the definition of the Nāṭya- śāstra as placating one who is angry.14 Sāgara picks up
the illustration from the Cūdāmaṇi-samihāra (Act. V. of the Nāgānanda) where Garuḍa at the advice of the hero
promises not to kill any living being in future.15 The situation referred to in the illustration may be taken to
depict the putting down of the virodha of Garuḍa with the Nāgas. The Nāṭya-darpana defines Śakti following the above
explanation of Abhinavagupta as kruddha-prasādanam, but extends its scope and says that Śakti consists also
in the total annihilation of the angry enemy.16 It also informs us that some theorists omit Śakti and admit a new
aṅga Bhāvāntara, while some others place Ājñā in the place of Śakti. Bhāvāntara is said to be the existence of contrary
intentions and Ājñā consists in giving an order without considering the propriety.17
- Vyavasāya : Vyavasāya has been defined in the Nataka-laksana-ratna-kośa as a statement connected with the
pratijñā-hetu.18 The expression pratijñā-hetu has not been explained by Sāgara. For illustration Sāgara quotes a por-
tion of a speech from the Veṇī-samihāra (Act. VI) where Pāñcālaka describes the finding out of Duryodhana by
Bhīma and refers to the statement of Vāsudeva that Duryodhana knows the art of mastery over water (jalas-
tambhana).19 From this illustration it appears that pratijñā- hetu has been understood by Sāgara to mean the means for
the fulfilment of the resolved end. Here the finding of Duryodhana is the resolved end of Bhima, who secures the
means from the above statement of Vāsudeva. The definition of Vyavasāya in the Nāṭya-śāstra has been explained
by Abhinavagupta also in the sense of acquisition of means for the accomplishment of undertakings.20 The Daśa-rūpaka
defines this aṅga as the declaration of ones own power, i.e., boasting.21 The Bhāva-prakāśana and the Rasārnava-
sudhākara follow this view, and the Nāṭya-darpana refers to it as the opinion of some.22
- Prasaṅga : Prasaṅga according to Sāgara is the declaration of something which is not the chief subject-
Page 150
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
111
matter :23 i.e., irrelevant. The mourning of Yudhiṣṭhira on
hearing the false news of Bhīma's defeat and death from
Cārvāka in the Veṇī-samhāra (Act. VI) has been cited as an
illustration of Prasaṅga.24 Here lamentation over Bhīma's
death is entirely irrelevant as the fact is otherwise than the
defeat of Bhīma. This definition of Prasaṅga, though
supported by one of the manuscripts of the Nāṭya-śāstra25
differs from that accepted by Abhinavagupta, but is followed
by the Bhāva-prakāśana and is referred to in the Nāṭya-
darpana as maintained by some.26
The definition of Prasaṅga in the Nāṭya-śāstra as accepted
by Abhinavagupta and followed by Dhanañjaya, Rāmacandra
and Viśvanātha, means that the aṅga consists in the state-
ment where superiors are respectfully referred to.27
- Dyuti : The Nāṭya-śāstra defines Dyuti as a contemp-
tuous speech, vākyaṃvādarṣa-samyuktam.28 Sāgara adds two
more adjectives, viz., threatening (tarjanā) and insulting
(adhikṣepa) to the speech and concludes that an address
(āhūti) with a harsh effect (durukti parināmā) is meant here.29
The challenging rebukes and harsh addresses hurled to
Duryodhana hidden under water by Bhīma, as reported to
Yudhiṣṭhira by Pāñcālaka in the Veṇī-samhāra have been
referred to as forming an illustration of Dyuti by Sāgara.30
The same situation has been referred to for illustration of
Dyuti in the Daśa-rūpaka and Sāhitya-darpana, while defining
the aṅga as consisting in a threatening and intimidating
speech.31 The Nāṭya-darpana takes this aṅga to be simple
tiraskāra and refers to all the above views as those of
others.32
- Kheda : Theorists like Dhanañjaya, Śāradātanaya,
and Siṅgabhūpāla do not count kheda as an aṅga. The
reason perhaps is, as indicated by Abhinavagupta, that
śrama a Vyabhicāribhāva cannot be included in the list of
Sandhyāṅgas. Abhinavagupta, himself, however, maintains
that śrama, udvega, vitarka etc., though included in the list of
Vyabhicārins, may also be used as Sandhyāṅgas if there is
scope.33 The Nāṭya-śāstra followed by the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-
kośa, Nāṭya-darpana and Sāhitya-darpana, defines Kheda as
Page 151
112 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
exhaustion (śrama) due to mental and physical over-working.34 For illustration Sāgara quotes a verse from
the Jānakī-rāghava (Act VI) where Rāma visualises Sītā’s
wearingess.35 Pratiṣedha : The Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and the
Sāhitya-darpaṇa follow the Nāṭya-śāstra in taking Pratiṣedha
into account as an aṅga. The Nāṭya-darpaṇa also seems
to admit this aṅga but terms it as Virodha.36 Pratiṣedha
has been defined as the obstruction to the (achievement of the) desired object.37 Sāgara, for illustration, refers to the
situation where Śaṅkhacūḍa describes his frustration in
offering his body to Garuḍa, due to Jīmūtavāhana’s interven-
tion in the Act V of the Nāgānanda.38
- Virodhana : In complete agreement with the Nāṭya-
śāstra Sāgara defines Virodhana as the appearance of delay
or lapse (atyaya) to the kārya, i.e., the accomplishment
of one’s own desire (kāryātyayopagamanam).39 Bhoja and
Viśvanātha also maintain this view.40 As an illustration of
this aṅga Sāgara refers to the situation in the Act VI of the
Veṇī-saṃhāra, where the Kaṅcukin mistakes Bhīma as Dur-
yodhana, evidently out of fear, and declares that the latter
after killing the former is coming here and is seeking
Pāñcālī here and there.41 The Virodha of the Nāṭya-
darpaṇa, as identified with Pratiṣedha above, also comes very
near to this aṅga.
There is a confusion among the theorists regarding the
exact significance of this aṅga. The Daśa-rūpaka, defines
it as samrabdhānām virodhanam and Dhanika cites the angry
exchange of hot words between Bhīma and Duryodhana
from the Veṇī-saṃhāra (Act V) as an illustration.42 The
Bhāva-prakāśana gives two similar definitions of Virodhana.43
The Rasārṇava-sudhākara defines the aṅga as, virodhanam niro-
dhoktiḥ śabdānām ca parasparam.44 Several mss. of the
Nāṭya-śāstra also define Virodhana in the similar words.45
It thus appears that from an early time there have been
two distinct views regarding the nature of Virodhana, one
taking it in the sense represented by Sāgara, Abhinava-
gupta, Bhoja and Viśvanātha and the other supporting the
explanation offered by Dhananjaya, Śāradātanaya etc.
Page 152
-
Ādāna : Sāgara quotes the definition of Ādāna from the Nāṭya-śāstra.46 According to this definition Ādāna signifies a situation that shows the nearness of the object indicated by the Bīja. It shows that the final fruition of the Bīja is drawing near. Sāgara illustrates this aṅga from the Act IV of the Ratnāvalī by citing the speech of Vāsa-vadattā who on seeing the conflagration request the king to save Sāgarikā kept bound, and the king readily accepts.47 The Nāṭya-darpaṇa also defines Ādāna as : phala-sāmipyam.48 Another school of thought represented by the Daśa-rūpaka, Bhāva-prakāśana, Rasārṇava-sudhākara etc., define Ādāna as a recapitulation of the action.49
-
Sādana : The term Sādana as an aṅga of the fourth Sandhi is found only in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. The Nāṭya-śāstra followed by the Nāṭya-darpaṇa, and the Sāhitya-darpaṇa names the aṅga as Chādana while the Daśa-rūpaka, Bhāva-prakāśana, Raśārṇava-sudhākara, Chalana. Sāgara describes this aṅga as an insulting speech, apamānakaṛtam vākyam, while the Nāṭya-śāstra enjoins that insulting speech is to serve a purpose (kāryārtham).50 The illustration, cited by Sāgara is from the Act. VI of the Veṇisaṃhāra where Bhīma after his final triumph returns and from behind the screen asks for the whereabouts of Draupadī and refers to the insults she had to suffer in the past.51 Here the speech of Bhīma cannot be taken to be an insulting one though it refers to the past humiliations of Draupadī. Abhinavagupta makes the point clear and justifies the name Chādana as it covers the insult.52 Sāgara's illustration may also be taken in this sense. The Nāṭya-darpaṇa follows Abhinava-bhārati and defines Chādana as manyumāṛjana.53
The Daśa-rūpaka and the Bhāva-prakāśana understand Chalana simply as insult and the view is recorded in the Nāṭya-darpaṇa.54 Similarly the Rasārṇava-sudhākara defines Chalana as : avamānādikaranam kāryāntam.55 Viśvanātha, following the Nāṭya-śāstra defines Chālana as the suffering
Page 153
of an insult or the like for the sake of a purpose.56 The Kāvyamālā edition of the Nāṭya-śāstra records a manuscript reading according to which Chalana is sammohana due to an insult or a similar discomfiture.57 It is interesting to note that the Nāṭya-darpaṇa records both the views as opinions of some.58 That there were divergent views regarding the implication of this Sandhyanga is evident from the above.
- Prarocanā : Sāgara defines Prarocanā as a situation that shows the samhatārtha,59 but what is exactly meant by samhatārtha is not clear. For illustration Sāgara refers to a verse in the Act VI of the Jānakī-raghava60 where Lakṣmaṇa appears to console Rāma and says that more formidable and young enemies like Kumbhakarṇa, Indrajit and Kumbha have already been killed and it is the old Rāvaṇa who remains. This verse foresees the final victory of Rāma, i.e., the consistency of the final accomplishment is shown here. Samhatārtha in the definition may thus be taken to mean consistent or coherent purpose to be served.
Prarocanā may thus be taken to signify a situation that foreshows the final end of the play. The Nāṭya-śāstra defines Prarocanā as samhārārtha-pradarśinī which has been explained by Abhinavagupta as, nirvāhyamānasyārthasya darśikā.61 Thus according to Abhinavagupta also, Prarocanā means a situation that shows the desired end which is going to be accomplished. The final accomplishment, however, is represented in the last Sandhi. Bhoja and Viśvanātha also give the above definition of the Nāṭya-śāstra.62 The Nāṭya-darpaṇa defines Prarocanā as bhāvasiddhih but follows Abhinavabhārati in its commentary.63 The definition of the Daśa-rūpaka which seems to be followed by the Bhāva-prakāśana and the Rasārṇava-sudhākara64 do not differ in sense from that of the Nāṭya-śāstra as interpreted by Abhinavagupta.
Besides the thirteen aṅga discussed above, the GOS. edition of the Nāṭya-śāstra gives names and definitions of three other aṅgas of the Vimarśa-sandhi which are not commented upon by Abhinavagupta. They are,—Vyāhāra, Yukti and Vicalana which are defined respectively as,
Page 154
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
115
tyakṣa-vacanāṁ, savicchedāṁ vacāh and avamānārtha-samyuta.65
On the other hand Dhananjaya omits Kheda and Prati-
sedha of the Nāṭya-śāstra and admits two new aṅgas, Vidrava
and Vicalana defined as, vadha-bandhādi and vikaṭthanā
respectively.66 Śāradātanaya, Śiṅgabhūpāla and Rūpago-
svāmin follow the Daśa-rūpaka in this respect.67 All these
simply show that the confusion regarding the number and
definition of the Sandhy-aṅgas is very old. Abhinavagupta
himself informs us that some authorities omit any of the
above thirteen aṅgas,68 and maintain that the fourth Sandhi
consists of only twelve aṅgas.69 The Nāṭya-darpaṇa also
records this view.
Dhanika maintains that among the thirteen aṅgas of the
Vimarśa-sandhi, Apavāda, Śakti, Vyavasāya, Prarocanā and
Ādāna are important.70 The Nāṭya-darpaṇa omits Apavāda
from this list.71
ANGAS OF THE NIRVAHANA-SANDHI
Artha : Artha as a name of an aṅga of the last
Sandhi occurs only in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa where
it is defined as an allusion to the main theme.1 In this
sense it is not different from the Sandhi of all other
authorities including Bharata. Sandhi has been defined in
the Nāṭya-śāstra as the coming up of the Bīja sown in
this Mukha-sandhi.2 Pradhānārtha of Sāgara may be
taken to mean the Bīja of Bharata's definition. The
definitions offered by other authorities do not differ in sense
from that of the Nāṭya-śāstra.3 The illustration cited by
Sāgara is said to be taken from the Mārica-vāñcaka.4
Here Lakṣmaṇa requests Rāma to enter Laṅkā and accept
the hospitality of the citizens. The killing of Rāvaṇa and
the recovery of Sītā appear to constitute the pradhānārtha of
the play which has been indirectly hinted at in the portion,
cited as illustration.
- Grathana : Grathana according to the Nāṭya-śāstra,
as followed by Sāgara, Viśvanātha and Bhoja, is a reference
Page 155
different purposes.5 All other authorities define Grathana
as a reference to the kārya, evidently the main one repre-
sented to be served in the play (and not kāryas as taken
in the Nātya-śāstra, Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa ect.).6 Even
Abhinavagupta and Viśvanātha in their notes on illustrations
cited, remark kāryasyopakṣepād,7 meaning thereby that the
aṅga consists in a reference to the kārya. Sāgara, on the
other hand, for illustration cites a verse from the Samhāra
(last Act) of the Jānakī-rāghava, where Lakṣmaṇa refers to
several purposes shown as served in the drama, which are,
killing of Khara, Dūṣaṇa etc., 'removal of the obstacles of
penance, the death of Rāvaṇa the enemy of Indra and
the installation of Vibhīṣaṇa on the throne.8 In the con-
cluding paragraph of our discussion on the Avasthās, it has
been pointed out that Indian dramatists always favour a
mono-centric plot. In the light of the above the validity of
the reading kāryānām as well as Sāgara's exposition become
questionable. From the standpoint of Sāgara it may be said
that the kārya (main purpose) is ānusaṅgika-sampanna9 i.e.,
the term kārya is to be taken to mean the main purpose
along with the subsidiary ones. The point has already been
elaborately discussed.10 Thus, there is no harm in taking
Grathana to signify the recapitulation of kāryas. Moreover,
the accomplishment of the main purpose (phala) is always
associated with the serving of different subsidiary but connec-
ted purposes. So, a reference to the main purpose (kārya)
imply the same to subsidiary ones. In the illustration cited
by Sāgara, the killing of Rāvaṇa is the main purpose and
others are subsidiary ones.
- Nirṇaya : Nirṇaya is the narration of past experi-
ences.11 For illustration both Abhinavagupta and Sāgara
refer to the situation in the Act IV of the Ratnāvalī where
Vasubhūti and Sāgarikā come to recognise each other and the
identity of the latter is disclosed.12
- Paribhāṣaṇa : Paribhāṣaṇa has been described in the
Nātya-śāstra as dialogues containing censure13 and the aṅga is
accepted in this sense by Sāgara, Viśvanātha, Rāmacandra
and Bhoja.14 Abhinavagupta and following him Rāmacandra
Page 156
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
117
Guṇacandra, however, restrict this censuring to one’s own self only.¹⁵ For illustration Sāgara refers to the situation in the Veṇī-saṃhāra (Act IV) where Bhīma censures Duryo-dhana and Duḥśāsana, and begs Yudhiṣṭhira for leave to tie up the braid of Draupadī with his hands, tinged with the blood of the chief enemy.¹⁶ Bhoja also refers to the same situation for illustration.¹⁷ Dhananjaya understands this aṅga as mutual conversation simply¹⁸ and the view has been referred to in the Nāṭya-darpaṇa as the opinion of some.¹⁹ The Bhāva-prakāśana accepts both the above views.²⁰
-
Dyuti (Kṛti) : Dyuti according to Sāgara is the removal of the torment produced by jealousy or that of the jealous and torment.²¹ Bhoja defines this aṅga as the removal of jealousy and anger and a manuscript of the Nāṭya-śāstra supports this definition.²² The sense of the illustration, a single sentence, cited by Sāgara from the Kāmaṭattvamarti²³ is not clear. Sāgara’s view on this aṅga, however, has been referred to in the Nāṭya-darpaṇa, as the opinion of some.²⁴ The Nāṭya-śāstra as interpreted by Abhinava, defines Dyuti as the appeasement of anger etc.²⁵ Excepting the Naṭya-śāstra, Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and Śṛṅgāra-prakāśa, all other works read the name of the aṅga as Kṛti. A manuscript of the Nāṭya-śāstra also uses the term Kṛti instead of Dyuti.²⁶ The Daśa-rūpaka defines Kṛti as lab-dhārthaṣaṃmanam,²⁷ i.e., peace due to the attainment. Kṛti may also imply the confirmation of the thing attained, as it appears from the Avaloka.²⁸ The Bhāva-prakāśana also gives these two implications of Kṛti.²⁹ The Sāhitya-darpaṇa quotes the definition of Kṛti from the Daśa-rūpaka and illustration from the Avaloka verbatim.³⁰ The Nāṭya-darpaṇa gives a quite new definition of the aṅga as kṛtiḥ kṣemam, i.e., the maintenance of the result attained.³¹ This definition does not differ in sense from that of the Daśa-rūpaka as interpreted by Dhanika. The Nāṭya-darpaṇa further informs us that some substitute Dyuti for Kṛti and define it as, prāptaṣya pratikūlyaṣamanam.³²
-
Prasāda : According to the Nāṭya-Śāstra, as followed by Abhinavagupta, Sāgara and Bhoja ; Prasāda consists in
Page 157
118
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
a propitiatory speech or situation.33 Both Abhinavagupta and Sāgara cite the same speech of Vāsavadattā for illustration from the Ratnāvalī (Act IV) where she propitiates Sāgarikā and dresses her with ornaments.34 Abhinavagupta informs that some read this aṅga just after Dyuti,35 as is actually done in the Nātaka-lakṣaṇa. The Nāṭya-darpaṇa names an aṅga Upāsti and defines it as sevā which is para-prasattikṛtvyāpāraḥ, but informs us that some recognise Prasāda instead of Upāsti.36 Thus, some sort of propitiation is the main element of Prasāda and this is the opinion of all other theorists.37
-
Ānanda : All the theorists agree with Bharata in defining Ānanda as the attainment of the desired object.38 Abhinavagupta very aptly remarks that the name is Ānanda as it gives joy.39 Abhinavagupta and Sāgara cite the same illustration from the Ratnāvalī (Act IV)• where the king gladly accepts the offer of Vāsavadattā, i.e., the hand of Sāgarikā.40
-
Samaya : Samaya has been taken in the Nāṭya-śāstra, Śṛṅgāra-prakāśa, Daśa-rūpaka, Nāṭya-darpaṇa, Sāhitya-darpaṇa etc., as the disappearance of misery.41 But Sāgara defines it as the end of opposition, virodha-śamanam, and illustrates it by quoting from the Act IV. of the Ratnāvalī the speech of Vāsavadattā where she herself presents Sāgarikā to the king and requests to treat her affectionately.42 Thus by virodha samanām, Sāgara also means a situation which depicts the disappearance of troubles for principal characters.
-
Anuyoga : The term Anuyoga denoting a Sandhyaṅga is used only in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa where it is defined as the searching for the right object.43 For illustration Sāgara cites a speech from the Saṃhāraṅka (last Act) of the Jānakī-rāghava, where Rāma eagerly asks Vibhīṣaṇa whether it is a fact that Sītā is unburnt, as he himself fails to see clearly due to the overflow of tears of joy.44 That Sītā is safe and that the reunion which is the final end (kārya) of the drama is approaching, may be taken as the yukta-kārya here and Rāma is seeking that. From the
Page 158
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
119
above exposition it appears that Anuyoga of Sāgara is the Nirodha of the Nāṭya-śāstra and Nāṭya-darpana, while it is termed as Virodha in the Bhāva-prakāśana and Vibodha in the Daśa-rūpaka and Sāhitya-darpana. The Nāṭya-śāstra, as interpreted by Abhinavagupta, defines Nirodha as the search for the final object of desire through reason.45 The same has been said about Nirodha in the Nāṭya-darpana in different words.46 The Daśa-rūpaka omits yuktyā from the definition of the Nāṭya-śāstra and says Vivodha is, kāryamārganam ; this definition seems to be followed by other theorists.47
-
Upagūhana : (Nāṭya-darpana Parigūhana, Rasārṇava-sudhākara Upagūdha). All the theorists follow Bharata in defining Upagūhana as the occurrence of something marvellous or wonderful.48 This is considered to be an important haracteristic of the concluding portion of a drama and the point has already been elaborately discussed in connection with the Nirvahana-sandhi. Sāgara illustrates this aṅga49 by referring to the concluding portion of the Veṇī-samhāra where Kṛṣṇa describes how a marvellous situation is going to be created as all sages, generals, princes of different dynesties and even Vyāsa, Vālmīki and Paraśurāma themselves are coming to celebrate the corronation of Yudhiṣṭhira.
-
Bhāṣaṇa : According to Sāgara, Bhāṣaṇa is a statement of conciliation etc.50 The Nāṭya-śāstra also means the same when it says that Bhāṣaṇa is the statement accompanied by conciliation or gifts or the like.51 Other theorists also understand this aṅga as acquisition of honour, or conciliatory statement or praise.52 Both Abhinavagupta and Sāgara, for illustration refer to the same situation from the Ratnāvalī (Act IV) where Vasubhūti praises Vāsavadattā, as she herself gives Sāgarikā to the king.53 Abhinavagupta rightly points out that Samgraha of the Garbha-sandhi also bears the same characteristics as Bhāṣaṇa and maintains that as the latter is compulsory in the Nirvahana sandhi, it is enumerated here.54 The Nāṭya-darpana also maintains that the use of this aṅga is compulsory in the last Sandhi.55
Page 159
120 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
- Pūrvavākya : The definition of the Pūrvavākya, as given in the Nāṭya-śāstra and commented upon by Abhinava-gupta, signifies that this aṅga consists in the disclosure of the main purpose, proposed (evidently in the Mukha-sandhi) to be served.56 Sāgara also seems to mean the same when he says that Pūrva-vākya is the disclosure of the Bīja.57
As an illustration Sāgara cites the speech of Bhīma from the Veni-samhāra (Act VI) where he says to the maid "Where is Bhānumatī ? Now let her insult the wife of the Pāṇḍavas.58 The reference is directly to the insult of Draupadī by Bhānumatī, reported to Bhīma by the maid in the Mukha-sandhi. This gives rise to a confusion as to the suitability of the illustration as the above does not contain any reference to the Bīja.59 But the speech of Bhīma really refers in a covert way to the total annihilation of the Kauravas and the victory of the Pāṇḍavas which is the Phala of the drama.
Moreover the prose portion quoted by Sāgara is a part of the whole speech of Bhīma and is immediately preceded by a verse (kṛṣṭā yenāsi etc.) where the killing of both Duryodhana and Duḥśāsana has been referred to.
The Daśa-rūpaka defines the aṅga as the sight of the Kārya and in this respect is followed by the Nāṭya-darpaṇa and the Bhāva-prakāśana.60 The Sāhitya-darpaṇa follows the definition of the Nāṭya-śāstra.61 The Nāṭya-darpaṇa further informs that some authorities understand Pūrvavākya as a statement similar to that made in the Mukha-sandhi, etc.62
- Kāvya-samihāra : Sāgara defines Kāvya-samihāra in the words of the Nāṭya-śāstra as the granting of the boon and obtaining of the desired end.63 The definition of other authorities also do not differ in sense from that of the Nāṭya-śāstra.64 For illustration Sāgara refers to the verse Krodhāndhaiḥ sakālam etc., from the concluding portion of the Veni-samhāra where Yudhiṣṭhira says that he has already obtained all the desired ends in reply to Vasudeva's question, "What more do you wish?".65
It is a convention that towards the conclusion of a Sanskrit play some senior or noble character or the main helper of the hero, as the case may be, asks the hero a question like, kim
Page 160
te bhuyan priyam upakaromi. The hero in reply expresses his full satisfaction and in many cases gives a list of attainments. This portion of the play is designated as Kāvyasamhāra and marks the termination of the dramatic business of a play and also is invariably followed by the Praśasti.
- Praśasti : Sāgara following the Nāṭya-śāstra says that Praśasti is the end of the play and consists of a prayer for the welfare of the king, the Brāhmaṇas and cows etc.66 For illustration, the concluding verse from the Rāghavābhyudaya is quoted.67 This is the conventional ending of a Sanskrit play and as a Sandhyāṅga, Praśasti should be used compulsorily. The Nāṭya-darpaṇa enjoins that Kāvyasamhāra and Praśasti are compulsory aṅgas and the latter also forms a part of the play.68 Praśasti is always written in verse.
The above fourteen aṅgas of the last Sandhi are generally held to be equally important.69 The Nāṭya-darpaṇa rightly restricts the use of Sandhi, Niroda, Grathana, Pūrvabhāva, Kāvyasamhāra and Praśasti in the Nirvahana-sandhi only.70
The Kāvya-samhāra is generally found to be concluded with such speech of the hero as : atah param api priyam asti, and then in many cases a list of his achievements also is found to be put in his mouth. In many printed texts of Sanskrit plays the term Bharata-vākya is found to be prefixed to be benedictory verse (Praśasti) just after the aṅga Kāvyasamhāra. In some cases the term is found to be appended to the introductory speech itself of the Praśasti as : tathāpīdam astu bharata-vākyam.71 The term in such cases is included in the speech.72 This particular term has given rise to a confusion. Now-a-days the Praśasti verse itself is known to be the Bharata-vākya. The most interesting point is this that the term Bharata-vākyam is not found in any of the renowned works on dramaturgy lika the Nāṭya-śāstra with Abhinava-bhāratī, Nataka-lakṣaṇa-ratna-kāśa, Daśa-rūpaka, Bhāva-prakāśana, Rasāranava-sudhākara, Sāhitya-darpaṇa etc. Rāghava-bhaṭṭa seems to observe that the Praśasti is meant for the recitation by a member of the dramatic troupe.73
Page 161
122 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
(Bharata i.e. Naṭa) and as such, it is called Bharata-vākya. The Praśasti, the last and obligatory Sandyaṅga cannot be taken to be recited by any character of the play concerned. Technically the play ends with the Kāvya-samhāra after which none of the participants in acting can be regarded as a character of the play, and the Praśasti is recited by a Naṭa or Naṭas (Bharata) on behalf of the troupe. Śivarāma in his commentary on the Nāgānanda says that the Praśasti itself is Bharata-vākya and the Naṭa is to recite this as there is no scope for any character to do the same after the play is over. Dr.K.K. Datta Shastri thus rightly suggests that the Bharata-vākya prefixed to the Praśasti-verse is simply a stage-direction. It is neither an aṅga of the last Sandhi nor can it be appended to the last speech as done by some editors.
NUMBER, NAME AND DEFINITIONS OF THE SANDHYANGAS
There has been a long standing confusion regarding the number, name and definitions of the Sandhyaṅgas. Like all other theorists Sāgara maintains that the number of the Sandhyaṅgas is sixtyfour,1 but following the Nāṭya-śāstra he himself has described sixtyfive Sandhyaṅgas. Abhinava-gupta, the great commentator of the Nāṭya-śāstra, also does the same.3 The Nāṭya-śāstra, as it has come down to us, cannot help much in the matter. It distinctly says that the number of the Sandhyaṅgas is sixtyfour,3 but enumerates and defines sixtyfive of them. It has also been shown above that three extra aṅgas of the Vimarsa-sandhi have been recognised and defined in the GOS. text of the Nāṭya-śāstra but Abhinavagupta omits them.4
There is no controversy regarding the number of aṅgas of the first, second5 and the last Sandhis. Abhinavagupta seems to be in favour of accepting twelve aṅgas of the fourth Sandhi,6 though the view in another place has been referred to as maintained by some in the Abhinava-bhārati itself.7 The Nāṭya-darpaṇa records a view that admits twelve aṅgas
Page 162
of each of the third and fourth Sandhi.8 Broadly speaking there are two views regarding the number of the aṅgas of the third Sandhi. The Daśa-rūpaka, followed by the Bhāva-prakā-śana, Rasārṇava-sudhākara and the Nāṭaka-candrikā assigns twelve aṅgas to this Sandhi, while in the Nāṭya-śāstra, as inter-preted by Abhinavagupta and Sāgara, the number is thirteen, The Nāṭya-darpaṇa and the Sāhitya-darpaṇa follow this view.
Besides the Abhinava-bhāratī, Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and Śṛṅgāra-prakāśa, the Nāṭya-darpaṇa and Sāhitya-darpaṇa may be said to be close followers of the Nāṭya-śāstra so far as the Sandhyaṅgas are concerned. The first group of works omits Prārthanā from the list.9 Similar controversy regard-ing the acceptance of the Ākṣepa (Utkṣiptam) as an aṅga has also been noted before.
Abhinavagupta fails to assert which one of the sixty five Sandhyaṅgas, explained by himself, is to be dropped so that the total number becomes sixty four. He records a view that omits Praśasti, as it is not included in the subject matter of the play.10 Viśvanātha also informs us that some omit Prārthanā of the third Sandhi to make the total number sixty four and some omit Praśasti for the same purpose.11
All the theorists of Indian dramaturgy and the com-mentators of plays are of opinion that the total number of Sandhyaṅgas is sixty four. The view had its origin in the dim past and can be taken as one of Bharata, no matter whether the term Bharata signifies a sage or the naṭa-sampradāya of the day, as taken by many.12 The present Nāṭya-śāstra is the product of a long tradition and when it came to be codified, it acquired a religious sanctity. But even after its codifica-tion the dramatic literature went on developing and new situations and moods came to be depicted in those works, all of which certainly could not be explained by the earliest terminology and definitions of the Sandhyaṅgas. So, new terminology and definitions of the Sandhyaṅgas evolved, but always there was a persistent endeavour to keep the total number sixty four.
In the expositions of the respective Sandhyaṅgas it has
Page 163
124 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
been shown that there are divergent views regarding their names and definitions. Moreover, some of the names of the angas of the Pratimukha-sandhi (Vilāsa, Vidhūta, Narma, Narmadyuti) show that they were evolved, mainly for the analysis of love-plays. But the attempt of the later theorists and critics to make them suit in dramas with other sentiments depicted in the second Sandhi, resulted into twists of definitions of the Nātya-śāstra. So far as the Sandhyangas are concerned, the text of the Nātya-śāstra as followed by Sāgara is essentially similar to that followed by Abhinavagupta. It has been shown in respective places that where the readings of the Nataka-laksana-ratna-kośa do not agree with that accepted by Abhinavagupta, Sāgara finds support from manuscript readings recorded in the GOS. text or from the views referred to by Abhinavagupta13 That long before Sāgara, Abhinavagupta, Dhanañjaya and Rāmacandra-Gunacandra, different versions of the Sandhyanga-portion of the Nātya-śāstra evolved is evident from the divergent views held and referred to in their works, (as noted above in respective connections) and also from the varient readings of the manuscripts of the Nātya-śāstra itself. Sāgara followed the text of the Nātya-śastra that was available to him and evidently in that text there were names and definitions of sixty five Sandhyangas in spite of the well-established view that their number is sixty four.
APPLICATION OF THE SANDHYANGAS
Sāgara himself says nothing explicitly regarding the problems whether the Sandhyangas are to be used in the plays in the same order as they are enumerated and whether one anga of a particular Sandhi can be used in another Sandhi also. Sa far as the first problem is concerned, Sāgara seems to maintain that the Sandhyangas need not necessarily be used in a play according to the order of their enumeration. This can be shown from the passages he cites for illustration from the Act I only of the Veṇi-samhāra.1
Page 164
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
125
Abhinavagupta clearly states that no order is required to be maintained in the use of the aṅgas of a particular Sandhi and refutes the theory of Udbhata and others who hold that the aṅgas of a Particular Sandhi should be used in due order and in that Sandhi only.2 According to Abhinavagupta an aṅga of a particular Sandhi can be used in another Sandhi also.3 He further states that if the Sandhy-aṅgas occur one after another in due order, then Sandhyantararas and Lāsy-aṅgas etc., cannot be used at all.4 From this remark it is event that according to Abhinavagupta Sandhy-aṅgas are neither the subdivisions of Sandhis nor the Sandhis are mere combinations of Sandhy-aṅgas arranged in an order, there are other elements to be used along with the aṅgas in a Sandhi.
Śāradātanaya and Siṅghabhūpāla maintain that no order is to be maintained in using the Sandhy-aṅgas in a play.5 The Nāṭya-darpana also maintains the same opinion and enumerates the Sandhy-aṅgas in a different order than the Nāṭya-śāstra. The Daśa-rūpaka like the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa keeps mum, but Dhanika seems to support the view of Abhinavagupta as is evident from the illustrations he cites.6
Among the commentators it is Rāghava-bhaṭṭa who specifically states that the Sandhy-aṅgas may be used in a play by altering the order in which they are enumerated and all the Sandhy-aṅgas need not be used in a play.7 Kāṭayavema also gives no stress on their order, as is evident from his commentary on the Mālavikāgnimitra.8 Thus the view of Udbhata, as referred to by Abhinavagupta, finds no support either from the theorists or from the commentators like Rāghava-bhaṭṭa and Kāṭayavema.
The view of Abhinavagupta and Rāmachandra regarding the problem whether an aṅga assigned to a particular Sandhi can be used in another Sandhi or not, has been discussed above. Abhinavagupta, however, maintains that some of the aṅgas of some Sandhis necessarily and naturally belong to those Sandhis only.9
The text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-koṣa on this point is not clear. It states : saṃmiśrāṇyapi dvi-tri-samkhyā-yuktāni anantarasaṃdhiṣu bhavanty etāni rasa-bhāvāpekṣayā.10
Page 165
difficult to find out from this sūtra-like cryptic statement what Sāgara exactly means. In support of this statement Sāgara, however, quotes two easily intelligible verses, attributed to Ācarya, i.e., Bharata. The verses actually occur in the Nāṭya-śāstra.11 The first one of these two verses means that poets considering Rasa and Bhāva should use the aṅgas in a drama according to the Sandhis. The second verse according to Abhinavagupta means that one aṅga assinged to a particular Sandhi may be used in another Sandhi and that an aṅga belonging to a particular Sandhi may be used there twice or thrice,12 and also that a single aṅga may serve the purpose of the two or three aṅgas.13 In the light of this explanation of the two verses of the Nāṭya-śāstra, quoted in support of the above statement of Sāgara, the statement itself may be taken to mean that according to the exigencies of Rasa and Bhāva (rasabhāvāpekṣayā) aṅgas of a particular Sandhi may be used in other Sandhis (sammiśrāṇ-
yapi, anantara-sandhiṣu) and that a single aṅga may be used twice or thrice, or a single aṅga may serve the purpose of two or three aṅgas (dvitri-saṅkhyā-yuktam). In actual practice also some of the aṅgas are seen to be used more than once in a drama. The Nāṭya-darpaṇa points out that Sampheṭa and Vidrava in the Veṇī-saṃhāra and Vilāsa in the Ratnāvalī have been used more than once.14 Sāgara enjoins that these sixty four Sandhyaṅgas should be used by poets in Nāṭakas.15 This may be taken to be a general rule based on yatha sandhi etc., of the Nāṭya-śāstra, quoted in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.16 From this it cannot be concluded that according to Sāgara each and
every Nāṭaka should contain all the aṅgas, as no attempt has been made in the Nāṭaka-lākṣaṇa-ratna-kośa to locate all the aṅgas in a single Nāṭaka. Abhinavagupta also maintains that all the aṅgas may be used in a drama but not as a rule.17 This is also the opinion of Sāradātanaya. Among the theorists only Vidyānātha and Siṅgabhūpāla illustrate all the sixty four Sandhyaṅgas, each from a single work. Vidyānātha, truly speaking, to illustrate the rules of dramaturgy, writes a novel Nāṭaka in five Acts
Page 166
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
127
co-related to five Sandhis depicting the career of his patron Pratāparudra, upto his corronation. The drama itself is practically a part of the work Pratāparudrayasobhūṣaṇa. Siṅgabhūpāla, however, illustrates sixty four Sandhyaṅgas from the Bālarāmāyaṇa and proudly declares his achieve- ments.I9
Among the commentators Dhuṇḍirāja is the single person in his class to point out all the Sandhyaṅgas from a single drama, the Mudrārākṣasa. The very nature of the Sandhy- aṅgas shows that all of them cannot be used in a single drama of normal type. The aṅgas like Narma and Narmadyuti, intimately related to the Śṛṅgāra-rasa according to the Nāṭya- śāstra, cannot be comprehended to occur in a play like the Mudrā-rākṣasa. Logically speaking, no hard and fast rule can be formulated regarding the use of the Sandhyaṅgas, and this is the standpoint of the Nāṭya-śāstra itself. To sum up, according to Indian dramaturgy all the aṅgas of each Sandhi need not be used, neither they are to be used in a particular order nor all of them are to be confined to the particular Sandhi to which they are assigned.
III
NECESSITY AND NATURE OF THE SANDHYANGAS
Sandhyaṅgas are generally regarded as subdivisions of Sandhis and the subdivisions of each Sandhi are understood to have formed the Sandhi concerned.1 But in the fore- going discussion2 it has been shown that Sandhis are meant for a structural analysis of the plot and the Sandhyaṅgas only do not form a Sandhi.3 If the aṅgas of a particular Sandhi are regarded as its subdivisions, they cannot be logically expected to occur in another Sandhi which they actually do and this is accepted both in theory and practice, as shown above. So, strictly speaking Sandhy- aṅgas cannot be treated as the subdivisions of Sandhis. Dr. Raghavan rightly remarks that the Sandhyaṅgas indicate so many points in the unfoldment of a story or action.4 In the Nāṭya-śāstra they are really treated as but different
Page 167
128 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
moods and situations which help the expansion of the plot and leads the entire action to its logical conclusion.
The Nāṭya-śāstra maintains that the Sandhyangas serve sixfold purposes; other authorities also generally accept this view.5 Following the commentary of Abhinavagupta6 it may be stated that the Sandhyangas help the gradual expansion of the plot to evoke the desired Rasa and rouse the interests of the audience. Through Sandhyangas, the poet can conceal what ought to be done so, and a known story can be so modelled as to create suspense and wonder by giving it a new form. The aṅgas8 also contribute to the expansion of that which is more essential for the delineation of the Rasa. No conscious attempt should be there on the part of the poet to use them, that may spoil the very purpose of the Sandhyangas. Like the Alañkāras their use should be prayatnantaranāpekṣa. All these have been very aptly and precisely stated in the Nāṭya-darpana.7
According to the Nāṭya-śāstra, as followed by the Nāṭakalakṣaṇa-ratna-kośa the Sandhyangas should be used considering the exigencies of the Rasa and Bhāva.8 The Dhvanyāloka9 enjoins that the Sandhis and Sandhyangas are to be used in a way so that they can contribute to the desired Rasa and not only to observe faithfully the precepts of the Śāstra. Abhinavagupta bitterly criticises the introduction of a love scene (vilāsa) between Duryodhana and Bhānumatī in the Veṇī-samhāra, as it is out of place there.10 In the light of the above discussion, Sandhyangas cannot be considered as “having no real value” and their definition and classification also are not without any “substantial interest.”11
That the theory of Sandhis and Sandhyangas was overdeveloped, is a fact. This becomes apparent when the entire scheme is taken into account with all the divergent views on their number, name and definition. There were also schools of thought which did not follow Bharata closely. At least one such school has been referred to in the Bhāva-prakāśana,12 where Subandhu has been credited with a novel theory of Sandhis. The name of Drauhiṇī,
Page 168
OF ANCIENT INDIAN DRAM & DRAMATURGY
is also associated with this theory.13 It groups the Nāṭakas into five types of Pūrṇa, Praśānta, Bhāsvara, Lalita and Samagra. Their mutual difference lies in the nature and number of the Sandhis contained by each class. No trace of this theory is found in the Nāṭya-śāstra and the Sandhis of Subandhu, as represented in the Bhāva-prakāśana have got no similarity with those of the Nāṭya-śāstra. This is altogether a separate theory and the Rasārnava-sudhākara summarily dispenses with it as unsatisfactory and unrecognised by Bharata.14
Mātṛgupta’s view on Sandhis and the theory of Anusandhis of Lollaṭa have already been discussed. Then there is the Daśā-theory which is referred to and refuted by Abhinavagupta.15 This theory mainly divides each Avasthā into three Sthānas, upakrama, upasamhāra and madhya : each of these Sthānas has been divided into five Daśās (stages) Ārambha, Yatna etc. Thus there are fifteen Daśās in every Avasthā and altogether seventy-five Daśās in a drama. The theory is undoubtedly of post-Bharata origin and rejected by Abhinavagupta.
From the above, it is evident that structural analysis of plays attracted the attention of many a scholar in an early age in India. As a result there arose different theories and views. There was also a tendency to remodel and simplify the views of Bharata as was actually done by Subandhu and Mātṛgupta. The Daśā-theory, the Sandhyantaras16 and the Anusandhis of Lollaṭa undoubtedly point out a drift towards over elaboration. There were also some authorities who tried to stick to the principles laid down by Bharata and Sāgara belongs to this group, but he pays due respect to other pūrvācārya-s, specially to Mātṛgupta.
Another interesting tendency of grouping can be mentioned in this connection. Abhinavagupta refers to a view that makes no difference between the Lakṣaṇas and Sandhyangas.17 Daṇḍin goes a step further and considers the Sandhyangas, Vṛtyangas and Lakṣaṇas as Alaṅkāras.18 Dr Raghavan rightly remarks, “Alaṅkāra in Daṇḍin is a wide
Page 169
130
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
berth which can conveniently accommodate these and
many more".19 From the standpoint of dramaturgy it may
be said that the Sandhyāñgas as different moods and
situations contributing to the progress and forming parts
of the dramatic action cannot be brought under Alañkāras,
the poetical embellishments.
Page 170
CHAPTER VI
SANDHYANTARAS
Sāgara omits the theories of Anusandhi and Daśā, both of which are referred to and rejected by Abhinavagupta; but treats the Sandhyantaras in details. The GOS. edition of the Nāṭya-śāstra, gives the names of twenty-one Sandhy-antaras and the editor notes that some of the manuscripts enumerate them in the earlier part of the chapter.1 The KSS. edition enumerates them in the earlier part of the chapter (XXI. 49-51). Abhinavagupta gives only a short exposition on the nature and utility of the Sandhyantaras but neither the Nāṭya-śāstra nor Abhinavagupta makes any attempt to define and illustrate them. Dhananjaya and Viśvanātha clearly avoid the topic. Bhoja does not define the Sandhyantaras but illustrates each of them.2 The Nāṭya-darpana at the end of the first Viveka refers to these, as according to the view of some and enumerates them.3 The Bhāva-prakāśana also simply gives a list of twenty-one Sandhyantaras.4 Chronologically speaking then, so far as the available texts are concerned, it is the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa first that defines and illustrates each of them. The Rasārnava-sudhākara with its close follower the Nāṭaka-condrikā also, gives a detailed account of the Sandhy-antaras with definitions and illustrations.5 Saṅgīta-dāmōdara also gives the names of the Sandhyantaras and there they are called the Pradeśas of the Sandhis, as in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.6
Sāgara maintains that these twenty-one Pradeśas (situations, points) of the Sandhis occur in a play to serve some purpose and for the proper delineation of the plot, as many of them as are required may be used within the Sandhis.7 Thus, there is no hard and fast rule regarding the use of the Sandhyantaras. Śiṅgabhūpāla also opines that unlike the Sandhyāṅgas any one of these twenty-one
Page 171
132 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
can be used anywhere within the Sandhis whenever necessary
and without any restriction.8
Sāgara says nothing definite regarding the utility of the
Sandhyantaras. The Nāṭya-śāstra seems to indicate that the
necessity of these twenty-one lies in the role of their con-
necting the aṅgas of the Sandhis.9 The Rasārṇava-sudhākara
also maintains that they are to prevent the looseness
in the use of the Sandhyāṅgas and the Nāṭaka-candrikā
repeats the same.10
Abhinavagupta himself gives little importance to the
Sandhyantaras. He refers to two views regarding the purpose
served by them in a drama. He informs us that according
to some the Sandhyantaras fill up the gaps between the
Sandhyāṅgas and thus they are primarily related to the aṅgas.11
Others, as stated by Abhinavagupta, maintain that they are
but varieties of the Sandhyāṅgas like Upakṣepa etc., each
of which may be of different varieties.12 A single aṅga
Upakṣepa has been shown as of different variety in different
drama. It is krodhātmā in the Veni-saṃhāra, bhayātmā in
the Rāmābhyudaya, svapnarūpa in the Pratimāniruddha and
hetavadhārānātmā in the Udātta-rāghava.13 Thus the Sandhy-
antaras have, according to this view, got no separate entity
besides the Sandhyāṅgas, they are but to indicate the special
marks of the latter group of sixty-four. Abhinavagupta
himself understands them as nothing more than the Vibhāva,
Anubhāva and Vyabhicāribhāva ; they are the causes of
brightness (ujjvalatvahetu) of the Prayoga (dramatic perfor-
mance).14 Abhinavagupta further says that the Sandhyantaras
occur in all types of plays and as they can be easily discerned
they need not be illustrated.15 Thus, Abhinavagupta
neither rejects the Sandhyantaras altogether, nor attaches
much importance to them. The Dāśa-rūpaka maintains that
they may be covered by the Alāṃkāras or Vyabhicāri-
bhāvas16 and as such, require no separate treatment.
Following the Abhinava-bhāratī, the Nāṭya-darpaṇa also
maintains that the Sandhyantaras require no elaborate treat-
ment, as some of them (Sāma etc.) are identical with
the Sandhyāṅgas, some (Mati etc.) are Vyabhicāri-bhāvas,
Page 172
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
133
some (Dūta, Lekha etc.) are but the very incidents of the
plot of the play, whilst others are but the varieties of
Upakṣepa etc.17 Thus, excepting Sāgara, Bhoja and Siṅga-
bhūpāla, none of the authorities takes any interest in the
definitions and illustrations of the Sandhyantaras.
There is a general agreement among the different lists
of twenty-one Sandhyantaras found in different works
excepting minor variations. Sāgara and Śubhaṅkara read
Dhī, Rujah and Upadhi instead of Hrī, Ojas and Lekha
of the Nāṭya-śāstra. The Rasārṇava-sudhākara also reads
Dhī. The Bhāva-prakāśana enumerates both Upadhi and
Lekha and omits Dhī or Hrī. It reads Hāsa instead of
Sāhasa of others.
Sāgara further states that into the Sandhis there may be
introduced aerial voice uttered by a celestical person and
the reading of letters and in support of his statement quotes
an anonymous authority.18 Again after discussing the four
Patākāssthānas, Sāgara states, svapnodūtah nepathyākāsavacanām
likhitānyanantara-samdhiṣu kathyante.19 Svapna and Dūta
have been included by Sāgara in the list of the twenty-one.
Dr Raghavan points out20 that this line of the Nāṭaka-lakṣaṇa-
ratna-kośa seems to be a reference to the view of Mātṛgupta,
as quoted by Rāghavabhaṭṭa in the Arthadyotanikā. Rāghava-
bhaṭṭa says : ukto mātṛguptācāryaiḥ svapno dūtaśca lekhaśca
nepathyoktistathaiva hi/ākāśa vacanam ceti jñeyā hyantara-
sandhyayah.21 This gives us another important information
that among the ancient authorities on the subject Mātṛgupta
also accepts the Sandhyantaras. Excepting Nepathyokti and
Ākāśa-vacana, other names given in the above verse of
Mātṛgupta, occur also in the list of the Nāṭya-śāstra.
It is interesting to note that the number of the Sandhyaṅ-
taras like that of the Sandhyaṅgas, also went on increasing
and Sāgara takes into account at least twenty-four of them
including Lekhyokti, Nepathya-vacana and Ākāśa-vacana from
different sources. The Upadhi found in the lists of the
Nāṭaka-lakṣaṇa, Bhāva-prakāśana and Saṅgīta-dāmodara is found
neither in the Nāṭya-śāstra nor in any other text. The Dhī is
found as a variant of the Hrī in one manuscript.22 The first
Page 173
134
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
anonymous authority cited by Sāgara does not refer to
Mātrgupta whose view, however, has also been recorded in
the Nataka-laksana. Mātrgupta accepts Nepathyokti and
Ākāśa-vacana as two separate Sandhyantararas. Thus Sāgara
had before him another authority excepting Mātrgupta who
counted Ākāśa-vacana as a Sandhyantara.
From the treatment of the Sandhyantararas by most of
the authorities, as discussed before, it appears that the
theory was not given much importance to in the face of
the more elaborate scheme of the Sandhyangas. Singabhū-
pāla maintains that some Ācārya approves of their utility :
ācāryāntara-sangatyā camatkāro vidhīyate.23 The Nātya-
darpana also expressly states that the Sandhyantararas are
taken into account by some theorists only.24 These facto rs
tend to support the assumption that the Sandhyantararas are
post-Bharatan.25 But neither Abhinavagupta nor any
other authority gives any such hint. Abhinavagupta accepts
them as Bharatan without any suspicion, as it appears
from his commentary. The above statements of the
Nātya-darpana and Rasārnava-sudhākara may simply mean
that some theorists do not approve of any utility of the
Sandhyantararas while some attach importance to them. It is
also a fact that. all the topics of the Nātya-śāstra are not
equally treated by each and every later authority.
The Nātya-śāstra gives no definition of the Sandhyantararas
and this also cannot be taken to be an indication of their
post-Bharatan origin. Perhaps no necessity was felt to define
these common features of plays, as maintained by Abhinava-
gupta. Their definitions gradually took shape in the hands
of later authorities.
Sāgara himself in most cases gives only the synonyms
of the names of Sandhyantararas while explaining26 them
and these are in no sense can be called as definitions.
The Dāna has only been illustrated27 and a curious ex-
planation has been given. to Māyā as fraud planned by
the demon Maya to deceive the gods, while for illustration
a situation is referred to from the Sugrivānka, where false
Hanumat has been used against Sugrīva.28 Sāgara, however,
Page 174
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
135
cannot be credited as the first authority to explain and
illustrate the Sandhyantaras, as he himself refers to other's
views in this matter. He defines Rujā as physical pain
caused by blow etc., and then says that others include
even the sight of an evil omen causing mental anguish
In Rujā.29 The definitions of Sandhyantaras given in the
Rasārnava-sudhākara cn the other hand, are fuller and in
most cases have got no apparent similarity with those
found in the Nātaka-lakṣana. Sāgara's treatment of these
twenty-one thus seems to represent an early stage in the
development of their definitions which took a definite form
by the time of Siṅgabhūpāla, i.e. 14th century A.D.
It has been pointed out above that Rāghavabhaṭṭa quotes
the view of Mātṛgupta to support that the Nepathya-
vacana is a Sandhyantara. But at least in ten cases the
said commentator, while pointing out other Sandhyantaras,
quotes their definitions from the Rasārṇava-sudhākara.30
The quotation concerned from the text of Mātṛgupta, as
given above, only enumerates some Sandhyantaras but
gives no definition. As Nepathya-vacana and Ākāśa-bhāṣita
have not been taken into account as Sandhyantaras in the
Rasārnava-sudhākara, Rāghavabhaṭṭa gives no definition
of them. From this it may be supposed that Mātṛgupta
himself also did not define the Sandhyantaras. Probably
their definitions began to take shape after Mātṛgupta and
did not reach to a final stage even upto the time of Sāgara.
At present, however, there is nothing to prove conclu-
sively that the Sandhyantaras were not included in the
original Nāṭya-śāstra and that some other seer formulated
them. If they were included in the Nāṭya-śāstra after Mātṛ-
gupta we could have found the names of Ākāśa-vacana and
Nepathyaokti in the list given there. It can thus be accepted
unhesitatingly that the Sandhyantaras were there in the Nāṭya-
śāstra at least before Mātṛgupta. Mātṛgupta took up the
Sandhyantaras from the Nāṭya-śāstra and increased their numter
at least by two, Nepathya-vacana and Akāśa-vacara. We, of
course, know nothing definite about Mātṛgupta's opinion
regarding the purpose served by the Sandhyantaras in a play.
Page 175
CHAPTER VII
PATĀKĀSTHĀNAKA
Patākasthānaka is a dramatic artifice to foreshadow future events. It signifies particular spots in the body of the theme of a play where an equivocal speech or situation suggests, indicates or brings on, or helps to bring on a coming event. Sāgara describes the Patākasthānaka as :
yatrānyasmiṃscintyamāne tallingo'yah prayujyate /
āgantukena bhāvena patākasthānakaṃ tu tat //1
The Nātya-śāstra (GOS) reads the first pāda of the verse as : yatrārthe cintite'yasmin, but the reading of the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is found in a ms.2 By āgantuka-bhāva Sāgara understands Vyabhicāribhāva. Thus, according to Sāgara, that is Patākāshtānaka, where something is being thought of but some other things having the same characteristics (tallinga) is indicated or introduced through a V yabhicāri-bhāva. For illustration, Sāgara refers to the Daśarathānka and says : daśaratho rāmasya rājye cintyamāne bharatasya rājyam
tallinga-jātamiti viśadenāgantukena vyabhicārinā bhāvena gṛhītah pathati ramo'pi gacchatu vanamityādi.3
But this interpretation of Sāgara is quite novel and is not accepted by any other theorist. There may be a change of Bhāva in the acting of a character on the stage due to the indication of some future event, but that indication is not given by any other Bhāva, āgantuka-bhāva here in this context simply means some accidental or extraneous matter which is not in hand. Abhinavagupta says : sahakāri-kṛtam āgantukam ucyate.4
We know that in a play every episode is sahakāri to the pradhāna-vṛtta. In the gradual development of a plot the playwright introduces at places new turns to the course of action and gives hint to the future event by bringing in something not expected at the present moment (āgantuka-bhāva). These spots are called Patākāsthānaka in Sanskrit dramaturgy.
Page 176
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
137
The Nātaka-lakṣana, Śṛṅgāra-prakāśa, Nāṭya-darpana and
the Sāhitya-darpana follow the Nāṭya-śāstra and maintain that
there are four types of Patākāsthānakas. But the Daśa-
rūpaka accepts only two varieties of the Patākāsthānaka,
inasmuch as, the similarity between the indicating matter and
the matter indicated lies in respect of situation or attribute.5
Dhanika clarifies this and says that where the indication
is given through the alaṅkāra Anyokti, it is the first type
(known as Tulyasamvidhānaka) and in the case of the second
type (named Tulyaviśeṣanaka) the indication is offered by the
alaṅkāra Samāsokti.6 Śāradātanaya seems to have expanded
this theory to make it corroborate to the view of the Nāṭya-
śāstra. Śiṅgabhūpāla and Rūpagośvāmin also follow suit. They
maintain that the Tulyasamvidhānaka variety of the Patākā-
sthānaka is of three kinds conforming respectively to the first
three varieties of the Nāṭya-śāstra and that the Tulyaviśeṣaṇa
variety is a kind by itself and corresponds to the fourth Patākā-
sthānaka of the Nāṭya-śāstra.7 But none of the theorists like
Abhinavagupta, Sāgara, Bhoja and Rāmacandra-Guṇacandra
refer to this view. Neither the standpoint of the Daśa-rūpaka
in this respect, nor its elaborated form as in the Bhāva-prakā-
śana etc., can be supported by the canons of the Nāṭya-
śāstra. The Daśa-rūpaka maintains clearly a different view
from that of the Nāṭya-śāstra regarding the Patākāsthānakas
and Śāradātanaya with a synthetic outlook tries to correlate
the two. Śiṅgabhūpāla seems to have followed the Bhāva-
prakāśana in this respect.
Sāgara, Bhoja, Śāradātanaya, Viśvanātha and Śiṅgabhū-
pāla quote the difinitions of the four Patākāsthānakas
verbatim from the Nāṭya-śāstra. Rāmacandra-Guṇacandra
in their own way offer sūtra-like definitions, but in the
gloss follow the Nāṭya-śāstra closely. In the Nāṭya-darpana
the order of the Patākāsthānakas is found to be a bit
changed. The fourth variety of the Nāṭya-śāstra is the
third one of the Nāṭya-darpana and vice-versa.8 Dhanañ-
jaya sticks to his own position and Dhanika illustrates
two types of Patākāsthānakas.
Page 177
138
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
The first Patākāsthānaka according to the Nāṭaka-
lakṣana-ratna-kośa, consists in the immediate fulfilment of
the desired end (tatksanādeva samīhasyārthasya nispattih)
through the attainment of the object longed for (abhivāñ-
chana-siddhiniṣpādanataḥ).9 The illustration is given from
the Nāgānanda where Jīmūtavāhana wishes to sacrifice him-
self but Śaṅkhacūḍa refuses to give him the vadhyacihna,
the purpose of which is served by a pair of red cloth, sent
by the mother of Mitrāvasu through the Kañcukin, who
hands it over to the hero. Abhinavagupta also offers the
same illustration10 along with another from the Ratnāvalī.
The second Patākās̄thānaka is a statement having double
meanings (śliṣṭam vacanam) and incorporating many purposes
(bahvartha-samādhānam) forming the basis of the composi-
tion (prastutasya kāvyayāśrayam).11 The verse nirvāṇa-vaira-
dahanaḍi etc., recited by the Sūtradhāra in the Prastāvanā
of the Veṇī-samhāra has been chosen to be the illustration.12
The verse through Śleṣa refers to the annihilation of the
Kauravas and the victory of the Pāṇḍavas, though apparently
it expresses the welfare of both the parties. This verse of
the Veṇī-samhāra undoubtedly forms the basis of the play
as it arouses the wrath of Bhīma and also contains the
central theme in a nutshell.
The third Patākās̄thānaka, as Sāgara describes it, con-
sists in the intimation of the object (arthaprakāśam) with
courtesy and in a subtle way through exchanges of equi-
vocal words.13 Sāgara illustrates this Patākātsthānaka by
citing a verse, evidently not from any play, of an unknown
poet. The verse contains equivocal dialogues between a
khanditā-nāyikā and the nāyaka.14 The more common illus-
tration, however, is the dialogue of Cāṇakya and Siddhār-
thaka in Mudrārākṣasa, (Act. I) :
Cāṇakya:-api nāma durātmā rākṣaso gṛhyeta ?
Siddhārthaka:-(Prativiśya) aam gahido15
Raghavabhaṭṭa quotes the same definition as in the Nāṭya-
śāstra of the third Patākās̄thānaka twice with a minor varia-
tion but ascribes it to Mātr̥guptaT6 It shows that
Page 178
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
139
Matrgupta in his work on dramaturgy took some verses from
the Nāṭya-śāstra verbatim.
The fourth Patākāsthānaka, according to Sāgara consists
in a well-knit and ambiguous arrangement of words giving
reasons (upapattimān) and capable of linking the motive of
the composition (kāvya-yojana-ksama).17 For illustration a
verse, addressed to Sītā by Rāma, has been quoted from
the Jānakīrāghava.18 The verse carries two meanings :-
(1) this Aśoka garden will charm thee with its blossoms ;
(2) perhaps Rāvaṇa having the Puṣpaka chariot will carry
thee off in the pleasure garden. Thus it suggests the motive
of the action, i.e., the abduction of Sītā.
The verse uddāmotkalikām etc., in the Act II of the
Ratnāvalī has been cited as an illustration of the fourth
Patākāsthānaka in the Śṛṅgāra-prakāśa, Bhāva-prakāśana,
Rasārṇava-sudhākara and Sāhitya-darpaṇa19. All these works
appear to be influenced by the Avaloka where the said
verse has been quoted as an illustration of the Tulyaviśeṣaṇa
variety of Patākāsthānaka,20 which is taken to be the
same as the fourth one of the Nāṭya-śāstra, as pointed out
before. But Abhinavagupta clearly states21 that this verse
cannot be taken as an illustration of the fourth Patākā-
sthānaka, on the other hand it is an example of Vyāhāra
an aṅga of the Vīthī.
Dr S. N. Shastri says that the subsidiary portion of the plot
is of three kinds : the Patākā, Prakari and the Pataka-
sthānakas.22 This is the view of Śāradātanaya alone23 and
is not maintained by any other authority including the
Nāṭya-śāstra. The Patākāsthānakas in no way can be con-
sidered as constituting a sub-division of the Prāsaṅgika-
vṛtta. They are really decorations adding charm to the
composition, as stated by Sāgara.24 The Nāṭya-śāstra it-
self states : eatuṣpatākā-paramaṃ nāṭake kāryam iṣyate.25
Abhinavagupta also maintains that they add beauty to the
composition but refers to a view that takes them as dūṣaṇas.26
The Nāṭya-darpaṇa too emphasises this decorative aspect
of the Patākāsthānakas and enjoins that there should not
Page 179
140 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
be any play devoid of it. It also maintains that all the
Patākāsthānakas are equally essential.27
Dr S. N. Shastri further maintains that Sāgara recom-
mends the use of the four Patākāsthānakas "in succession
in the first four junctures commencing with the Protasis
in a drama."28 It is a fact that Sāgara restricts their use
in first four Sandhis only and clearly states that the last
Sandhi should not have any Patākāsthānaka.29 At the con-
clusion of the discussion on the topic Sāgara states : asya
prayogo mukhādi-sandhi-catusṭaye kvāpi vidhātavyah.30 Here
the pronoun asya may refer to the Patākāsthānaka in
general or only the fourth one. In the first case the state-
ment simply means that a Patākāsthānaka may be used
anywhere in the first four Sandhis; if the second alterna-
tive is accepted, then it means that the fourth Patākāsthā-
naka may be used in the first four Sandhis. In any case,
the Nāṭaka-lakṣana-ratna-kośa does not appear to have recom-
mended the use of the four Patākāsthānakas in succession.
On the other hand, Sāgara seems to maintain that they may
be used without any restriction in the first four Sandhis.
That there was a confusion regarding the use of the Patā-
kasthānakas in a play, is evident from the statement of
Abhinavagupta. The great commentator refers to and rejects
the view as untenable that restricts the use of these four
in first four Sandhis in succession and takes the words
prathama, dviṭīya etc., before them as indicating their occur-
rance in the Mukha Sandhi, Pratimukha-sandhi etc., res-
pectively.31 Viśvanātha also refers to the view as maintained
by some, but he himself advocates the free and frequent
use of the Patākāsthānakas in all the Sandhis without any
restriction, as they are very much admirable,32 evidently
due to their power of enhancing the beauty of the
composition.
There is another view referred to in the Abhinava-
bhāratī that establishes a relation between the Patakā-nāyaka
and the Patākāsthānaka. This view upholds that in the first
four Sandhis there should be as many as four Patakā-nāyakas
and each should be indicated successively by the four
Page 180
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
141
Patākāsthānakas. Abhinavagupta rightly criticises this view as asat.33 Another theory, referred to and rejected by Abhinavagupta as upahāsepātrikr̥tah pakṣah, makes the number of the Patākās-thānakas as five.34 All these confusing views seem to have had their origin to the attempt of bringing the plot of a play into a mechanical framework of divisions.
The Sandhis are five in number, so also are the Avasthās, Arthaprakr̥tis and Arthopakṣepakas. This fact might have tempted some later theorit to raise the number of the Patākās-thānakas to five. We have also seen that some authors endeavoured to correlate the Sandhis, Avast-hās and Arthaprakr̥tis. A similar attempt was also made to tag the Patākās-thānakas with the Sandhis. All these views are decidedly later but they were formed long before Abhina-vagupta and also the number of their adherents was not too negligible to be overlooked by the great commentator.
It has been shown that according to Sāgara there should be no Patākās-thānaka in the Nirvahana-sandhi, they are to be used in the first four Sandhis only. It may be argued that even at the beginning of the Nirvahana-sandhi the final object comes very near to be accomplished and there remains practically no future event to be indicated by a Patākās-thā-naka. From a study of the Sandhis, as has already been done, it appears that after the Vimarsa-sandhi the final result comes to be almost a determined fact and as such, there is but a very ltttle scope of a Patākās-thānaka in the Nirvahana-sandhi.
Sāgara, however, is not the propounder of the above theory. It is Mātṛgupta, if Rāghavabhaṭṭa is to be believed, who recommended that the four Patākās-thānakas should be used in the first four Sandhis, but whether in succession or not, is not clear from the quotation found in the Arthadyota-nikā. Rāghavabhaṭṭa says : eṣām sthānam apyuktam mātṛgūp-tācāryaih-mukhe garbhe vimarse ca caturṣvapi/bhedaḥ sandhiṣu kartavyāḥ patākāsthānakasya tu35// The verse seems to mean that different Patākās-thānakas are to be used in the first four Sandhis. Among the authors of extant works on dramaturgy, Sāgara is the most ardent follower of
Page 181
Mātṛgupta and his standpoint, as discussed above, supports this view. From the statement patākāsthānakasya bhedāḥ sandhiṣu kartavyāḥ, it does not definitely follow that the Patākāsthānakas are to be used in succession. But this theory of the use of Patākāsthānakas in succession in the first four Sandhis, also seems to be very old. A definition of the first Patākāsthānaka, ascribed to Ādi-bharata by Rāghavabhaṭṭa gives a hint to this theory. Raghava-bhaṭṭa states : tallakṣaṇam ādi-bharate—sahasai-vārtha-sampattir-nāyakasyo-pakārikā/ patākā-sthānakam sandhau pratham(?) tanmatam//36 Here it is said that this is the description of the Patākāsthānaka which is to be used in the first Sandhi, i.e., the first Patākāsthānaka is restricted to the first Sandhi. It can reasonably be surmised that the adherents of this view advocated the use of other three also in succession in the three following Sandhis. Again the Nāṭya-śāstra, enjoins that Patākā, the vyāpi-prāsaṅgika-vṛtta, is to be closed at least in the Vimarsa-sandhi, after which there is no scope of a Patākāsthānaka according to the above two views ascribed to Mātṛgupta and Ādi-bharata respectively. From this perhaps the tendency to establish a relation between the Patākā and Patākāsthānaka had developed and ultimately gave rise to the view that established a correlation among the four Sandhis, four Patākā-sthānakas and four Patākānāyakas. The theory has rightly been exploded by Abhinavagupta, as shown before. The view of Śāradātanaya that the Patākāsthānaka forms a subdivision of the Prāsaṅgika-vṛtta is also based on the same tendency, as above. The above theory ascribed to Ādi-bharata was further elaborated and the number of the Patākāsthānakas was raised to five to fit in with the five Sandhis and a theory of mechanical correlation was thus established. It is interesting to note that all these theories developed as early as to be refuted by Abhinavagupta. It also shows to what extent the author of Indian dramaturgy have shown their extra-ordinary genious for correlation and classification.
Page 182
CHAPTER VIII
DIVISIONS OF A PLAY FOR REPRESENTATION
(i) AṄKA (ACT)
Avasthās, Arthaprakṛtis and Sandhi-Sandhyāṅga-Sandhyantaras, we have seen, serve to analyse the plot of a well-knit play. The readers and critics are mainly interested in them. The playwright himself should possess a thorough knowledge of these divisions while constructing the plot. For the sake of an artistic representation on the stage, the body of the play is divided into several sections and these sections, according to their nature and purpose are called Aṅka, Viṣkambhaka and Praveśaka, as the case may be. This division entirely depends upon the consideration that how a play can be best represented on the stage maintaining an abiding interest of the audience.
Aṅka, says Sāgara, is the parichedayitā of the ākhyāna-grantha,1 i.e., it divides the sections of the play. Each of these sections, enjoins the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, should contain various actings (prayogaḥ) and should be pervaded (upagūḍha) with different types of Bhāvas and Rasas.2 This is said as an exposition to nānā-vidhāna-yukto bhāvāi rasaiśca gūḍho bhavet,3 taken evidently from the Nāṭya-śāstra where the whole verse is read as :
aṅka iti rūḍhi-śabdo bhāvaiśca rasiśca rohayatyarthān / nānā-vidhāna-yukto yasmāt tasmād bhavedaṅkaḥ //4
The first half of Sāgara's quotation occurs as the third foot of the verse from Nāṭya-śāstra, but the reading of the second half is not exactly the same as that of the second foot in Nāṭya-śāstra. Here Abhinavagupta informs us that some theorists headed by Lollaṭa accept the reading gūḍha. The Abhinava-bhāratī here reads, aṅka iti rūḍhiśabda iti / bhāvaiḥ rasaiśca gūḍhaścannāḥ vyāpto 'tho ṅka-śabdena yādṛcchikenocyate iti bhaṭṭa-lollaṭadyāḥ gūḍha iti pāthaṃ vyācakṣire/
Page 183
144
NATAKA-LAKSAN-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
anye rohayatyarthāniti paṭhanti.5 Thus the reading of the second
foot of the above verse from the Nāṭya-śāstra, according
to Lollaṭa seems to be bhāvain rasaīśca gūḍho bhavet exactly
similar to that of the second half of the hemistisch quoted
by Sāgara, as given above. Thus the reading of the first
foot of the same verse according to Lollata, as appears from
the above text of Abhinava-bhāratī is : aṅka iti rūdhisabdo
i.e., aṅka is a yādṛcchika-śabda as Abhinavagupta puts it.6
According to this interpretation aṅka is a samjñā-sabda : i.e.,
aṅka, as used in dramatic literature is simply a name having no
derivative meaning and is applied in its particular sense
through traditional sanction. The reading, rohayatyarthān,
implies that Aṅka is so called as it nourishes the theme as if on
its lap.7 This is undoubtedly an instance of folk-etymology
but authorities like Dhanika, Siṅgabhūpāla and Sāradātanaya
adopt it.8 Abhinavagupta maintains that the word aṅka here
in this context is purely a rūdhi sabda, but in another place he
says that the section of a play is so named as it is marked by
various Rasas.9
The poet, according to Sāgara is to take into consideration
the entire action while constructing the Aṅkas of a play. He
is to consider the Sandhyangas, Avatthās and the expansion
of the Bindu etc., in dividing a play into Aṅkas.10 The
Bindu, we know, serves to maintain a connecting link and
thereby a continuity in the development of the plot. This
implies that every succeeding Act should naturally follow the
preceeding one as a direct continuation of the plot.
Indian theorists in general, maintain that the number of
Aṅkas in a full-fledged Nāṭaka or Prakaraṇa may be from the
minimum five to the maximum ten.11 Abhinavagupta opines
that the Aṅkas should correlate to the Avatthās, an Aṅka
should be closed with the end of an Avasthā. The Bindu,
that acts like a linking thread, should at the close of each
Aṅka, be so placed as to connect it with the following Aṅka.
Thus there should be at least five Aṅkas corresponding to five
Avastathās in a Nāṭaka,12 and the Bindu at the end of each
Aṅka is to give a fresh impetus to the further development
of the plot. Abhinavagupta further maintatins that if the
Page 184
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
145
first Avasthā demands a larger space it can take two Añkas and in this way due to the exigencies of other Avasthās the number of Añkas may be increased from six to ten but not more.13 Abhinavagupta holds, as has been shown before, that the five Sandhis rest on the five succesive Avasthās. Now, it appears that according to Abhinavagupta there should be at least five Añkas depicting five Sandhis and Avasthās in a Pūrṇa-sandhi-rūpaka; i.e., Nāṭaka or Prakaraṇa. An Avasthā and its corresponding Sandhi may cover two Añkas and thus there may be upto ten Añkas in a Nāṭaka. So, according to Abhinavagupta no Avasthā or Sandhi can either be ended before the close of an Añka or be started from within an Añka. A Sandhi or Avasthā should be started at the beginning of an Añka and should also be concluded at the end of an Añka.14 From the above, it can also be inferred that no Sandhi and its corresponding Avasthā can occupy more than two Añkas according to Abhinavagupta. But this rigid theory of Abhinavagupta, as can be made out from the defective text, has found little recognition to the theorists and commentators. Viśvanātha allots the entire portion from the beginning of the Act IV up to the situation prior to the recognition of Śakuntalā in the Act VII of the Abhijñāna-śakuntala to Vimarsa-sandhi.15 The Acts III, IV and V of the Veṇī-samhāra comprise the Garbha-sandhi according to the Nāṭya-darpaṇa.16 Dhuṇḍi points out that the Act I of the Mudrā-rākṣasa contains first two Sandhis and the last three Acts of the same Nāṭaka have been allotted to the Nirva-hana Sandhi by the same commentator.17 According to Rāghava-bhaṭṭa the Mukha-sandhi in the Abhijñāna-śakuntala ends within the Act II, wherefrom the Pratimukha-sandhi begins ; similarly the Garbha-sandhi closes within the Act V and from there the Vimarsa-sandhi begins.18 The Nāṭya-darpaṇa, a work of a dramatist, follows Abhinava-bhāratī mainly, but in this respect it clearly states that a single
Avasthā, if required, can be delineated even throughout three Acts19 and gives an illustration from the Veṇī-samhāra as noted above. It further informs us that according to
Page 185
146 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
the traditional view (vrddhasampradaya) an Avasthā should be ended with the end of an Act but there are some who maintain that it can be concluded even before the end of the Act concerned, i.e., within the Act. The authors, however, appear to have supported both the views.20 Here by vrddhasampradāya the Nātya-darpana refers to the view upheld by Abhinavagupta.
The Nātya-śāstra nowhere clearly states that there exists any correlation between the Añkas and Avasthā-Sandhis of a drama. The poet is given a free hand to exercise. Sāgar also keeps silent about the problems as where an Avasthā is to be concluded and how many Añkas can be occupied by a single Avasthā or Sandhi. It should be noted here that Sāgara accepts no parallelism between Avasthās and Sandhis and the matter has been fully discussed before. No hard and fast rule can be formulated regarding the relation between an Avasthā and an Añka and this seems to be the implication of Sāgara's silence here in this respect.
Regarding the general rule about the number of Acts in a Nāṭaka, A. B. Keith rightly observes, "the rule is generally obeyed, but late dramas styling themselves Nāṭakas are known of one (Ravidāsa's Mithyājñānavidambana), two (Vedāntavāgīśa's Bhojacarita), three or four acts, and one comparatively early work exists in one version of fourteen acts, the Mahānāṭaka ; the Adbhūta-nāṭa of a Kavibhūṣaṇa has twelve acts."21 Some of Bhāsa-dramas may be included in this list. But most of the works named above may not be styled Nāṭaka proper. Prof. Sivaprasad Bhattacharya maintains that the Mahānāṭaka is a hand book of the Kathakas who recite and explain the epics and the Purāṇas.22 For further exposition of the Añka Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra :
yatrārthasya samāptiryatra ca bijasya bhavati samhārah / kimcidavalagna-binduh so'nka iti sadāvagantavyah //22a
This verse according to Sāgara's gloss enjoins that in an Añka a particular incident (arthasyānusaṅgikasyā) is to be fully delineated and a partial development of the main
Page 186
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
147
theme is to be depicted (pradhānārthasyāṃśataḥ samśaranam) while the Bindu is to maintain the link.23 Abhinavagupta interprets the verse according to the traditional view to mean that a certain Avasthā and its corresponding Sandhi should be completed in an Añka, but himself admits that this has already been said in the verse, asyāvasthopetam etc.24 So, he opines, that the verse speaks of three types of Añkas and quotes the view of Kohala (and others ?) that enumerates and defines those, viz., Cūḍāñka (Culikāñka), Avatārañka and Añkamukha.25 This view of Kohala will be taken up in our discussion on the Arathopakṣepakas. At present it is to be noted that this view of Kohala finds no mention in any of the works like the Nāṭaka-lakṣaṇa, Daśa-rūpaka, Bhāva-prakāśana etc.
Following the Nāṭya-śāstra the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa enjoins that there should be only four or five Nāyakas in a Nāṭaka and in Añkas their actions are to be depicted along with different circumstances (nānā-daśā-yukto'nkah) ; but these actions should not be protracted leaving the main issue which is made to be served by them.26 Sāgara takes the word nāyaka to signify in this context both the chief hero and other leading characters like the heroine, the secondary hero, the enemy of the hero even, who is to be killed.27 The Nāṭya-śāstra says : sannihitanāyako'nkah kartavyo nāṭake prakaraṇe vā.28 Sāgara in his gloss on this hemistisch says that in every Añka any one of the above Nāyakas must be present. The examples of this principle are given from the Veṇī-saṃhāra and the two Nāṭakas Māyāmadālasā and Nāgānanda are cited as having the principle hero in every Añka.29 To furnish an Añka with different Rasas, not only the actions of the leading eharacters but those of others like queens, their retines, priests, ministers and merchants are to be presented.30
II
What is and what is not permissible to be visibly represented in an Act
Page 187
148 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Sāgara quotes the Nāṭya-śāstra to show what is permissible to be visibly represented in an Act and what is not, but to be referred to or to be summarily treated in Praveśaka etc. The Nāṭya-śāstra enjoins :
(1) krodha-prasāda-śokāḥ śāpotsargo'tha (NLRK. ādi)
vidravodvāhau /
adbhuta-sambhava (NLRK. samśraya) darśanam
ahke pratyakṣajāni syuh //
(2) yuddhaṃ rājyabhraṃśo maraṇaṃ nagaroparodhanam
caiva /
pratyakṣāṇi tu nāṅke praveśakaiḥ samvidheyāni //
The NLRK. reads the third foot as : na pratyakṣāṇi
santi.31
According to Abhinavagupta, Bhoja and Sāgara the first verse enumerates some items which are allowed to be visibly represented in an Act. They, however, differ regarding the meaning of śāpotsarga. Sāgara takes it to mean pronouncing of a curse,32 while Abhinavagupta interprets the word as the end of the mishap brought about by the influence of a curse.33 Thus, Abhinavagupta is not in favour of permitting the utterance of a curse to be visibly represented in an Act, while Sāgara has got no objection to it. Both, however, are in favour of the visible representation of feats of anger, favour, grief, a state of confusion, marriage and spectacles of miraculous events as enumerated in the above verse. Abhinavagupta seems to maintain that these are specially attractive items that can be visibly represented on the stage and as such, they have been enumerated in the Nāṭya-śāstra separately.34 The Nāṭya-darpaṇa does not enumerate the above items but seems to follow the line of Abhinava-bhāratī when it says : śāpāvasānā-vivāhādayo'pi rañ-jakatvāt sākṣāt-kāryaḥ.35 Sāgara is of opinion that the show of incidents like battle, the loss of kingdom, death and the seize of a town, has been totally prohibited on the stage in the second verse as quoted above : these are only to be reported (and not shown) in a Praveśaka, or the like.36
This list of forbidden items seems to be drawn up from a practical view point. Excepting death, a full scale stage-
Page 188
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
149
representation, as demanded in an Añka of Indian theorists, of above incident is a very difficult affair even on a modern stage.
Dr M. M. Ghosh maintains37 that both the above verses of the Nāṭya-śāstra enumerate items which are not permissible to be visibly represented on the stage. He accepts the reading, añka pratyakṣajāni (añke apratyakṣajāni) instead of añke pratyakṣa...in the verse krodha-prasāda etc. This is the reading of the KSS. edition of the Nāṭya-śāstra.38 Dr M. M. Ghosh, the KSS. and KM. editions of the Nāṭya-śāstra read the verse, yuddham rājya etc., immediately after the verse krodha-prasāda etc.39 But Sāgara, Bhoja and Abhinavagupta do not support this reading and interpretation. They maintain that the Nāṭya-śāstra permits the visible representation of feats of anger, favour, grief etc., in an Añka. This view seems to be practical. Apparently, from common sense it may be said, there is no difficulty in representing feats of anger etc., on the stage without hampering the development of Rasa. It may be added here that in practice also, Indian dramatists do not hesitate to depict krodha etc., in Añkas. In the Veṇī-saṃhāra the feats of anger may be said to be a regular feature in almost all the Acts. Prasāda and śoka are not rare in our dramas. Sāpot-sarga, in the sense in which it is taken by Abhinavagupta, is present in the Abhijñāna-śakuntalā. Vidrava is itself a Sandhyañga40 and a scene of marriage is there in the Viddhaśālabhañjikā of Rājaśekhara. Marriage is also the theme of the Pārvatiparinaya.
The introduction of death scenes in Sanskrit drama is a much discussed problem. Scholars, both foreign and Indian, mostly are of opinion that ancient Indian dramatic convention did not permit the introduction of death scenes on the stage.41 In the light of this opinion the much debated Bhāsa problem has also been judged. Bhāsa in depicting death scenes freely in the Añkas41a has either been alleged of breaking the rules of the Nāṭya-śāstra or has been placed before Bharata. So, the matter deserves special attention.
Page 189
150 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Regarding the prohibition of the visible representation of death on the stage, later theorists are of one mind. They do not permit death scenes on the stage. Death is simply to be reported to or described in a summary way in the Praveśaka or the like. Death of the main hero or heroine, however, should not even be so described and if described or visibly represented for the sake of the plot he (or she) should be restored to life,42 as is the case in the Nāgānanda and the Mṛcchakaṭikā. Jīmūtavāhana and Vasantasenā are both visibly restored to life on the stage.
Regarding the main hero, the Nātya-śāstra also enjoins that in an Aṅka or Praveśaka of a Nāṭaka or Prakaraṇa, there should be no death of the Nāyaka ; his flight, treaty or capture may, however, be depicted.43 This is quite in consonance with the happy ending of Sanskrit drama. Sanskrit drama, as a rule, ends with the achievement of the desired object by the main hero. Abhinavagupta also asserts that the death of the main hero should neither be represented visibly in an Aṅka nor even be reported to in Praveśaka etc.44 Abhinavagupta informs us that according to some even the Patākānāyaka etc., also are to enjoy this privilege ; and some others prohibits the visible representation of even the striking of the main hero by some one.45 Sāgara too maintains that in an Aṅka, as a rule, neither the actual death of the main hero who is to prosper at the end, nor even that of the villain should be depicted, but their flight, peace or capture only may be shown.46 This injunction, adds Sāgara, is not absolute as the hero's enemies like Rāvaṇa, Duryodhana and Kamsa etc., in Nāṭakas are to be killed eventually. But that killing should not be visibly represented i.e., if necessary, may be reported in a Praveśaka or the like. In a Prakaraṇa, however, the poet is free in the matter of the plot and there the hero may be represented as making peace with the enemy, if the occasion so deserves ; as for example Cārudatta establishes peace with Śakāra in the Mṛcchakaṭikā.47 Thus Sāgra is not in favour of presenting death scenes on the stage, where the death is unavoidable for the proper
Page 190
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
151
delineation of the plot, it should be reported to in an Arthopokṣepaka, but should never be visibly represented. Abhinavagupta himself forbids death scenes on the stage, but refers to and criticises views which permit such scenes. One such view draws a distinction between two types of deaths, one caused by others' activity, as the chopping up of the head of the demon with the disc (by Nārāyaṇa evidently), another happening independent of any such activity by diseases and hurts. The view advocates that the second may be shown on the stage while the first one is prohibited.48 The reason seems to be the practical difficulty of representation and the intention of avoiding gruesome scenes. Abhinavagupta finds no reason behind the distinction drawn between the above two types of deaths. Moreover, from a practical standpoint as he argues, death scenes cannot be allowed on the stage, because the dead character neither can exit from nor can remain on the stage and thus creates many difficulties to the presentation itself and obstructs the development of Rasa. Abhinavagupta further adds that the anubhāva maraṇa may be represented in cases where the dead revives, as is the case of Jīmūtavāhana. Thus, according to Abhinavagupta visible representation of any sort of death without revival is totally forbidden on the stage. This is the opinion of all the later theorists, as shown before. But at the conclusion of the topic Abhinavagupta refers to another view that permits the visible representation of death on the stage in cases where death is due to the disease or hurts and where there is no necessity of revival or exit.49 This view, in the face of Abhinavagupta's arguments, seems to suggest that death can be represented visibly either at the close of a play or an Act where there is a scope of covering the dead bodies with the curtain. It may be noted here that this principle appears to be generally followed in the plays ascribed to Bhāsa. The deaths of Daśaratha (Pratimā, Act. II), Vālin (Abhiṣeka, Act. II) and Ariṣṭā (Balacarita, Act. III) are depicted almost at the close of the Acts concerned, while that of Duryodhana (Urubhaṅga) is shown at the close of the play itself, as we
Page 191
152 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
have it. Deaths of Cāṇūra, Muṣṭika and Kaṃsa ( Bāla-carita) are depicted in the last Act and after that the play itself continues for a short while. It thus becomes certain that there were theorists and dramatists alike in ancient India who allowed death scenes on the stage.
The Nāṭya-śāstra, as has already been shown, totally prohibits the death of the main hero and general death scenes in an Aṅka. About death scenes it says : pratyakṣāni tu nāike praveśakaiḥ samvidheyāni.50 From this Dr M. M. Ghosh seems to conclude that the Nāṭya-śāstra allows visible representation of death in an Arthopakṣepaka, like the Pra-veśaka etc.51 Accepting this, view it may be said that the Nāṭya-śāstra prohibits a detailed representation of death scenes as an Aṅka demands, but not their representation in a summary way in the Praveśaka or Viṣkambhaka. The standpoint of the Nāṭya-śāstra requires further elucidation. It draws up different lists of items prohibited on the stage.
While describing various activities of women of superior and middling types it says :
cāru nāmbaragrahaṇaṃ raṅge na snānaṃ na vilepanam / nāñjanam nāṅgarāgaśca keśa-samyamanaṃ tathā // naprāvṛtā naikavastā na rāgamadharasya tu / uttamā madhyamā vāpi kurvīta pramadā kvacit //
Again in the same chapter Nāṭya-śāstra gives another list : na kāryaṃ śayanāṃ raṅge nāṭyadharmāṃ vijānataḥ /
yadva śyaitārthavaśād ekākī sahito 'pi vā / acumbanāliṅganam caiva tathā guhyam ca yad bhavet // danta-cchadyam nakha-cchadyam mvi-bhraṃśanam eva ca / sthantantara-vimardaṃ ca raṅga-madhye na kārayet // bhojanam salila-krīḍā tathā lajjā-karaṃ ca yat / evaṃ vidhaṃ bhaved yad yat tat raṅge na kārayet // pitā-putra-snuṣā-śvaśrū-dṛśyaṃ yasmāt tu nāṭakam / tasmād etāni sarvāṇi varjanīyāni yatnataḥ //53
A perusal of the above lists shows the high moral standard of the age and a keen practical sense of the sage. Through these injunctions it transpires that there was an idealistic atmosphere in ancient Indian stage ; decency and decorum were highly valued. Anything shameful or indecent was not
Page 192
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
allowed on the stage. Presentation of grim realism was
also not the aim of Sanskrit drama. In fact, grim realism
has not been favoured in any form of ancient Indian art or
literature. The above list is certainly not comprehensive.
So, it is said in this connection that anything like these
(evam vidham bhāved yad yat) and which are considered to be
shameful (lajjākaram ca yat) should be avoided on the stage.54
The taste of the people has been honoured as the best
judge ; the playwright and the Nāṭyācārya are to consider
this fact in writing and producing a play. This seems to be the
implication of the above injunctions. The Nāṭya-śāstra also
puts before us a very practical reason behind these injunctions
in pitāputra-snuṣā etc., (quoted above), and no better one
can be conceived of even in modern age. A dramatic
performance should avoid such representations as cannot
be witnessed by a son with his father, mother and wife
without any sense of shame due to some immodest acts on
the stage. In practice also, we can point out that Bhavabhūti
in the Act I of his Uttara-rāmacarita represents Sītā
as sleeping and Rāma as supporting and affectionately
caressing her. But none can allege that here the limit of
modesty has been transgressed. The wife of Cārāyaṇa
in the Viddhaśālabhañjikā sleeps on the stage, of course,
alone.
The first list of injunctions in the chapter XXII (GOS),
as quoted above, concerns with the acts of women of
superior and mediocre types. Some activities by these
types of women are not to be represented on the stage
so that their grace and dignity may be fully maintained ;
and this is the implication of this list. It may be mentioned
here that Kālidāsa allows Śakuntalā to be dressed and toilated
at the eve of her journey to Hastināpura, by her friends
in a serene and religious atmosphere prevailing on the stage.
There is an important dramatic utility of this dressing and
toilating of Śakuntalā which are to be witnessed by the
audience for a proper comprehension of the repudiation
scene in the next Act. Kālidāsā takes all possible cares
to veil the beauty and identity of the heroine as known
Page 193
154 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
to the hero and to save the latter from censure for which
the curse of Durvāsas also has been introduced. Some
may take objection to the wearing of the ksaumayugala by
Śakuntalā on the stage. But there are several means to
obstruct the sight of the spectators on the stage. Moreover
she can easily be dressed up with the silk cloths on the
stage over her original bark-garment. In any case, it is
the business of the director (Sūtradhāra) who is expected to
be fully conversant with the taste and feeling of the audience,
to look after how far and what is to be represented on the
stage.
From what little has been said above, it is clear that the
above two lists of prohibitions in the chapter XXII (GOS)
of the Nāṭya-śāstra are purported to avoid in any type of
rūpaka the visible representation of such acts which may
wound the feeling of the audience and may cause any
obstruction to the intended atmosphere on the stage as well
as the development of proper Rasa. Such injunctions in the
field of art depend upon socio-cultural inhibitions and none
can give a comprehensive list of such inhibitions, as the
taste and culture of the people differ from age to age even
in the same country. The Nāṭya-śāstra also gives no compre-
hensive list. Here it's injunctions appear to be words of
caution addressed to the Sūtradhāra and the playwright con-
cerning all types of plays (rūpakas).
In the light of the above, the prohibitive verse in the
chapter XVIII of the Nāṭya-śāstra (quoted before) appear
to refer only to such acts, a full-scale visible representation of
which is forbidden in the Ańka of a full-fledged drama,
as the context shows. Regarding the visible representation
of fighting, it may be pointed out, that Nāṭya-śāstra gives
directions as to how the fighting is to be acted on the stage.55
Similarly, the Nāṭya-śāstra elaborately discusses how death
should be visibly represented on the stage and describes
various symptoms to be imitated by characters representing
deaths due to different causes like disease, hurt by weapons,
snake-bites etc.56 Abhinavagupta also refers to a school of
thought that supports the visible representation of death
Page 194
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
155
on the stage, as shown before, Thus neither the imitation
of fighting nor that of death on the stage can be said to
be totally forbidden in the Nāṭya-śāstra. The Aṅka is to re-
present scenes vividly and elabroately. The Nāṭya-śāstra seems
to prohibit an elaborate and vivid representation of scenes
depicting fights, death, loss of kingdom and seize of a
city.57 The context also shows that visible representation
of such incidents as death etc., is forbidden mainly in
pūrṇa-sandhi-rūpakas wherein also the Praveśakas may visibly
represent fights etc., in a summary way. But, Sāgara is
of opinion that such representation is totally forbidden,
only the incidents are to be reported in the Praveśakas,
as has been stated before. Regarding death scenes it may
be pointed out here that excepting the works of Bhāsa,
as noted before, not a single Sanskrit drama is known to
us as depicting such a scene. In the Act II of the Uttara-
rāma-carita, Rāma enters with his sword drawn and actually
imitates striking Śambuka who is not on the stage, as the
direction shows. But immediately Śambuka appears as a
divine being (divya-puruṣa). Here even the visible representa-
tion of a fatal blow on the victim has been avoided. In
practice then, visible representation of death scenes may
be said to be avoided by Sanskrit dramatists. Later theorists
mostly seem to have confused these different lists of
injunctions and in their works we get a single list. In
Aṅkas and Arthopakṣepakas alike, they totally prohibit the
visible representation of all the scenes coming under the
above injunctions of the Nāṭya-śāstra, given in different
chapters and in different contexts.58 The Sāhitya-darpaṇa
include even vivāha and sāpotsarga in this list of prohibited
items.59 All these according to them are to be reported,
if required, in an Arthopakṣepaka. The narrow outlook
of the latter works when compared with the Nāṭya-śāstra
becomes evident. The variety of acts and incidents to be
visibly represented on the stage came to be curtailed more
and more.
Page 195
156
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
III
Duration of Time Covered by an Añka
Regarding the duration of time that can be represented
in an Act, the Nātaka-laksana-ratna-kosa gives as many as three
views. The first one is taken from the Nātya-sāstra. It
says : eka-divasa-pravrttah kāryo'nkah sa prayogam adhikritya.
Sāgara's gloss on it means to say that the entire plot
should be so treated that an Añka can represent the
matter of one day.61 Abhinavagupta also maintains that
an Añka is to depict incidents that can take place in course
of one day.62 This is the generally accepted view regard-
ing the maximum duration of time that can be represented
in an Añka.63 But the incidents are to be so arranged
that they may not create any hindrance to the rontine duties64
like sandhyā-vandanādi. This is mainly to serve the didactic
purpose of dramatic performances. The suitable time is
indicated through picturesque description of the morning,
the noon and the evening and in every Sanskrit drama
we come across one or more of such descriptions.
Sāgara refers to two other views. Some opine that incidents
covering half of a day can be represented in an Añka, others
maintain that an Añka can treat what may occur in a
day and a night.65 The Bhāva-prakāsana also refers to the
first of these two views.66 Singabhūpāla maintains that the
duration of the entire day or its half is to be represented
in an Añka.67 The Nātya-darpana offers a maximum and a
minimum limit of the duration of time suitable to be
represented in an Añka as four Yāmas and one Muhūrta
respectively.68
The problem as to how the passing of a long time in
plays, generally based on the stories of the Rāmāyana and
the Mahābhārata is to be distributed in Acts, has not been
elaborately treated in the Nātaka-laksana. Sāgara simply says
that if the nature of the action involves a long passage of
time in an Act. It should be reported in a Pravesaka follow-
ing that Act. But in this way the maximum period of a
Page 196
OF ANCIENT INDIAN DRAM & DRAMATURGY
157
year should be treated and not more. Here Sāgara quotes
in his support from the Nātya-śāstra : varṣād ūrdhvam na
kadācit. In conclusion he says that this simply implies
that events stretching over a very long period should not
be represented in an Act.69 It appears that Sāgara does
not give much stress on the maximum period of a year.
His opinion is simply that a long passage of time should
not be represented in an Act.70
The above problem has been elaborately discussed by
Abhinavagupta.71 According to Abhinavagupta, from the
long life of an epic hero a few years are to be selected for
representation in a drama. Rāma though passed fourteen
years in exile, yet there were only three or four such years,
as full of incidents. Now the Nātya-śāstra enjoins that in
an Añka incidents occuring in a single day can be repre-
sented and if these incidents are such as cannot be accom-
modated in the Añke, then the less important ones are to
be summarily treated in a Praveśaka following that Añka.72
In the same way incidents occuring in course of a month
or year can be represented in an Añka, followed by a
Praveśaka or the like, but more than a year should not be
treated in this way in a single Añka.73 An Añka then
in such cases, is to represent the most prominent incidents
of the year as occuring in a single day of that year and
the rest is to be dealt with in a short compass by the help
of an Arthopakṣepaka. Thus the incidents of fourteen years
of Rāma's exile or the like, should be so selected as to
occur in, say, three or four years and can easily be represented
in three or four Añkas in the above method. So, in a
drama consisting of five Añkas, there can be represented
at best five days having incidents (kāryadināni). Similarly
in a drama of ten Añkas up to ten such days can be
represented.74 Thus, theoretically an Añka in a Sanskrit
drama consists of a day's incidents which are required and
at the same time permissible to be visibly represented. This
principle has also been followed by the dramatists of
ancient India. An Act in a Sanskrit play never covers a
duration of time exceeding a day. But it should be noted
Page 197
158 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
that there is no injunction against the representation of
events of one day in more than an Act.75
IV
Other Regulations
Sāgara conclude the topic with the remark that neither
one should enter in nor exit from the stage during the
Añka without any purpose.76 This may be taken to be a
general principle for any play of any age. The entrance
and exit of characters in either Añka or Praveśaka etc.,
should always be in connection with something relevant.
Sāgara as has been shown, prohibits also the introduction
of characters on the stage with an insignificant part to play,
which purpose may very well be served by such devices as
aerial voice, voice from behind the screen and lekha.77
While describing the Viṣkambhaka, Sāgara quotes from
the Nāṭya-śāstra :
na mahājana-parivāraṁ kartavyam nāṭakam prakaraṇam vā/
ye tatra kāryoa-puruṣāścatvarah pañca vā te syuh//78
It appears that Sāgara takes this verse as containing a
general injunction applicable to Nāṭaka and Prakaraṇa. The
import of his gloss on the verse is that all the prominent
associates of the hero and his enemy should not be pre-
sented on the stage with minor roles to play, only four or five
from them should be made to involve directly in the main
action and others are simply to be mentioned outside the
main action.79 What exactly Sāgara here drives at is not
clear. If he means to assert that only four or five amongst the
associates of the hero or his enemy are to be preseented
on the stage, then we can point out that in very few cases
the principle has been followed.80 On the other hand, if
it means that a small number of characters should be
made to involve directly in the main action and others
indirectly, then it should be pointed out that the expression
bahireva etc., is not a happy one. Viśvanātha, however,
enjoins that there should be only four or five leading
characters directly related to the action.81 According to
Page 198
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
159
Abhinavagupta the implication of the above verse of the Nāṭya-śāstra is that a crowd should not be allowed on the stage, and undertakings which require many persons to be performed, should not be visibly represented. Abhinavagupta maintains that at best there can be eight to ten haracters present on the stage at a time. If the number exceeds much, then the scene will be no better than a crowd assembled to witness the yātrā of a deity and the four kinds of abhinaya will not be clearly perceptible.82 Thus, the verse according to Abhinavagupta refers to an Act and the above principle upheld by him has also found a general approval.83 Like the presence of many characters on the stage at a time the representation of many incidents in a single Act has beeh normally prohibited for fear of shadowing the main topic. If for the sake of the plot many events are to be represented in a single Act, they should be so treated as not to hamper the necessary routine duties.84
In describing the characteristics of Ańka, Sāgara has missed a very important point which has been insisted upon by all other theorists of Indian dramaturgy and invariably followed by dramatists. As a rule, all characters should exit from the stage at the end of an Act.85 During the Act according to Indian convention, the stage should never be left vacant and the exit of all characters and a temporary vacancy thus created on the stage, should mark the close of an Act. Now, the problem is what was the device employed in ancient India to represent this exit of characters. Abhinavagupta says that at the close of an Act the exit of all characters is to be shown by covering them with the yavanikā and the same is the opinion of Rāmacandra-Guṇacandra.86 The existence of a screen in ancient Indian theatre is an undeniable fact but opinions vary as to the position of its setting. If the front curtain is meant here in this connection, the exit through the yāvanikā means covering the stage with the front curtain. If on the other hand, the back curtain is meant, then according to the above convention the actors and actresses at the end of an Act,
Page 199
160 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
are to walk away of the stage behind the back- screen.87
In any case, a temporary vacancy on the stage created by
the exit of all characters marks the close of an Act in
a Sanskrit play. This convention is accepted both in theory
and practice without any protest or violation.
V
Division of plays into several Acts is a very ancient
practice in India as the evidences of the Nātya-śāstra and
the plays of Aśvaghoṣa, Bhāsa, Śūdraka and Kālidāsa show.
It may be surmised that this practice evolved in India be-
fore the Europeans could divide their plays into Acts. Early
Greek plays, we know, are not divided into Acts. But an
Act in a Sanskrit drama is not further subdivided into
scenes. Though it in itself forms an unity, it is not also
a well marked scene in the modern sense of the term. On
the other hand, an Act in most of our renowned dramas
consists of a number of scenes, loosely connected but
cannot be separated from one another due to its peculiar
technique of construction and representation. In the Act
III of the Abhijñāna-śakuntala, the king enters and proceeds
towards the bower on the bank of the Mālinī where he
reaches after going a few steps only. Almost all the Acts
of the Mṛcchakaṭikā consist of a number of scenes. This
salient featurc of Sanskrit drama can be noticed by any
casual reader. A peculiar technique of representation also
evolved in India. The stage was taken to be divided into
several kakṣyās88 and with the help of the proper arrange-
ment of miniature models (pusta),89 illusion of adjoining spots
could be created and the characters were made to move
from one spot to another according to necessity during
acting. Moreover, the peculiar construction of a Sanskrit
drama teeming with poetic descriptions of time and place and
their reactions on the minds of characters together with
the skilled performances of four types of abhinaya also con-
tributed very much in the creation of dramatic illusion. The
passage of time and the shifting of scenes in an Act are simply
described in Sanskrit plays.
Page 200
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
161
Indian dramatic convention shows no trace of the three unities maintained in some of the Greek plays. Sanskrit drama as a whole, maintains no unity of time, place or action, but adhers to uniformity. Even in an Act the unity of place is ignored in most cases, as has been stated above. But, an Act being an unit in itself should maintain some sort of unity. It is also an aceepted fact that individual Acts were also played90 and which could not have been possible had there been no unity in an Act. It has been shown before that the Nāṭya-śāstra, as interpreted by Sāgara and Abhinava, enjoins that a particular incident requires to be fully delineated in an Act.91 This principle has been emphasised again in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa where Sāgara enjoins that in an Act, the behaviour of a particular leading character should be visibly represented.92 From this it appears that a sort of unity of action is prescribed to be maintained. Several views have been discussed regarding the duration of time to be represented in an Act and it has been shown that all the theorists are of opinion that a certain unit of time, generally a day, is to be covered by an Act. Generally speaking then, according to Indian theorists, an Act is to represent fully a particular incident forming an important part of the whole plot and occurring in a particular unit of time. There should not be any appreciable break within the Act, as the convention of the close of an Act through the exit of all characters shows. The Daśa-rūpaka nicely puts this in a short compass, ekāhacaritaikārtham.93
The untenability of the theory of the dependence of Acts on the Avasthā-Sandhi, as advocated by Abhinava-gupta and others; has also been shown. It has been shown above that an Aṅka maintains an unity of time and action. But no such unity is essential in an Avasthā. The first Avasthā of the Abhijñāna-śakuntala according to Rāghava-bhaṭṭa as shown before, represents incidents occuring in different days. No unity of action or time is tracable in the Acts IV, V, VI and part of VII of the Abhijñāna-śakuntala though they have been taken to be included in
II
Page 201
the Vimarśa Sandhi by Viśvanātha.94 It is useless to multiply instances. It should be pointed out here that the plot of a full fledged drama can be analysed and divided for different purposes and from different standpoints but, a simplification of those into a clear-cut mould is practically impossible. Acts and Avasthās serve quite different purposes and are determined according to different standpoints. The point has already been discussed. One may correspond to the other, but not necessarily. If Avasthās and Acts are so corrlated, as taken by Abhinavagupta then it is difficult to find out the reason behind the two sets of terminology, while the ancient theorists are famous for their love of brevity in expressions. It is interesting to note here that in Europe also there was a time when the principle of the five-fold natural divisions of a dramatic plot based on the normal division of a Greek Tragedy influenced playwrights so much that they divided their plays into five Acts. But this wooden structure could not be maintained for a long time.
Page 202
CHAPTER XIX
ARTHOPAKSEPAKAS
- Praveśaka
The purpose served by the Praveśaka in a Sanskrit drama has been indicated in our foregoing discussion on the Aṅka. Praveśaka is to epitomize the portions of the story which are not possible or permissible to be elaborately and visibly represented in an Act, but at the same time should be conveyed to the audience for proper comprehension of the action. Drama is always a representation of selections. The entire history of a hero covering a long time can not be fully represented in a drama. An Act also, according to Indian convention can cover only a day, as shown before. So, the important and impressive events of a long period are so selected as occuring on some particular days, and are visibly represented in Acts. But to maintain the link of the whole story, the scattered portions omitted in Acts, are drawn together and briefly dealt with in the Praveśaka. This is the opinion of the Nāṭya-śāstra as understood by SāgaraT and Abhinavagupta. Later theorists also generally accept this view. But the above function of the Praveśaka is thought to be commonly shared by all the Arthopakṣepakas, specially by the Viṣkambhaka. Abhinavagupta, therefore, takes the word Praveśaka of the Nāṭya-śāstra in the above context to stand for all the Arthopakṣepakas.2
In the form of a popular etymology, Sāgara gives his opinion regarding the function of the Praveśaka. He says that the Praveśaka is so called because it introduces characters on the stage, praveśayati pātrāṇi raṅgam iti praveśakah.3 He further states that the entrance of the Praveśaka, and to justify this statement he quotes from an anonymous authority: asūcitasyā pātrasya praveśo naiva vidyate,4 i.e., no character should enter the stage without being indicated. The entire verse with slight difference in
Page 203
164 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPCTIVE
reading is found in the Saṅgīta-dāmodara, in Raṅganātha's commentary on the Vikramorvaśīya and also in the commentary on Anargharāghava by Rucipati who in two cases attributes the verse to Bharata and in another to the Saṅgītakalpataru5. Raṅganātha ascribes the verse to the commentary on the Daśa-rūpaka by Devapāni and says that the view is also shared by the Sāhasaṅkīya-tikā6. The above half of the verse given by Sāgara, is found in the commentary of Narahari on the Abhijñāna-śakuntalā and also in the Arthadyotanikā of Rāghava-bhaṭṭa with a different reading and under different context7.
Neither the Nāṭya-śāstra nor Abhinava-gupta directly prohibits the entrance of a character without being indicated. Standard works like the Daśa-rūpaka, Bhāva-prakāśana, Rasārṇava-sudhākara and Sāhitya-darpaṇa, also do not refer to this view. Dramatists, however, generally follow this principle. Some renowned commentators and a late work like the Saṅgīta-dāmodara, as noted above, honour the principlc. The Nātaka-lakṣaṇa-ratna-koṣa, so far as the extant works are concerned, is the earliest one to refer to this view. Sāgara seems to have taken the line from some ancient source8, probably the work of Mātṛgupta whom he honours so much. Rāghava-bhaṭṭa does not connect the view with the function of the Praveśaka, but Raṅganātha, Rucipati, Narahari and Śubhaṅkara refer to the view in connection with the Praveśaka or Viṣkambhaka.9
They strongly assert that the main function of the Praveśaka (or Viṣkambhaka) is to give prior indication to the entrance of a leading character.10 It thus appears that this principle got a wide recognition and among the theorists Sāgara is first to cite it as an ancient view.
To show other uses of the Praveśaka Sāgara quotes from the Nāṭya-śāstra : kālotthāna-gati-rasa-vyudāsārambha-kārya-viṣayāṇām / arthābhidhānabhūtah praveśakah syād anekārthah //11
According to the gloss of Sāgara, this verse means that the Praveśaka serves many purposes : it communicates the reckoning of time of a distant journey and causes the
Page 204
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
165
change of Rasa and thus provides variety in the perfor-
mance.12 Abhinavagupta maintains that the above verse
mentions five uses of the Praveśaka of which he gives examples
and adds that there are other uses also.13
Regarding the characters to take part in a Praveśaka
and the language to be used by them, Sāgara quotes from
the Nāṭya-śāstra :
nottama-madhyama-puruṣairācarito nāpyudātta-vacana-
prākṛta-bhāṣācāraḥ prayogam āsādya kartavyaḥ //14
Thus in a Praveśaka, (a) no superior or middling
character but only low ones are to take part, (b) there
should be no udātta-vacana and (c) only Prākṛta is to be
used. Sāgara gives no meaning of the word udātta-vacana
but, for illustration refers to the Śaktyanka where two monkeys
take part in a Praveśaka, and then remarks : tadeva nodātta
vacanaṃ tadeva prākṛta-bhāṣācāram.15 It is evident that
udātta-vacana has not been taken by Sāgara to mean
Sanskrit language. But Abhinava-gupta distinctly says :
udāttaṃ saṃskṛtaṃ vacanaṃ tasya niṣedhaḥ.16 So, according
to Abhinava-gupta only nica-pātra should take part in a Prave-
śaka and not Sanskrit but only Prākṛta should be their
language. Dhanañjaya also seems to prohibit the use of Sans-
krit in the Praveśaka when he uses anudāttoktiā in its definition
which has simply been copied by Viśvanātha.17 The Nāṭya-
darpana and Rasārṇava-sudhākara also allow only nica-pātra in a
Praveśaka and as such, Sanskrit becomes prohibited.18 Bhoja
also maintains that Śauraseni etc., should be the language in
a Praveśaka.19
Sāgara maintains quite a different view. From the
Nāṭya-śāstra he quotes : Parijanakathānubaddhaḥ praveśako nāma
vijñeyaḥ20, i.e., Praveśaka consists of dialogues of servants
or retinue. In his gloss Sāgara includes in the term parijana
such lower and middling characters as male and female slaves,
chamberlains and the like.31 Thus the Kañcukin (chamber-
lain), a Sanskrit-speaking madhyama-pātra, has been included
among the characters to take part in a Praveśaka. Abhinava-
gupta, however, interprets the above hemistich of the Nāṭya-
Page 205
166
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Sāstra to refer to all the Arthopakṣepakas and maintains that the Kañcukin may appear in a Viṣkambhaka23; i.e. the Kañcukin or any madhyama-pātra has been excluded from the Praveśaka.
In support of his above theory Sāgara quotes the view of Mātṛgupta that permits parasites, (Viṭas) ascetics, Brahmins, sages and chamberlains etc., to take part in a Praveśaka.24 These are all Sanskrit-speaking characters. Again, at the conclusion of his gloss on the verse kāloithānagati etc., of the Nāṭya-śāstra (quoted before), Sāgara means to state that the only additional characteristic is to be added to the view of the Nāṭya-śāstra is the use of Sanskrit when ascetics etc., take part in a Praveśaka.27 Illustrations of Praveśakas with Sanskrit-speaking characters have been cited from third Acts of the Raivatīpariṇaya, Śaśikāmadattā and the Abhijñāna-śakuntala.28 But, the interlude at the beginning of the Act III of the Abhijñāna-Śakuntala is noted as a Viṣkambhaka and not Praveśaka in printed texts and that is also the opinion of Rāghava-bhaṭṭa.29
It is a Viṣkambhaka in the opinion of all the theorists who do not follow the above principle of Mātṛgupta, as here the disciple of the sage Kaṇva performs the interlude in Sanskrit language. The encyclopaedic Bhāva-prakāśana records the above view of Mātṛgupta though his name has not been mentioned, and here we get the full verse,27 half of which is found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa,
Among the commentators, two from Mithilā, Śaṅkara and Narahari quote the entire verse in their commentaries on the Abhijñāna-śakuntala38 and the readings there correspond exactly with that adopted by Sāgara. It is all the more interesting to note here that Śaṅkara attributes the verse to one mahārāja. Śaṅkara, perhaps believed that Mātṛgupta of Kalhana's Rājatarangiṇī, who was a king and poet,29 was also the author of a treatise on dramaturgy. After all, it is evident that there was a theory according to which middling characters like parasites, ascetics, chamberlains etc., all speaking Sanskrit, could take part in the Praveśaka. Perhaps Mātṛgupta was the propounder of this theory, at least his name as the earliest supporter of the theory is recorded by Sāgara.
Page 206
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
167
Sāgara quotes the view of another anonymous authority according to which the Praveśaka should be subservient to what follows,30 and as an illustration of this characteristic, cites the Praveśaka in the Act III of the Veṇī-sam̧hāra. The dialogues there between a rākṣasa couple though in Prākṛta, has been mentioned as udātta-vacana by Sāgara.31 It has been shown before that following the Nāṭya-śāstra Sāgara prohibits udātta-vacana in a Praveśaka and also does not take it to mean Sanskrit language, as done by Abhinava. But here, while recording the view of another authority, he permits udātta-vacana, though he maintains silence regarding the implication of the word. Abhinava-gupta refers to a view that understands udātta-vacana as : svātmā-kārya-viśrānta-vacana. Thus, according to this view, in a Praveśaka such speeches as refer to the affairs of those who take part in it, are prohibited33 ; i.e., in a Praveśaka, the dialogues, of course in Prākṛta, should be related to the affairs of the main characters, the hero, heroine etc. In the above illustration of Praveśaka from the Veṇi-saṃhāra Sāgara cites the speech of the rākṣasa : “Out of his wrath against the son of Drupada, he (Aśvatthāman) may kill us also” as udātta-vacana,34 The speech here gives a sequel of the main story (prakrama) by its reference to the wrath of Aśvatthāman who enters immediately with an unsheathed sword in his hand, and also is related to the safety of the characters present here. Thus it appears that Sāgara also takes udātta-vacana to mean speeches related to the affairs of characters themselves.35
The Praveśaka maintains Sāgara, is to be used in between two Acts and there too, at the beginning of an Act and never in the middle or end.36 It thus follows that a Praveśaka should not occur at the beginning of the Act I of a play. Dhanañjaya, Viśvanātha and Siṅgabhūpāla state this convention more explicitly.37 But the Nāṭya-darpaṇa maintains that this is the opinion of some theorists, some do not allow a Praveśaka at the beginning of the first Act.38 Śāradātanaya also says that generally the Praveśaka is prohibited at the beginning of the first Act.39 Abhinava-
Page 207
gupta also maintains that the Praveśaka is to be used in between two Acts.40 From the standpoint of Sāgara it may be argued that as the Praveśaka is to introduce the pātra of the following Act, it should be used at the beginning of that Act, and because in the Act I of a drama the pātra is introduced by the Sūtradhāra (or Sthāpaka) in the Prastāvana, the Praveśaka is of no use there.
As a brief re'sume' of the entire discussion the following may be stated :
(1) Indian theorists agree that the Praveśaka is to epitomize the scattered portions of the story which are not possible or permissible to be elaborately represented in Añkas.
(2) The Nāṭya-śāstra as we have it, prohibits udātta-vacana and higher characters in the Praveśaka and prescribes only Prākṛta language there. This is also the generally accepted view.
(3) Mātṛgupta admits Sanskrit language and such characters as Viṭa, Tāpasa, Vipra, Kañcukin etc., in a Praveśaka. Sāgara, Śāradātanaya and two commentators from Mithila accept this view.
(4) All the theorists agree that the Praveśaka should not be used at the beginning of the first Act, but from the evidences of the Nāṭya-darpaṇa and Bhāva-prakāśana it appears that there were some who had no objection against the use of Praveśaka at the beginning of the first Act.
(5) According to some, as recorded in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, even udātta-vacana is permissible in a Praveśaka where it is prakramādhina. Sāgara takes the word in a sense which has been referred to by Abhinavagupta to be the opinion of some.
(6) No character should enter the stage without prior indication. This is a generally accepted theory in practice, though not expressed by any one excepting Sāgara. Śubhañkara and some commentators who also maintain that the Praveśaka serves to give the
Page 208
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
169
prior indication of the entrance of a leading character in the immediately following Act.
In conclusion, it may be pointed out that neither any one of the niṣedhas nor the vidhi of the Nāṭya-śāstra regarding the Praveśaka as enumerated (in 2) above, is thought to be absolute by all the theorists. It may be added here that according to the Viṣṇu-dharmottara-purāṇa, two characters are to take part in a Praveśaka.41 This purāṇic injunction is but a general statement of facts, as Praveśakas are generally found to be performed by two characters, though instances of Praveśakas with only one character are not wanting. The one at the beginning of the Act II of the Svapna-vāsavadatta may be cited here, as an example.
II. Viṣkambhaka (Viṣkambha)
All the editions of the Nāṭya-śāstra describe the Viṣkambhaka twice each. The GOS. edition of the Nāṭya-śāstra in the chap. XVIII, while describing the Prakaraṇa says :1
(1) madhyama puruṣairnītam yojyo viṣkambhako'tratai- tvajñaṛh/ samskṛtavacanānugatāḥ samkṣepārthaḥ pra- veśakavat//
(2) suddhah samkirṇo vā dvividho viṣkambkako 'pi kartavyah/madhyamapātraḥ suddhah samkirṇo nicamadhyamakṛtaḥ//.
The KSS. and KM. editions here read another verse :2
(3) aṅkāntare mukhe vā prakaraṇam āśritya nāṭake vāpi/ viṣkambhakastu niyataḥ kartavyo madhyamairadhamaiḥ//
Again in the chapter XIX of the GOS. edition, we get a similar description of the Viṣkambhaka :3
(1) madhyama-puruṣa-niyojyo nāṭaka-mukhasandhi-mātra- saṅcāraḥ/ viṣkambhakastu kāryaḥ purohitāmātya-kañcu- kibhiḥ//
(2) suddhah samkirṇo vā dvividho viṣkambhakastu vijñe- yaḥ/ madhyama-pātraiḥ suddhah samkirṇo nicama- dhyama-kṛtaḥ//
Page 209
170 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
The commentary of Abhinava-gupta on these two verses of the chapter XIX is not available. On the otherhand, the first one of these two verses is attributed to Kohala by Abhinavagupta4 and the second one is a copy of the second verse quoted above from the chapter XVIII. Thus these two verses appear to be interpolations, as stated by the editor.5 The verse, attributed to Kohala by Abhinava-gupta is also not very unsimilar to the first verse quoted above from the chapter XVIII. Thus, the authenticity of almost the entire definition of the Viṣkambhaka becomes questionable. However, according to the Nāṭya-śāstra as it stands now :
(a) Viṣkambhaka serves the same purpose as the Pra-veśaka. Like Praveśaka it is also used to convey to the audience in a summary way those events of the plot which are not represented in Act. Viṣkambhaka is sāṃkṣepārtha like the Praveśaka (praveśakavat).
(b) A Viṣkambhaka may be either śuddha or samkirṇa. In a Śuddha-viṣkambhaka, only Sanskrit is to be used by a madhyama character or characters ; while in a Samkirṇa-viṣkambhaka, there should be both Sanskrit and Prakrit-speaking characters (nāma-madhyama-pātra).
Thus the use of Sanskrit is the only mark that distinguishes a Viṣkambhaka from a Praveśaka where only Prakrit is to be used.5a It is also clear from the above that the Nāṭya-śāstra recognises Praveśaka along with the Aṅka, as the main device of representation and Viṣkambhaka is considered as nothing but Praveśaka with the use of Sanskrit. Abhinava-gupta also takes the word Praveśaka of the Nāṭya-śāstra in several places, as shown before, to stand for the five Arthopakṣepakas and also for Viṣkambha-ka.6 But in other later works, excepting the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa and Śṛṅgāra-prakāśa,7 Viṣkambhaka is found to be defined first and the definition of the Praveśaka comes as an atideśa. These later authorities, however, follow the Nāṭya-śāstra closely, so far as the nature and function of the Viṣkambhaka and Praveśaka are concerned.8
Page 210
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
171
Following the Nāṭya-śāstra Sāgara also admits that the Viṣkambhaka does not differ materially from the Praveśaka, it is praveśakasthānīya9, and is of two kinds śuddha and saṃkirṇa. Only Sanskrit is to be used in the Śuddha-viṣkambhaka ; if an inferior character, speaking Prakrit is also involved, it is Saṃkirṇa-viṣkambhaka.10 But it has been shown that Sāgara following Mātṛgupta permits Sanskrit-speaking madhyama characters to take part in a Praveśaka and as such, the use of Sanskrit or the participation of a madhyama character cannot be the mark to distinguish a Viṣkambhaka from a Praveśaka. To show the distinction between the two, Sāgara quotes from an anonymous source and adds his comment :
kuto 'pi svechayā prāptaḥ sambaddho nabhayorapi/ viṣkambhakaḥ vijñeyaḥ kathārthasyāpi sūcakaḥ// kuto 'pi hetoḥ svayam evāgataḥ/sambaddho nabhayorapi nāyaka-ladṛśakṣa-yorapi na pratibaddhaḥ//11
The above verse occurs also in the Bhāva-prakāśana and Saṅgīta-dāmodara.12 Among the commentators Rucipati and Jagadhara quote the verse and ascribe it to Bharata. Śaṅkara also quotes it but gives no name of the source.13 Rucipati further says : viṣkambhako nāma pāṭrabhedaḥ. This gives a clear hint to the implication of the above verse and Sāgara's comment thereon. A Viṣkambhaka is to be carried on by a character or characters who should not be directly connected with the hero or his enemy. The particular type of character thus involved, is to enter the stage out of his own accord and should indicate relevant matters of the plot.
Sāgara tries to give an etymology of the word and says that a Viṣkambhaka is so called as it supports (the progress of the action) out of joy.14 Dr Raghavan remarks, “It is usual to interpret Viṣkambhaka on the basis of the meaning, the supporting thing, its relation to exhilaration mentioned by the NLRK. is original, but not universally applicable.”15 Sāgara also does not claim it to be so. Abhinavagupta says : viṣkambhayatyupastambhayati viṣkambhakaḥ, and this sense has been made more clear in the Nāṭya-darpaṇa when
Page 211
172 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
it says that the Viṣkambhaka supports the action by linking (the scattered portions of the story).16 From the above discussion, it appears that Sāgara admits of no essential distinction between the Viṣkambhaka and Praveśaka. In common with other theorists he maintains that there should be at least one Sanskrit speaking madhyamapātra in a Viṣkambhaka. But neither Sanskrit speech nor madhyamapātra is prohibited in a Praveśaka according to the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. A Praveśaka maintains Sāgara, indicates the entrance of the next leading character and this seems to be the only distinguishing feature of a Praveśaka over Viṣkambhaka in his opinion.
It has been shown before that with other theorists Sāgara also do not admit the use of Praveśaka at the beginning of the first Act of a drama, though the Nāṭya-darpana refers to the view as maintained by some. As to the position of the Viṣkambhaka, Sāgara maintains silence and this may be explained as his consent to its use either between two Acts or at the beginning of the first Act. Abhinava-gupta informs us that Kohala favours the use of the Viṣkambhaka at the beginning of the first Act only and this is corroborated by Rāmacandra-Guṇacandra, while Śāra-datanaya attributes the view to Bhoja.17 Abhinava-gupta himself maintains that unlike the Praveśaka, the Viṣkambhaka may be used at the beginning of the first Act, but this does not mean that it should not be used between two Acts ; i.e., it may be used between two Acts and also between the Prastāvanā and the first Act.18 This is also the generally accepted convention.19
Dr M. M. Ghosh observes, “First it (Viṣkambhaka) related to the Nāṭaka” and that perhaps in a later stage of the development of Indian drama, it came to be related to the Prakaraṇa also.20 But the Nāṭya-śāstra (GOS XVIII) defines the Viṣkambhaka while describing the Prakaraṇa and the definition found in the chap. XIX (GOS) has been suspected to be interpolation. Bhoja clearly states that the Viṣkambhaka, serving the purpose of the Praveśaka, is to be used here in the Prakaraṇa, and Sanskrit speaking
Page 212
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
173
madhyama-pātras are to take part in it.20a Abhinava-gupta also maintains that the Viṣkambhaka is much more useful in a Prakaraṇa which contains a large number of middling characters.21 This makes the very reverse of Dr M. M. Ghosh’s above observation more probable. The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa gives the view of Cārāyaṇa who favours the use of Viṣkambhaka in Nāṭaka and Prakaraṇa alike.22 But in another place while describing the Prakaraṇa Sāgara asserts that Viṣkambhaka is obligatory in Prakaraṇa.22a The KM. and KSS. editions of the Nāṭya-śāstra read a verse : aṅkāntare mukhe’vā etc. as quoted above,23 that restricts the use of Viṣkambhaka in Nāṭaka and Prakaraṇa only.
Another verse, that occurs in all the editions of the Nāṭya-śāstra clearly states : prakaraṇa-nāṭaka-viṣaye praveśakaḥ saṃ-vidhātavyah. Abhinavagupta in his commentary on this verse says that, the scope of the theme in rūpakas other than the Nāṭaka and Prakaraṇa is limited, so, the Praveśaka is not a necessity there.24 Here Praveśaka undoubtedly stands also for the Viṣkambhaka. For the same reason the Nāṭya-darpaṇa restricts the use of the two in Nāṭikā and Prakaraṇī :25 the last two types of plays are later developments in the model of the first two respectively.
It thus appears that according to the established principle of dramaturgy, the use of Praveśaka and Viṣkambhaka is recommended in Nāṭaka and Prakaraṇa alike for the representation of complicated plots. This principle, as shown above, is also supported by the canons of the Nāṭya-śāstra.26
III. Aṅkāvatāra (Garbhāṅka)
There has been a longstanding confusion regarding the nature and utility of Aṅkāvatāra and Aṅkamukha. The introduction of other two terms Garbhāṅka and Aṅkāśya by some theorists has made the problem more complicated. Sāgara, however, takes no note of these two terms and explains only Aṅkāvatāra and Aṅkamukha.
Page 213
174 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Añkāvatāra, says Sāgara, is the transition of an Act,
aṅkasyāvatarāṇam,1 and then quotes the following definition
from an anonymous source ;
samāpyamāna ekasminnaṅke hyanyasya sūcanam/
samāsato hi nātyoktaiḥ (nātyajñaiḥ or nātyoktyā ?) so'ṅkāvat-
āra isyate.2//
The confused text of the Bhāva-prakāśana gives, with a
minor difference in reading, this definition of the Aṅkāvatāra3
along with the other definition of the same from the
Daśa-rūpaka. Jagaddhara in his commentary on the Mālatī-
mādhava quotes this definition of the Aṅkāvatāra.4 Dr
Raghavan informs us that the above verse is quoted by
Bahurūpa Miśra in his commentary of the Daśa-rūpaka and
is ascribed to the Dvādaśasāhasrī.5 According to the above
view, Aṅkāvatāra is the indication of the next Act by
means of short (dramatic or cryptic) speech at the end of
the preceding Act. Sāgara illustrates this Ankavatara by the
closing verse of the Act I of the Nāgānanda. The hero of the
drama here in this verse, describes the plight of an elephant due
to the scorching heat of the mid-day sun and Sāgara means
to say that this indicates the representation of the longing
of the hero for the heroine in the next Act.6 It may be noted
here that the Act II depicts the longing of both the hero
and heroine for each other. It thus appears that Aṅkāvatāra,
according to this view, is the dramatic fore-shadowing of the
events of the next Act, at the end of the preceding Act.
Jagaddhara also takes it in this sense as appears from the
context and his comment.7 It is important to note here that
there is a Praveśaka between Acts I and II of the Nāgānanda.
Similarly a Viṣkambhaka intervenes between the Acts VIII
and IX of the Mālatī-mādhava. Thus it appears that the above
view on Aṅkāvatāra admits the intervention of an interlude
between the two Acts concerned. But this is opposed by the
Daśa-rūpaka and its followers, as will be shown. It is
curious that Viśvanātha practically follows the Daśa-rūpaka in
defining the Aṅkāvatāra but, for illustration cites the transi-
tion of the Act VI from the Act V of the Abhijñāna-
śakuntalā, and between these two Acts there is also
Page 214
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
175
a Pravaśaka ; the fisherman scene.8 Dr K. K. Datta Sastri
informs us “The Bengal recension of the drama, however,
deems it (the Praveśaka) as a part and parcel of the fifth
Act and gives it the designation Ańkāvatāra.” The said
scholar also shows reasons and justifies the standpoint of
the Bengal recension in designating the fisherman scene
itself as an Ańkāvatāra instead of Praveśaka.9 But the
theorists, as shown above, do not maintain that the inter-
lude itself is the Ańkāvatāra. Thus, according to the school
of thought followed by Sāgara, Ańkāvatāra consists in prior
indication to the events of the next Act at the close of the
preceding Act, and there may be the intervention of an
iuterlude between the Acts concerned.
According to the Daśa-rūpaka as interpreted by Dhanika,
that is the case of Ańkāvatāra when without any interven-
tion of a Viskambhaka and Praveśaka, the next Act com-
mences as a continuation of the preceding one being just
hinted at by some dramatic personae,10 evidently at the
close of the preceding Act. For illustration, Dhanika cites
the passing of the first Act to the second in the Mālavikā-
gnimitra.11 This is the generally accepted view regarding
the Ańkāvatāra. The Bhāva-Prakāśana in its usual way,
reproduces the above definition and illustration from the
Daśa-rūpaka along with the other definition, as stated
before.12 The Sāhitya-darpana also gives a similar defini-
tion of the Ańkāvatāra,13 though the illustration cited goes
to support the view of Sagara, as pointed out before.
Vidyānātha endorses the view of Dhananjaya.14 Sińga-
bhūpala cites the same illustration as in the Avaloka and
seems to follow the Daśa-rūpaka when he defines the Ańkā-
vatāra as, where all the characters of the preceding Act
enter the next Act to represent the continuation of the
same event.15 Rupa Gosvāmin reproduces this definition
of the Rasārnava-sudhākara with a minor modification.16
Thus, according to this group of theorists headed
by Dhananjaya, Ańkāvatāra is the device for passing
from one Act to another without any intervention of an
interlude.
Page 215
176
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
From the Nāṭya-śāstra and Abhinava-bhāratī we get at least three more or less similar but confusing definitions of the Añkāvatāra. The GOS. version in chapter XIX defines it as :
añkānta eva cānka nipatati yasmin prayogam āsādya/
bijārtha-yukti-yukto jñeyo hyankāvatāro 'sau//17
But the commentary of Abhinavagupta on this verse is not found. In another place, however, Abhinava-gupta gives almost an identical definition of the Añkāvatāra and seems to regard the same as from the Nāṭya-śāstra.18
According to this definition, when in practice an Act comes immediately after the close of another and is related to the central theme, it is Añkāvatāra. The incident represented in the preceding Act, directly continues to the following Act, as Abhinavagupta seems to understand it.19 This is exactly what the Daśa-rūpaka says about Añkāvatāra more clearly. The Nāṭya-darpana also gives a similar definition of the Añkā-vatāra and cited the same illustration as in the Avaloka.20
"That there was further confusion", regarding the Añkā-vatāra is evident not from the Nāṭya-darpana alone, as informs Dr Raghavan,21 but from the Abhinava-bhārati itself which the Nāṭya-darpana follows. The name of the Śṛṅgāra-prakāśa also cannot be omitted as the source of the confusion noticed in the Nāṭya-darpana. Abhinava-gupta informs us that Kohala defines Añkāvatāra, a kind of Añka as ;
aṅkasyāṅkāntare yogastvavatāraḥ prakīrtitaḥ22 i.e.. when one Act is directly connected with the other, it is Añkāvatāra. This Añkāvatāra of Kohala appears to be the same as that of the Nāṭya-śāstra, as discussed before. Abhinava-gupta himself, on the other hand, says that when in an Act the central theme of all other Acts, i.e., thc Bīja is introduced, it is called Avatā-raṅka. The illustration is cited from the Act II of the Ratnāvalī where Susaṅgatā in appreciation of Śāgarikā's love for the king remarks "Such a bride should desire such a groom".23
It is apparent that Abhinava-gupta here gives practically a separate definition of the Avatārāṅka than that is given by Kohala whose view he himself quotes. Now this Avatārāṅka of Abhinavagupta is nothing but Añkāvatāra and thus we get two definitions of the same from Abhinava-gupta himself :
Page 216
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
(1) Passing from one Act to another without any break; this is the most common view, supported by the Nāṭya-śāstra and is held by Kohala, Dhan-añjaya and others.
(2) Introduction of the central theme of all other Acts in one Act.—first found in the Abhinava-bhāratī.
The encyclopaedic text of Bhoja's Śṛngāra-prakāśa is much more confusing. In one place in the chapter XI it describes Praveśaka, Viṣkambhaka, Aṅka-mukha, Garbhāṅka and Cūlikā, but omits Aṅkāvatāra.24 Here the Garbhāṅka has been described as :
aṅkāntare parāṅko nipatati yasmin prayogam āsādya// bijārtha-yukti-yukto grabhāṅko nāma sa jñeyah//
This Garbhāṅka of Bhoja is the Aṅkāvatāra of the Nāṭya-śāstra and Abhinava-bhārati.25 In antother place we find that the name of the Aṅkamukha is missing and Aṅkavatāra is included and thus the number five is not disturbed.26 Again in the same chapter we find another description of Garbhāṅka, where it has been stated to be a synonym of Aṅkāvatāra27 :
bijārtha-yukti-mān aṅko yo'nkeṣvekan prayujyate/ sa nātakeṣu garbhāṅko 'ṅkāvatāraśca kathyate//
According to this view, among the Acts the one which is bijārthayukti-mān (containing the introduction of the central theme, i.e. the Bīja) is called the Garbhāṅka or Aṅkāvatāra.
This definition of Garbhāṅka-Aṅkāvatāra is offered in another words by Abhinava-gupta as that of Avatārāṅka.28 Bhoja, as it appears from the above, gives two separate definitions : one of the Garbhāṅka and the other of the both Gar-bhāṅka and Aṅkāvatāra.
The Aṅkāvatāra of the Nāṭya-śāstra and others has been taken as the Garbhāṅka, and the Avatārāṅka of Abhinava-gupta has been recognised as Garbhāṅka or Aṅkāvatāra.
Śāradātanaya also seems to understand Garbhāṅka as another name of the Aṅkāvatāra, but it has been pointed out before that he records both the views, one held by Sāgara and the other found in the Nātya-śāstra, Dāśa-rūpaka etc.
We are not sure with what Aṅkāvatāra Śāradātanaya indentifies the Garbhāṅka.
Page 217
178 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
The Nāṭya-darpana first sets forth the most common view on Añkāvatāra30 and then practically in the words of Abhinava-gupta records his view on Avatārāñka as being the definition of Añkāvatāra according to some. The same illustration as found in the Abhinava-bhāratī has also been cited,31 and then is stated :
āyam ca garbhāñko 'pyucyate/yadāhuh :
añkāntareva cāñko nipatati yasmin prayogam āsādya/
bijārtha-yukti-yukto garbhāñko nāma vijñeyah// iti/32
This verse is undoubtedly the same as found in the Nāṭya-śāstra as the definition of the Añkāvatāra. But the slight changes in readings of underlined words here have completely changed the meaning of the verse. The verse, as it is, means that when an Añka comes within another Añka, it is called Garbhāñka. But this does not appear to be the intended meaning of the authors, as the verse has been cited to support the view that Garbhāñka is Añkāvatāra. None of the two definitions of Añkāvatāra, given before by themselves can be taken as fully identical with this definition of Garbhāñka. It is not also clear which one of two Ankāvatāras according to two different views is intended to be referred to by the pronoun ayam. Most probably the Añkāvatāra according to the common view is meant here by ayam and Dr. K. K. Datta Shastri rightly opines that this form of Garbhāñka is obviously based on a doubtful version of the Nāṭya-śāstra, available to the authors of the Nāṭya-darpana.33
In practice also, we find that the introduction of some sort of a stage performance within the stage came to be a recognised dramatic device even from the time of Kālidāsa. In the Act II of the Mālavikāgnimitra, there is a solo performance of Chalitaka type of dance by Mālavikā, followed by songs. Śrīharṣa, in the 7th. century, made a further development of the idea. In the Act III of his Priyadarśikā that we actually find is almost an embryo drama (to use Keith’s terminology), a small play with bits of preliminary details within a play, and in the text it is rightly named as Garbha-nāṭaka. Bhavabhūti in the last
Page 218
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
179
Act of the Uttaracarita and Rājaśekhara in the Act III
of his Bālarāmāyaṇa adopt the same device.
In the realm of dramaturgy, as it appears from above
discussion, Garbhāñka, as a device of the representation of
plot appears first in the Śṛṅgāra-prakāśa of Bhoja in the
11th century, so far as extant texts are concerned. But
here and also in the Nāṭya-darpaṇa (12th cent.) and Bhāva-
prakāśana (13th cen.), it is treated as indentical with
Añkāvatāra. The Nāṭya-darpaṇa, however, records a new
definition of Garbhāñka according to which the above
old practice of inserting a dramatic representation within the
body of an Act seems to be first recognised in the theory.
The definition concerned, as quoted before, is apparently
taken from the Nāṭya-śāstra but with significant changes in
reading. This definition with its basis in the Nāṭya-śāstra
was most probably shaped by some theorist with an eye
on the said old practice and was included in some version
of the Nāṭya-śāstra, reasonably long before Rāmacandra-
Guṇacandra who without any question to its authenticity
included it in their work.
Later in the 14th century, Viśvanātha and Śiṅgabhūpāla
took up Garbhāñka but not as an Arthopakṣepaka. They
treated it as topically related to Añka. According to
Viśvanātha, Garbhāñka is a play with raṅgadvāra and
āmukha within a play. As an illustration Viśvanātha cites
the Sītā-svayaṃvara scene,34 called a Garbhāñka by the
poet himself in the Act III of the Bālarāmāyaṇa.35 Śiṅga-
bhūpāla describes Garbhāñka in the same light but more
elaborately 36 and Rūpa Gosvāmin follows him closely.37
This is in brief the history of Garbhāñka in theory and practice.38
IV. AṄKA-MUKHA (Añkāsya)
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa defines Añka-mukha, as
the Act where there is a résume of the leading ideas of
all the following Acts.1 The illustration is cited from the
opening scene of the Mālatī-mādhava where there is an
introductory report of all the main events to follow in
Page 219
180 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
succeeding Acts.2 In the text, however, the sence is called
a Miśra-viṣkambhaka. The Bhāva-prakāśana, as usual, with
other views gives the above definition and illustration of
Ańka-mukha.3 Dr Raghavan informs us that Bahurūpa
wrongly ascribes the definition to Bharata (ṣaṭsahasrikāra).4
As in the case of Ańkāvatāra, Sāgara's view of Ańka-
mukha also is quite different from the more common
conception. According to Sāgara Ańkāvatāra consists in the
prior indication of the events of the next Act at the close
of an Act, and Ańka-mukha means a résumè of the events
of all other Acts in a particular Act. Thus, from this
standpoint the difference between the two is clear. But
this Ańka-mukha of Sāgara is the Avatārańka (Ańkāva-
tāra) of Abhinavagupta as explained before.
The definition of the Ańka-mukha, as available in the
Nāṭya-śāstra but which has been ascribed to Kohala by
Abhinavagupta5 ; means that when the detached beginning
of an Act is linked us by means of prior indication
by some male or female character, evidently in the previous
Act, it is called Ańka-mukha. In principle, this definition of
Ańka-mukha is supported by Dhananjaya, Rāmacandra and
Śingabhūpāla, but they use the term Ańkāsya instead of
Ańka-mukha, and in the Nāṭya-darpana both the terms
are clearly stated to be synonyms.6 Bhoja also gives the
definition from the Nāṭya-śāstra.7 Sāradātanaya while enum-
erating the Arthopakṣepakas uses the term Ańkāsya,8 but
in his usual way gives all ihe variant definitions of Ańkāsya
and Ańka-mukha. He quotes the definition and illustration
of Ańkāsya verbatim from the Daśa-rūpaka and Avaloka
respectively9 and from the Nāṭak -lakṣana-raṭna-kośa he takes
those of Anka-mukha. To Again, he gives another definition
of Ańkāsya which is very similar in form to that found in
the Rasārṇava-śudhākara and in matter to that of the Daśa-
rūpaka, and a second of Ańka-mukha which appears to be
similar to that found in the Nāṭya-śāstra.11 Thus Bhāva-
prakāśana seems to give two definitions of each of the Ańka-
mukha and Ańkāsya which appear to be recognised here as
two separate devices. But the number of the Arthopakṣe-
Page 220
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
pakas is five and Śāradātanaya seems to have no intention to distrub this fact recognised by all. It may thus be supposed that Śāradātanaya takes Añka-mukha and Añkāsya as the two names of the same device but gives all the available definitions with the name Añka-mukha or Añkāsya as found in his sources. Viśvanātha defines and illustrates Añka-mukha and his definition is quite in line with that of Sāgara and the illustration is also the same as in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa i.e., from the beginning of the Mālatī-mādhava.12 Then he simply quotes the definition and illustration of Añkāsya from the Daśa-rūpaka and Avaloka and also frankly admits : etacca dhanika-mutānusā-reṇoktam.13 Lastly Viśvanātha informs us that according to some this Añkāsya is covered by the definition of Añkā-vatāra.14 It is thus clear that he himself does not recognise Dhanika's form of Añkāsya. Rūpa Gosvāmin, though at the very beginning of his Nāṭaka-candrikā despises the prakriyās of Viśvanātha,15 yet follows him closely in respect of Añka-mukha. He first gives the definition of Añka-mukha from the Sāhitya-darpaṇa with the word aṅkāsya in place of aṅka-mukha in the source, but remarks that this Aṅkāsya is identicai with the Añka-mukha according to some. Then the definition of Añkāsya is quoted, apparently from the Rasārnava-sudhākara with the remark that it is covered by Aṅkāvatāra according to some.16 Thus it appears that Rūpa Gosvāmin prefers to use the term Aṅkāsya but follows Viśvanātha, so far as the treatment of the topic is concerned. It may be noted here that the definition of Aṅkāsya as found in the Daśa-rūpaka and Rasārnava-sudhākara is similar to that of the Aṅka-mukha of the Nāṭya-śāstra and that again has been ascribed to Kohala by Abhinavagupta as stated before. But we have seen that Sāgara defines Aṅkāvatāra as the indication of the following Act by means of a cryptic speech at the end of the preceding Act. This is undoubtedly similar if not identical, to the definition of Aṅka-mukha, as available in the Nāṭya-śāstra and ascribed to Kohala by Abhinava-gupta.
Page 221
182 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Regarding the term Añkāsya it may be said that among
the texts available to us, it is first found in the Daśa-rūpaka
The term itself signifies nothing new, only mukha of Añka-
mukha of the Nātya-śāstra is substituted by its synonym
āsya and this may be supposed to be due to metre causa,
as it appears from the definition of Añkāsya in the Daśa-
rūpaka. Sāgara and Bhoja stick to the old term. Other
theorists who use the term Añkāsya either directly follow
the Daśa-rūpaka or record its view as reference only.
We thus get two distinct views before us regarding
the nature of Añka-mukha :
(1) It is the résumé of the leading events of all other
Acts. This is the view of Sāgara. Śāradātanaya
records this definition of Sāgara and Bahurūpa ascribes
the same to Saṭsahasrikāra i. e., to Bharata, but it
is not found in the present Nāṭya-śāstra. Viśvanātha
gives a similar definition of Añka-mukha and Rūpa
Gosvāmin follows him. The definition of Anka-
mukha, as available in the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is
similar to that of Avatāṅka (Añkāvatāra) of
Abhinavagupta.
(2) According to the Nāṭya-śāstra (or Kohala in the
opinion of Abhinavagupta) Añka-mukha links up the
detached beginning of an Act by means of prior
indication. This is the most common view and is
supported by Boja, Dhanañjaya, Rāmacandra-
Guṇacandra and Siṅgabhūpāla. Śāradātanaya also
records the view. But this definition of Añka-mukha
is similar to that of Añkāvatāra as found in the
Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. Viśvanātha and Rūpa
Gosvāmin, perhaps due to the influence of Sāgara,
maintain that this Añka-mukha (Añkāsya) is covered
by Añkāvatāra of some.
It thus appears that there has been a long standing
confusion regarding the nature of Añkāvatāra and Añka-
mukha with its root in the Nāṭya-śāstra and Abhinava-
bhāratī. In the present state of our knowledge and also
with the present Nāṭya-śāstra in our hand we cannot say
Page 222
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
183
which one of the two views, stated above, is earlier.
The Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kōśa maintains silence regarding
the source of the definitions of both Aṅkāvatāra and
Aṅka-mukha, but the view upheld therein cannot be
declared later at least in the face of Bahurūpa's opinion,
as stated before. The view had also enjoyed a wide
recognition, and this is evident from the works of some
commentators and theorists, as shown before. Had it
been a theory of obscure or later origin or of Sāgara's
own, it would not have been recognised by them. Who
knows whether there was a version of the Nāṭya-śāstra
or some similar renowned work available to Sāgara from
which these views were derived.
V. Cūlikā
Sāgara says that Cūlikā is the name conventionally
used to denote the speeches uttered by persons from
behind the screen to serve some dramatic purpose.1 In
support of this statement Sāgara quotes :
yathā paṭī-madhya-gataịh sūta-māgadha-vandibhiḥ/
arthopakṣepanam yatra kriyate sā hi cūliketi//2
Cūlikā neither indicates some future event necessarily,
nor introduces a character on the stage always. When
something related to the plot is hinted, indicated or reported
from behind the curtain, it is called Cūlikā, and this is the
common view.3 Sāgara maintains that generally Sūtas
(charioteers), Māgadhas (panegyrists) and Vandins do the
job. The word vandinah has been taken to mean Nagnā-
cāryas,4 referring to minstrels (not to naked teachers) as
has been shown by Dr Raghavan with evidences from
lexicons.4a But the word in this sense is not of common
use and the reading may be emended as, nāndyācāryaḥ,
meaning maṅgala-pāṭhakas.4b Sāgara further maintains that
others, even leading characters may also take part in a
Cūlikā and it is not intended that only the charac-
ters, mentioned above should always perform it.5 This
Page 223
184 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
contention is supported with the views of Bharata and
Aśmakuṭṭa6 :
ata eva munirbharatācary / așmakuṭṭaśca/
antah paṭiniviṣṭair yat kriyate'rtha-nivedanam/
antar yamanikā-samsthais-cūlikārtha-prakāśanam//
It is evident that this is not a full werse, as is treated
in the text of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, but two halves
of two separate verses from two different sources and Sāgara
himself means to say so in ata eva etc., as above. Both,
however, mean the samething that Cūlikā is the informatnin
concerning the plot conveyed from behind the curtain by
anyone.
Abhinavagupta informs us that Kohala defines Cūḍā
(cūlikā) as : arthopakṣepanam cūḍā bahvarthaih sūta-vandibhih.7
It is interesting to note that Kohala also assigns the task
of performing the Cūḍā to such roles as Sūtas and Vandins
etc. The Nāṭya-darpana gives two names of this device viz.,
Culā and Cūlikā and then says : ‘sā cūdeva cūlikā’.8 From
all these it appears that Cūḍā, as given by Kohala, was the
origital name and the Cūlā and Cūlikā came from it.
Śiṅgabhūpāla gives a detailed account of Cūlikā9 and
expressly states that it may occur at the beginning, middle
or end of an Act and this has been taken up by Rūpa
Gosvāmin.10 In the Rasārṇava-sudhākara a distinction has
beeu drawn between Cūlikā and Khaṇḍacūlikā. The former
is the same as maintained by all other authorities. But
when at the beginning of an Act, one character on the
stage and the other behind the curtain take part in con-
versation and serve the purpose of Cūlikā, it is Khaṇḍa-
cūlikā. Śiṅgabhūpāla points out that others call it a case
of Viṣkambhaka, but he himself does not perfer to call
it so, enāṃ viṣkambham evānye prāhur naitan matam mama.11
The illustration of this Khaṇḍa-cūllkā has been cited
from the Act I of the Bālarāmāyaṇa of Rājaśekhara.12
But this is not the common view of Cūlikā.
Page 224
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
185
VI. A general review of the Arthopakṣepakas
The five Arthopakṣepakas have been explained with a comparative study of the theories advanced by different authorities. There is a confusion regarding the term Arthopakṣepaka itself. The Nāṭya-śāstra, as we have it, uses the term only once in the chapter XIX (GOS) where all the five have been defined.1 The two interludes, Praveśaka and Viṣkambhaka, however, are elaborately treated in the previous chapter. The verse that enumerates the five and contains the term Arthopakṣepaka and also the verses which define the five in the chapter XIX of the Nāṭya-śāstra (GOS) are held to be spurious by the editor of the GOS edition2 on the grounds that (i) some of the manuscripts omit these verses, (ii) Abhinava's commentary on them are not available, (iii) some of these verses are mere repetitions as they are found in the previous chapter, and (iv) some of them are identical with the verses of Kohala, quoted by Abhinavagupta. But Dr K. K. Datta Shastri maintains that these verses of the Nāṭya-śāstra cannon be held spurious because, (i) omission of a passage in one or other manuscript does not necessarily imply its spuriousness, (ii) Abhinavagupta does not explain each and every passage of Nāṭya-śāstra, (iii) repetitions are not totally unknown to the Nāṭya-śāstra, (iv) verses attributed to Kohala by Abhinava may be considered as taken from the Nāṭya-śāstra verbatim by Kohala himself.3 Dr Shastri has justified each and every one of these contentions with sufficient evidences from the Nāṭya-śāstra, Abhinava-bhārati and the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, But he himself admits that the text of the Nāṭya-śāstra is extremely uncertain in this portion.4 Moreover, what portions of the present Nāṭya-śāstra are pre-Bharatan, post-Bharatan, and Bharatan is yet to be finally settled. Kohala is presented before us in the Nāṭya-śāstra as one of the most prominent pupil of the sage Bharata and he has been entrusted with the duty of treating all matters left out in the Nāṭya-śāstra.5 His "relation with the Nāṭya-śāstra is not quite clear." The time and extent of the supposed influence6 of his
Page 225
186
NATAKA-LAKSA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
work on the redactors of the Nāṭya-śāstra has not yet
been properly assessed. It may also be supposed that many
verses of some earlier version of the Nāṭya-śāstra were taken
verbatim by Kohala in his work and many verses from
which, on the other hand, were included in the Nāṭya-śāstra
long before Abhinavagupta. So, if some verses appear as
identical with quotations from Kohala, we are not fully
justified to call them spurious. It is also a fact that
Abhinavagupta himself regards Kohala in some places as
coeval with Bharata7. Moreover, the definition of Añkā-
vatāra, as quoted in the Abhinava-bhārat with the introduc-
tory remark yathoktam, shows that Abhinavagupta himself
recognises it as taken from the Nāṭya-śāstra. This defini-
tion is almost identical with that found in the chap. XIX
of the (GOS) Nāṭya-śāstra.7a In another place Abhinava-
gupta remarks8 : tathā ca kohalo 'rthopakṣepa-pañcakam
uktavān, i. c., Kohala enumerated the five Arthopakṣepakas.
If we are to believe on the evidence of this statement
of Abhinavagupta that Kohala first defined each of the
five Arthopakṣepakas, then we are to accept that the above
mentioned definition of Añkāvatāra was taken by Abhinava-
gupta from the work of Kohala. But Abhinavagupta
himself does not appear to have meant that, as shown
above. We have seen that the Nāṭya-śāstra, elaborately
treats Praveśaka and Viṣkambhaka in chapter XVIII (GOS).
In chapter XIX (GOS) along with these two other three
Arthopakṣepakas are defined. Of these three the definition
of Añkāvatāra appears to be genuine from the above
evidence of the Abhinava-bhārati. From all these it appears
that the definitions of all the five were there and Kohala
brought them under one general term Arthopakṣepaka,
enumerated the five as Abhinavagupta puts it, and systema-
tised the whole scheme. Kohala thus, may be credited
with the coining of the term Arthopakṣepaka. More-
over, Abhinavagupta most reasonably points out that
the Nāṭya-śāstra uses the term Praveśaka in several
places instead of Arthopakṣepaka, as a generic one to
signify either all the five devices or the two main ones
Page 226
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
187
Praveśaka and Viṣkambhaka.9 Had the term Arthopakṣe-
paka been known originally, it could have been conveni-
ently used. This term appears once in the Nāṭyaśāstra (GOS.
XIX. 110) in the verse that enumerates the names of five
devices and this verse may be said to be included-in the Nāṭya-
śāstra after Kohala.
An Act in a Sanskrit drama, as has been shown before,
may consist in itself of more than one scenes. But
Praveśaka and Viṣkambhaka are clear cut scenes in the
modern sense of the term. The back-ground is never
represented as changed in a Praveśaka or Viṣkambhaka,
as is very often done in an Act. But regarding other
three Arthopakṣepakas, it may be said that they are never
treated, either tn theory or in practice, as separate scenes
outside an Act. Añkāvatāra and Añka-mukha are always
included within one or other of the Acts and are never
treated as entities exterior to the Acts like Praveśaka or
Viṣkambhaka.10 Cūlikā consists of simply in the indication
of something from behind the screen and nothing more.11
So, if it occurs even at the very beginning of an Act, it
cannot be taken as a separate scene.12 Thus, generally
speaking Añkāvatāra and Añka-mukha signify the nature
of the beginning of an Act or a particular relation between
two Acts. We have also seen that ākāśa-vacana and nepaṭhya
vacana are taken by Mātrgupta, Sāgara and others as
Sandhyantarās. Cūlikā (i.e., utterance of something from
behind the screen) in an Act is nothing but nepaṭhya-vacana
i.e., a Sandhyantara and cannot be included in the Artho-
pakṣepakas. Like the Añkāvatāra and Añka-mukha Cūlikā,
perhaps, was also used to denote a particular style of begin-
ning of an Act. Most probably it was taken to mean the
starting of an Act with the indication of something from
behind the screen through nepaṭhya-vacana. The Viṣkam-
bhaka at the beginning of the Act II and Acts III and V
proper, of the Uttara-rāma-carita start with Cūlikā. Thus
these three Arthopakṣepakas (viz., Añka-mukha, Añkāvatāra
and Cūlikā) denote the modes of the beginning of Acts.
The above seems to be the view of Kohala who maintains
Page 227
that there are three types af Acts marked by Añkāvatăra, Cūḍā (Culikā) and Añka-mukha, as Abhinavagupta informs us.13 It thus appears that according to Kohala the Añka itself is the main Arthopakṣepaka, because the three types of these Añkas have been included in the five Arthopakṣepakas by himself.14 Sāgara also maintains that the Arthkpakṣepakas are but artha-pratipādakas, those which set forth or introduce the theme of the drama.15 In this sense also Añka may be taken as an Arthapratipādaka.
From the view point of representation on the stage the Nāṭya-śāstra originally appears to have recommended the division of the plot into a number of acts (Añkas) and scenes (Praveśaka and Viṣkambhaka) to maintain a link of the theme. The definitions of three types of Añkas, marked by Añkāvatăra, Añka-mukha and Cūlikā were there in the Nāṭya-śāstra. But perhaps, it was not clearly stated that they were the there varieties of Acts. Kohala, as it appears from the above discussion, first brought all the devices of reprsentation of the plot, under one general term Arthopakṣepaka and enumerated the names of five Arthopakṣepakas and clearly stated that Añkāvatăra, Añka-mukha and Cūlikā are but three marks of Acts. Being the modes of their beginning these three appear to have been taken as the marks of Acts by Kohala.
Sāgara seems to be conscious of this old conception. He after fully describing the Añka, begins his discussion on the Arthopakṣepakas with the remark : sampratyayaka-vidhayā praveśakādaya ucyante,16 implying thereby that from the view point of representation on the stage before an audience, the Praveśaka etc., do not differ materially from an Añka.
The nature and function of the two types of interludes, Praveśaka and Viṣkambhaka, which are well marked scenes, have been elaborately discussed. It has also been shown that Sāgara, following the Nāṭya-śāstra maintains that there is no material difference between these two. He says that the Viṣkambhaka is praveśakasthāniya.17 Even later commentators also accept the above view. Raghava-bhaṭṭa in his
Page 228
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
189
Arthadyotanikā informs us that the Praveśaka between the Acts V and VI of the Abhijñāna-śakuntala is called the third Praveśaka by some as there are two Viṣkambhakas ; one in the Act III and the other in the Act IV, thus this is the third Praveśaka.18 Śaṅkara in his Rasa-candrikā commentary on the same drama says : praveśaka eva viṣkambhakah.19
Prof. Jagirdar, on a study of the Praveśakas employed in the plays of Bhāsa, arrives at the general conclusion that the Praveśakas in Sanskrit drama in general, simply introduce the following main scenes.20 This seems to be somewhat in conformity with the view held by Sāgara that Praveśaka introduces the entrance of the following leading character.21 Prof. Jagirdar further maintains that Viṣkambhakas are “concerned with incidents unrepresented on the stage, or supposed to have happened during the interval and also incidents connected with the hero and the heroine or the central theme.”22 According to the said scholar here lies the distinction between the two, Praveśaka and Viṣkambhaka, and a parallelism can be established between Viṣkambhaka and Greek Chorus.23 But these arguments do not seem to hold good so far as the dramas of even Kālidāsa are concerned.
The Dhīvara scene is a Praveśaka in the Abhijñāna-śakuntala but it summarises the incidents unrepresented on the stage. It appears that both Praveśaka and Viṣkambhaka help the introduction of the following main Act and summarise the events or incidents unrepresented on the stage. Their difference lies elsewhere and that has already been discussed.
Later theorists, at least beginning from Dhanañjaya, divided the plot from the view point of representation on the stage, into two ; dṛśya-śravya and sūcya. The first division is to include portions which are meant to be elaborately delineated in Acts, and the second includes events and incidents which are only to be indicated through Arthopakṣepakas, as being unfit or uninteresting for elaboration and visible representation.24 All the Arthopakṣepakas are thus limited as means for indication (sūcanopāya).
This sort of division of the plot is unknown in the Nāṭya-
Page 229
190
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
śāstra and Sāgara also does not recognise this division.
The original conception of Arthopakṣepaka, consisting of three types of Aṁkas (marked by Aṁkāvatāra, Aṁka-mukha and Culika) and two types of scenes the Praveśaka and Viṣkambhaka, was totally lost. A strict line of demarcation came to be drawn between Aṁkas and Arthopakṣepakas.
These later theorists missed the original implicaiion of Aṁkāvatāra, Aṁka-mukha and Culikā and naturally a confusion arose. This confusion was worse confounded by the introduction of two new terms Garbhāṁka and Aṁkāsya.
An attempt has been made to bring out the original significance of the deviccs which seems to be maintained, at least to a reasonable extent, in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.
Page 230
CHAPTER X
(i) TITLE OF THE PLAY
It is an old practice that the titles of literary compositions, not to speak of dramas only, are so selected that they either contain the designation of the hero or heroine or both, or simply the main theme is indicated in the title. Very often the indication of the theme and the designation of the hero or heroine are combined to form the title. The matter perhaps was considered to be so simple and obvious that neithe the Nātya-śāstra nor most of the later texts on dramaturgy give any direction regarding the naiming of dramatic compositions. From the Nātya-śāstra we get titles of two plays, one is Amṛta-manthana, a Samavakāra and the other is Tripura-daha, a Dima. Both these titles are indicative of themes. There is another reference to a dramatic representation in the Nāṭya-śāstra where no title of the play is given but only the theme has been alluded to.1 The Mahābhāṣya also seems to contain reference of subject matters of two plays.2 It thus appears that a brief statement of the subject-matter served the purpose of titles of plays in the primary stage of its development. But Aśvaghoṣa names his play Śāriputraprakaraṇa by mentioning the name of the leading character and this perhaps indicates the next stage.
Chronologically speaking, so far as the extant texts are concerned, Sāgara first refers to a principle regarding the naming of plays. The text of the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa clearly shows that Sāgara here quotes the view of some ancient authority, though the name of the source is not śiven. It is enjoined that the title of the dramatic composition is to refer either to the Pradhāna (hero) or the Vastu (Plot). Titles of Nāṭakas like Rāmānanda, Jānaki-rāghava and that of the Prakaraṇa Mālatīmādhava have been cited as referring to the Pradhāna and those of the Nāṭaka Kundamālā and the Prakaraṇa Mṛcchakaṭika have been taken as indicating the Vastu. It appears from this that by pradhāna-nirddśa and
Page 231
192
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
vastunirdeśa Sāgara simply means that the title of a drama is
to contain in either the designation of the hero or those of both
the hero and heroine or a reference to the crucial incident of
the plot. Śāradātanaya means the same when he says :
tannāman nāṭakādyantar (nāyakādyantar ?), garbhītāṛthopasūcakam.4
The use of the word garbhitārtha (crucial incident) is un-
doubtedly an improvement upon Sāgara's vastu-nirdeśa.
The views expressed by Viśvanātha and Amṛtānanda in
the 14th century are more elaborate. The latter says, samjñā
tu nāṭakādinam nāyakenetarcana vā/nāyikānāyakavyākhyānāt
samjñā prakaraṇādiṣu/nāṭikā-saṭṭakādinām nāyikābhir-viśeṣa-
nam/.5 This view gives much stress on the designations
of the hero and heroine in naming a play but falls short
to explain a title like Kunda-mālā, inasmuch as it omits
the principle that the title of a play may be formed
by referring to the main incident of the plot. Viśvanātha
makes an attempt to give a more clear-cut principle
and states that the title of a Nāṭaka should be : garbhitārtha-
prakāśaka, the Prakaraṇas etc., are to be named after the
names of the hero and heroine, whereas the name of the
heroine alone may serve the purpose of naming Nāṭikā,
Saṭṭaka etc.9 This rigid principle of Viśvanātha lacks
corroboration to the titles of ancient dramas. Neither the title
of the Nāṭakas Mālavikāgnimitra and Jānakī-rāghava may be
said to be garbhitārtha-prakāśaka, nor the title Mṛcchakaṭikā
or Śāriputraprakaraṇa is formed after the names of the
hero and heroine The broad principle of the Nāṭak-lakṣaṇa-
ratna kośa seems to be more suitable to explain the titles of
Sanskrit plays.
It is interesting to note that Rucipati in this matter
quotes, nāṭakasyā ca yan-nāma garbha-nirḍiṣṭa-lakṣaṇam, and
ascribes it to Bharata.7 Śaṅkara in his Rasa-candrikā
commentary of the Abhijñāna-śakuntalā gives a better generali-
sation regarding the naming of a drama. He says : vastunā
vastu-netṛbhyām netrā nāyikayāpi vā/ dvābhyām vā vastu-nāribhyām
kāryā samjñā tu rūpake.8 The commentator is silent about
the source of the verse but it is evident that this single verse
can justify the title of any and every sanskrit drama.
Page 232
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
193
(ii) Title of the Añka
Excepting the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, none of the existing works on Sanskrit dramaturgy including the Nāṭya-śāstra, tries to formulate any principle regarding the naming of individual Acts of dramas. Sāgara maintains that the Acts of a drama may also be named according to the same principle stated in connection with the naming of the drama.1 Thus, according to this view individual Acts may be named by the designation of the character taking the leading part in the Act concerned, or by the main incident delineated therein.
In the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, there are citations from as many as fifty-three individual Acts with titles.
Abhinavagupta, Dhanika, Rāmacandra-Guṇacandra and Śiṅgabhūpāla are not found to refer the Acts by their titles. Śāradātanaya and Viśvanātha in many cases have cited from different Acts with titles.2 But it is interesting to note that all the names of Acts, referred to in the Bhāva-prakāśana and in the chapter VI of the Sāhitya-darpaṇa are found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. Not only the names of Acts but the citations therefrom, as given by Śāradātanaya and Viśvanātha, occur in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa in similar contexts in almost all cases.3 In this matter the indebtedness of Śāradātanaya and Viśvanātha to Sāgara seems to be an undeniable fact.
Now, the naming of an Act becomes necessary only when its separate entity besides the part of a whole drama, is recognised for the representation on the stage, otherwise it appears to be quite useless to attach a title to an Act. Indian tradition recognises different types of one Act plays like Bhāṇa, Vyāyoga, Vīthī etc. There was also the practice of staging individual Acts in India and this becomes evident when we take into consideration the reason behind the naming of Acts, The title of a drama is required to be announced by the Sūtradhāra (or Sthāpaka) in the prelude. Similarly the name of an Act was also announced when it was staged.
13
Page 233
194
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Many of our extant dramas contain Acts with names. It is very often argued, specially in connection with the one Act plays of Bhāsa, that the hereditary actors of Kerala, the Cakyars, use to stage selected Acts from renowned Sanskrit dramas4. The Ūrubhaṅga of Bhāsa is generally taken to be such an Act of some lost lengthy Mahābhārata-drama.5 From our above discussion, it appears, that the practice of staging selected Acts was not confined to Kerala only, more or less it was known to other parts of the country. In Kerala it was a regular practice, but in other parts of the country the practice does not appear to be a regular feature of representation.
The silence of authorities like Abhinavagupta, Dhananjaya etc., in the matter of either the principle of naming or referring to the names of individual Acts tends to support our contention. In this connection it may also be pointed out that a well-known commentator like Jagaddhara fails to understand the implication of the name Vakula-vithī of the Act I of the Mālatī-mādhava. The grove itself and a garland of vakula flowers play an important part in the Act and as such it is named Vakula-vithī. But the commentator in explaining the name quotes a definition of the Vithī, an one Act minor rūpaka and wrongly ascribes the definition to Bharata.6 This shows a confusion regarding the name of an Act.
From a perusal of the foregoing chapters it appears that almost a separate literature had developed through ages on the dramatic plot and its analysis and division from different view points. An allegation is very often levelled against Indian theorists in the field of literary criticism, that they are over zealous in classification and elaboration. The validity of this allegation cannot be challenged but the reasons behind, should not be overlooked. The basically thoughtful and speculative Indian mind worked out through centuries an enormous philosophical literature. The rapid and parallel development of different systems of philosophy exerted its influence on literary criticism, not to speak of dramaturgy
Page 234
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
195
alone. A philosophical precision and logical method of classi-
fication of all details were deemed essential in every field of
knowledge.
From the very beginning, literary criticism in India came
to be recognised as a Śāstra, giving injunctions regarding
Vidhiś and Niṣedhaś, and as a Śāstra it was expected to
follow the Śāstric method of delineation. Moreover, a deep
regard for the works of ancient seers and contemporary
demands compelled the authors to twist the ancient sayings
for bringing out their own desired import and this gave rise
to different interpretations of any single verse.
The present Nāṭya-śāstra undoubtedly presupposes a long
tradition, well developed stage convention and also a full-
fledged dramatic literature of which no trace has come down
to us. Only a long process of observation, discrimination
and experiment through centuries can give rise to such a
comprehensive work as the Nāṭya-śāstra is. But the literature
that formed the basis of this monumental work is sunk into
oblivion. After the Nāṭya-śāstra was codified it acquired a
sanctity, almost religious in character for which the work
itself was certainly well-deserving. With this Nāṭya-śāstra
as the foundation, an enormous literature grew up in
course of time. In its development, it influenced and
was also influenced by the prolific growth of dramatic
literature, but with a fragment of which we are at
present acquainted. This is the reason behind the host of
theories on particular topics of dramaturgy while all the theo-
rists owe their unswerving allegiance to the Nāṭya-śāstra. An
attempt has been made in the preceding chapters to explain
those controversial theories which come under our discussion
and show that most of them had their origin in the sūtra-
like composition of the Nāṭya-śāstra itself, amenable to several
interpretations.
It has also been shown that a number of schools of thought
developed long before Abhinavagupta and Sāgara and that
these Schools maintained divergent opinions regarding the
Page 235
196
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
source, structure, analysis and division of the plot. The theo-
ries propounded by these schools in most cases, as has been
shown, are undoubtedly very significant effort in dramatic
criticism.
About Nātya-śāstra there are problems like the traditions
of Sat-sahasrī, Dvādaśa-sahasrī, Ādi-bharata7 etc. It is generally
admitted that there are two recensions of the Nātya-śāstra.
But in the preface of the GOS. edition Mr M. R. Kavi points
out that no two out of forty manuscripts of the Nātya-śāstra,
agree completely.8 The same is the position regarding the
printed versions of the text. The small portion of the text
that comes under our subject of discourse, shows enumerable
variations in readings which have been noted in proper places
whenever thought to be necessary. Moreover, in the works
of commentators on dramas, like Rāghava-Bhaṭṭa, Jagad-
dhara, Rucipati, Śaṅkara etc., some verses are found to be
ascribed to Bharata which are not available in the present
Nātya-śāstra. Much weight cannot be attached to the words
of these later commentators. But in cases where the ascrip-
tions are supported by a text like the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-
kośa and are widely recognised, the quotations concerned can
reasonably be taken as collected from some copy of the Nātya-
śāstra. In the foregoing chapters some such cases have been
discussed, the most important of which are, the three ways
of bija-nyāsa, appearance of a god at the end of a play, restric-
tion to the entrance of a character without prior indication,
and the verse kuto’pi svecchayā etc., distinguishing a Viṣkambhaka from a Praveśaka.
Page 236
CHAPTER XI
VṚTTI
The term Vṛtti is of special significance in almost all the branches of Sanskrit literature. In philosophical works, it is generally used to denote function (vyāpāra), In grammar also it is used to signify the function of expressing a different meaning other than those the parts of a particular word-formation contain (parārthābhidhānam vṛttih), and denotes Kṛt, Taddhita, Samāsa, Ekaśeṣa and the verb-forms with suffixes San etc. (kṛt-taddhita-samāsāikaśeṣa-sanādyanta-dhāturūpāḥ pañca vṛttayaḥ1). In Alamkāra-literature, the significative capacity of words is called Vṛtti, and four varieties of it (Abhidhā, Lakṣaṇā. Vyāñjanā, Tātparya) have generally been recognised. The sense in which the term Vṛtti is used in Sanskrit dramaturgy has variously been expressed in English as ‘bearing of characters’2, ‘manner or style’3, mode etc. A perusal of the number and different types of Vṛtti-s and their nature is essential for the understanding of the nature and function of Vṛtti itself and the position of the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa in this respect. It may be pointed out here that the Nāṭya-śāstra, Bhāva-prakāśana and Rasārṇava-sudhākara give accounts of the mythical origin of the Vṛtti-s of which Sāgara-nandin is quite silent. He only says : etā vṛttayaś-caturvidha-samāśrayāḥ. This simply indicates the origin of Drama from the four Vedas.
I. Number of Vṛtti-s
The Nāṭya-śāstra recognises four Vṛtti-s ; they are, Bhāratī, Sāttvatī, Kaiśikī and Ārabhaṭī. Sāgara accepts this view4 and does not refer to any other. But there was a confusion and it is evident from the Abhinava-bhāratī, Bhāva-prakāśana,
Page 237
198
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Dasa-rūpaka etc. Abhinava-gupta caustically refers to the views which maintain that the number of Vṛtti-s are two, three or five.5 He neither explains these views nor mentions the names of their propounders. He, however, deals elaborately with the view of Udbhata and its criticism by Lollaṭa.
Dr V. Raghavan (then a Research Scholar), in the Journal of Oriental Research, Madras (Vol. VI, pt. 4 and Vol. VII, pts. 1 and 2 ; 1932-33) elaborately discussed the entire problem concerning the Vṛtti-s in all their aspects. There he suggested the reasons of holding the number of Vṛtti-s as two and three. Any and every dramatic situation consists of Vāk and Ceṣṭā, and each of these two may be either Lalita or Uddhata. Bhāratī, Sāttvatī, Kaiśikī and Ārabhaṭī are essentially the Vṛtti-s of Vāk, Ceṣṭā, Lālitya and Auddhatya respectively. So, “The two Vṛtti-s are either the Bhāratī and the Sāttvatī referring to Vāk and Ceṣṭā or the Kaiśikī and the Ārabhaṭī referring to Lālitya and Auddhatya”.
Dr Raghavan further presumes that the “vyāpāra or activity of Vāk (speech), Kāya (body) and Manas (mind)” might have given rise to the view holding the number of Vṛtti-s as three.6 But the activities of Vāk and Kāya are not independent of the same of Manas. There is nothing in the nāṭya-vyāpāra which may be conceived of as purely the activity of mind, though it is the basis of all the vyāpāra-s. So, it is not convincing that the activities of Vāk, Kāya and Manas in nāṭya-vyāpāra prompted some ancient scholar to propound the theory of three Vṛtti-s.
This theory of three Vṛtti-s is the thesis of Udbhata, as will be discussed below. In favour of the view maintaining the number of Vṛtti-s as two, another reason may be adduced. Among the four principal objects of human life Dharma, Artha, Kāma and Mokṣa ; drama deals primarily with the second and third and taking these two into consideration two Vṛtti-s only may be accepted.
Udbhata himself suggests this, of course as a counter argument,—kiñca yadi tāvat punar-thakāmoddeśena kaiśikyabhidhīyate dharmam-artham coddiśya vṛttidvayam vaktavyam.7 Moreover, as will be shown, below,
Page 238
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
199
Udbhaṭa divides the entire dramatic situation into two classes
and this also may be taken to be the basis of the theory of
two Vṛtti-s.
Udbhaṭa's theory of Vṛtti has been the source of controversy
and confusion among ancient theorists and modern scholars
alike. Dr S. N. Shastri8 remarks that, apart from the four
Vṛtti-s of Bharata, “Udbhaṭa believes in a fifth Vṛtti which
he calls Artha-vṛtti.” This is evidently based on the wrong
observations of Dhanañjaya and Śāradātanaya. Dhanañjaya
asserts that beyond the three (viz., Sāttvatī, Kaiśikī and
Ārabhaṭī), there is no other Artha-vṛtti (nārthavṛttir-atalh-parā).
The fourth one, i.e., the Bhāratī is a Sabda-vṛtti. Dhananjaya
goes on to say that the followers of Udbhaṭa recognise these
three Artha-vṛtti-s, but takes into account a fifth one :
kaiśikīm sāttvatīm ārthavṛttim-ārabhatīm-iti | /
paṭhantaḥ pañcamīm vṛttim-audbhaṭāḥ pratijānate //9
Dhanañjaya does not specifically state that the fifth Vṛtti of
Udbhaṭa is Artha-vṛtti, That Dhananjaya means so, has
probably been surmised on the basis of his above assertion
nārtha-vṛtti—etc. It is Śāradātanaya who specifically states
that the followers of Udbhaṭa recognise the fifth Vṛtti, the
Artha-vṛtti, audbhatāḥ pañcamīm-artha-vṛttim ca pratijānate.10
Closely similar diction suggests that here in this case the
source of Śāradātanaya is the Daśa-rūpaka.
Now, the standpoint of Udbhaṭa, so far as can be deci-
phered from the text of the Abhinava-bhāratī is quite diffe-
rent from what Dhananjaya and Śāradātanaya seems to have
understood. Udbhaṭa appears to have criticised Bharata's
scheme of four Vṛtti-s which are connected with speech (Vāk)
and physical movements (Ceṣṭā) and as such, representations
of death (maraṇa), swoon (mūrcha) etc., become devoid of
any Vṛtti, as in these there is neither any Vāk nor Ceṣṭā.
Thus, according to Udbhaṭa, the four Vṛtti-s of Bharata fail
to comprehend the entire field of representation. For this
and other reasons, Udbhaṭa gives up the old scheme of four
Vṛtti-s and proposes a new one. He, for death and swoon
Page 239
etc., establishes first the Phala-samvitti-vrtti which is but the realisation of the fruit of Vāk and Ceștā :
tasmāt phalasamvittyākhyā vṛttih vāk-ceștayoh phalānubhava iti yasyā lakṣaṇam, sābhyupagantavyā / avaśyam caitat, anyathā mūrcchā-maranādau vāk-ceștayor-abhāve nirvṛttikataiva syāt11 /
Thus Udbhata first divides the nātya-vṛttā̄ra into two classes of situations where there are Vāk-Ceștā and where there is the realisation of Phala but no Vāk-Ceștā. Now, the situations related to Vāk and Ceștā may either be proper (nyāya) or improper (anyāya). So, only three Vṛtti-s are to be recognised, viz., Nyāya-vṛtti, Anyāya-vṛtti and Phala-samvitti-vṛtti :
tasmāt (vāk) Ceștātmikā nyāya-vṛttir-anyāya-vṛtti-rūpā tat-phala-samvittir-iti vṛtti-trayam-eva yuktam-iti bhatṭodbhalo manyate.12
Thus, these observations of Udbhata, as found in the Abhinava-bhārati, uphold the theory of three Vṛtti-s. Abhinava-gupta further quotes a verse, presumably from the text of Udbhata. This verse means that through Vāk and Ceștā the Vṛtti is of two kinds, and these two with reference to the four Puru-sārtha-s become eight, which again through nyāya and anyāya become sixteen ; and the Phala-vṛtti is of many kinds due to the diversity of Rasa. In fine, Udbhata propounds a new scheme of Vṛtti which has got no relation with that of Bharata. The standpoint of Udbhata was forgotten leaving behind the name of Phalasamvitti in the memory of some which again was termed Arthavṛtti simply because artha in dramaturgy sometimes means phala. This seems to be the background of mis-statement found in the Daśa-rūpaka and Bhāva-prakāśana, as pointed out before.
Abhinava-gupta further refers to the view of the followers of Śaṅkaligarbha who accept the four Vṛtti-s of Bharata but take recourse to a fifth one Ātma-samvitti by name, for bringing such situations as swoon etc., (where there is no Vāk-Ceștā) under the fold of Vṛtti. This view actually, and not that of Udbhata, upholds the scheme of five Vṛtti-s. The Ātma-samvitti Vṛtti, as Abhinava-gupta puts it, has been
Page 240
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
201
thought to be inferred from such dramatic situations where
there is no movement (sakala-kārya-nivṛttyanumeyā).13
The above two views, as Abhinava-bhāratī informs us,
have been bitterly criticised by Lollaṭa and finally exploded
by Abhinava-gupta himself. Their arguments are mainly :
a) Vṛtti means vyāpāra. But according to the followers
of both Udbhaṭa and Śakaligarbha the Phala-saṃvitti
and Ātma-saṃvitti are not related to any vyāpāra.
Therefore, these two cannot be termed as Vṛtti at all.
b) If everything related to nāṭya is to come in the fold
of a Vṛtti, then to which Vṛtti the raṅga, musical
instruments etc., are to belong ?
c) Representation of death or swoon is also the vyāpāra
of mind at least and can be associated with the Sāttvatī
Vṛtti.14 So, there is no necessity of recognising any
separate Vṛtti for them.
Abhinava-gupta thus, establishes the scheme of Bharata.
It may be pointed out that Udbhaṭa and Śakaligarbha appear
to have overlooked the fact that death, swoon etc., are imita-
ted on the stage by the actors with conscious effort and as
such, they cannot be treated as unrelated with ceṣṭā.
That there were other views on the number of Vṛtti-s is
known from the Sarasvatī-kaṇṭhābharṇa. Bhoja here (II/66-68)
recognises a scheme of six Vṛtti-s that adds two new ones,
Madhyama-kaiśikī and Madhyamārabhaṭī with the four of
Bharata. Again (II/83-87) he refers to and rejects a view
that admits of twelve Vṛtti-s characterised by three Guṇa-s.
This second scheme seems to be formulated keeping Kāvyas
in view. In his śṛṅgāra-prakāśa15 again, Bhoja admits of a
Vimiśra-vṛtti along with the four of Bharata. This new one
according to Bhoja, possesses the features of all the four old
ones. Sāgara-nandin, however, does not enter into the
controversy and accepts the scheme of Bharata without any
reservation. There are four Vṛtti-s according to this scheme,
they are Bhāratī, Sāttvatī, Kaiśikī and Ārabhaṭī, and in these
four Vṛtti-s respectively, says Sāgara,16 speech (vāk), emotional
Page 241
202
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
absorption (sattva), grace (līlā) and physical action (vyāyāma)
predominate. In nāṭya these four Vrtti-s cannot be located
in different water-tight compartments. The characteristics
of one are very often than not found to coexist with those
of others. Predominance of one or other of the above factors
determines the Vrtti in a particular dramatic situation. This
point will be discussed later.
II. Characteristics of Different Vrtti-s
The four Vrtti-s and their varieties (vrtyaṅgas) have been
described by Sāgara-nandin mainly after the Nāṭya-śāstra.
It may be pointed out here that vrtyaṅgas are neither limbs
nor subdivisions of Vrtti-s as taken by some modern scholars.1
They are varieties, forms through which a particular Vrtti
can be manifested. This point has been made clear by
Sāgara-nandin when about Bhāratī Vrtti he says,—asyā vr̥tteś-
catvāro bhedā aṅgatvam āgatāḥ2, i.e., four forms of this Vrtti have
come to be recognised as four aṅgas. In fact, the word aṅga
in Sanskrit dramaturgy does not generally mean limb or sub-
division. It may further be pointed out that the names of
various Vrtti-s and their aṅgas have been accepted in the
Nāṭya-śāstra itself as rudhiṣabdas. An enquiry into their mean-
ings as done by Abhinava-gupta and others, leads us nowhere
so far as their characteristics are concerned. Sāgara-nandin
makes no such attempt.
A. Bhāratī
Sāgara-nandin quotes the definition of Bhāratī from the
Nāṭya-śāstra.3 In Bhāratī, speech of male characters speaking
Sanskrit predominates (vāk-pradhānā puruṣa-prajajyā.. saṅskr̥ta-
pāṭha-yuktā) and females are excepted (strī-varjitā). This is the
Vrtti of actors (and not of actresses) who are known as the
sons (disciples) of Bharata. Four varieties of this Vrtti are
Page 242
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
203
recognised, viz. Prarocanā, Āmukha, Vīthī and Prahasana.
Of these Vīthī and Prahasana are two separate types of plays.
Neither the Nāṭya-śāstra nor the Nātaka-lakṣana-ratna-kośa has
discussed the characteristics of these two varieties here in this
connection.4 Prarocanā also has not been defined in the
Nāṭya-śāstra here in this context, It is simply said that in the
Pūrvarañga the (performance of), auspicious Prarocanā is
conducive to success, prosperity and victory, it wards off the
evil. Sāgara-nandin quotes this verse5 but adds no comment.
The Nāṭya-śāstra defines Prarocanā in the fifth chapter (GOS.)
as an element of the Pūrvarañga. There it is said that the
Prarocanā is to induce the audience to the play to be staged
through suggestion to its theme with cogent reasons and
having reference to the siddhi.6 In one manuscript, however,
the verse is repeated in connection with the discussion on
Vṛtti.7 Sāgara-nandin says that Prarocanā is so called as
it presents a well known idea (prasiddhārtha-pradarśanī)8 delineated in a play. He further informs us that according to some
the mention of the theme of the drama to be staged through
some well-established topic is Prarocanā. An illustration has
been cited from an unknown drama Naraka-vadha.9 In conclusion, however, Sāgara-nandin enjoins that to introduce the
Mukha and other Sandhi-s, Prarocanā should be done at the
beginning, and there the Nāndī which is the obligatory
element of Pūrvarañga is to be performed.10 Thus, it appears
that according to Sāgara-nandin Prarocanā is an element of
the Pūrvarañga.
The utility of Prarocanā consists in rousing the interest of
the audience about the theme of the play and it is an aṅga of
the Pūrvarañga. There are no two opinions regarding this
view.11 Another aṅga of the Bhāratī is Āmukha, i.e., Prastā-
vanā.12 Nāndī, in actual practice, invariably occurs in the
Prastāvanā. Thus it appears that Āmukha itself forms a part
of the Pūrvarañga. But here there are different opinions.
Abhinava-gupta appears to maintain that Prarocanā and
Āmukha as aṅgas of the Bhāratī are different from these of
Page 243
Pūrvarañga.13 Of course, neither in the Nātya-śāstra nor in the Abhinava-bhāratī it has been clearly stated that Āmukha is a part of the Pūrvarañga. Sāgara-nandin discusses both Prārocanā and Āmukha in this chapter of Vṛtti, particularly in connection with the Bhāratī. He, however, does not limit the Bhāratī in the Pūrvarañga only as done by some. For the clarification of this point characteristics of other Vṛtti-s are required to be explained. Pūrvarañga and Āmukha by themselves are two controversial topics and require separate chapters excepting, of course, their relation with the Vṛtti, and that has been taken up here in this chapter. Those two have been elaborately discussed by Dr Kalikumar Datta Shastri in two illuminating papers, Prologues and Epilogues in Sanskrit Drama and Pūrvarañga : Bharatan and Post-Bharatan.14
B. Sāttvatī
Sāgara-nandin quotes the definition of Sāttvatī from the Nātya-śāstra.1 The chief characteristic of this Vṛtti is sāttvata-guṇa which is explained as noble qualities like obedience to one's superiors : guru-śuśrūṣādi-sadṛttayah. Abhinava-gupta takes the expression to mean mental affairs : mānasa-vyāpārah.2 This is in conformity with the next verse of the Nātya-śāstra3 where it is said that this Vṛtti is characterised by emotion and its expression through speech and gestures : vāgaṅgābhinaya-vatī...// sattvādhikāravukta .. //. The Nātya-darśana makes the point more clear.4 It says that Sāttvatī is the mental affair (mānasam karma) connected with three types of acting, emotional, verbal and physical (sattvābhinayā-vāgābhinayā-ṅgābhi-naya-yuktam), and that the first type predominates. Representation of sacrifice and heroism (virtuous conduct, nyāya-vṛtta, according to the reading of the Nātya-śāstra) is another characteristic of Sāttvatī. This Vṛtti is full of exhilaration having the grief subdued. It is further said that Sāttvatī abounds
Page 244
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
205
in haughty characters exchanging insulting words : uddhata-puruṣa-prāya parasparādharṣanakṛta5. All these features of this Vṛtti have been illustrated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa
but most of which are not from dramatic compositions. The four forms of this Vṛtti are Utthāpaka, Parivartaka, Saṃlāpa6
and Sānghātya.
Utthāpaka
What comes out from the definition of the Utthāpaka as quoted by Sāgara-nandin (probably) from the Nāṭya-śāstra is that it consists in exchange of haughty words in attempts of exciting the opponent.7 In different words Dhananjaya, Śiṅga-bhūpāla and Viśvanātha also maintain the same.8
Parivartaka
The word parivartaka signifies a change and this has been taken to be the main characteristic of Parivartaka in all the works on dramaturgy including the Nāṭya-śāstra. Of the three definitions found in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa9, the first one means that Parivartaka consists in one's taking up another course of action after giving up a profitable but unsuccessful undertaking. The Nāṭya-śāstra also means the same when it says : utthāna-samarārabdhān-arthān-utṣṛjya yo'rtha-yoga-vaśāt / anyān-arthān bhajate....... //10 That Parivartaka is the changing of one's own course of action, is also the opinion of Dhananjaya, Śiṅga-bhūpāla, Viśvanātha etc.11
The second definition given by Sāgara-nandin, also states that it is called Parivartaka when one takes resort to force (daṇḍam-āsthāya) finding intrigue (bheda), conciliation (sāma) and gift (dāna) are of no avail. Sāgara-nandin further informs us that according to some Parivartaka is the ripening of an action undertaken for some purpose in an unforeseen way
Page 245
206 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
through fate,--prakṛtasya kāryasya daivavaśād anyathaiva pari-pākah. There is one common factor in all the above definitions
of Parivartaka and that is a change, either calculated or unforeseen.
Samlāpa (NŚ. Sallāpa)
Samlāpa, as the name implies, is exchange of words with or without threats (sādharṣajo nirādharṣajo dvividhaḥ) and thus of
two types. This is the opinion of Sāgara evidently following the Nāṭya-śāstra.12 The Daśa-rūpaka, however, defines Samlā-
paka as serious dialogue (gaviroktiḥ) having diverse feelings and sentiments (nānā-bhāva-rasā-mithaḥ). Śiṅga-bhūpāla and
Viśvanātha follow Dhanañjaya.13
Sāṅghātya (NŚ. Sāṅghātyaka)
Sāṅghātya in Sanskrit dramaturgy has been taken to imply such dramatic situations where the breaking up of an alliance
is represented. It may be due to several reasons, deliberation, bribing, blunder or luck.14 According to Sāgara-nandin,
Sāṅghātya is deception (kūṭa uchyate). He says that it is illustrated in the false rumour of Vāsavadattā’s death in the
conflagration at Lāvaṇaka and in the drama Rāghavābhyudaya where Rāvaṇa to deceive Rāma, disguises the demoness
Jālinī as Sītā in connection with a false peace.15 It thus
appears that intrigue or deception is the chief characteristic of Sāṅghātya according to Sāgara-nandin.
From the above, it is evident that Sāttvatī Vṛtti is connected with dramatic situations mainly of political nature and
fight-shows on the stage. It may be pointed out here that the Nāṭya-darpaṇa sums up the above characteristics of different
forms of Sāttvatī without mentioning the names of the forms.16
Page 246
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
207
C. Kaiśikī
Kaiśikī is pre-eminently the Vṛtti of dramatic situations depicting erotic sentiment. The Nāṭya-śāstra gives practically two definitions of this Vṛtti. One of them is in Indravajrā metre :-
yā slakṣṇa-nepathyaviśeṣa-citrā strī-samyutā yā bahu-nṛtya-kāmopabhoga-prabhavopacārā tām kaiśikīm vṛttim udāha-ranti //1
and the other in the Āryā :-
bahuvādya-nṛtta-gitā śṛṅgārābhinaya-citra-naipathyā | mālyālaṅkāra-yutā praśasta-veṣā ca kāntā ca //
citra-pada-vāk-bandhair alaṅkṛtā hasita-rudita-roṣādyaiḥ | strī-puruṣa-kāma-yuktā vijñeyā kaiśikī vṛttiḥ //2
The first one in Indravajrā of these two definitions has been commented upon by Abhinava-gupta and has also been accepted by Viśvanātha3 with a minor difference in reading. The second definition in Āryā speaks the same thing as in the first one, in different phraseology with a few added unimportant details. It is to be pointed out here that in the case of Ārabhaṭī, Abhinava-gupta comments upon the definition in Āryā and omits the other in Indravajrā metre. The definition of the Kaiśikī in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa is not taken verbatim from the Nāṭya-śāstra, but does not differ from that of the Nāṭya-śastra materially.
śṛṅgārābhinayod-bhāsi-pāthya-mālya-vibhūṣanā |
nṛtya-vāditra-gītādhyā kāmasambhoga-lakṣaṇā //
sukumāra-kāvya-bandhām ujjvala-vastrābharana-veṣām ca //
kāmopacāra-bahulām bhāṣante kaiśikīm kavayaḥ //4
Kaiśikī-Vṛtti is marked by the representation of love scenes. Bright make-up and dressing, love songs, amorous dances, graceful gestures and delicate poetic dialogues are the chief characteristics of this Vṛtti. This is the most charming Vṛtti and excepting a few like the Mudrā-rākṣasa, all our ancient
Page 247
208
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
plays are found to have given much scope to this Vṛtti.
Similarly, the authors of dramaturgy also paid greater attention to the elaboration of this Vṛtti giving rise to difference
of opinions.
Narman may be said to be the soul of Kaiśikī as the names
of its forms suggest. The connotation of the term Narman
is also very wide. It includes dalliance, grace, pleasantry
and the like. The four varieties of this Vṛtti are,—Narman,
Narma-sphoṭa, Narma-garbha and Narma-sphañja.
Narman
Sāgara-nandin draws no distinction between Narman the
aṅga of Prati-mukha-sandhi and the same a variety of Kaiśikī.
Of the former he says that it will be discussed later, i.e., in
the context of Kaiśikī.5
The definition and illustration of Narman in the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-koṣa present it as the expression of hidden
emotion (aṇṭargatākūṭam) under some pretext (chadma-gar-
bhakam) and is free from blaming others and coarse or obscene
language (parāpavādaih paruşair-aslilaisca vivarjitam).6
Sāgara-
nandin refers evidently to the Nāṭya-śāstra when he says that
the teachers describe Narman as abounding in merry words
promoting love.7 The Nāṭya-śāstra adds two more traits of
Narman with the above, it is viśuddha-karaṇam and nivṛtta-
virasam.
The Nāṭya-śāstra describes three types of Narman.8 In
this connection Abhinava-gupta remarks that Narman is
marked by the pre-eminence of laughter (hāsa-pradhānā-
tādeti sāmānya-lakṣaṇam), and this laughter (comic) may be due
to the expression of jealousy (tatra hāsa īṛsyām vā sūcayitum),
or to rebuke others (param vopālabdhum), or to attract other's
mind (para-hṛdayam vāṅkṣeptum) ; and thus, it is of three types.9
Sāgara-nandin refers to a view and that also admits of
three varieties of Narman but as it is distinguished by laughter,
desire and fear : hāsecchā-bhayabhedena narmātra trividham bhavet /
Page 248
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
209
The first variety is the joke (parihāsa) with amorous gestures of man or woman inflaming love :
śṛṅgāroddīpano yah syāt parihāsa savibhramah /
stri-pumsayostu narmaitad-dhāsyābheda-vyavasthitam //10
It is interesting to note that this variety of Narman has been designated by Sāgara-nandin himself as Samjoga-vihita-narma or Suddhā Kaiśikī in another place. There a verse has been quoted of which the first half is śṛṅgāroddīpano etc. ; and the second half is, hāsecchā-bhaya-bhedena etc., as quoted above.11
The second variety of Narman, i.e., the variety distinguished by desire, has been described as such situations where the heroine from a hiding place pelts her beloved with flowers and willingly comes within his sight,12 evidently urged by love. The Narman with fear has not been defined but illustrated, that describes a situation where a lady though angry, yet she embraces her beloved, out of fear from thunder and lightning.13 It is clear that Sāgara-nandin does not follow the Nāṭya-śāstra in describing the varieties of Narman.
Dhanañjaya, Śiṅga-bhūpāla, Viśvanātha and Rūpa-gosvā-min follow the Nāṭya-śāstra and maintain that hāsya is the main feature of Narman. But they describe Narman as primarily of three types ; śṛṅgāra-hāsyaja, suddha-hāsyaja and sabhaya-hāsyaja. Dhanañjaya further divides Narman into eighteen types. Others follow Dhanañjaya excepting Viśva-nātha who makes the number nine.14
Narmasphoṭa
Sāgara-nandin describes Narmasphoṭa as a situation where an unmarried girl (kanyā) in secret company with the hero being discovered by the heroine is overcome with fear and shame, while the hero remains silent as if doing nothing.15 But according to the Nāṭya-śāstra as commented upon by Abhinava-gupta, Narmasphoṭa is the partial manifestation (asamagrākṣipta-rasa) of the emotion of love contributed by
14
Page 249
210 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
the touches of different other feelings (vividhanām bhāvānām lavair-lavair-bhūsito) like fear, laughter, alarm, anger etc. (bhaya-hāsa-harṣa-trāsa-roṣādyāh).16 The Daśa-rūpaka also speaks the same in different words : bhāvānāṃ sūcito’lpa-raso lavaiah.17 Śingabhūpāla accepts this definition of Narma-sphoṭa and adds another18 :-anyais-tvakānde sambhoga-vicchedā iti gīyate. This is similar to that of Naṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. Viśvanātha and Rūpa-gosvāmin follow the Daśa-rūpaka.19 It is interesting to point out here that Saṅkara in his commentary on the Abhijñāna-śakuntalam quotes from an anonymous source a definition according to which Narmasphoṭa consists in private conversation of the hero and heroine conducive to enjoyment.20 Jagaddhara, on the other hand, quotes from another unknown source that Narmasphoṭa is the manifestation of inner feelings.21 It is thus evident that there were several divergent opinions regarding the definition of Narma-sphoṭa.
Narmagarbha
Sāgara-nandin describes Narmagarbha22 as such situations where one waits in disguise for the fulfilment of purpose i.e., love affair. This is evidently the gist of the definition of Narmagarbha found in the Nāṭya-śāstra,23 where it is said that when the hero acts with his identity concealed through various means suitable to love affairs, it is Narmagarbha. The Daśa-rūpaka also defines Narmagarbha as : channa-netrpraticāro narma-garbho’rtha hetave.24 Viśvanātha also takes Narma-garbha in the same sense when he says : narmagarbho vyava-hrtin-netuh pracchanna-vartinah.25 Jagaddhara gives from an anonymous source a definition that states that where the hero conceals himself for some purpose, it is Narmagarbha.26 It may be pointed out here that all the works discussed above, explain Narmagarbha as the behaviour of the hero and are silent about the heroine. It is the Rasārṇava-sudhākara that
Page 250
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
includes similar behaviour of the heroine also in the definition
of Narmagarbha.27
The GOS. edition of the Nāṭya-śāstra records a peculiar
definition of Narmagarbha as occuring in some manuscripts.
According to this definition, that is also Narmagarbha where
after the death of the former hero a second one takes his
place.28 The commentary of Abhinava-gupta on this verse
is not available. But this view has been referred to by Śinga-
bhūpāla as that of Bharata.29 It appears that this view came
to be recognised as one of Bharata at least before the 13th
century A.D. Śinga-bhūpāla further informs us that accor-
ding to some, this is the samkṣipta (samkṣiptaka) type of
Ārabhaṭī.
Narmasphañja
Sāgara-nandin defines Narmasphañja after the Nāṭya-
śāstra, as the enjoyment of the first union with a beautiful girl
the consequence being troublesome.30 This is illustrated,
says Sāgara-nandin, where the king in company of a girl is
detected by the queen and thus both are in trouble. The
matter ends with difficulty.31
Abhinava-gupta reads the name as Narmasphuñja and
takes sphuñja to mean obstacle : narmahsphuñja vighna ityar-
thah.32 Narmasphañja has been taken in the above sense in
the Daśa-rūpaka, Rasārṇava-sudhākara and Sāhitya-darpaṇa.
But it is interesting to note that in the Daśa-rūpaka the term
is Narma-sphiñja and in Sāhitya-darpaṇa it is Narma-
sphūrja.33
It is apparent that Sāgara-nandin fails to distinguish
between Narmasphoṭa and Narmasphañja. Both of these
varieties of Kaiśikī have been described by him as situation
where the hero in dalliance with a girl is detected by the
heroine. This is Narmasphañja according to the Nāṭya-śāstra
and other works.
Page 251
212 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
D. Ārabhaṭī
Ārabhaṭī is defined in the Nāṭya-śāstra as :
ārabhaṭa-prāya-gunā tathaiva bahu-kapāṭa-vaiñcanopetā /
dambhānṛta-vacanavati tvārabhaṭī nāma vijñeyā //1
This verse is commented upon by Abhinava-gupta. There is another verse in Indravajrā metre on which the commentary of Abhinava-gupta is not available.
pustāpavātā-pluta-lañghitāni cchedyāni māyākṛttam-indrajālam /
citrāṇi yuddhāni ca yatra nityam tam tādrśim ārabhaṭim
vadanti //
This verse, informs the editor of the GOS. version, is a recognised one of Bharata.2
Sāgara-nandin defines Ārabhaṭī as :
samuddhata-prāya-gunā vīra-raudrādbhutatātmikā /
kapāṭānṛta-dambheṣu vaiñcanāskandayoh sthitā //3
It is apparent that this definition, though not a verbatim reproduction, yet it does not differ materially from the first one of the Nāṭya-śāstra. Ārabhaṭī is primarily the Vṛtti of violence (auddhatya) as against grace (lālitya) of Kaiśikī. The Ārabhaṭī, as stated by Sāgara-nandin, is associated with heroic, terrible and marvellous feelings ; and rests on deceit, falsehood, arrogance, treachery and assault. It is doubtful whether Sāgara-nandin means to assign the Vīra and Adbhuta Rasas to Ārabhaṭī. Perhaps, only bhāvas are meant here. The point will be discussed later. It is further stated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa that Ārabhaṭī is the Vṛtti of such situations as war, combat, magic illusion, tearing, leaping etc., yuddha - nityuddharājitā - māyā - chedana - plutādibhih - ārabhaṭī jñeyā.4 This appears to be based on the second definition of Ārabhaṭī quoted above from the Nāṭya-śāstra. Four varieties of Ārabhaṭī have been recognised, viz., Samkṣiptaka, Avapāta, Vastūtthāpana and Sampheṭa.
Samkṣiptaka
The Nāṭya-śāstra defines Samkṣiptaka as :
Page 252
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
213
anvartha-silpa-yukto bahu-pustotthāna-citra-nepathyā / samkṣiptā-vastu-viṣayo jñeyo samkṣiptako nāma //5
Sāgarā-nandin gives almost an identical definition :
samkṣiptā-vastu-viṣayaḥ prayogāśrita-silpavān / bahu-pustotthāna-kṛtair-veṣair samkṣiptako mataḥ //6
Samkṣiptaka is samkṣiptā-vastu-viṣaya and this expression has variously been taken to mean by modern scholars as, consisting in brief arrangement of some matter,7 a matter summarily dealt with,8 condensed matter.9 But all these yield no sense. Ārabhaṭī is not the Vṛtti primarily of sūcya portions of the plot. So, the question of condensation or the like does not arise. Sāgarā-nandin also gives no explanation.
But Abhinava-gupta rightly interprets the expression as : samjñayā kṣiptāni vastūni viṣayo'syeti…/ He further states : tāni vastūni darśayati (anvartheti) /… prayojanena-nugatāḥ silpayuktāḥ kuśala-silpi-vracitāḥ, arthā yatra10 Thus Sam-kṣiptaka consists mainly in the presentation of symbolic objects (samjñayā…) which are artificially constructed for dramatic representations (prayogāśrita…). This presentation of symbolic objects includes many Pustas i.e., scenic appliances like models of chariot etc. shield, armours banners etc., as stated by Sāgarā-nandin.11 Varieties of dress also constitute another element of Samkṣiptaka.
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa records that according to some theorists the appearance of the second hero after the fall of the first one (pūrva-nāyaka-nāśenā-para-nāyaka-sambha-vah) is Samkṣiptaka, as illustrated in the installation of Vibhīṣaṇa to the throne after the death of Rāvaṇa.12 Daśa-rūpaka as interpreted by Dhanika, also state that Samkṣipti (Samkṣiptaka) consists both in (a) the replacement of one hero by another, and (b) in the change of the temperament of a character from one type to another, as illustrated in the change of Paraśurāma's attitude from arrogance to quietude.
The use of Pusta, of course, has been accepted as a mark in another definition of Samkṣiptaka.13 Viśvanātha simply quotes Dhanika's comment.14 The Nāṭya-darpaṇa also accepts
Page 253
214 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
the view as a variety of Ārabhaṭī.15 It has been pointed out before that the above is the characteristic of Narmagarbha according to Bharata, as informed by Śiṅga-bhūpāla. To the same effect a verse is also found in the Nāṭya-śāstra, of course without the commentary of Abhinava-gupta. It is practically impossible now to trace the origin of these conflicting views regarding the characteristics of Saṃkṣiptaka.
Avapāta
According to the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, Avapāta is the behaviour of one totally bewildered (sarvathā viklavasya ceṣṭitam). It is a situation of commotion represented through the rapid entrance and exit of characters bewildered with fear or joy or panic or confusion.16 This is based on the definition of Avapāta as given in the Nāṭya-śāstra.17 Other theorists also maintain this view.18
Vastūtthāpana
Sāgara-nandin gives no definition but describes Vastū-tthāpana with illustrations and their exposition.19 Vastūtthā-pana consists in situations where different characters express different sentiments in connection with a single issue (nānā-rasa-yuktam bandhūnāṃ ceṣṭitam). It has been illustrated by Sāgara-nandin with reference to various behaviours expressive of different sentiments of those who were related to Madana and Rāma when they were encountered by Śambara and Paraśurāma respectively. This is the characteristic of Vastū-tthāpana according to the Nāṭya-śāstra20 also, which, however, adds that there may or may not be the element of panic (savidravā-vidravaśrayam vāpi).
Daśa-rūpaka gives quite a new definition of Vastūtthāpana according to which it consists in the creation of objects by magic (māyādyutthāpitam vastu). Viśvanātha and Śiṅga-bhūpāla maintain the same view.21 This view, evidently rests
Page 254
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
215
on the meaning of the word vastūtthāpana i.e., creating of objects by magic, an element of Ārabhaṭī-vṛtti.
Sampheṭa
Sāgara-nandin closely follows the Nāṭya-śāstra and describes Sampheṭa as a tumultuous situation (sambhrama-mayah) where there may be much of fights, combats and intrigues (yuddha-niyuddhabahulalḥ kapāṭa-mayah) along with terrible clash of weapons.22 Daśa-rūpaka describes Sampheṭa simply as fighting of two angry persons, and this has been followed by Śiṅga-bhūpāla and Viśvanātha.23 Preponderence of the heroic, terrible and marvellous sentiments is another mark of Sampheṭa according to the Nātaka-lakṣaṇa-ratna-kośa.24
From a perusal of the characteristics of Sāttvatī and Ārabhaṭī as discussed above, it becomes clear that while the former is concerned with the delineation of such noble qualities as obedience to superiors, heroism etc., the latter is that of arrogance, treachery, deceit etc. The movements and gestures of characters on the stage in Sāttvatī should be restrained and dignified ; but in Ārabhaṭī those are required to be violent. There may be a bit of softness, an element of Kaiśikī, in Sāttvatī, but Ārabhaṭī is opposed to it.
III. Vṛtti and Rasa
That there has been a longstanding controversy regarding the distribution of Rasa-s among the Vṛtti-s is evidenced by a number of divergent readings available in respect of the two verses concerned of the Nāṭya-śāstra (GOS), as quoted below1 :
I) hāsya-śṛṅgāra-bahulā kaiśikī paricakṣitā / sāttvatī cāpi vijñeyā vīādbhuta-śamāśrayā //
II) raudre bhayānake caiva vijñeyārabhaṭī budhaiḥ / bībhatse karuṇe caiva bhāratī samprakīrtitā //
Page 255
216
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Different readings in (I), first half :
hāsya-śṛṅgāra-karuṇair-vṛttih syāt kaiśikī rasaiḥ /
second half :
a) sāttvatī caiva vijñeyā vira-raudrādbhutaśrayā /
b) vīre cāpyadbhute caiva vṛttih syāt sāttvatī /
Different readings in (II), first half :
bhayānake ca bībhatse raudre ārabhaṭī bhavet /
second half :
a) bhāratī cāpi vijñeyā karuṇādbhutarūpayoḥ /
b) ......vīra-hāsyādbhutaśrayā
c) sarveṣu rasa-bhāveṣu bhāratī samprakīrtitā
The following conflicting views emerge out of the above regarding the assignment of Rasa-s to each of the Vṛtti-s in the Nāṭya-śāstra itself :
Rasas-s assigned to Bhāratī :
(i) Bibhatsa and Karuṇa
(ii) Karuṇa and Adbhuta
(iii) Vīra, Hāsya and Adbhuta
(iv) All Rasa-s
to Sāttvatī :
(i) Vīra, Adbhuta and Sama i.e. Śānta
(ii) Vīra, Raudra and Adbhuta
(iii) Vīra and Adbhuta
to Kaiśikī :
(i) Hāsya and Śṛṅgāra
(ii) Hāsya, Śṛṅgāra and Karuṇa
to Ārabhaṭī :
(i) Raudra and Bhayānaka
(ii) Raudra, Bhayānaka and Bibhatsa
Sāgara-nandin refers to a view that assigns Karuṇa and Adbhuta to Bhāratī (bhārati karuṇādbhute) and then quotes :
vīrādbhuta-prahasanairiha bhāratī syāt
sāttvatyapiha gaditādbhuta-vīra-raudraiḥ /
śṛṅgāra-hāsya-karuṇair api kaiśikī syād-
diṣṭā bhayānaka-yutārabhaṭī saraudrā //2
According to this view : Rasa-s of the Bhāratī are Vīra,
Page 256
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
217
Adbhuta and Hāsya ; to Sāttvatī are assigned Adbhuta, Vira and Raudra ; to Kaiśikī belong Śṛṅgāra, Hāsya and Karuṇa ; and to Ārabhaṭī,—Bhayānaka and Raudra. This is the view of the ācārya (ācārya-matam), as Sāgara-nandin puts it. He himself, however, maintains that Bharatī pervades all the Rasa-s (rasān sarvān iyam vrttir-bhāratī vyāpya tiṣṭhati), and that though there are four Vṛtti-s, it is in Bhāratī that the three others are united ; ekībhāvas tu sarvāsām bhāratyām eva dṛśyate.3 Now, by ācārya in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa, invariably Bharata has been referred to. But the verse quoted above as one of the ācārya is actually of Kohala as informs the editor of the GOS. edition of the Nāṭya-śāstra.4 Abhinava-gupta also remarks : yattu śṛṅgāra-hāsya-karuṇair-iha kaiśikī syād iti kohaloktam tan-muni-mata-virodhād-upekṣyam eva,5 i.e., the view of Kohala that assigns Śṛṅgāra, Hāsya and Karuṇa to Kaiśikī is opposed to the view of the sage Bharata and as such, it is to be discarded. It is interesting to note that nowhere in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa the name of Kohala has been mentioned. Mm. P. V. Kane remarks, “It appears that Kohala's work influenced the redactors of the Nāṭya-śāstra”.6 It may be suggested that the above verse of Kohala found access to some version of the Nāṭya-śāstra from which Sāgara-nandin picked it up as the view of the ācārya, i.e., Bharata.
It has been shown above that according to Sāgara-nandin, Bhāratī is the Vṛtti of all Rasa-s, and that this is supported by a manuscript of the Nāṭya-śāstra, (cf. above IV under Rasa-s assigned to Bhāratī). So, the charge of limiting Bhāratī to particular Rasa-s cannot be levelled against Bharata as has been done by Dr V. Raghavan,7 simply because the correct reading of the verse concerned is yet to be determined. Of the four views about the ascription of Rasa-s to Bhāratī noted above as available from the different readings of a verse of the Nāṭya-śāstra, Kohala agrees with the third one ; Sāgara-nandin refers to the second and third views but himself supports the fourth one that speaks of Bhāratī as the
Page 257
218
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Vṛtti of all Rasas. Dhananjaya also maintains that Bhāratī is the all-pervading Vṛtti and Viśvanātha simply repeats what is said by Dhananjaya.8 Śiṅga-bhūpāla too, maintains the same view and says ; bhāratyāḥ sarva-rasa-sādhāraṇyam-upa-pannam-eva.9
Now, in the Nāṭya-vyāpāra Bhārati has been recognised as the vāg-vyāpara by all theorists. Without Bhāratī then, nāṭya can be comprehended as nothing more than the dumb show. So, Bhārati should be recognised as the Vṛtti of any and every Rasa. The Nāṭya-darpaṇa rightly observes : sarva-rūpaka-bhāvitvād rasānāṃ ca vāgjanyatvāt sarvarasasātmakatvam10 (bhāratyāḥ), i.e., Bhāratī consists of all the Rasa-s, because it pervades the entire play and the Rasa-s are due to speech.
Broadly speaking, two distinct views are available in the Nāṭya-śāstra regarding the ascription of Rasa-s to Sāttvatī. The divergent readings, however, give three views as shown above. But they all agree in assigning the Vīra and Adbhuta to Sāttvatī. Abhinava-gupta appears to accept the first view that recognises Sāttvatī as the Vṛtti of Vīra, Adbhuta and Śānta. The second view omits Śānta in its place. This is the opinion of Kohala and Sāgara-nandin. It is to be noted here that neither Kohala nor Sāgara-nandin recognises the Śānta-rasa. Like Sāgara-nandin, Śiṅga-bhūpāla also ascribes this view to Bharata.10a
It is also to be noted that in the definition of the Sāttvatī, as discussed before, the Nāṭya-śāstra (GOS) also says that Sāttvatī is ,—vīrāddhuta-raudra-rasā. The protagonists of the third view appear to have avoided the controversy and accepted Sāttvatī as the Vṛtti of Vīra and Adbhuta. Abhi-nava-gupta himself recognises this difference of opinions.
While commenting on sāttvatī cāpi...śamāśrayā (quoted above), he remarks that those who recognise Śānta-rasa read śamāśrayā, but those who do not, they replace Ś by S11, i.e., they read samāsrayā. It is to be remembered in this connection that Śama, according to some theorists is the Sthāyi-bhāva of the Śānta-rasa.
Page 258
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
219
In the definition of the Sāttvatī, as noted above, Sāgara-nandin further states that this Vṛtti is svalpa-karuṇa-śṛṅgāra,12 i.e. Sāttvatī comprises Karuṇa and Śṛṅgāra to a lesser degree. The KM. edition of the Nāṭya-śāstra accepts this reading and Dr M. M. Ghosh also supports.13 These two features of the Sāttvatī have been illustrated in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa as quoted below :
alpa-karuṇa yathā :
vivṛddhātmāpyagādo'pi durante'pi mahānapi / vāḍaveneha jaladhiḥ śokah krodhena pīyate //
svalpa-śṛṅgāro yathā :
priye tāvanna netrābhyāṃ pāśyāmyadya tavānanam / na dṛśo yāvadaśrūni vamanti ripu-yoṣitām //14
It is apparent that neither Karuṇa nor Śṛṅgāra is manifested in the above, it is Krodha that dominates over the both. Śoka and Śṛṅgāra in cases like the above can be said to attain nothing more than the status of the Vyabhicārī-s. The definition of Sāttvatī as accepted in the GOS. edition of the Nāṭya-śāstra, specifically prohibits Śṛṅgāra, Karuṇa and Nirveda in Sāttvatī (nirasta-śṛṅgāra-karuṇa-nirveda). In this context Abhinava-gupta remarks that there may be cases where in Sāttvatī Śṛṅgāra, Karuṇa and Nirveda may occur but never in a manifested state like Krodha, Viṣamaya and Utsāha.15 The expressions alpa-karuṇa and svalpa-śṛṅgāra together with the above two illustrations also suggest the same.
From the descriptions of the Kaiśikī by different theorists, as observed before, it appears that there is no difference of opinions so far as the ascription of Śṛṅgāra and Hāsya to this Vṛtti. A version of the Nāṭya-śāstra, as shown above, includes Karuṇa also as the Rasa of Kaiśikī, and this is the view of Kohala and Sāgara-nandin. Śiṅga-bhūpāla informs us that this is also the opinion of Rudraṭa, but he himself does not favour the idea of ascribing Karuṇa to Kaiśikī.15a Abhinava-
Page 259
220
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
gupta seems to maintain that Karuna having wailing as its
feature, is to be ascribed to Bhāratī and that the view of
Kohala in this respect is opposed to that of Bharata, and as
such, is to be dicarded.16 The second argument of Abhinava-
gupta is a bit dogmatic. Śṛṅgāra is undoubtedly the Rasa
of Kaiśikī, and Hāsya a derived Rasa from Śṛṅgāra as the
Nāṭya-śāstra maintains,17 certainly belongs to Kaiśikī. Karuna
with Śoka as its sthāyī-bhāva cannot be said to be compatible
with Kaiśikī. But Karuna-vipralambha is a subdivision of
the Śṛṅgāra itself and is fit to be ascribed to Kaiśikī. Thus
Karuna cannot be taken as totally incongruous with Kaiśikī.
It has been shown before that two views are available
regarding the Rasa-s of Ārabhatī from the readings of the
Nāṭya-śāstra. The first view that ascribes Raudra and
Bhayānaka to Ārabhatī is shared by Kohala and Sāgara-
nandin. The second view adds Bibhatsa with Raudra and
Bhayānaka.
Sāgara-nandin seems to lack consistency in his observa-
tions on the topic of the Rasa-s of Ārabhatī. So far as the
general principle of ascription of Rasa-s to different Vṛtti-s
are concerned, he follows Kohala but defines Ārabhatī as,—
vīra-raudrādbhutātmikā, and Sampheta a form of Ārabhatī as,—
vīra-raudrādbhuta-prāyair... Again, in a third occassion he
points out that the dipta-rasas like Raudra, Bhayānaka and
Bibhatsa belong to Bhāratī and Ārabhatī18. Bhāratī is the
Vṛtti of all Rasa-s. Raudra, Bhayānaka and Bibhatsa also
fit in well with the characteristics of Ārabhatī. But Vira and
Adbhuta are said to be the Rasa-s of Sāttvatī. These two
Rasa-s cannot be taken as compatible with Ārabhatī that
consists much of deceit, treachery, etc., which are opposed
to Vira and Adbhuta.
Most of the later theorists appear to have avoided the
above controversial points in pointing out only the undisputed
main Rasa-s of each Vṛtti. Thus Dhananjaya assigns Śṛṅgāra
te Kaiśikī, Vira to Sāttvatī, Raudra to Ārabhatī and all Rasa-s
to Bhāratī. Viśvanātha simply repeats what is said by
Page 260
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
221
Dhanañjaya.19 Śiṅga-bhūpāla informs us that some scholars
explain the Bharatan verse that distributes Rasa-s to the Vṛttis
as simply a general rule and that they accept no binding
regulation in this matter :
kecittu tām imam ślokam bhāratīyam niyāmakam /
prāyikābhiprayatayā vyacakṣānā vicakṣaṇāḥ //
The Viṣṇudharmottara also maintains that the Bhāratī is vāk-
pradhāna, Sāttvatī is vīra-rasa-prāyā, Ārabhaṭī is raudra-pracārā
and Kaiśikī is śṛṅgārahāsya-bahulā.21
IV. Vṛtti and Rīti
The Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa recognises only three Rīti-s ;
Gauḍī, Vaidarbhī and Pāñcālī and distributes the Vṛtti-s
to these three. It assigns Bhāratī to all the Rīti-s, Sāttvatī
to Pāñcālī, Kaiśikī to Vaidarbhī and Ārabhaṭī to Gauḍī.1
The work avoids the exposition of Rīti-s. Sāgara-nandin
remarks in this connection that the exposition of Rīti-s is to
be done in the kāvyamīmāṃsā and that here it is avoided for fear
of the work becoming too long.2 From the manner of put-
ting, it appears that Sāgara-nandin himself intended to discuss
Rīti in a separate work entitled Kāvya-mīmāṃsā or in a section
on the science of poetics. But neither any such work or
section nor any reference there to is known to us. The above
statement may, however, be taken to mean simply that the
present work deals with dramaturgy and it is fit to treat Rīti
in a separate work.
There is no reference to the theory of regional distribution
of Rīti-s in the Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa. It may be noted
here that the concept of Rīti is absent in the Nāṭya-śāstra.
Probably, the concept developed later and in its origin it was
associated with regional literary manners.
The concept of Rīti is mainly concerned with language,
more properly with diction and as such, has got very little
Page 261
222
NATAKA-LAKSANA-RATNA KOSA IN THE PERSPECTIVE
to do with drama or representation (abhinaya) in general.
Of the four Vṛtti-s, Bhāratī is the speech. So, Bhāratī alone
is primarily related to the Rīti-s. This is exactly what
Sāgara-nandin means when he assigns all the Rīti-s to Bhā-
rati. It has been shown before that Sāgara-nandin assigns
all the Rasa-s also to Bhāratī and asserts that all other Vṛtti-s
are united to Bhārati. This is significant. Bhārati is the
speech and drama without speech is a mere dumb show. Three
other Vṛtti-s are certainly to depend on the Bhārati for re-
presentation. Now, Vaidarbhī according to the rhetoricians
is the Rīti per-excellence. So, it may reasonably be connected
with Bhāratī qualified by Kaiśikī. In excellence, Pāñcālī
comes next to Vaidarbhī and can be linked up with Bhāratī
cum Sāttvatī. Similarly, when Bhāratī is qualified by the
forceful Ārabhaṭī, it can be taken as associated with the
vigorous Rīti Gauḍī. This appears to be the opinion of
Sāgara-nandin. He divides Rasa-s into three groups3, viz.,
delicate or tender (mṛdu), inflamed (dipta) and moderate
(madhyama), and shows the co-relation of these three with
Vṛtti-s and Rīti-s in the following way :
i) The Rasa-s of the mṛdu group are Śṛṅgāra, Hāsya and
Karuna, and they belong to Bhāratī cum Kaiśikī
and come under the Vaidarbha-rīti (raseṣu śṛṅgāra-
kāruṇya-hāsa mṛdavah vaidarbha-rītibhājah bhāratī-kaiśikī-vṛtti-viṣayāḥ
The Raudra, Bībhatsa and Bhayānaka are dipta
Rasa-s (diptāḥ raudra-bībhatsa-bhayānakāḥ). They
have been assigned to Bhāratī cum Ārabhaṭī
(bhāratyārabhaṭī-viṣayah) and Gauḍī is their Rīti
(gauḍa-rīti-bhājāḥ).
iii) The third group, i.e., madhyama consisting of Vīra
and Adbhuta (madhyamau vīrādbhutau) has been
ascribed to Bhāratī cum Sāttvatī (bhāratī-sāttvati-
viṣayau). The Rīti of this group is Pāñcālī (pāñcāla-
rīti-bhājāviti).
Page 262
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
223
V. Nature and Mutual Relation of the Vṛtti-s
The Nāṭya-śāstra says that the Vṛtti-s are the nāṭya-mātaraḥ, and that the ten types of plays (daśa-rūpa) have been evolved out of them through production (prayoga).1 Sāgar-nandin describes Vṛtti as : nepathye (a?) gīta-vādita-rasa-bhāvābhinava (ya?) ṇṭṭa-jātīnām kvāpi viśeṣe vartanam iti vṛttih kathita /.1a According to this description, Vṛtti in dramaturgy signifies a distinctive way of using the elements of nāṭya which are costume and make-up, both vocal and instrumental music, dance and expression of different emotions and feelings through acting (abhinaya). Dress, make-up, dance, music, etc., in drama are used in a distinctive way. Similarly, in our day-to-day life a particular feeling or sentiment is expressed in certain ways, but in nāṭya it should be expressed in a dramatic way. This description of Vṛtti has been taken up by Śubhaṅkara in his Saṅgīta-dāmodara.2
Sāgara-nandin further says : athavā vilāsa-vinyāsa-kramo vṛttir-iti, i.e., Vṛtti is the manner of arrangement of vilāsa. This definition of Vṛtti is exactly the same as is found in the Kāvya-mīmāṁsā of Rājaśekhara.3 It is obvious that the word vilāsa is not used here in its technical sense to denote either an aṅga of the second Sandhi or a mahāguṇa of the nāyaka or a ceṣṭālamkāra of the nāyikā. The context shows that the word is to be taken here to mean action in general. Bhoja-rāja also means the same when he says that Vṛtti is : ceṣṭā-viśeṣa-vinyāsa-kramah.4 Abhinava-gupta defines Vṛtti-s as mental, physical and verbal actions arranged in a suitable manner (kāya-vāṅ-manasāṁ ceṣṭā eva sahavaicitryeṇa vṛttayaḥ).5 In a drama actions are to be arranged dramatically so that æsthetic pleasure can be evoked in the mind of the audience.
The Nāṭya-darpaṇa defines Vṛtti as : puruṣārtha-sādhako vicitra-vyāparo vṛttih.6 Puruṣārtha signifies the ultimate goal of the plot of the play concerned. According to Indian tradition drama ends with the realisation of the fruit (phala-yoga) and religious merit (dharma), material gain (artha)
Page 263
224
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
and success in love affairs (kāma) are regarded as fruits in
this context. The said work further elucidates the point and
says that all the dramatic actions (nāṭya-vyāpara) are always
related with acting which is expressive of Rasa-s and Bhava-s.6
This is what Abhinava-gupta means to say as stated above.
The Daśa-rūpaka, as interpreted by Dhanika, defines Vṛtti
as the actions of the hero.7 This definition is undoubtedly a
narrow one, of course the actions of / for the hero in a play
preponderate. Viśvanātha includes the actions of all charac-
ters when he defines Vṛtti as the vyāpāra-viśeṣa of the heroine
and others (nāyikādi).8
Drama is the imitation of human actions. The playwright
delineates these actions in a particular form and manner in his
work. The actors and actresses also represent these actions
in a particular way and this is called acting (abhinaya).
Indian theorists divide this abhinaya into four forms, viz.,
speech (vācika), gestures and postures etc. (āṅgika), certain
emotional expression (sāttvika), and dress, make-up and
accessories (āhārya). Drama or abhinaya consists of actions
both verbal (vāg-vyāpāra) and physical (kāya-vyāpara) with
both of which the mental action (mānasa-vyāpāra) is related
to as the giding factor. Now, the all-pervading Bhārati is
speech, i.e., verbal action which is called vācikābhinaya. In
the context of Vṛtti physical actions may conveniently be
grouped into the following categories according to the situa-
tions represented :
There are subtle physical actions which represent certain
emotions and are known in Indian dramaturgy as sāttvi-
kābhinaya. This form of abhinaya comes under Sāttvati-
Vṛtti.
Some physical actions in abhinaya are vigorous and force-
ful and it is the Ārabhaṭi-Vṛtti that stands for this aspect
of abhinaya.
The mild Kaiśiki-vṛtti includes all sorts of graceful and
gay physical actions.
The last two groups of physical actions in Sanskrit drama-
Page 264
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
turgy are known as āngikābhinaya, and this abhinaya consists
of clearly perceptible gestures and postures. Broadly speaking,
sāttvikābhinaya also consists of physical actions, and a question
may be raised here why in Indian dramaturgy it is differ-
tiated from the āngikābhinaya and is brought under a separate
head. A counter argument may also be poised here. Why
then vācikābhinaya is a separate form ? It is also physical
action in a sense. Sāttvikābhinaya as the term implies signify
mental action. It is true that there is no such action in
drama or abhinaya that may be called mental from the view-
point of the experience of the audience. They hear dialogues
and see gestures and postures, dress, make up etc. But any
one who has got some experience in abhinaya, knows well that
no action, physical or verbal, is possible without conscious
mental ones, i.e., excluding those which in psychology are
known as voluntary and reflex actions. Every action in
abhinaya must be clearly determined. In a word, mental
actions guide the physical ones in theatre. In abhinaya we
see and also hear, i.e. we experience physical and verbal
actions (kāya-vyāpāra, vāg-vyāpāra). But in abhinaya there
are very subtle physical actions too which are neither gross
enough to be clearly viewed, nor so easy to be represented.
But this is real abhinaya. This aspect of abhinaya represents
subtle emotions, and this is why in Indian dramaturgy it is
classed under a separate name sāttvikābhinaya. This is more
connected with mental action (mānoso-vyāpārah) than gross
physical actions. Abhinava-gupta has given a hint to the
point in explaining sattva of the Sāttvatī as mental affair and
this has already been noted above in connection with the
exposition of Sāttvatī-Vṛtti. Now, the fourth form of abhinaya,
i.e., the āhārya consists of costume, make-up and accessories.
It is a matter of common sense that this aspect of abhinaya is
related to all the four Vṛtti-s and also to other forms of
abhinaya. Thus the entire field of abhinaya is covered by the
four Vṛtti-s and that is why the Nāṭya-śāstra calls them the
mothers of nāṭya.
15
Page 265
226
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
In nāṭya the four Vṛtti-s are interdependent. They are mutually associated, independent existence of a particular Vṛtti in nāṭya is not feasible. Thus, without verbal action, i.e., Bhāratī no drama or its representation can be conceived of, of course if it is not a dumb show. Similarly, without physical and emotional actions verbal action is nothing but recitation. In drama, the verbal action pervades all other actions. When any one of these interdependent actions get prominence we call it the scope of a particular Vṛtti. The point has been hinted at by Sāgara-mandin when he remarks that in four Vṛtti-s Bhāratī, Sāttvatī, Kaiśikī and Ārabhaṭī the speech, emotion, grace and physical action respectively predominate (yathā-kramaṃ ca vāk-sattva-līlā-vyāyāma-pradhānāḥ).9 But when in elucidation of this remark he says, āhāryaṃ kaiśikyāṃ,10 i.e., āhārya predominates in Kaiśikī, it sounds inconsistent. Dress, make-up and accessories are meant by āhārya which we know are related to all the Vṛtti-s. Special importance of āhārya in a particular Vṛtti cannot be conceded to. Abhinava-gupta has made the whole point clear. He says : anyonyam saṃvalitā vṛttayaḥ kevalaṃ kvacit kimcid adhikaṃ iti prādhānyena vyapadeśaḥ parivartate.11 The Nāṭya-darpana also recognises that the Vṛtti-s are mutually associated in drama and that the prominence of one above others in a particular portion of a play is the reason behind the ascription of that portion to that particular Vṛtti.12
Bhāratī, as we have seen, is the vāg-vyāpāra and is related to all the Rasas and Rīti-s. It pervades the entire play and it is only with the assistance of this vāg-vyāpāra that all other vyāpāra-s, i.e., Vṛtti-s get scope of representation. But to some later authorities beginning from Dhanika, this characteristic of Bhāratī has been lost sight of. They restrict the scope of Bhāratī to the prologue (Prastāvanā) only. Dhanika admits that Bhāratī is speech (śabda-vṛtti), but curiously enough he maintains that it is concerned to prologue and is to be discussed in that context (āmukhasaṅgatvāt tatraiva vācyā).13 Śiṅga-bhūpāla more emphatically asserts that
Page 266
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
227
Bhārati is : prastāvanopayogitvāt sañgam tatraiva lakṣyate.14
According to the Daśa-rūpaka, the Sthāpaka-sūtradhāra after Pūrva-raṅga enters the stage to perform Prastāvanā and recites a verse containing hints to the plot of the play concerned. He may also describe a season and adopts the Bhārati.15 Prastāvanā thus, is not included in the Pūrva-raṅga and it begins with the Bhārati. From this Dhanika arrives at the conclusion that Bhārati is restricted to Prastāvanā.
The root of the above misconception is not easy to be found out. The Nāṭya-śāstra nowhere specifically says whether the Prastāvanā is included in Pūrva-raṅga or not. But Prarocanā, an aṅga of the Bhārati is recognised as the same of the Pūrva-raṅga.16 Other three aṅga-s of the Bhārati are Āmukha, Vīthī and Prahasana. Āmukha is another name of Prastāvanā.17 Vīthī and Prahasana are two separate types of play (rūpaka) of minor type (apūrṇāṅga). The aṅga-s of Vīthī can be employed in Prahasana also, so says the Nāṭya-śāstra.18 It is Mātrgupta who, as reported by Rāghava-bhaṭṭa, recommends : svair-aṅgair-cāpi vīthyaṅgaiḥ prakuryād amukham budhaḥ, i.e., some of the aṅga-s of the Vīthī can be employed in the Āmukha too. Sāgara-nandin quotes the entire verse without, however, mentioning the name of the source. Dhananjaya also maintains the same opinion.19 Of the five aṅga-s of Prastāvanā, two (Udghātyaka and Avalogita) are aṅga-s of the Vīthī also. Sāgara-nandin further recommends, certainly on the authority of the above view of Mātrgupta, the employment of Nālikā (another aṅga of Vīthī) in Āmukha.20 Thus it appears that all the aṅga-s of Bhā-ratī are connected with Pūrva-raṅga and Āmukha, mainly with the latter.
Dr Raghavan rightly suggests that this tempted some later theorists to restrict Bhārati to Prastāvanā only.21 He offers another explanation. In the primary stage of the development of drama, there were dumb-shows having three Vṛtti-s of physical action only. Bhārati was used in those shows in the form of prayers and introductory speeches by Sūtradhāras. This, Dr Raghavan maintains, explains
Page 267
223
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
why Bhāratī has been restricted to the prologue only and called strī-varjitā and samskrta-pātha-yutā. In plain words, in the evolution of drama, speech element came after physical actions, and at the primary stage it was limited to prologues or introductions of the shows, and this is the reason why some theorists were tempted to restrict Bhārati to prologue only.
It is an accepted theory that dance preceded speech in the evolution of drama proper. But later theorists who restrict Bhārati to prologue cannot be credited as conscious of that evolution. They have simply followed the earlier works. But neither the Nātya-śāstra nor any other commentator like Abhinava-gupta, anywhere specifically states that Bhārati is restricted to Prastāvanā. Abhinava-gupta, as has been noted before, draws a distinction between Prarocanā and Āmukha of Bhārati and those of the prologue. It is more probable that Dhanika simply failed to understand the view of the Nātya-śāstra if he had any access to the same. Other theorists like Siṅga-bhūpāla simply followed Dhanika. It is more interesting to note that the Daśa-rūpaka itself does not specifically state that Bhārati is restricted to prologue. It discusses Bhārati in connection with the prologue, and this may be taken as due to the identity of the aṅga-s of both. Dhananjaya perhaps means to say that as the play proper begins with Prarocanā where there may be a reference to the story and as the same is an aṅga of the Bhārati the Sūtradhāra is to adopt Bhārati herefrom. Moreover, the necessity of a Sūtradhāra to introduce or interpret does not arise without a plot, i.e., well arranged story. So, it is difficult to accept with Dr Raghavan the existence of the presentation of such stories without words through the medium of dancing prior to the existence of drama proper. On the other hand, the prevalence of such shows presupposes drama with dialogue. Any way, the root of the above misconception regarding the scope of Bhārati lies primarily in the sameness of its aṅga-s with those of the prologue.
Page 268
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
229
The standpoint of the Nāṭya-śāstra regarding the scope of Bhāratī has been clearly explained by Abhinava-gupta. He means to say that as speech the Bhāratī pervades the entire drama (trailokya-vyāpinyā hi bhāratyāḥ); Prarocanā and Āmukha are parts of it (kaścid-amśah prarocanā-rūpah, evam āmukha-svabhāva ityādi).22 Moreover, as has been noted before, according to Abhinava-gupta chief characteristics only have been mentioned in Bharata's definitions of Vṛtti-s. There Bhāratī is defined as strī-varjitā saṃskṛta-pāṭha-yuktā. This is simply to give scope to the chief characteristics of Kaiśikī, as Abhinava-gupta puts it : strī-varjiteti kaiśikī-prādhānyāvakāśam gamayati. In Kaiśikī female characters predominate. The gracefulness of their Prakrit speeches (prākṛta-pāṭhya-lālityāt) also indicate Kaiśikī (kaiśikīm avaśyam ākṣipet).23 The Nāṭya-darpana makes the point more clear. It says that Bhāratī begins from Prarocanā and Āmukha where generally Sanskrit is found to predominate, but it pervades the entire drama even in cases of Prakrit speeches.24 Sāgara-nandin also admits of this all-pervading character of Bhāratī as has already been discussed.
Page 269
NOTES AND REFERENCES
Chapter I
1 DR. I. 7.
2 NLRK. ll. 8-11. The NŚ. (GOS. XV. 126; XVI. 5) uses Kāvya and Nāṭya as synonyms.
3 NLRK. ll. 266 ; ll. 2283-2284.
4 NLRK. ll. 267-268. The verse, as it is, does not occur in any of the present versions of the NŚ. The first half is undoubtedly the same as that of V. No. 142 of 19th chap. of the NŚ. (GOS) and the second half seems to be similar to that of V. No. 144 of the same chapter. Ruci-pati in his com. on the An. rā. (p. 9) attributes the verse to Bharata and reads tadiyānukṛtiḥ in place of tasyāstvabhinayaḥ.
5 DR I. 7. avasthā-mukṛtir-nāṭyam.
6 NLRK I. 269 and. ll. 2282-2285.
7 NŚ. GOS. I. 15.
8 NŚ. GOS. I. 17; NLRK. ll. 17-18.
9 NŚ. GOS. I. 116 ; XIX. 143.
10 NLRK. ll. 25-26. The verse is also found in the Bhā-pra. (p. 222, ll. 16-17) where the reading of the first half is : api sidhyeta viduṣām etc. Śaṅkara in his Ra. ca. (Abhiśaku. p. 116) attributes the verse to Prajāpati. Another verse on the eulogy of Nāṭaka and attributed to Pitāmaha by Sāgara (NLRK. ll. 15-16) is also found in the said work and also in the Tippanī of Narahari in the same context as belonging to Prajāpati (Abhi-śaku, p. 116 and p. 296). This verse also, is found in the Bhā-pra. p. 238. ll. 2-3. Dr Raghavan informs that Bahu-rūpa Miśra in his gloss on the DR. reproduces the entire portion of the NLRK. ll. 14-26. NLRK. Eng. Tra., p. 60.
Page 270
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
231
The NŚ. itself and Abhi-bhā refer to Brahma in several places.
11 NLRK. 1. 2173.
12 NŚ. GOS. XIX. 1, itivṛttam tu nāṭyasya śarīram parikīr-ttitam.
13 DR. I. 15-16 ; Bhā-pra. p. 203, ll. 13-15; RS. III, 5-6.
14 NC. p. 3.
15 NŚ. GOS, vol. II P. 411 : upādhyāyā ittham ahuḥ/iha trivi-dhayā prasiddhyā prasiddhatvam bhavati, amuka evamkāri amutra deśa iti. cf., ND. p. 24.
16 NLRK. ll. 32-33. prakhyātā-vastu-viṣayām. prakhyātodātta-nāyakam/rājarṣi-vamśa-caritam tathā divyāśrayotthitam//
The NŚ. (GOS. XVIII. 10) reads : divyāśrayopetam instead of divyāśrayotthitam of the NLRK., divyāśrayopetam according to Abhinavagupta means, “having divine helpers” Cf., Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. II. P. 412. Full gloss on the expression divyāśrayotthitam in the NLRK is missing. The NLRK only says, divyānāṃ maheśvara-jimūtavāhanādinām caritam (ll. 45-46) and then that there is a gap in the ms. as suspected by Edgerton, informs Dr Raghavan, NLRK. Eng. Tra. p. 71.
17 NLRK. ll. 44-45, l. 2189.
18 NLRK. ll. 39-44.
19 NLRK. ll. 47-50. Śaṅkara in his Ra. ca. on the Abhi-śāku (p. 162) seems to have quoted from the NLRK. when he remarks : upāttam pratisamskṛtam ceti vṛttadvayam. Here Śaṅkara quotes : pañca pañca catuh-ṣaṣṭiś-catuh pañcaika-viṁśati/ṣaḍviṁśa-navatiryatra tadāhur-nāṭakam budhāḥ// ṣaḍviṁśa is obviously a corrupt reading : it should be �ṣat-trimśat, as in the exposition of the verse Śaṅkara himself states. The verse occurs in the NLRK. (ll. 1858-1859). Here the reading is aṣṭāika-viṁśati. Bhā-pra. (p. 222, ll. 8-9) gives the verse with the reading found in the Ra-ca. The verse concerned is not Sgn.'s own, as he introduces it (l. 1857) saying ata evaocyate. At the conclusion of his exposition on the verse Śaṅkara
Page 271
232
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
says, etacca vistareṇa ratnakośe kathitam. This ratnakośa
is undoubtedly the NLRK. Other instances of
Śaṅkara's borrowing from the NLRK. will be shown in
due course.
20 The Social play in Sanskrit by Dr Raghavan, p. 2.
21 Bhā-pra. p. 234, ll. 21-22. pūrva-vṛttā-śrayam-api kiñcid-
utpādya-vastu ca vidheyam nāṭakam-iti māṭṛguptena
bhāṣitam //
22 NLRK. Eng. Tra. p. 60.
23 Abhi-śāku. p. 9. It is apparent that Mg.'s description
'of Nāṭaka does not vary materially from that of the
NS. First three lines of the above description appear to
have been taken directly from the NŚ. (GOS., XVIII.
10,11). Ninth line carries the same sense as is contained
in v. no. 12 in the said chap. of the NŚ. The NŚ.
does not specifically state anything regarding the main
Rasa of a Nāṭaka while Māṭṛgupta enjoins that either
Śṛṅgāra or Vira should be the main Rasa (1.4 in above
quotation). Later authorities perhaps, are influenced
by this dictum of Māṭṛgupta (Cf., Bhā-pra. p. 233. 1.3 ;
RS. III. 131 ; SD. VI. 10). Fifth and sixth lines of above
quotation are found in the RS. III. 132.
24 RS. III. 161.
25 DR. III. 24-25 and Avaloka ; ND. I. 18 ; Bhā-pra. p.
- 1.22. p. 234 1.1 ; SD. VI. 50 and below.
26 ND. p. 25.
27 NLRK. 1.34. NŚ. GOS. XVIII. 11. nānā-vibhūtibhir-
jutamṛddhi-vilāsādirguṇaiśca......//
28 NLRK. Eng. Tra. p. 60.
29 Bhā-pra. p, 200, 1.18.
30 NLRK. 11. 51-53.
31 NŚ. GOS. I. 19. itihāsa mayā stṣṭah etc. Abhi. bhā. on it
says, itihāso daśa-rūpakam.
32 NŚ. GOS. I. 57. yathā daityāḥ surair-jitāḥ.
33 NŚ. GOS. vol. I. P. 27. prabhu-paritoṣāya prabhu-caritam
kadācinnātye varṇanīyam-iti yathā daityāḥ surair-jitā ityetas-
Page 272
māl-labhyata iti kecidāhuḥ|tadasat| .. na ca vartamāna-caritā-
nukāro yuktah|vineyānāṃ tatra rāga-dveṣa-madhyast(hā)dinā
tanmayī-bhāvābhāve prīterab(h)āvena vyutpatter-apyabhāvāt|
- NŚ. GOS. Vol. II. P. 413. tena vartamāna-rāja-caritam
ca avarṇanīyam eva, tatra viparīta-prasiddhi-bādhayā adhyā-
ropasya akiñcitkaratvāt.......|etadarthameva prakhyāta-gra-
hanam prakarṣa-dyotakam punah punarupāttam |
- NŚ. GOS. Vol. II. P. 412. naca sarvathā deva-caritam
tathā avarṇanīyam/... ...prakarī-paṭ(ā)kā-nāyak(ā)di-rūpena......
añgī-karaṇam........
yadi tu mukhyatvenai(va) deva-caritam varṇyate tat-tāvadvi-
pralambha-karuṇ(ā)dbhuta-b(h)ay(ā)nak(a)-rasocitaṃ cen-nibadhya-
te tan-mān(u)ṣa-caritam-eva sampadyate|......nāyikā tu
divyāpyavirodhini... |
- ND. (p. 25) takes king to mean one belonging to the
Kṣatriya class and not an actually coronated king, as
princes are very often found to be depicted as heroes
in Nāṭakas.
-
HSL. Cal. Uni. P. 739.
-
Cf. PHAI. Dr. H Roy Choudhury, 5th ed., p. 391,
"Pushyamitra died in or About 151 B.C. .... and was
succeeded by his son Agnimitra."
- NŚ. GOS. XVIII. 45-46, and also Abhi-bhā. (p. 430)
anārṣaṃ iti purāṇ(ā)di-vyatirikta-b(r)hatkath(ā)-dyupanibaddhaṃ
mūladeva caritādi | āhāryam iti pūrvakavik(ā)yād-v(ā)-āharanī-
yaṃ samudradata-ceṣṭit(ā)di |
- NŚ. GOS. Vol. II. p. 410. It is to be noted here that
Ag., as it appears from the above, is reluctant to admit
the Brhat-kathā as an ārṣa source. This lost work,
perhaps, was not the source of the plot of the Mudrā-
rākṣasa, as we have it. (See HSL. Cal. Uni. p. 265,
I-68. p. 34), brhatkathā-mūlam mudrā-rākṣasaṃ, and quotes
two verses which are obviously interpolated from
Kṣemendras Brhatkathā-mañjarī (II. 216, 217) (HSL.
p. 265. fn. 2). The story of the defeat of the Nandas
through the stratagem of Cāṇakya and the installation
Page 273
234
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
of Candragupta, however, find mentions in the Viṣṇu-
purāṇa (IV. 24), Pariśiṣṭaparvan (VIII. 253-54) and some
other minor works. cf. PHAI. Pp. 265-270.
Traditional accounts of the fall of the Nandas and the
rise of the Mauryas are preserved in the ārṣa source like
the Purāṇas and also in the Buddhist and Jaina works.
(See Dr. H. C. Raychoudhury ; PHAI. P. 269). But
strictly speaking, neither the fall of the Nandas nor the
rise of the Mauryas is the subject-matter of the drama.
The entire plot may in a sense, be said to be invented
by Viśākhadatta. Moreover, according to Ag. Bṛhatkathā
is an anārṣa source, as pointed out before. How then
Ag. himself calls it a Nāṭaka cannot be explained.
41
Keith, The Skt. Dr. P. 254.
42
NŚ. GOS. Vol. II. P. 436. ghaṇṭakādayastvāhuḥ nāyako
nṛpatirityetāvan-mātraṃ nāṭakādāvupajivitah na tu prakhyā-
tatvamapi /
43
NLRK. 11.51-52.
44
NŚ. GOS. I. 114-115.
45
Sāgarikā, 1st. yr., 2nd issue, P. 170.
46
NŚ. GOS. XVIII. 12 ; NLRK. 11. 37-38.
47
NŚ. GOS. XIX. 1 ; NLRK. 1.216. itivṛttam hi nāṭyasya
śarīram parikīrtitam
48
NŚ. GOS. VI below verse 31. na hi rasādṛte kaścidarthah-
pravarttate
49
NSRK. 11. 1732-1733. ato'nyathāvṛttiṣu paṇḍiteṣu
na dandamākarṣuti śāstrakāraḥ /
50
NLRK. 11. 27-30. NS. GOS. XIX. 145. also mss. readings
given there. The Tippanī of Narahari on the Abhi-śaku
(P. 295) reads nāṭya. Śaṅkara in his commentary on the
same (P. 162) reads the verse as it is found in the NLRK.
The Viṣṇudharmottara-Purāṇa (Khaṇḍa III, Adhyāya
17, V. No. 7) also says, caritam tridaśānāṃ vā nāṭakaṃ
tattra kīrtitam/
51
52
NŚ. GOS. XVIII. 10.
Page 274
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
53 Cf. Supra. fn. 15.
54 NŚ. GOS. Vol. II. Pp. 411-412.
prakhyāte bhāratādau yad-vastu tadviṣayo'sya, tatrāpi kiñcid-aprasiddham bhavati, tan-nirākaraṇāya prakhyāto-kiñcid-aprasiddham|......upadhyāya itthamāhuḥ......evam tāvad-datteti śrīsaṅkukaḥ||
dve prasiddhe ukte, prakhyātodāttetyanena tṛtīyā prasiddhir-uktā/udātta iti vīra-rasa-yagya uktaḥ|| tena dhīralalita-dhīra-prasānta-dhīroddhatā-dhīrodāttāḥ catvāro' -pi gṛhyante /
55 LPSD. Vol. I. Pp. 4-5.
56 NŚ. GOS. XXIV. 18-19.
57 NLRK. II. 260-262.
58 NLRK. II. 262-264. The printed text reads : pādacāreṣu boddhavyāḥ tatra ta iti. Dr Raghavan rightly suggests that pādacāreṣu is a curruption for upacāreṣu. NLRK. Eng. Tra. P. 72.
59 NŚ. GOS. Vol. II, P. 414.
60 NŚ. GOS. Vol. II. P. 414. yat-tu paṭhitam tatra dhīra-lālitatvam rājñā eva varṇanīyam nānyasya, senāpatya-mātyayor-dhīrodāttatvam-eva, devānām dhīroddhatatvam-eva, dvijātīnām dhīra-prasāntatvam-eveti, evam param draṣṭavyamata eva prakhyāto-dāttetyaatra catvāro'-pi nāyakāḥ svīkṛtā iti vyākhyeyam /
61 ND. I. 7, cf. also the commentary on p. 26. eva varṇanīya iti sva-yogavyavastāpakatvenaivāvadhāryate nānyayogavyavacchedena|
62 DR. III. 22 ; SD. VI. 9, RS. III. 130.
63 LPSD. P. 4.
64 DR. Avaloka. P. 37.
65 DR. Avaloka. P. 38, ato jīmūtavāhanāder-dhīrodāttatvam-iti|
66 ND. P. 26. ye tu nāṭakasyā netāraṃ dhīrodāttam eva pratijānate, na te munisamayādhyavagāhinaḥ, nāṭakeṣu dhīra-lālitādīnām-api nāyakānām darśanāt kavi-samaya-bāhyāśca. This criticism is solely based on the traditional interpretation of the term Dhīrodātta and the writers seem to have turned a deaf ear to the new interpretation of the term given by Dhanika.
67 Cf. SD. VI. 9 ; NC. P. 2.
Page 275
236
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Chapter II
1 A. B. Keith. The Skt. Dr. P. 297.
2 NLRK. II. 54-58. NŚ. GOS. XIX, 7,8.
3 NLRK. I. 102.
4 NLRK. II. 103-108.
5 NLRK. I. 109, for Rāghavābhyudaya see infra. f.n. 8 under Bindu, chap. III.
6 NLRK. I. 59. This is after the NŚ. GOS. XIX. 9. autsukyamātra-bandhas tu yadbijasyā nibadhyate/mahataḥ phala-yogasyā sa phalārambha iṣyate // It is interesting to note that RB. (Abhi-śaku. P. 15) attributes this verse to Ādibharata. Bhā-pra. (P. 206 ll. 5-6) gives the same definition.
7 NLRK. II. 59-65. The illustration is evidently from a lost Rāma-play and there are two more citations from this anka in the NLRK. below ll. 3094 and 3132.
8 Bhā-pra. p. 206. ll. 17-18. śakuntalāyāḥ kṣatreṇa parigrāhya-kṣamatva-taḥ ārambo'-samśayaṃ kṣatretyādi duṣyanta-bhāṣite//
9 RŚ. P. 214. III. 23 ; NC. P. 10.
10 DR. I. 20 ; SD. VI. 71.
11 S. D. P. 354, below VI. 71.
12 NŚ. GOS. Vol. III. P. 6. pradhānabhūtasya phalasya...tat-tannāyakocitasyā yadbījam upāyasampat tasya yadautsu-kyamātraṃ tadviṣayā-smaraṇotkanṭhānurūpam...tasya bandho hṛdaye nirudhiḥ prārabbhaḥ, sa ca nāyakasyāmātyasya nāyikāyaḥ pratināyakasyā daivasyā vā /
13 ND. P. 44. phalaṃ mukhyaṃ sādhyaṃ tadartham autsukyam upāviṣayaṃ anenopayenaitat sidhyatīti smaraṇotkanṭhādikarma tadanuguṇo vyāpāraścobhayam ārambhaḥ |
14 NLRK. I. 66. NŚ. GOS. XIX. 10. RB. attributes (Abhi-śaku. P. 69) this verse to Ādi-bharata.
15 NLRK. II. 67-68. There are six more citations from this Act in the NLRK. below ll. 205, 942, 1752, 1817,
Page 276
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
237
3076, 3112. Dr Raghavan informs us (NLRK. Eng. Tra. P. 61) that Kulapatyanka is the Act of the lost Rāma play Udātta-rāghava of Amoghavarṣa Māyurāja, of which a manuscript has been luckily discovered by him (SOLRP. Intro. P. XIII). It is curious that the name of the drama itself has not been mentioned by Sgn. The Bhā-pra. cites this Ańka twice (P. 202. l. 1, p. 279. l. 10) which occur also in the NLRK. in the same contexts, (ll. 205-207 ll. 3110 respectively). Śdt. also does not mention the name of the drama. Viśvanātha also cites from the Kulapatyanka in two cases and both these citations occur in the NLRK. in similar contexts (SD. p. 353 and NLRK. ll. 205-207. SD. p. 420, NLRK. l. 1752). In other two cases where the name of the drama Udātta-rāghava has been mentioned the SD. seems to have followed Dhanika (SD. p. 331, DR. p. 63. SD. p. 398, DR. p. 60). Dhanika cites the drama in five cases (pp. 60, 63, 70, 81, 83). The ND. cites the drama twice (pp. 102, 173).
16 NŚ. GOS. Vol. III. p. 7…upāya-viṣaya-smaranecchāsan-tāna-svabhāvah /
ND. p. 45. autsukyamātramārambhah, paramautsukyam prayatna ityarthah /
17 Avaloka, DR. p. 5. phalasyāprāptāvupāya-yojanādirūpa-śceṣṭā-viśeṣah prayatnah / yathā ratnāvalyām-ālekhyābhi-lekhanādir-vatsa-rāja-samāgamonpāyah /
18 SD. p. 354. VI. 72.
19 RS. p. 214, III. 24; NC. p. 10.
20 Bhā-pra. p. 206, ll. 7-8 and 19-20.
21 NLRK. ll. 69-70. NŚ. GOS. XIX. ll. iṣatprāptir-yadā kācit phalāsya parikalpyate / bhāvamātrena taṃ prāhurvi-dhijñāḥ prāpti-sambhavam //
22 Bhā-pra. p. 206, ll. 9-10.
23 NLRK. ll. 70-75. Dr Raghavan informs us that this is the Act IV of the Udātta-rāghava(NLRK. Eng. Tra. p. 61). This Act has been referred to in the NLRK. below
Page 277
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
- 388 and 1. 964 ; part of a verse from this Act has been
cited below 1. 1607.
24 RS. p. 206, III. 24. prāptyāśā tu mahārthasya siddhi-
sadbhāva-bhāvanā /
25 NC. Pp. 10-11.
26 NŚ. GOS. Vol. III. p. 7. bhāvah upāyah, tasyā saha-
kāryantarayogah pratibandhaka-vāranam ca mātra-
padenāvdharitam ....... sambhāvanā-yogyatvamasambhāvanā-
viśistatvam nāma tṛtīyā karturavasthā /
Cf. Supra, below Five Avāsthās.
28 ND. p. 45.
29 DR. I. 21. Avaloka. p. 6 ; SD. VI. 72.
30 NŚ. GOS. XIX. 12. niyatām tu phala-prāptim yadā bhavena
paśyati / niyatām tām phala-prāptim saguṇām paricakṣate //
RB. in his Arthadyotanikā (Abhi-śaku. Pp. 168-169)
attributes the verse to Ādibharata. The Bhā-pra. (p.
- 11.11-12) also seems to have adopted this description
of Niyatāpti but the reading there is currupt.
31 NŚ. GOS. Vol. III. p. 7. sāmegrim yadā...mukhyopāyena
niyantritam phalāvya-bhicāriṇīm pāśyati. ND. p. 46.
32 NLRK. 1.76. This is evidently from the NŚ. excepting
the portion “yadābhāvena” etc., as quoted above.
33 NLRK. 11. 78-81.
34 NLRK. 1,83. The NŚ. counts one Aśmakuṭṭa among hun-
dred sons of Bharata (NŚ. GOS. I. 33). Like some other
Bharataputras Aśmakuṭṭa was perhaps an ancient ācārya
on dramaturgy. The NLRK. refers to his views in
connection with important topics like Niyatāpti as men-
tioned above and also Cūlikā and Toṭaka below 11. 437 ;
2766, 2775.
35 NRLK. 1. 106.
36 NLRK. 11, 84-88. On at least twenty four occasions
Sgn. refers to the play Jānaki-rāghava. The drama appears
to have depicted the Rāma story beginning from his
forest life up to the recovery of Sītā. From the number
of citations from this drama in the NLRK. Dr Raghavan
(SOLRP. p. 60) suggests that Sāgara might have had
"Some special relation to or interest in this play". Only
Page 278
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
239
from the number of citations this sort of supposition seems to be unjustified as there are as many as fifty-three citations in the NLRK. itself from the V-sam. But there are other good reasons in favour of Dr Raghavan’s suggestion. The drama in question, has been cited only once in the SD. below VI. 98, p. 375. But this also seems to be due to the influence of the NLRK. on the SD. The last half of the whole verse, cited with the name of the source by Viśvanātha, occurs in the NLRK. (ll. 747-748) in the same context as in SD. as an illustration of Anumāna, an aṅga of the Garbha-sandhi. Now, the Jānaki-rāghava, referred to so many times by Sgn. finds no mention in the Abhi-bhā. DR. ND. Bhā-pra. and RS. Dr Raghavan’s above suggestion can very well explain this fact,
37 DR. I. 21. Avaloka p. 6.
38 RS. III. 25, p. 215 ; SD. VI. 73. NC. p. 11.
39 NLRK. I. 89. NŚ. GOS. XIX. 13, abhipretam samagram
ca pratirūpam kiriyāphalàm / itivṛtte bhāvedyasmin
phalayogah prakirttitah // It is interesting to note that RB. attributes (Abhi-śaku, p. 230) this verse to Mātr-gupta. The Bhā-pra. (p. 206. ll. 13-14) reads the third foot of the verse differently.
40 NLRK. II. 90-100.
41 NŚ. GOS. Vol. III. p. 8 ; ND. p. 46.
42 DR. I. 22 ; SD. VI. 73 ; NC. p. 11.
43 Bhā-pra. p. 159. ll. 11-12. abhiṣṭārthaparipako netra-der athavā kaveḥ / drumādiphalavad-yatra svādyate tat phalam bhavet //
44 NŚ. GOS. XIX. 5. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 4. kaviryat phalam utkarṣeṇe vivakṣati tat pradhānaphalam/
45 JOI. Vol. V. No. 4 p. 374.
Page 279
240
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Chapter III
1 NLRK. ll. 218-219 ; NŚ. GOS. XIX. 2.
2 NLRK. ll. 222-224 ; 228-229 ; NŚ. GOS. XIX. 3,5.
3 NLRK. ll. 225-226.
4 NLRK. l. 227 .. anyastvāha / kathāyām eva kathāntaram upakārakṛd ānusaṅgikam iti /
5 NŚ. GOS. Vol. III. p.12. arthak phalam tāsya prakṛ-tayah upāyāḥ phalahetava ityarthah / tadetaịh pañca-bhīrupāyaiḥ pūrṇaphalam niṣpāḍyate / For an exposition of Abhinavas division of Arthaprakṛtis into two groups viz., Inanimate and Animate ; the first comprising the Bīja and Kārya while the second comprising other three, see H. K. Trivedi's learned paper on the topic in ABORI, Vol. XLIV. Pts. I-IV, pp. 143-146.
6 DR. p. 5 ; SD. p. 351 ; ND. 37.
7 NŚ. GOS. Vol, III. p. 12 ; RS. p. 209.
8 Bhā-pra. p. 204. l. 22 ; p. 205. l. 1.
9 Kumarasvamin in his com. on the PRYB (p. 104) says : arthaprakṛtayah prayojanasiddhi-hetava iti kecit / kathā-śarīrasya kāraṇāniti bhoja-rājadayāḥ / Śṛ-pra. Vol. II. Chap. XII. p. 48. kathā-śarīropādānā-kāraṇabhūtāḥ pañcārthaprakṛtayo bhavanti / arthaprakṛtayaḥ pauṃca kathādehasya hetavaḥ / This definition of Bhojadeva also supports our suggestion regarding the reading of the above line of the Bhā-pra.
10 NLRK. ll. 131-13. Śaṅkara is his Rasa-candrikā (p. 162) seems to have followed the NLRK. when he says : arthasya prakṛtayaḥ svabhāvāḥ.
11 NLRK. ll.132-133. naitān parityājya nāṭakārthāḥ sambhavanti|
12 NC. p. 9.
13 NŚ. GOS. XIX. 20. itiṛtte yathāvasthāḥ pañcāram-bhā-dikāḥ smṛtāḥ / arthaprakṛtayaḥ pañca tathā bijādikā api //
14 NŚ. GOS. III. p. 12.
15 NŚ. GOS. Vol. III. p. 12. f.n. 1. idamardham ta-pa-ḍa-da-na-ba-ya mātṛkāsu na vartate /
Page 280
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
241
16 See Infra (D). Relation among the three pentads.
Bija (Germ)
1 NLRK. l. 136. also l. 538. bijam nāṭakāsya phalabhūtāsya hetuḥ.
2 NLRK. ll. 137-138. kiñcinmātram samuddiṣṭam bahudhā yad-visarpati/yāvac phalāvasānam ca tad-bijam iti kīrtitam // NŚ. GOS. XIX. 22. RB. attributes (Abhi-śaku. p. 15) this definition of Bija to Ādi-bharata. Bhoja also (Śr. pra. Chap. XII. p. 432) defines the Bija as,—alpa-mātram upakṣiptam bahudhā yad visarpatī / phalāvasānam yacca syāt tad bijam iti sañjñitam //
3 DR. I. 17 ; ND. p. 37. I. 29 ; Bhā-pra. p. 2 4. ll. 4-5 ; SD. VI. 65-66 ; RS. III. 8-9 ; NC. p. 9.
4 NLRK. ll. 139-140. kṭmcit stokam śleṣa-chāyopakṣepapra-bhrtiviraṅgaịḥ samuddiṣṭam kathitam /
5 NLRK. ll. 144-145.
6 NLRK. ll. 548-550.
7 V-sam. Ed. Jivananda, Calcutta 1934, p. 8.
8 NLRK. ll. 145-147.
9 Dr Sukumar Sen (Bāṅgālā Sāhityera Itihāsa, Ed. III, Pt. I. p. 33) and Dr Niharranjan Roy (Bāṅgālīra Itihāsa, p. 745) maintain that Sāgarandin’s homeland was Bengal.
10 Cf. Dr Raghavan, NLRK. Eng. Trā. p. 61.
11 NLRK. ll. 148-152.
12 NLRK. ll. 154-158. arthopasthāpana is not the giving rise to an idea as taken by M. Dillon in his translation of the NLRK. artha is plot and arthopasthāpana is the act of introducing the plot.
13 NŚ. GOS. Vol. III. p. 13.
14 NLRK. ll. 141-143. anyastvāha/iṣṭārtha-sādhanam bijam uptam utpatram uddhatam/anviṣṭam phalitam pañcasandhiṣtham darśayet kramāt / The printed text reads utpātam and pañca-sandhisthām which may be amended as utpatram and pañcasandhiṣṭhām
16
Page 281
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
pañcasandhistham respectively, as suggested by Dr Ragha-van.
Bhā-pra. p. 204. ll. 9-10 ; RS. p. 210. III. 9-10. Dhanika (DR. p. 5) also says : bijavad-bijam. Bhoja expands this
metaphor (Śr. Pra. Chap. XII. p. 482) yathā bijam
uptamankura-mūla-prakānda-patra-skandha-śākhā-praroha-pallava-puṣpādinā prakāreṇa bahudhā visarpadante phalāya kalpate tathā yo mahāvākyārtho nāyakopanāyaka ..........
sahāyādi-vyāpārabhedād bahudhā visarpannante phalāya jāyate sa bijam ityucyate /
16
RB. Abhi-śakau. p. 15. kvacit kāraṇamātraṃ tu kvacitca
phaladarśanaṃ / kvacidārambhāmātraṃ tu phalam uktvā
kriyā kvacit // vyāpāraśca viśeṣoktaḥ kvacidvā phalasādha-kaḥ / bahudhā rūpakeṣvevaṃ bijarūpeṇa dṛśyate // phale
yasya hi samhāraḥ phalabijam tu tad bhavet / vastu-bijam
kathā jñeyā artha-bijam tu nāyakaḥ // Dr Raghavan points out (NLRK. Eng Tra. p. 7) that Raṅganātha in
his commentary on the Vik-u. has quoted Mg.'s observa-tion on Bīja. But the same is found in the RB's commen-tary, as given above, and not in the commentary of
Raṅganātha on the Vik-u.
17
Bhīma is the hero of the V-Sam., though arguments in favour of Yudhiṣṭhira may also be adduced. Śāradā-tanaya supports the case of Bhīma. Cf. Bhā-pra. p. 207.
-
- bhīmasya veni-samhāre phalayogo'tra darśitaḥ /
18
Cf. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 13. tatra cakra-varttiputralābho munijanāśirvacana-dvāreṇa phalasvabhāva-syaivabhijnāna-sakuntale /
19
It is not, however, intended to suggest that Mg. actually formulated his theory after a close study of the dramas referred to above. Only the cogency of his thesis has been discussed with reference to the dramas known to us. Mg. might have gone through dramas of similar type.
20
Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 13., ND. pp. 37-38.
Page 282
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
243
Bindu (Sign of continuity)
1 NLRK. ll. 162-163. prayojanānām vicchede yad aviccheda-kāraṇam / yāvat samāptim kāryasya sa bindur-iti kathyate //
NŚ. GOS. XIX. 23. reads the second half as : yāvat samāptir-bandhasya....... The verse is quoted in the commentary on the An-rā. (p. 11) by Rucipati, there the reading differs from that of the both above. RB. arttibutes (Abhi-śaku. p. 69) this verse to Ādi-bharata.
2 NLRK. ll. 164-165.
3 NLRK. ll. 166-172.
4 Bhā-pra. p. 204. ll. 13-14 ; RS. p. 210. III. 11, gives almost a similar definition of Bindu. The DR. also means the same in (I. 17), avantarārtha-vicchede bindur-accheda-kāraṇam / The SD (VI. 66) follows the DR.
5 Bhā-pra. p. 204. l. 17.
6 NLRK. ll. 173-174.
7 NLRK. Eng. Tra. Dr. Raghavan's introduction. p. 7. Dr. S. N. Shastri seems to have confused this view with that of Kohola in the statement “Kohola makes the idea very clear when he says that Bindu is that occasional reference to the main motif of action etc.” Cf. LPSD. p. 86.
8 NLRK. ll. 174-182. Rāghavābhyudaya is a lost Rāma-play from which there are as many as fourteen citations in the NLRK. The SD. contains one citation and that also seems to be taken from the NLRK. Cf. NLRK. l. 1796 and SD. (below VI. 210), the illustration of the alaṅkāra Nivedana. For details of the drama see SOLRP. p. 74 ff. Rucipati (An-rā. p. 11) also points out that lākṣāgṛthānā... of the V-sam is Mānalakṣaṇo Bindu. M. Dillon (NLRK. p. 69. f.n. 2) informs us that a verse, stated by Sāgara (ll. 1660-1663) as taken from the Rāghavābhyudaya, is found to be attributed to Viśākhadatta in the Sadukti-karnāmṛta (l. 46.5). This may simply be taken to be a case of error and from this the drama cannot be assigned to Viśākhadatta.
Page 283
244
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
9 Bhā-pra. p. 204. ll. 15-16.
10 NLRK. ll. 183-185.
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 13. prayujyate phalam yairupāyā-nuṣṭhānaih teṣām itivrtta-vaśād-avaśyakartavyatādibhir-vicchēde 'pi sati yadanu-sandhānātmakam pradhāna-nāyaka-gataṃ sandhi-dravyajñānaṃ binduḥ / The reading pra-dhāna-nāyaka gatam seems to be questionable. Abhinava himself says that the connection may be established by the efforts of the ministers of the hero, as will be shown forthwith.
12 Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 14 ; Cf. ND. p. 41.
13 Cf. supra, f.n. 4.
14 Abhinava also seems to have partially supported this view when regarding the Bindu (NŚ. GOS. Vol. III. p. 14) he says : tathā hi tāpasa-vatsarāje vāsavadattā-premā-nuṣandhānām rājamukhena pratyañkam darśitam /
15 NŚ. GOS. Vol. II. p. 423. pratyañkāntaṃ yo binduḥ anu-sandhānābhidhāyi-vākyam / Cf. ND. p. 31, purvottara-yorñkayor-asambaddhārthatvaṃ mā bhūd-itt pūrvāñkasyānte bindu-nibandhanīyaḥ / DR. III. 37. bindur-ante tu bijavat.
16 This also seems to be the view of Kohala. Śdt. (Bhā-pra. p. 236. l. 18) records that Kohala prescribes the use of Bindu at the close of an Añka (bindurante ca).
17 Cf. Mā-ag. Bombay Sanskrit series no. 6. 1889. NLRK. ll. 159-161. Bhoja maintains a similar idea, Śr. pra. (Vol. II), p. 482.
18 NŚ. GOS. Vol. III. p. 14, tailabinduvat sarvavyāpakatvāt / Dhanika, (DR. p. 5) bindurjale tailabinduvat prasāritvāt /
19 An-rā. p. 11, tailabinduryathā toye svasaktyā vyāpya tiṣṭhati / kāvyāñgāni tathā binduḥ sandarśya mukhyatā (ām ?) vrajet //
20 RS. p. 210. III. 12.
Patākā (Episode)
1 Dhanika DR. p. 4 ; Bhā-pra. (p. 201, ll. 11-12) Includes Patākā-sthānaka also as a subdivision of the Prāsañgika
Page 284
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
245
vṛtta. The matter will be taken up in connection with
our discussion on the Patākāsthānakas.
2 NLR.K. ll. 186-188.
3 Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 15. patākāvadyogi-tvādiyam patāketi cirantanāḥ /
4 Avaloka. DR. p. 4 ; RŚ. pp. 210-211.
5 NLR.K. 189-190. yad-vṛttam hi parārtham syāt pradhā-nasyopakārakam / pradhāna-vacca kalpeta patākā sābhi-dhīyate // NŚ. GOS XIX. 24.
6 NLR.K. ll. 193-194.
7 NLR.K. ll. 195-198. According to Mg. (NLR.K. 1.465)
mitra-sampat is Patākā, but this mitra-sampat belongs to
whom has not been stated.
8 Bhā-pra. p. 201. ll. 14, 16 ; RŚ. p. 211.
9 Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 15 ; Avaloka. DR. p. 4.
Cf. also DR. II. 8, and Avaloka p. 40:
10 SD. below VI. 67, yathā-rāmacarite sugrīvādeḥ, venyāṃ-bhīmādeḥ, śākuntale vidūṣakasyā caritam / Bhīma may be
called the hero of the drama according to modern taste.
Śāradātanaya actually calls him so as has already been
pointed out.
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 15, parasyā prayojana-sampattaye
bhavadapi sva-prayojanam sampādayati /
12 Bha-pra. p. 201. l. 15 ; ND. p. 39 ; RS. p. 210 ; NC. p. 9.
13 DR. I. 13. prāsangikaṃ parārthasya svārtho yasya prasanggaṅ-
gataḥ /
14 SD. VI. 67. pp. 352-353.
15 LPSD. pp. 74-75.
16 NŚ. GOS. XIX. 29.
17 NŚ. GOS. Vol. III. p. 18 ... ā garbhād-āvimarśād-veti
pratimukhe garbhe yadi vā / yam artham vyāpya nivartate
patāketivṛttam tāvatyeva patākā-nāyakasya svaphalā-upa-nibandhanīyā, siddha-phalāstvasau pradhāna-phala eva
vyāpriyamānā āsino'pi bhūta-pūrva-gatyā patākā-śabda-vācyo
na mukhyatvena / .......vinipāta-pratikāra-pradhāna—(Text
reads...pratikarah pradhāna-vimarsā etc., which seems to
Page 285
246
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
be currupt) vimarśa-sandhau prastutopayogaḥ patākayāḥ |
It is evident that Abhinava attaches much importance
to the Svārtha-lābha of the Patākā-nāyaka.
The correctness of the portion pratimukhe garbhe yadi
va of the text is questionable. Abhinava further says
that ān in āgarbhād etc., of the above is to be taken in the
sense of abhividhi and criticises the view that takes it in
the sense of maryādā as untenable. Cf. (p. 18) abhividhāvān |
ye tu maryādāyām tām vyācakṣate te na samyagamaṃsata |
But in that case the phala-lābha of the Patākā-nāyaka
cannot be restricted in the second and third Sandhis only.
The view of the ND. as given below, seems to be more
reasonable.
18 SD. p. 353, yattu muninoktam-āgarbhād-vā vimarśād-vāpatākā
vinivartate | iti tatra patāketi patākā-nāyaka-phalaṃ, nir-
vahaṇa-paryantam api putākāyāḥ pravrtti-darśanāt, iti vyā-
khyātam abhinavaguptā-padaiḥ |
19 ND. p. 39, yadā maryādāyām-ān tadā āmukha-pratimukha-
garbhān, yadā punarabhividhaụ tadā vimarśam abhivyāpya
viramati | tāvatyeva patākā-nāyakasya svaphala-siddhir-ni-
baddhyate | nirvahaṇa-sandhāvapi tat-phale nibadhyamāne tulya-
kalayor upakāryopakārakatvābhāvāt na tena pradhānasya-
pakāraḥ syāt /
20 NLRK. ll. 194-195.
21 M. Dillon translates the above statement of Sgn. as,—
"And it is completed in the garbha juncture or in the
avamarśa juncture. This is not to be carried through to
the very end. Cf, NLRK. Eng. Tra. p. 11. But syntacti-
cally the pronoun sā in Sāgara's statement undoubtedly
refers to Patākā, and etat through iti refers to saca......
nivartata. The sentence thus means,—(The statement)
that Patākā comes to an end in the Garbha or Vimarśa,
should not be taken as ātyantika, universal rule to be
observed.
Page 286
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
247
Prakarī (Incident)
1 NLRK. ll. 201-205. NŚ. GOS. XIX. 25, Bhā-pra. p. 201. ll. 19-20.
2 NŚ. GOS. Vol. III. p. 15. prakarṣeṇa svārthānapekṣayā karotīti /
3 ND. p. 41. patākāvad-anavaśyambhāvitvam /
4 SD. VI. 69 ; RS. p. 210. III. 14 ; NC. p. 9.
5 NLRK. l. 199.
6 Bhā-pra. p. 202. ll. 4-5. sobhāyai vaidikādīnām yathā puṣpā-kṣatādayah|tathātra varṇanādistu prubandhe prakarer-bhavet//
The RS. (p. 211) quotes the above from the Bhā-pra. but reads the second half as : tathā tu varṇanādistu prasaṅgau prakarī bhavet /
RB. also quotes from the Bhā-pra. the same passage with a different reading of the second half of the verse yielding a new meaning. Abhi-śaku. p. 168,—arthatu-varṇanādistu prasaṅge prakarī bhavet. On the authority of this reading RB. calls the description of the spring season in the Act. VI. of the Abhi-śaku as Prakarī. The contention that the description of a season in a relevant place is Prakarī is quite a new idea. But how a simple description can be taken to be an Arthaprakṛti is not known to us.
7 NLRK. ll. 205-207 ; SD. p. 353 ; Bhā-pra. p. 202. l. 1.
8 ND. p. 41.
9 NŚ. GOS. Vol. III. p. 15.
Kārya (Denouement, Object, Purpose to be achieved)
1 NLRK. ll. 209-210. yadar-the kāvya ārambhaḥ (kāvyāram-bhaḥ ?) siddhe yasmin samāpanam / ānusangika-sampannam tat kāryam iti kathyate //
The SD. (VI. 69-70, p. 353) gives a very similar description of Kārya, āpekṣitām yat sādhyaṁ ārambo yannii-
Page 287
248 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
bandhanah / samāpanam tu ya siddhyai tat kāryam iti sammatam / It may be pointed out here that according to this definition, the Kārya cannot be called a prayojana-siddhi-hetu, as maintained by Viśvanātha himself (Cf. SD. p. 353). In that case the purpose and the means become the same thing.
2 NLRK. ll. 211-215. yadā bha-rataḥ :
yadādhikārikam kāryam pūrvameva prakirtitam / tadartho yaḥ samā-rambha-stat kāryam iti kīrtitam//
NŚ. GOS. XIX. 26, the reading here differs from that of the NLRK., mainly in the first half of the verse. The GOS. text reads vastu instead of kāryam of the NLRK. But the reading of the NLRK. is supported by one ms.(ya).
RB. quotes the verse in his Arthadyotanikā (Abhi-śaku. p. 230) and attributes it to Mātrgupta. RB's reading tallies with that of the GOS. text.
3 NŚ. GOS. XIX. 2. quoted in the NLRK. ll. 218-219.
4 NLRK. ll. 257-261.
5 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 15-16...cetanaiḥ kāryate phalam iti vyutpatyā (kāryam) / ...tena janapada-kośa-durgādika-vyāpāra-vaicitryam sāmādyupāya-varga ityetat sarvam kārye antar-bhavati / tatra param prathama-parigṭhitah pradhāna-bhūto'bhyupāya bijatvenoktaḥ /
6 ND. p. 42.
7 JOI. Vol. V. No. 4. p. 373. Cf. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 55. bija-kāryopagamanam-ādānam-iti bija-phalasyā-samīnatā-bhāvanam; p. 57 ……atra ratnāvali-lābha-rūpa-kāryasyopakṣepād granthanam /
8 DR. I. 16 and Avaloka on it.
9 RS. p. 213 ; NC. p. 9.
10 Bhā-pra. p. 203. l. 20 ; p. 204. l. 3, p. 205. l. 3.
11 JOI. Vol. V. No. 4. p. 372.
12 JOI. Vol. V. No. 4. p. 372. Cf. the definition “kāryam nirvāhakṛt phale” PRYB. p. 107.
13 NLRK. l. 234.
Page 288
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
249
- NLRK. ll. 235-236. NŚ. GOS. XIX. 27. eṣāṁ tu yasya
yenārtho yataśca guṇa iṣyate | tat pradhānaṁ tu kartavyaṁ
guṇabhūtānyataḥ param //
15 NŚ. GOS. Vol. III. p. 16…na sarvatra prāramibhādivat
sarva arthapra-kṛtayo'pi | api tu yasya nāyakasya yenārtha-
prakṛti-viśeṣeṇa prayojana-sampattir-adhikā tadeva pradhā-
nam, anyattu bhavadapi guṇa-bhūtam asatkalpam,…..bīja-
bindu-kāryāṇi tu sarvatrānupāyīni | tatrāpica guṇa-pradhāna-
bhāvah |
16 ND. pp. 27-28, 42-43.
17 RS. III. 20-21, aṅgaṁ syāt nāyaktera-ceṣṭitam | nityaṁ
patākā prakarī cāṅgaṁ bijādayaḥ kvacit // Cf. NC. p. 10.
Chapter IV
1 NLRK. ll. 456-457. samdhiḥ parasparaṁ kathārthānāṁ sam-
ghatanam /
2 NLRK. ll. 457-458. yathoktam samdhīyante arthāl paras-
param ebhir-iti samdhayaḥ |
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 23. tenārthāvayavāḥ sandhīyamānāḥ
parasparam aṅgaiśca sandhaya iti samākhyā niruktā'tadeṣāṁ
sāmānya—lakṣaṇam |
4 ND. I. 37. p. 48. mukhyasya svatantrasya mahā-vākyārtha-
sya aṁśā bhāgāḥ parasparaṁ svarūpeṇa cāṅgaiḥ sandhīyanta
iti sandhayaḥ |
5 DR. p. 6 ; I. 23. antaraikārtha-sambandhaḥ sandhir-ekānvaye
sati | Avaloka,—ekena prayojanānvitānāṁ kathāṁśānāṁ
avāntaraika-prayojana-sambandhaḥ sandhiḥ |
6 Bhā-pra. p. 207. ll. 11-15 ; SD. p. 355, VI. 75.
7 Abhiśaku. Ed. Godbole p. 15 ; Mu-rā. Ed. Telang. 1893,
pp. 52, 62.
8 DR. III. 26.
9 Śr. pra. Vol. II. p. 484, athaitad upādheḥ kathā-śarira-
bhāgānāṁ mukhādayaḥ pañca vyapadeśā bhavanti |
10 RS. III. 28. p. 215. NC. (p. 11) simply quotes this defini-
tion of the RS.
11 Mu-rā. Ed. Deshpande Act. VI, p. 179.
Page 289
250
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
12 NLRK. I. 453 ; NŚ. GOS. Vol. III. p. 23, XIX. 37 ;
ND. p. 48 ; Bhā-pra. p. 207.1.17.
13 NLRK. II. 440-446 ; NŚ. GOS. XIX. 17.
14 NLRK. II. 447-451 ; NŚ. GOS. XIX. 18.
15 Cf. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 11 .. tatropakramo-
pasan்hārau tāvat sarvatrāvaśyambhāvīnau /
16 NLRK. II. 451-453. prasaṅgikasyādhikārikasyārthe varta-
mānasyā yadi vistarāt saṃdhayo vidhātum pañcāpi śakyante
tadayaṃ niyama nāvaśya-kartavyatayā abhyupagantavyaḥ |
17 NLRK. II. 454-455 ; NŚ. GOS. XIX. 19.
18 NLRK. II. 456. vṛttam yat tadavirodhataḥ saṃdhināṃ
prayoktavyam /
19 NŚ. GOS. Vol. III. p. 11. niyamo ya ukto niyamāt pūrṇa-
sandhi syād ityādi sa tatra na bhavet /... yad-vṛttam iti
tatrādhikārike yad aviruddham...tadeva prasaṅgike yojanār-
ham iti /. The verse (NŚ. GOS. XIX. 19) prasaṅgike
parārthatvāt etc. has been taken to refer v. no. 17, pūrṇa-
sandhi ca kartavyam etc., by Abhinava.
20 NŚ. GOS. Vol. III. p. 10. upādhyāyāstvāhuḥ :- sarvatra-
tivrṛttam pañca-sandhyeva, na hi kaścidapi vyāpāro prāram-
bhādyavasthā-pañcakam vinā siddhet .. / avasthāpañca-
kānuyāyinā sandhipañcakenāpi bhāvyameva, tena sarvaṃ
niyamāt pañcasandhi, hīnasandhitvaṃ tu kāraṇād-apūrṇān-
gatva-lakṣaṇāducyate... /
21 Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 11.
22 NŚ. GOS. XIX. pp. 44-47.
23 DSL. p. 119.
24 JOI. Vol. V. No. 4. p. 378.
25 JOI. Vol. V. No. 4. p. 378. Cf. Dr K. C. Pandey, Com-
parative Aesthetics. Vol. I. p. 431.
26 The Skt. Dr. p. 299.
27 The Skt. Dr. p. 298.
View of Mātṛgupta on Sandhis
1 NLRK. Eng. Tra. Introduction. p. 7.
2 NLRK. preface VIII, IX.
Page 290
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
251
3 Sañ-dā. p. 97. For the date of Śubhañkara. Cf.
introduction.
4 NLRK. ll. 460-61. Sañ-dā (p. 97) reads :— prārthanā
visayaut.../...mukha-sandhāvitiritam // The text of the
NLRK. reads,— prārthanāvisayotsukyam etc. Cf. Dr
Raghavan’s correction, NLRK. Eng. Tra. p. 72. Dr Raghavan suggests “prārthanā is viṣayautsukyam,” is the
meaning.
5 NLRK. ll. 474, 480, 481.
6 NLRK. ll. 472-481. tatra yathā māyā-madalase nātake
prathame aṅke gālavasya maharṣeh tālaketu-vadham icchatah
prārthanāyām kuvalayāśvasya rājñah tapovana gamanautsukyam ārambhah / tasyāiva samvāde ete kṣama etc. a speech
of the sage Gālava in verse). After that Sāgara adds :—
atra rāja-dharmasyākhyānād-yāgasya nispanna-śaṣṭāmśaśca
(Dr Raghavan suggests the reading as : yāgāsya niṣpattih
ṣaṣṭāmśaśca or yāgaśca niṣpannaḥ Cf. NLRK. Eng. Tra.
p. 72) me bhaviteti gamana-hetucintanam / bijam tatraiva /
devārāter etc., (a verse).
Many of the daṇḍas have been remove from the above
text according to Dr Raghavan’s suggestion. He, how-
ever, proposes to remove the danda after ārambha and
to place one before it, but nothing is said regarding
the underlining of the word. Cf. NLRK. Eng. Tra. Dr
Raghavan’s corrections and emendations. p. 72. Cf.
also Bhār-Ko., p. 316 where Ārambha has been taken
to be the name of the aspect.
7 According to Dr Raghavan’s suggestion,—Eagerness
(Prārthanā) i.e., the yearning for the object, the Ārambha
i.e., the reflection upon the means etc. Cf. NLRK. Eng.
Tra. ll. 460-461.
8 NLRK. ll. 472-488. The name of the Nāṭaka Māyāma-
dālasā, based on a Puranic story is first heard of from
the NLRK. The drama has not been referred to in any
of the reputed works like Abhi-bhā., DR., ND., Bhā-
pra., SD. and RS. All the illustrations of Sandhis and
their phases, as described by Mātṛgupta have been
Page 291
252
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
illustrated by Sāgara with citations from this drama.
There are two more citations from the drama in the
NLRK. (l. 276 and l. 324). The entire portion of atra
rājadharmasyā .bhaviteti (quoted above) followed by iti,
does not appear to be the speech of the king as suggested
by Dr Raghavan (Cf. NLRK. Eng. Tra. p. 72). The
reference to rājadharma in Gālava's speech is the cause
of king's thought and not a part of the speech. It appears
that the thought of the king has been referred to here
without giving the exact speech. At best the portion
yāgaśca...bhavita may be taken to be the speech of the
king.
9
NLRK. ll. 462-463. The printed text reads citta in place
of binduh; the Sañ-dā. (p. 97) however, reads binduh.
In illustration (l. 501) Sāgara also reads binduh. Other
variants in the Sañ-dā. are prasṛtikriyā in place of prasṛtā-
kriyā, and matam instead of trayam.
10
NLRK. ll. 489-490. tābho madālasāyās-tasyā dvitiye 'nke
yat pāṇigrahaṇam sa eva sādhana-sampattih ll. 497-498.
prasarah kriyāyā vaira-prabhavāyāḥ prasarāt / ll. 501-502.
punarapi haraṇasyodghāto binduh / sa eva sādhana-samban-
dhah / The text reads haraṇasyotkhyāto, corrected by Dr
Raghavan (NLRK. Eng. Tra. p. 62) as above.
11
NLRK. ll. 489-494.
12
NLRK. ll. 495-498.
13
NLRK. ll. 498-506.
14
Cf. supra. Bindu.
15
NLRK. ll. 464-465. Śubhaṅkara (Sañ-dā. p. 97) reads
bhadra in place of tatra in the first foot and the second
as :-udbheda sandhi—darśanam, the ms. reading being
sannidarśanam, both yielding no sense.
16
NLRK. ll. 539-512. A verse kanthe varoru etc., here the
hero expresses his desire for amorous play. l. 513. iti
rājñah suratecchā sambhogah / tatra ca yogitā / ll. 515-
- aniṣṭasya viyogasya udghāta udbhedah (Text reads
utkhyāta, Dr Raghavan suggests udghāta. Cf. NLRK.
Page 292
OF ANCIENT INDIAN DRĀMA & DRAMATURGY
253
Eng. Tra. p. 62) / tat pratighātah siddhi-darśanam / ll. 517-519… arciṣi patitām madālasām na dahatā dahanena maitri darśiteti mitrasampanmitralābhah / iti triyuto garbhah /
17 NLRK. l. 514.
18 NLRK. ll. 515-516.
19 NLRK. l. 466-467. Śubhaṅkara (Saṅ-dā. p. 97) reads the verse as :
nāśaḥ kāraṇa-mādhuryaṃ kiñcit śreyasi vighnatā / etānyavamarśa-sandhau kathitāni maniṣibhiḥ //
20 NLRK. ll. 519-523. The text in the portion savighnatayā tālaketu .. seems to be currupt. Tālaketu has been described as killed in the Act. II. The ms. reads (NLRK. p. 22) pātālaketu. The Nāgari ya is very similar to pa, correct reading should be pātālaketu. A danda after savighnatā also is necessary to make the sense clear. The text, as translated by M. Dillon, seems to yield no clear meaning. The discussion above, is according to the emendation proposed here.
21 NLRK. ll. 468-469. Śubhaṅkara gives almost a separate description of this Sandhi. Saṅ-dā. (p. 97) reads :
punar-bijāsya sampattir-nānābhūtārtha-sambhavā / nirvahaṇa-sandhau kathitā suribhir-bharatādibhiḥ //
It is apparent that Śubhaṅkara collected this description from a currupt source. The first pāda of this verse is the third pāda of the verse describing Vimarsa-sandhi in the NLRK. (l. 467). Moreover Bharata nowhere describes the Nirvahaṇa sandhi in the manner stated in the above verse of Saṅ-dā.
22 NLRK. ll. 523-529.
23 NLRK. Eng. Tra. Introduction. p. 7 (quoted above). Dr S. N. Shastri (LPSD. pp. 96-97) maintains that “Mātr-gupta follows the co-ambulation theory of juncture”. It is a wrong judgement, as is evident from the above.
24 Saṅ-dā. p. l. saṅgītacūdāmaṇi-ratnakosa etc.
25 See supra. Introduction, age of Sāgaranandin
Page 293
254 NATAKA-LAKṢANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
26 NLRK. 1. 472. māyāmadālāsā-nāṭake. ll. 276-277. māyā-
madālase-pañcasvapyankeṣu kuvalāyaśvah /
27 NLRK. 1. 493.
28 NLRK. 1. 324.
29 NLRK. ll. 470-471.
sādhakah sādhanam sādhyam siddhih sambhoga eva ca /
ityāhuḥ ke' pi nāṭyajñāḥ santaḥ sādhāādi-pañcakam //
30 NLRK. ll. 530-533.
It is from the NLRK. first that we come to know the name
of a drama Bhīma-vijaya of an unknown author, like
the Māyā-madālāsā, Bhīma-vijaya, perhaps was written
in a region where Sāgara lived. Dr Raghavan maintains
(NLRK. Eng. Tra. p. 70) that Bhīma-vijaya may refer
only to a theme and not to an actual play.
31 LPSD. p. 96.
32 Sāgara himself seems to have confused the issue. He in
his gloss, first explains the verses describing Sandhis
according to Mātṛgupta and then illustrates the pentad
of Sādhya etc., and at last remarks : idam mātṛguptena
saṃkṣepāt (NLRK. 1. 534) etc. It appears from this
that Mātṛgupta according to Sāgara is the propounder
of the Sādhya-dipañcaka theory. But the verse quoted
above, which enumerates the pentad, clearly shows that
this is an older view of some other theorists. Perhaps
Sāgara took the verse from the text of Mātṛgupta, but
overlooks the expression kecit and ascribes the view to
Mātṛgupta. The view has not been mentioned
anywhere else.
33 NLRK. 1. 535.
34 Abhi-śaku. p. 9. The full description is quoted, Supra,
Chap. 1. under Qualitative Analysis.
35 P. V. Kane (HSP) p. 55 ; Dr S. K. De (HSP) p. 34 ; Dr
V. Raghavan (NLRK. Eng. Tra.) p. 7.
Mukha-Sandhi
1 TSS. p. 6.
Page 294
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
255
2 NLRK. 1. 536-537, yatra bija-samutpattir-nānā-bhūtārtha-
sambhavā / kāvya-śarīrānugata tanmukham parikīrttitam //
NŚ. GOS. XIX. 39. Here the first half of the verse is
read as : yatra bija samutpattir-nānārthasasambhavā /
The difference of readings in the underlined portions of
the two is significant.
3 NLRK. ll. 538-540.
3a Cf. supra f.n. 2. NŚ. GOS. Vol. III. p. 23. nānābhūto
'rthavaśāt prasaṅgāyāto rasa-sambhavo yaḥ syāt.
4 ND. p. 48.
5 SD. VI. 76-77. The reading here tallies with that of the
NŚ. (GOS). Bhā-pra. p. 207. l. 18, p. 208. l. 7.
6 DR. p. 7 (I.24) Dhanañjaya simply takes up the first half
of the verse from the NŚ. describing Mukha-sandhi as
the definition of the same. The NC. (p. 11) also does
the same. RS. III. 29-30. p. 215. Here Dhanika's state-
ment has simply been versified.
7 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24, ND. p. 48, Bhā-pra. p. 207.
l. 19, SD. p. 356.
8 Cf. Supra. under Mukha-sandhi according to Mātrgupta.
9 Bha-pra. p. 207. ll. 20-21. bijotpattirna hetuḥ syād rāsānāṃ
mukha-sandhibhāk / teṣāṃ trivarga-saṃ-bandhaḥ prāyo
yasmān na diśyate /
10 Bhā-pra. p. 207. l. 21, p. 208. ll. 1-6.
11 NLRK. ll. 545-546. sāhacaryeṇa bijasya mukha eva hi
kecana / binduna ādaye prakurvanti nātakārthavido janāḥ //
12 NLRK. ll. 547-548.
13 Cf. supra. Bindu.
14 NLRK. ll. 548-550.
15 Cf. supra ....under Bīja.
Pratimukha-sandhi
1 NLRK. ll. 634-635. NŚ. GOS. XIX. 40.
2 NLRK. ll. 636-631. Tārānātha Tarkavācaspati, in his
commentary on the V-sam quotes the following verse
Page 295
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
and attributes it to Bharata. (V-sam. Ed. Jivananda.
P. 19).
ānuṣaṅgika-kāryeṇa kriyate yat prakāśanam |
naṣṭāsyeveha bijasya sandhiḥ pratimukhaṃ bhavet ||
The verse may be construed as : ānuṣaṅgikakāryeṇa
naṣṭasya iva bijasya iha prakāśanam etc., and can be
taken as supporting the view of Sāgara. The source of
the above verse is unknown but it is evident that the view
held by Sāgara was known in Bengal as that of Bharata
through some lost source in Bengal even before a
century.
3 Cf. V-sam. Ed. Jivananda. Act I. p. 19.
4 NLRK. ll. 639-642. Cf. V-sam. Ed. Jivananda. p. 56.
Here in the NLRK. the reading of the quotation from the
V-sam. differs from that of the printed text of the drama.
- NLRK. ll. 145-147.
6 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24. It may be pointed out here
that the first view above states exactly the opposite of
what has been said by Sāgara (NLRK. 1,636. dṛṣṭam
kāraṇarūpeṇa kāryarūpeṇa naṣṭam). But the approach
of the both to the problem is similar. The criticism of
Abhinava however, can be applied with equal force
against the above observation of Sāgara. Abhinava criti-
cises the above views as :—na caitat samañjasam/ekaviṣyam
antareṇa sandhānājogāt, ……….nāśasyāpica dṛṣṭatayaiva
samgraha-sampatteḥ |
7 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24. bijasyodghāṭanam tāvat
phalānuguṇo daśāviśeṣaḥ taddṛṣṭam api virodhisamni-
dher-naṣṭamiva, pāṃśunā pihitasyeva bijasyāṅkura-rūpam
udghāṭanam |
8 Cf. V-Sam. Ed. Jivananda. p. 34. Act II. V. No. 2.
9 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24. atra pāṇḍavābhyudayasya
mukhopakṣiptasyodghāṭanam bhīṣmavadhadāḥ dṛṣṭam abhi-
manyuvadhān-naṣṭam atrāpiveditam iti kecit/tadā cārtho
na saṃgamitaḥ syāt | The reading corrected by Prof.
S. Bhattacharyya (JOI. Vol. V. No. 3. p. 321 ) has
Page 296
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
257
been accepted. The text puts a danda after ‘naṣṭam’
and then reads ‘atrāpi’ etc.
10 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24.
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 24.
12 NŚ. GOS. Vol. III. p. 25. udghaṭitatvad bijasya stok-
matraṃ tu śaṅkukādibhi-rudāhṛtaṃ yat tad eka..........iti draṣṭavyam /
13 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 24-25. dṛṣṭaṃ naṣṭamiva kṛtvā tāvanmukhe nyastaṃ bhūmāviva bijam .....tadācchādakamapi bhūmiriva pratyudbodhakam/tasya dṛṣṭanaṣṭatulyam kṛtvā nyastasya ata eva kuṅkuma-bijasya yad udghaṭanaṃ tat-kalpam yatrodghaṭanaṃ sarvatraiva kathābhāgasamūhe tat pratimukham pratirābhi......./
14 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 24-25.
15 ND. p. 49.
16 DR. p. 11. SD. VI. 77-78. RS. p. 220. NC. p. 15. Bha-pra.
p. 208. ll. 21-22.
17 Bha-pra. p. 209. ll. 1-3.
Garbha-sandhi
1 NLRK. l. 709.
2 NLRK. ll. 710-711. udbhedastasya bijasya prāptir-aprāptir-
eva ca / puṃscān-veṣaṇaṃ yatra sa garbha iti saṃsmṛtaḥ //
NŚ. (GOS. XIX. 41) reads vā instead of ca as the last
word of the first half of the verse.
Rāghava-bhaṭṭa (Abhi-śaku. p. 115) attributes this
definition to Ādhi-bharata. Ṣṛ. pra. (Vol. II. Chap. XII.
p. 485) reads kāryabijasya instead of tasya bijasya in the
first half, and the second half as : anviṣyate tu yastatra
sa vai garbha itiṅitaḥ /
3 NLRK. l. 712.
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 25 ; ND. p. 49.
5 SD. VI. 78-79. p. 357. Abhinava also refers to a view
which seems to give this explanation. Cf. NŚ. GOS. Vol.
17a
Page 297
258
NATAKA-LAKṢANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
III. p. 25. phalasya garbhībhāvāt / Cf. alsa ND. p. 49.
phalaprāpti-sambhāvanā-rūpo garbha-sandhirucyate /
6 NŚ. GOS. Vol. III. p. 25. prāptir-nāyaka-viṣaya, aprāptih
pratināyaka-carite punaścānveṣaṇam ityubhaya-sādharāṇam /
7 NŚ. GOS. Vol. III. p. 25. anye tu vīra-raudra-viṣaya
evaitasyārthasya bhāvād avyāpityād evam āhuh / prāptih,
aprāptir-anveṣaṇam-ityevaṃ bhūtair-avastābhiḥ punaḥ
punar-bhavantībhir-yukto garbha-sandhiḥ, prāpti-sambhavā-
khyāyāvasthayā yuktatvena phalasya garbhībhāvāt /
8 ND. p. 49.
9 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 25-26. The Avaloka and SD.
also cite the same illustration. Cf. DR. p. 16 ; SD. p.
- The SD. almost quotes the Abhi-bhā and uses
udbheda and hrāsa instead of prāpti and aprāpti.
10 DR. p. 16. I. 36 ; Bhā-pra. p. 209. I. 22 ; p. 210 ; ll. 1-4 ;
SD. p. 357. VI. 78-79 ; RS. p. 225. III. 49 ; NC. p. 20 ;
Śr. pra. Vol. II. p. 485. vatra kriyāphalasyodbhedalābha-
mānveṣaṇādayo jāyante tatra garbhaḥ /
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 26. avamarśe tvaprāptereva pradhā-
matā prāptyaṃśasya ca nyūnateti viśeṣaḥ / The text is
undoubtedly currupt and has been rightly amended by
the editor as : avamarśe tu prāptereva pradhānata aprāp-
tyaṃśasya ca nyūnatā / The ND. supports this reading.
Cf. ND. p. 49.
12 NLRK. ll. 716-719. nātakādau vastudvayaṃ
bhavati / vidhirvā niṣedho vā / tatra prāptirūpo vidhiḥ / aprāpti-rūpo
niṣedhaḥ / prāptirūpo yathā bajam-ārabdhaṃ rākṣasam
kṣayak / nītaṃ śāntāṅgāreṇa trāmasya-vāsya-kāryatāmiti //
The word nītam is to be replaced by nītaḥ. The verse
seems to be taken from some old source, probably from
the text of Mg. For note on such verses, see infra,
chapter V, under Aṅgas of the Mukha-sandhi, f.n. 40.
13 NLRK. ll. 713-715.
14 NLRK. ll. 720-723. The drama Tāpasa-vatsarāja of
Anaṅgaharṣa Mātrarāja, son of king Narendravardh-
ana has been cited once more in the NLRK. (l. 792) and
Page 298
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
259
that also without mentioning the name of the drama or
its author. References to and citations from this drama
occur in the printed text of the Abhi-bhā as many as
ten times and eight times in the ND. Ānanda-vardhana,
Kuntaka, Hemachandra, Bhoja and Mammata also knew
the drama. The drama, according to Dr S. K. De,
"belongs to a period earlier than the middle of the 9th
century". Being edited by His Holiness Sri Yadugiri
yatiraja Sampath Kumara and Ramanuja Muni from
the Berlin manuscript of the play, it was published in
1928 from Bangalore.
15 Cf. supra Garbha-sandhi according to Mātṛgupta.
Vimarśa or Avamarśa
1 NLRK. ll. 772-774. yadāha bharata-muniḥ | garbha-nirbhinna-bijārtho vilobhanakṛto 'pivā / tasyā vāśleṣa-samyuktah sa vimarśah iti smṛtah // The NŚ. (GOS. XIX. 42) reads
athavā in the place of apivā at the end of the first half,
and krodha-vyasanajo vāpi as the first part of the second
half. A ms. however reads kiñcid-āśleṣa-samyukta, and
thus supports the reading of the NLRK. mainly [Cf. NŚ.
GOS. Vol. III. p. 26. ms. reading 4 (bha)]. But none
of the expositions given by Abhinavagupta including
his own, mentions āśleṣa. He seems to support the
reading apivā at the end of the first half of the verse.
Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 27. api-sabdād vighnanimittān-tarāṇām etc. The text of Śaṅkuka, as presented in the
Abhi-bhā. (Vol. III. p. 28) seems to support the GOS.
reading so far as the first part of the second half of the
verse is concerned. Śṛ. pra. (Vol. II. chap. XII. p. 485)
gives the definition as,...garbha-nirbhinna-bījārthah krodhavyasanajo 'pi vā / vipralambhakṛto vāpi vimarśa iti sañjitah // A ms. of the NŚ. (Pa) reads vipralambhakṛto
pi vā in place of vilobhana etc. of the GOS. version.
2 NLRK. ll. 770-772. namu vimarśa iti ko 'rthah | ucyate
Page 299
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
260
garbheṇa samdhinā udbhinnasya bījārthasya lobhakāriṇā
āśleṣanasamyukto (yo) bhavati sa vimarśak |
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 27.anye tvavamarśo vighna iti vidanti|
sa ca (?) vyākhyāne bija-śabdena tad-bīja-phalam arth-āśabdena nivṛttirucyate |......nivṛttih...niṣpratyūhaprāṇatayā phalaprasūtiḥ |
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 27.
5 SD. VI. 79-80.
6 SD. p. 358.
7 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 27-28.
8 NLRK. ll. 775-777. anyastvāha / prakīrṇasyārtha-jātasya vimarśād yatra samṛtiḥ | śatrorapacayo bhūyān vimarsa sa kathyate //
Dr Raghavan suggests that śatror upacayah should be the reading in place of śatrorapacayah of the printed text. NLRK. Eng. Tra. p. 72. But it has been shown (Cf. supra under Garbha-Sandhi) that according to Abhinavagupta the Vimarśa-sandhi gives prominence to the gain over the loss of the hero. How this principle can be maintained if the increasing strength of the enemy (śatru upacayak) is depicted in this Sandhi, is not known. Moreover, according to Mātrgupta also, nourishment of the Bīja (bījena sampatti) is an aspect of this Sandhi. This has been illustrated by Sāgara in the death of Pāṭālaketu (Cf. supra. View of Mātrgupta on Sandhis) which is undoubtedly a heavy loss to the enemy of the hero. So loss of the enemy seems to be a characteristic of this Sandhi and as such, the reading of the text seems to be preferable.
9 Cf. supra under Patākā.
10 NŚ. GOS. Vol. III. p. 28... phalavyāpatti-viṣayo yaḥ kartur-vicāraḥ sa krodha-vyasanaje vimarsa ityevam vimar-śana-svabhāva eva vimarśaḥ | ...... iti śrī-śaṅkukaḥ |
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 28.
12 NŚ. GOS. Vol. III. p. 28.
13 DR. I. 43. p. 21. Dhanika says : avamarśanam avamarśaḥ paryālocanam/tacca krodhena vā vyasanād vā vilobhanena
Page 300
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
261
vā bhavitavyam | Bhoja (Śṛ pra. Vol. II. p. 485) says :—
kriyāphalāvāptaye vicāranirn̥ayo vimarsaḥ / It, however,
includes vipralambha as a cause of deliberation. Cf. supra
fn. 1 of this topic.
14 Bhā-pra. p. 211. ll, 10-11 and ll. 12-13.
15 RS. p. 229. III. 57-58 ; NC. p. 23.
16 NLRK. ll. 778-780. anyastvāha /
sampannarūpaṃ yat kāryaṃ prastāvenᾱha kimcana /
manasyāyāti sandehaṃ (sandehaḥ ?) vimarsaṃ ke’pi
taṃ viduḥ //
17 NLRK. ll, 783-790.
18 NLRK. ll. 791-792. This perhaps, refers to the fifth Act
of the Tāpasā-vatsarāja where Kuñjaraka describes how
Rumaṇvān and Yaugandharāyaṇa etc. inflict a defeat
upon the enemy.
19 NLRK. ll. 793-797.
20 NŚ. GOS. Vol. III. p.26. tatra sandehātmako vimarsaḥ /
21 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 26-27.
22 Cf. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 27 …...phalaṃ yadā
valavatā pratyūhyate kāraṇāni ca valavanti bhavanti….
tadā kathaṃ na sandehaḥ|
23 ND. p. 50.
Nirvahaṇa-sandhi
1 NLRK. ll. 854-855. NŚ. GOS. XIX. 43. Here the first
half of the verse (following the commentary of Ag.) is
read as :
samānayanam arthānāṃ mukhādyānāṃ sabījināṃ |
But Ag. in his commentary on this refers to a view that reads,
mahaujasāṃ phalopasangatānāṃ ca. One ms. also (Pa)
reads the last word of the first half as, mahaujasāṃ. Cf.
Abhi-bhā. Vol. III. p. 29. Sṛ. pra (Vol II. XII. p. 485)
reads the verse as, …. yatrānayanam arthānāṃ mukhādyā-
nāṃ mahaujasāṃ / phalopabṛ̣hitānāṃ etc. //
2 NLRK. ll. 856-857.
Page 301
262
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
3 Cf. supra under Arthaprakrti.
4 Cf. supra. under Nirvahana-sandhi according to Mātṛgupta.
5 NŚ. GOS. III. p. 29. mukhādyānaṃ caturnāṃ sandhīnāṃ ye' arthāḥ prārabhādyāḥ teṣāṃ sahabijibhiḥ bijavikāraiḥ kramenāvastācatuṣṭayena bhavadbhiḥ......vartamānānāṃ nānāvidhaiḥ ......bhāvaiḥ uttarānāṃ camatkārāspadatve jatotkarṣāṇāṃ yat samānayanam yasminnartharāśau samānīyante phala-niṣpattau yojyante tan-nirvahaṇam phalayogā vasthayā vyāptam /
6 NŚ. GOS. Vol. III. p. 29.
7 ND. p. 51.
8 DR. I. 48-49. bijavanto mukhādyarthā viprakīrṇā yathāyatham/aikārtham-upanīyante yatra nirvahaṇam hi tat // It is interesting to note that Sarvānanda in his Ṭīkāsarvasva attributes this verse to Dattila. Nāma-liṅgānuśāsanam with the com. of Sarvānanda. Ed. T. Ganapati Sastri. Pt. I. p. 144.
9 Bhā-pra. p. 212. ll. 89 ; SD. VI. 80-81, p. 359 ; RS. p. 233. III. 67 ; NC. p. 29.
10 Śr. pra. Vol. II. p. 485.
11 NLRK. ll. 920-922.
12 NŚ. GOS. Vol. III. p. 29.
13 ND. pp. 51-52.
14 NLRK. ll. 918-919. vipadantara-nirmāṇam kecidicchanti sūrayaḥ / jñānakyā jvalana-jvālā-praveśena vipat punaḥ //
15 Notes of Dr Raghavan. NLRK. Eng. Tra. p. 63.
16 NLRK. ll. 918-919.
17 NLRK. l. 389. devatā-darśanāntam ca bhavati hi nāṭakam nāma.
18 NLRK. ll. 390-392.......devarṣayo 'pi kvacit/te'pi devatulya eva /
19 An-rā. p. 320. devatā-darśanāntam ca kartavyam nāṭakam budhaiḥ / rājarṣi-darśanāntam vā te'pi devaiḥ samā matāḥ // iti bharatānurodhād vaśiṣṭha-darśanāntam idam /
20 Sañ-dā. p. 81.
Page 302
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
263
21 Cf. supra. f.n. 17.
22 NLRK. ll. 915-917. NŚ. GOS. XVIII. 43. Cf. Śr pra.
XI. p. 466 ; Bhā-pra. p. 236. l. 4 ; SD. VI. 10. p. 321 ; cf.
also the Sandhyanga Upagühana infra.
23 NLRK. ll. 913-914. NŚ. XVIII. 42. Cf. SD. VI. 11
p. 322 ; ND. I. 17. Śr. pra (XI. p. 466) reads, kāvyam
gopucchāgram kartavyam nātikādiṣu prājñaiḥ| nātikādiṣu here
seems to be a wrong reading for nāṭakādiṣu. According
to lexicons one meaning of the word gopuccha is a kind
of necklace having forty or thirtytwo strings. Cf. the
com. of Kṣirasvāmin on Amarakoṣa, Kāṇḍa II. V. No. 106
(Poona Oriental Series No. 43. p. 156). Abhidhāna-
cintāmaṇi. Kāṇḍa III. V. No. 325.
24 NLRK. ll. 910-911.
25 Cf. W. H. Hudson. An Introduction to the study of
Literature, pp. 200ff.
26 NŚ. GOS. Vol. II. p. 428. krama-sūkṣmāngam iti kecit|
The reading of the SD.(below VI. 11, p. 323) kramenāṅkāḥ
sūkṣmāḥ kartavyāḥ iti kecit is decidedly more explicit.
27 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 428-29 ; cf. ND. p. 30 ; SD. p. 323.
Relation among the three Pentads ; the Avasthās,
Sandhis and Arthaprakrtis
1 NŚ. GOS. XIX. 14. sarvasyāiva hi kāryasya prārabdhasya
phalārthibhiḥ|etāstyanukramenaiva pañcāvasthā bhavanti hi //
2 Techniques of Sanskrit Drama, Chap. IV. (In press).
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 10. avasthā-paṅcakānuyāyinā sandhi-
pañcakenāpi bhāvyam eva / Cf. also p. 23, p. 62, sandhayo
hyavasthā-paratantraḥ
4 ND. I, 37. p. 48.
5 ND. p. 44.
6 SD. VI. 74. p. 355.
7 The TSS. p. 13.
8 NŚ. GOS. Vol. III. p. 10. Cf. supra under Sandhis,
f.n. 20.
Page 303
264
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
9 The TSS. p. 14. Here Dr Mainkar further states that the
DR. is responsible to correlate the Avasthās with the
Sandhis. But, it has been shown above that the respon-
sibility may be pushed back to at least the preceptor of
Abhinava.
10 NŚ. GOS. XIX. 21.
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 12. …jñātṛā yojyā yathā-vidhi iti
tāsām auddeśikoktivad upanibandha-kramo-niyama ityarthah/
This is Ag.’s gloss on the NŚ. (XIX. 21) arthaprakṛtayah
etc., as quoted above. This statement of the NŚ. seems
to imply that the five Arthaprakṛtis are to be used in a
proper manner. From this it is hard to deduce that they
are to be used in a particular order. The Bīja originates
in the Mukha-sandhi and the Kārya occurs in the last
Sandhi, but no restriction can reasonably be imposed
upon other three, as has been made clear in our discus-
sions on their nature above. Abhinava further maintains
(NŚ. GOS. Vol. III. p. 16) that all the Arthaprakṛtis are
not essential everywhere. Moreover, the mechanical theory
of correlation among the Avasthās, Arthaprakṛtis and
the Sandhis, resting primarly on the occurrence of
their members in the same order in which they have
been enumerated in the NŚ., has been bitterly criticised
by Abhinava, as will be shown. The ND. (p. 37) follow-
ing closely the Abhi-bhā. in other relevant matters;
opposes the view that the Arthaprakṛtis occur in a drama
in a particular order. Thus, the above reading of the
Abhi-bhā. seems to be unjustified. Perhaps a ‘na’ has
been dropped. All problems become solved if the above
text is amended as,—kramaniyamo netvarthah.
12 ND. p. 37. bijam patākā prakarī binduḥ kāryam yathāruci /
(I. 28) yathārucṭi naiṣām auddeśiko nibandhakraṃaḥ
sarveṣām avaśyāṃbhāvitvaṃ vā /
13 Dr Mainkar. The TSS. p. 13 ; Dr Kulkarni, JOI. Vol.
V. No. 4. The conception of Sandhis in Ṣanskrit Drama.
p. 375.
Page 304
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
265
14 DR. p. 6. I. 22-23. arthaprakṛtayah pañca pañcāvasthā-samanvitah // yathā-samkhyena jāyante mukhādyāḥ pañca sandhayah / Cf. also Avaloka on this verse.
15 DR. I. 25. Regarding the aṅgas of the Mukha-sandhi it is said : aṅgāni dvādaśaitasya bijārambha-samanvayāt /, similarly about Pratimukha-sandhi is said (I. 30) bindu-prayatnānugamād aṅgānyasya trayodaśa / The DR. does not maintain that the aṅgas of other three Sandhis should be determined in the similar way.
16 Bhā-pra. p. 207. ll. 3-10. Regarding the aṅgas of the Mukha and Pratimukha, Śāradātanaya quotes from the DR. Cf. Bhā-pra. p. 208. 1. 7 ; p. 209. 1. 6 and DR., quoted in f.n. 15; RS. III. 22.26. pp. 214-215 ; NC (p. 11.15) follows the RS. verbatim. Śr. pra. Vol. II. p. 484. te (Sandhis) ca bijā-bindvādinām arthaprakṛtinām sandhānāt sandhāya (sandhaya ?) ucyante / It is a novel explanation of the word Sandhi, though based on an unsound theory.
17 Cf. Supra f.n. 11.
18 NŚ. GOS. Vol. III. p. 16. Abhinava following his preceptor, accept a coambulation between the Avasthās and Sandhis, as discussed above.
19 ND. p. 37.
20 DR. I. 36.. patākā syānnavā syāt prāptisambhavah / Cf. Dhanika (p. 16) tatra cautsargikatvena prāptayāḥ patākāya aniyamam darśayati... /
21 Bhā-pra. p. 210. ll. 10-12. abhavāstu patākāyā yathā mālavikādisu // sadbhāvo dṛśyate tasya mālatīmādhavaḍisu / tasmāt patākā syān-neti vikalpam prāha kohalaḥ // Cf. also 1. 5.
22 Bhā-pra. p. 210, ll. 6-8. tathāpyasyāḥ niveśaḥ syāt prāptyā-śāyā niyogatah // apatāke niveśaḥ syād bindor bijasya vā kvacit //
23 RS. III. 27. p. 215. Siṅgablūpāla supports the use of the Bindu only in the Garbha-sandhi in absence of a Patākā there, patākāyā vihine tu bindum vā viniveśayet /
Page 305
266 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
- RS. III. 49 (p. 225) āprāptyāśā-patākā-nurodhād angāni kalpayet / III. 58 (p. 229) prakarī-niyatāptyānugunyād atrāṅgakalpanam /
25 RS. III. 27. p. 215. patākāyāsthavāsthānaṃ kvacidasti na vā kvacit /
26 NC. p. 29. atrāṅgakalpanā kārya-phalāgama-samāgamāt /
27 Cf. supra. Arthāprakrti.
28 RB. Abhi-śaku. (Ed. Godbole) p. 115, p. 168.
29 RB. Abhi-śaku (Ed. Godbole) p. 168.
30 Mā. ag. p. 60.
31 Mā. ag. p. 98.
Anusandhi
1 NŚ. GOS. XIX. 28.
2 NŚ. GOS. Vol. III. p. 17. tathā lollatādyāstu manyante pārthe sādhayitavye patākā-nāyakasyetivṛttabhāgā anusan-dhayah /
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 17. patākāyām hi pūrṇa-varṇane patākāntaram syād ityanavasthā /
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 17.
5 ND. pp. 43-44.
6 DR. III/27. patākā-vṛttam apyūnam ekādyair anusandhibhih/| aṅgānyatra yathālābham asandhim prakariṃ nyaset // Cf. also Avaloka, p. 70.
Chapter V
1 NLRK. II. 556-557 ; NŚ. GOS. XIX. 69.
2 NLRK. II. 559-562.
3 NLRK. I. 558. yathā veṇīsamhāre prathamāṅke /
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 37 ; ND. p. 37.
5 NŚ. GOS. Vol. III. p. 37.
6 SD. below VI. 82. p. 360. The NŚ (GOS. V. 168) while
Page 306
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
267
describing the Prastāvanā enjoins : nānā-vidhair upakṣe-paiḥ kāvyopakṣepanam bhavet ; this in practice is generally done through indirect hints to the central theme of the play.
In the Abhiśāku, the forgetfulness of the Sūtra-dhāra serves this purpose. So, the first Sandhyanga may be included in the prelude.
7 V-sam. Ed. Jīvananda pp. 9-10.
8 NLRK. ll. 568-569 ; NŚ. GOS. XIX. 70.
9 NLRK. ll. 571-574.
10 NLRK. ll. 575-581 ; Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 31 ; ND. p. 54.
11 DR. p. 9.
12 NLRK. ll. 583-585.... athavā|samśuddhārtha-bhāṣaṇam yat tat parinyāsaḥ | samśuddhaṃ tattvabhūtam yad bhāṣaṇam sa eva parinyāsaḥ | nānānu-rodhād iti |
13 DR. I. 27 ; ND. pp.53-54 ; Bhā-pra. p. 208. ll. 12-13 ; RS. pp. 216-217 ; NC. pp. 11-12.
14 NLRK. ll. 586-587 ; NŚ. GOS. XIX. 71.
15 NLRK. ll. 589-592. Cf. V-sam. Act. I. p. 26.
16 ND. p. 56 ; NŚ. GOS. Vol. III. p. 38. Cf. also SD. p. 362. Cf. V-sam. Act. I. p. 25.
17 RS. III. 34. p. 217.
18 NŚ. GOS. Vol. III. p. 38.
19 ND. p. 56.
20 NLRK. ll. 593-594 ; NŚ. GOS. XIX. 71; DR. I. 28 ; ND. I. 45 ; SD. VI. 84.
21 NLRK. ll. 596-597.
22 NŚ. GOS. Vol. III. p. 39. asyāḥ prayojanam prakāśya-prakāśanam /
23 NLRK. ll. 598-599. mukhārthasyopagamana (m ? ) prāpti-rityabhidhīyate / One ms. of the NŚ. (GOS. Vol. III. p. 39, 6 bha) reads : mukhyarthasyopa... / The ms. of the NLRK reads...khysy...(Cf. NLRK. p. 26, f.n.1). Thus mukhasyārthasyopagamana might have been the reading of Sāgara's source.
24 NLRK. ll. 601-604. Cf. V-sam. Act. I. p. 19.
Page 307
268
NŚ. GOS. XIX. 72. sukhārthasyābhigamanam prāpti-rityabhisamjñitā / Abhinava supports this reading. Cf. Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 39. Dr M. Ghosh prefers the reading mukhārtha. Cf. NŚ. Eng. Tra. p. 390.
25
DR. I, 28. p. 8 ; ND. I. 45. p. 57 ; SD. VI. 84.
26
NLRK. ll. 605-606 ; NŚ. GOS. XIX. 72.
27
NLRK. 1. 608. This verse of Bhīma has been taken to be an example of Bheda by Abhinava. Dhanika and Rāma-candra-Guṇacandra. Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 42 ; DR. p. 11 ; ND. p. 57.
28
29
NŚ. GOS. Vol. III. p. 40.
30
NLRK. ll. 609-610. sukha-duḥkha-yukto yo artha-stad-vidhānaṃ yadāha sukha-duḥkhānvito yo arthah| etc. The NŚ. (GOS. XIX. 73) reads : sukhaduḥkha-kṛto yo'rthah| The SD (VI. 85) supports this reading.
31
NLRK. ll. 612-616. There are two other verses in the NLRK (ll. 751-753, 755-757) said to be taken from the Bālacarita and one (ll. 540-542) from the Rāmāyaṇa, which are neither from any known drama nor from the Rāmāyaṇa itself. These verses may be surmised to be taken from some text of dramaturgy like the work of Mātṛgupta or some lost play. See f.n. 40 infra. Bālacarita, in contrast to the Uttaracarita may be taken to refer simply to the first part of Rāma-story ending with the coronation of Rāma. Cf. the title Bāla-rāmāyaṇa of Rājaśekhara. There are two verses in the U.ca. (Belvalkar's edition. Act. VI. VS. 31-32) which said to be taken from the Bālacarita and actually occur in the Bālakāṇḍa of the Rāmāyaṇa (Lahore, N.W. recension, chap. 72. VS. 13-14). This also shows that the first part of the Rāma-story was traditionally called Bālacarita.
32
SD. p. 364.
33
DR. p. 9.
34
NŚ. GOS. Vol. III. p. 41 ; ND. p. 55.
35
NLRK. 1. 617 ; NŚ. GOS. XIX. 73. reads : kūṭūhalotta-
Page 308
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
269
rāvego ... / The KM. edition of the NŚ. (XIX. 72) reads :
kutūhalottarāveśo ... /
36 NŚ. GOS. Vol. III. p. 40.
37 NLRK. I. 619. nādha kim eso khane khane etc.
38 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 40-41 ; DR. p. 10 ; SD. p. 364.
39 NLRK. I. 620 ; NS. GOS. XIX. 74.
40 NLRK. ll. 621-622. Dr Raghavan in his notes on this
verse remarks (NLRK. Eng. Tra. p. 62), "In the quota-
tions made in the NLRK. there are some printed in
small type, which occur frequently in the text ; they seem
to be taken from some text on dramaturgy in Anuṣṭubhas,
like the work of Mātrgupta, in which the principles and
illustrations from the themes of well-known plays are
given together in the text. For such verses embodying
both lakṣya and lakṣaṇa, see below (ll.) 707-708, 767-768,
792, 1210-1211, 1239-1240, 1242-1243, 1294-1296 ; pp.
84-89, the Anuṣṭubhas under Vyābhicārins and Sāttvikas
with illustrations of themes from Rāmāyaṇa and Mahābhā
rata". The suggestion that the verses containing both
lakṣya and lakṣaṇa are taken from the work of Mātrgupta
seems to be very much tenable due to the fact that
three such Anuṣṭubhas (ll. 103-108), printed in bold type
and referring to the Rāma-story, have been attributed to
Mātrgupta by Sāgara himself (l. 102). Three other
Anuṣṭubhas (ll. 225-226, 718-719, 918-919) printed in
bold type, refer to the Rāma-story and may be said to
contain principles and illustrations. Another verse (1276-
- in the same metre printed in small type, may
also be included in the group of Anuṣṭubhas containing
both lakṣya and lakṣaṇa.
41 NLRK. Eng. Tra. p. 72.
42 NLRK. I. 624 ; NŚ. GOS. XIX. 74.
43 NLRK. ll. 623-624.
44 ND. p. 56.
45 NŚ. GOS. XIX. 75. saṅghāta-bhedanārtho yaḥ sa bhedaḥ /
46 NLRK. I. 626. saṅghātena militasyārthasya bhaṅgo bhedaḥ /
Page 309
270
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
47 NLRK. ll. 628-631.
48 NŚ. GOS. Vol. III. p. 41.
49 ND. pp. 56-57. (I. 44). bhedanampātranirgamaḥ.
50 DR. I. 29. Cf. Avaloka. p. 11. This view of the DR. has
been referred to as the opinion of some in the ND. (p. 57)
and in the SD. (p. 365).
51 SD. VI. 87. p. 365.
52 ND. p. 57.
53 DR. p. 11. The ND. (p. 52) also maintains the same
view. It further opines that Vilobhana etc., may be
used, if required in other Sandhis also; the Bheda on
the other hand should be used (avaśayaṃ nibandhanīyaḥ)
at the close of each Act, Praveśaka and Viṣkambhaka.
Aṅgas of the Pratimukha-sandhi
1 NLRK. ll. 650-651. samīhā rati-sambhogārthā vilāsah!
sambhogovā suratotpanno vilāsah.../NŚ. GOS. XIX. 76.
There is a ms. reading : sambhogo rati-sampanno/ Cf. NŚ.
(KM.) XIX. 74 and GOS. Vol. III. p. 42. ms. bha.
2 NLRK. ll. 651-656.
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 42.
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 42.
5 ND. p. 62.
6 NLRK. l. 657; NŚ. GOS. XIX. 76; DR. I. 32; SD. VI. 90.
6a NLRK. ll. 659-662.
7 ND. p. 72. While enumerating the aṅgas the ND. (I. 47)
read Uparpa.
8 Bhā-pra. p. 209. l. 11. bijasyā diṣṭa-naṣṭānusarpaṇam |
9 NLRK. l. 663. ādāyanunayasya kṛtasyāparigrahō | NŚ.
GOS. XIX./ 77 ; SD. VI. 90. ND. (p. 62) names the
aṅga as Dhūnanā and defines it as : sāṃnyanādara and
takes anādara to mean manaāganāḍṭi.
NŚ. GOS. Vol. III. p. 43...paścāt punaraṅgīkaraṇam iti |
11 NLRK. ll. 663-668.
Page 310
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
271
12 DR. p. 12. I. 33. SD (p. 367) refers to this definition as the opinion of some. A ms. of the NŚ. also gives this definition of the aṅga Vidhūta. Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 43, f.n. 2.
13 ND. p. 62.
14 NLRK. l. 669 ; NŚ. GOS. XIX. 77 ; ND. (p. 67) reads Tāpa.
15 NLRK. ll. 669-671.
16 NŚ. GOS. Vol. III. p. 44.
17 SD. VI. 91. upāyādarśanaṃ yattu etc. p. 638.
18 DR. I. 33. p. 13. The ND. (p. 68) refers to this view. One ms. of the NŚ. reads Śama instead of Tāpana and defines it as the dispelling of that (arati) created in Vidhūta. Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 43. f.n. 2 and 3.
19 NLRK. ll. 1312-1313.
20 NŚ. GOS. XIX. 78 ; ND. I. 49.
21 DR. I. 33. p. 13.
22 SD. VI. 91. p. 368.
23 NLRK. I. 672. kriḍā-vilobhanārthaṃ hāsyam /
24 NLRK. ll. 674-675.
25 NŚ. GOS. XIX. 78. doṣapracchādanārthaṃ tu hāsyaṃ narmadyutiḥ... / ND. I. 49. p. 67.
26 ND. p. 67. ete ca narma-narmadyutiḥ aṅge kāma-pradhāne-śveva rūpakeṣu nibandha-marhataḥ, kaiśikī-prādhānyena teṣāṃ hāsyocitatvād iti /
27 DR. I. 33. p. 13 ; SD. VI. 91. p. 369.
28 NŚ. GOS. Vol. III. p. 45.
29 Hall's edition reads Pragayana. The Śr. pra. reads Pra-śamana (Sr. pra. XII. p. 512).
30 NLRK. l. 676. uttarottaraṃ pragamananam / NŚ. GOS. XIX. 79. uttarottaravākyaṃ.../ SD. VI. 92. The defini-tion, pragamaḥ prati-vāk-śreṇiḥ found in the ND. (I. 50. p. 69) also means the same thing.
31 NLRK. ll. 676-682. The drama has been cited but once in the NLRK. Neither any citation from this drama nor its name is found to occur in renowned works like
Page 311
272 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
the Abhi-bhā., DR., Bhā-pra., ND., RS., SD. etc. Dr Raghavan maintains that the Nāṭaka Rāma-vikrama deals with the earlier Rāmāyaṇa story. Cf. SOLRP. pp. 96-97.
32 DR. I. 34. p. 14…anyonya-vacanenottarottarānurāgabī-jodghātānāt…/
33 Bhā-pra. p. 209. 1. 15.
34 NLRK. 1. 683 ; NŚ. GOS. XIX. 79 ; SD. VI. 92. p. 369.
35 NLRK. ll. 684-686.
36 DR. I. 34 ; ND. p. 62.
37 NŚ. GOS. XIX. 80 ; NLRK. ll. 687-690. The illustrations of the three aṅgas, Virodha, Paryupāsana and Puṣpa have been cited with quotations in the NLRK. from different phases of the Paraśurāma episode of the Rāma-story. The first and the last are said to be taken from the drama Jānakī-Rāghava (Cf. NLRK. 1. 684 and 1. 692). The verse : alam bhārgava etc., (ll. 689-690).
quoted as an illustration of the Paryupāsana seems to be taken from the same drama.
38 DR. I. 34. p. 14 ; ND. I. 48. p. 63 ; SD. VI. 92-93. p. 370.
39 NLRK. 1. 691 ; NŚ. GOS. XIX. 80 ; Cf. DR. I. 34. p. 14 ; SD. VI. 93. p. 370 ; ND. I. 49. p. 68.
40 NLRK. ll. 691-692. anyatra kriyāyāmitara-kriyādhikyam viśeṣa-vacanām /
41 NLRK. ll. 692-696.
42 NŚ. GOS. Vol. III. p. 46.. prema-vikāsi puṣpam…/
43 ND. p. 68.
44 NLRK. 697. The NŚ (GOS. XIX. 81) defines Vajra as a harsh speech uttered to one’s face, pratyakṣa-rukṣam yad vākyam, but the reading rukṣaprāyam of the NLRK. is supported by one ms. Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 46. ms. bha ; Śr. pra (XII. p. 513) and the SD. (VI. 63) follow the reading of Abhinava as adopted in the GOS. version. The DR. (I. 35) and the ND. (I. 50) also follow this reading and keep the word pratyakṣa, replacing only rukṣa by niṣṭhura and karkaśa respectively.
Page 312
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
273
45 NLRK. II. 697-699. Another reference of the Act called
Pumsavana, occur in the NLRK. (ll. 2820-2821) and the
Bhā-pra. (p. 250. ll. 20-21) also contains the same in the
same context, i.e., as an illustration of the third variety
of Kapaṭa. Dr Raghavan informs us (NLRK. Eng. Tra
pp. 62, 63. SOLRP. p. 55) that it is the opening Act of the
lost Rāma-play Chalita-rāma. The name of the author
is unknown to us. In the NLRK. (ll. 974-976, 1824-1825)
there are two more references to another Act, named
Anutāpa of this drama. Sāgara does not mention the
name of the drama itself which, however, has been refer-
red to once in the Abhi-bhā. (NŚ. GOS. Vol. I. p. 39).
Citations from the Chalita-rāma are found in the Avaloka
(DR. pp. 22, 66, 68), ND. (pp. 86, 92, 132, 133, 137),
SD. (p. 445). The verse : āsādita-prakaṭa-nirmala-
candana-hasan etc., anonymously quoted by Dhanika (DR.
pp. 63, 65). Viśvanātha (SD. p. 332) and Bhoja (Śr.
pra. vol. II. p. 497), is from the Prastāvanā of this drama,
as informs the ND. (p.137). From the citations in above
mentioned works it appears that like the Uttara-rāma-
carita and the Kundamālā, the Chalita-rāma also takes
up the Uttara-kāṇḍa of the Rāmāyaṇa as its subject
matter and there are striking deviations from the story
of Vālmīki. Keith seems to be in favour of placing this
drama in 1000 A.D. (Sanskrit Drama. p. 223), while Dr
K. K. Datta Sastri (Ku. mā. pt. I. p. 131) places it in
the 9th century A.D. The said scholar also remarks,
"The Uttara-rāma-carita and the Chalita-rāma seem
to have some influence of the Kundamālā on them"
(Ku.mā. pt. I. p. 134). Cf. also SOLRP. pp. 50-59.
46 NLRK. I. 700 ; NŚ. GOS. XIX. 81. upapattikrto yo'rthah/
RB. in his Arthadyotanikā (Abhi. śaku. p. 108) ascribes
this definition to Ādi-bharata.
47 NLRK. ll. 700-703.
48 ND. p. 71. The RS. (p. 224) follows this definition.
49 NŚ. GOS. Vol. III. p. 46. f.n. 2. (bha) sopāya-vacanāṃ
yattu sa upanyāsa ucyate/ DR. I. 35. p. 15.
18a
Page 313
274
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
50 DR. p. 15. f.n. 2. prasādanam upanyāsah/ SD. VI. 93. p.
370 ; Bhā-pra. p. 209. 1. 17.
51 Śr. pra. Vol. II. p. 504. pratimukha-sandhāvapi dvāda-śāṅgāni /
52 Abhi. śaku. p. 107. Upanyāsa as prasādana ; p. 108,
Upanyāsa as upapattikṛto yo'rthah.
53 NLRK. 1. 704. varnitasyārthasyā tiraskāro varṇa-samhārah/
The Śr. pra. (vol. II. p. 513) also describes the aṅga as :
varnitārthatiraskāro varṇasamhāra ucyate/
NLRK. 11. 704-705.
54
55 NLRK. 1. 706. caturṇāṃ varṇānāṃ sammilanam api ke'pi varṇayanti /
56 NŚ. GOS. XIX. 82. cāturvarnyopagamanam varṇa-samihāra
isyate/ Cf. the ms. readidg (pa) varṇitārthatiraskāro...
ucyate / This definition is found in the Śr. pra., as quoted above.
57 NŚ. GOS. Vol. III. p. 47
58 ND. p. 65.
59 DR. I. 35. p. 15 ; Bhā-pra. p. 209. 1. 18 ; SD. VI. 94.
p. 391. The SD., however records the view of Abhinava.
60 DR. p. 16 ; ND. I. 46-47, pp. 60-61. Pragamana and
Upasarpana (p. 72, Anusarpaṇa) of the ND. are Praśama
and Parisarpa respectively of Dhanika.
Aṅgas of the Garbha-sandhi
1 NŚ. GOS. XIX. 82 ; NLRK. 1. 727 ; DR. I. 38. p. 16 ;
ND. I. 55. p. 80 ; SD. VI. 95. p. 372.
2 NLRK. 11. 728-729. The SD. (p. 372) cites the same
illustration, so also does the Śr. pra. (vol. II. p. 514).
3 NŚ. GOS. XIX. 83 ; NLRK. 1. 730 ; DR. I. 38. p. 16 ;
ND. I. 55. p. 79 ; SD. VI. 95 ; Śr. pra. vol. II. p. 514.
4 NLRK. 11. 730-734.
5 NLRK. 1. 735. citrārtha-samāyukto vitarko rūpam / NŚ.
GOS. XIX. 83. citrārtha-samanvāye tu vitarko rūpam-isyate /
Page 314
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
275
6 NLRK. II. 736, 737.
7 Śr. pra. Vol. II. 515 ; SD. p. 373.
8 NŚ. GOS. Vol. III. p. 48 ; ND. p. 75.
9 NŚ. GOS. Vol. III. p. 48. vicitrārthānām samavāye sam-bhāvane sarva-viṣaya eva viruddhastarkah | ...yuktistu niyata-pratipatti-paryanteti viśeṣah .. / Thus according to Abhinava's interpretation Rūpa does not differ from the Sandehālamkāra.
10 NŚ. GOS. Vol. III. p. 48 ; DR. p. 14.
11 DR. I. 39.
12 ND. pp. 73-74.
13 NŚ GOS. XIX. 84. yat sātiṣayavad-vākyam... /
14 NLRK. I. 738. sātiṣayam vacanam udāhāranam / This is supported by two mss. readings of the NŚ. (GOS. Vol. III. p. 48).
15 NLRK. I. 739.
16 Śr. pra. Vol. II. p 515 ; SD. p. 373.
17 NŚ. GOS. XIX. 84. bhāvatattvopalabdhistu krama ityabhi-dhīyate / Abhi-bhā. (Vol. III. p. 49) says, bhāvasya bhāvyamānasyā vastunah......ya paramārthopalabdhiḥ /
18 NLRK. I. 740.
19 NLRK. II. 741-743. The Śr. pra. (Vol. II. p. 516) cites this illustration but defines Krama as : bhāvatattvopalabdhiḥ (p. 515).
20 ND. p. 76.
21 DR. I. 39. p. 17 ; ND. p. 76 ; Bhā-pra. p. 211. I. 3.
22 DR. I. 39. p. 18.
23 ND. I. 54. p. 76.
24 SD. VI. 97. p. 374.
25 NŚ. GOS. XIX. 85 ; NLRK. I. 744 ; DR. I. 40: p. 18.
26 NLRK. I. 745.
27 NŚ. GOS. XIX. 85 ; NLRK. I. 746 ; DR. I. 40. p. 18 ; ND. I. 53. p. 74 ; SD. VI. 98. p. 375.
28 NLRK. II. 747-748. The SD. as an illustration of Anumāna (below VI. 98. p. 375) quotes the whole verse and informs : yathā jānaki-rāghava-nāṭake rāmaḥ / The
Page 315
276
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
first half of the verse as quoted there is, lilāgatairapi tarangayato dharitrim ālokanairnamayato jagatām śirāṃsi |
Here Sugriva is described.
29 DR. I. 36. p. 16 ; Bhā-pra. p. 210. 1. 16 ; RS. III. 51. p. 225 ; Viśvanātha also (SD. p. 376. VI. 99) records the view.
30 NŚ. GOS. Vol. III. p. 50. bha-mātṛkāyaṃ prārthanā-lakṣaṇam nopalabhyate |
31 ND. p. 75.
32 NŚ. GOS. XIX. 86.
33 NLRK. ll. 749-750. There are three more citations (NLRK. ll. 758-760, 761-765, 1666-1670) from the Act called after Sampāti, the brother of Jaṭāyus. This is an Act from a lost Rāma-play, not referred to in any other work. From a study of the above four citations (SOLRP. pp. 102-103) Dr 'Raghavan shows the power of the poet in innovating ideas, such as an attempt of the Rākṣasas to dupe the monkeys ; and a female character, a Rākṣasī named Māyāvati, trying her wits on Aṅgada, Hanumat and others.
34 Abhinava reads Ākṣipti, three ms. readings are recorded in the NŚ. (GOS. Vol. III. p. 50) viz., Akṣepa, Akṣipta and Upakṣipta. DR. (I. 42) reads Ākṣepa and this reading is found in the ND. (I. 54), Bhā-pra. (p. 211.1. 8), RS (III. 51). The SD. (VI. 99) reads Kṣipti.
35 NŚ. GOS. XIX. 86. Abhinava comments : hṛdayāntah sthitam (tasyā)…kutaścinnimittād udbhedanam… |
36 ND. I. 54. p. 78. ākṣepo bijaprakāśanam | It takes bijasya to mean mukhakāryopāyāsya and also hṛdaya-bhūmi-nigūḍhatvād abhiprāyāsya, as an alternative.
37 SD. VI. 99. rahasya-rthasya tudbhedaḥ kṣiptiḥ syāt |
38 NLRK. l. 751.
39 NLRK. ll. 751-753.
40 NLRK. l. 754.
41 DR. I. 42. p. 20.
42 ND. p. 78.
Page 316
43 NLRK. 1. 755 ; NŚ. GOS. XIX. 87.
44 NLRK. ll. 755-757.
45 NŚ. GOS. Vol. III. p. 51. āvega-garbham yad-vacanam tattoṭakam|sa cāvego harṣāt, krodhāt, anyato 'pivā|bhinatti yato hrdayam tatastotaḷam /
46 ND. p. 81.
47 NŚ. GOS. 87. kapaṭenātisandhānām bruvate 'dhivalam budāh|Cf. also Abhi-bhā. (Vol. III. p. 51).
48 DR. I. 40. p. 18 ; ND. I. 55. pp. 78-79 ; Bhā-pra. p. 211. 1. 5 ; SD. VI. 99. pp. 376-377.
49 NŚ. GOS. Vol. III. p 51. f.n. 2. ms. ‘pa’.
50 NLRK. 1. 758. kapaṭasya anyathākarāṇam adhibalam | Śr. pra. Vol. II. p. 517. kapaṭasyānyathābhāvam... |
51 NLRK. ll. 758-760.
52 ND. p. 79.
53 DR. I. 40. p. 19.
54 ND. p. 79.
55 NŚ. GOS. XIX. 88.
56 NŚ. GOS. Vol. III. p 51. ariśabdannāci (yi ? ) kādi /
57 DR. I. 42. Avaloka p 20.
58 ND. p. 77.
59 NLRK. 1. 761.
60 NŚ. GOS. Vol. III. p. 51. f.n. 3. ms. ṭa. SD. VI. 100. nṭpādijanitabhitih etc. Śr. pra. Vol. II. p. 518. bhayam nṭpādijanitam etc....
61 NLRK. ll. 761-765.
62 NLRK. 1. 766 ; NŚ. GOS. XIX. 88.
63 NLRK. ll. 767-768.
64 SD. VI. 100.
65 NŚ. GOS. Vol. III. p. 52. anye tu śaṅkā-bhaya-trāsaih kṛto yaḥ sa vidrava iti|tatra ca viśeṣya padam anveṣyam, samudāya eva viśeṣya iti śrī-śaṅkukaḥ |
66 NLRK. 1. 769.
67 NŚ. GOS. Vol. III. p 52.
68 Śr. pra. Vol. II. p. 518 ; ND. p. 77. The ND. names the aṅga Drava.
Page 317
278
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
69 DR. I. 42. p. 20 ; Bhā-pra. p. 211.1.7.
70 SD. p. 376.
71 DR. p. 21 ; ND. I. 51-52.
Añgas of the Vimarśa-sandhi
1 NŚ. GOS. XIX. 89 ; NLRK. 1. 801 ; DR. I. 45 ; SD. VI. 102.
2 ND. p. 83.
3 NLRK. ll. 801-806. There is one more citation in the NLRK (ll. 1703-1707) from the Māyā-lakṣmaṇa Act of the Jānaki-rāghava. In the present case, the NLRK. says: yathā-Jānaki-rāghave Māyā-lakṣa-(ksma ?)ne rāvaṇah and the last line of the verse runs : kariṣyante ghoram vyasanam adhunā rākṣasapateḥ / It is evident that the verse cannot be put in the month of Rāvaṇa (as is done in the NLRK.) who is referred to in the last line in the third person. rāvaṇam prati, or rāvaṇasya, might have been the correct reading. From these two citations, as noted above, nothing can be guessed as to the nature of the innovation of a Māyā or its relation with Lakṣmaṇa or the dramatic purpose achieved through it. (Cf. SOLRP. pp. 68-70).
4 NŚ. GOS. XIX. 89 ; NLRK. 1. 807 ; DR. I. 45 ; ND. I. 58 ; SD. VI. 102.
5 NLRK. ll. 808-812.
6 NŚ. GOS. Vol. III. p. 53.
7 NLRK. 1. 813 ; NŚ. GOS. XIX. 90.
8 NLRK. ll. 813-814.
9 NLRK. ll. 815-818.
10 NŚ. GOS. Vol. III. p. 53. bhartt-samnidhāne 'pi vidūṣaka-sya sāgarikā-yāśca vāsavadattayā bandhanam /...dravanam calanam mārgād iti dravah /
11 DR. I. 45 ; Śr. pra. vol. II. p. 520 ; ND. I. 57.
12 SD. VI. 103.
13 NŚ. GOS. XIX. 90 ; NLRK. 1. 819 ; DR. I. 46. p. 23 ; SD. p. 380.
Page 318
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
279
14 NŚ. GOS. Vol. III. p. 53. Cf. also the illustration, taken
from the R.v. (Act. IV) where the king says that the
queen has been pacified.
15 NLRK. ll. 819-823.
16 ND. I, 60. p. 88.
17 ND. p. 89.
18 NLRK. l. 824 ; NŚ. GOS. XIX. 91. vyavasāyaśca vijñeyaḥ
pratijñā-hetu-sambhavah /
19 NLRK. ll. 824-825.
20 NŚ. GOS. Vol. III. p. 54. pratijñātasyāngikṛtasyārthasya
hetavo ye teṣām sambhavah prāptiryavasāyah / Cf. ND. I.
60 ; SD. VI. 103 ; Śr. prā. Vol. II. p. 521.
21 DR. I. 47. p. 24. vyavasāyaḥ svaśaktyuktitah /
22 Bhā-pra. p. 212. l. l ; RS. III. 65 ; ND. p. 91. The
Bhā-pra. (p. 212, l. 2) gives also the definition of Vyava-
sāya as accepted by Sāgara.
23 NLRK. l. 824. aprastutārtha-khyāpanam /
24 NLRK. ll. 826-828.
25 NŚ. GOS. Vol. III. p. 54. ms. pa. aprastutārtha-vacanām
prasaṅgah parikirtitah /
26 Bhā-pra. p. 211. l. 22 ; ND. p. 82.
27 NŚ. GOS. XIX. 91. gurūṇāṃ parikīrtanam / DR. I. 46.
p. 24 ; ND. I. 58. p. 82 ; SD. VI. 104. pp. 380-381.
28 NŚ. GOS. XIX. 92.
29 NLRK. l. 829-830.
30 NLRK. ll. 830-831.
31 DR. I. 46. pp. 23-24. tarjanodvejane dyutih ; SD. p. 379.
32 ND. p. 85.
33 NŚ. GOS. Vol. III. p. 55.
34 NLRK. l. 832. manaśceṣṭā-samutpannah śramah khedah /
The GOS. version of the NŚ (XIX-92) reads,—‘manaś-
ceṣṭāviṣpanna etc. ND. I. 59. p. 85 ; SD. VI. 105. p.
35 NLRK. ll. 832-837.
36 ND. I. 59. p. 86. But it reads Nirodha (I, 56) in enume-
rating the aṅgas.
Page 319
280
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
37 NŚ. GOS. XIX. 93 ; NLRK. 838 ; SD. VI. 105. p. 382.
38 NLRK. ll. 838-839.
39 NŚ. GOS. XIX. 93 ; NLRK. 1. 840.
40 Śr. pra. Vol. II. p. 523 ; SD. VI. 106. p. 382.
41 NLRK. ll. 840-843. The Śr. pra. (vol. II. p. 524) also
refers to the same situation as an illustration of the añga.
DR. p. 25. In the light of Dhanika’s illustration the ms.
reading samrambhokti seems to be better.
43 Bhā-pra. p. 212. ll. 3-4. samrabdhāināmavajnā and paraspara-
sya samgrāmah samrambheṇa.../
44 RS. III, 65.
45 NS. GOS. Vol. III. p. 55, f,n. 2. (bha) uttarottaravākyam,
(da) samrambhād-uttarottara-bhāṣaṇam, (na. ya) uttarottara-
vākyam /
46 NLRK. 1. 844. bija-kāryopagamānam ; NŚ. GOS. XIX. 94,
the reading, Ātāna here is undoubtedly an instance of
printing mistake. Cf. also Śr. pra. Vol. II. p. 524.
47 NLRK. ll. 844-847. Act IV of the R.V. has been referred
to by Palityañka in the NLRK. Śr. pra. (vol. II. p. 524)
also refers to the same situation as illustration of Ādāna.
48 ND. p. 91.
49 DR. I, 48. p. 26. ādānam kāryasaṃgraha. Cf. Bhā-pra. p.
- l. 6 ; RS. III, 66. p. 232.
50 NLRK. 1. 848. NŚ. GOS. XIX. 94.
51 NLRK. ll. 848-849.
52 NŚ. GOS. Vol. III. p. 56. apamāna-kalañkāpavāraṇācchā-
danamiti / In this sense the name chādana suits well.
53 ND. p. 84.
54 DR. I. 46. p. 24 ; chalanam cīvamānanam ; Bhā-pra. p.
- l. 1 ; ND. p. 84. anye tvasyā sthāne chalanam avamāna-
narūpam āhuh /
55 RS. III. 64: p. 231.
56 SD. VI. 107. p. 384. kāryārtham apamānādeḥ sahanam...../
57 NŚ. KM. XIX. 93 and f.n. 9.
58 ND. p. 84.
59 NLRK. 1. 850.
Page 320
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
281
60 NLRK. ll. 851-852. The whole verse is given in ll. 85-88.
61 NŚ. GOS. XIX. 95. Abhi-bhā. (Vol. III) p. 56.
62 Śr. pra. Vol. II. p. 524 ; SD. VI. 106. p. 383. In the light of the readings found in the NŚ., Śr. pra. and SD., the reading of the NLRK. may be amended as samhārārtha-
63 ND. p. 90.
64 DR. I. 47. siddhāmantranato bhāvidarśikā syāt praracanā| Bhā-pra. p. 212. l. 5 ; RS. III. 66. p. 232.
65 DR. GOS. XIX. 95-96.
66 DR. I, 45. p. 22, I. 48. p. 26.
67 Bhā-pra. p. 211. l. 20 ; p. 212. l. 6 ; RS. III. 61. p. 230. III. 66. p. 232 ; NC. p. 24 ; p. 27. It reads Vivalana instead of Vicalana.
68 NŚ. GOS. Vol. III. p. 56.
69 ND. p. 91.
70 DR. p. 27.
71 ND. I. 56-57.
Añgas of the Nirvahana-sandhi
1 NLRK. l. 861. pradhānārthopakṣepah arthah / Perhaps the name Sandhi has been omitted to avoid a confusion with Sandhi, the divisons of the plot.
2 NŚ. GOS. XIX. 97.
3 Cf. DR. I. 51. p 27 ; ND. I. 62. p. 92 ; SD. VI. 110. p. 385.
4 NLRK. ll. 861-863. There is in the NLRK. only one citation from this lost Rāma-play. Śāradātanaya refers to it twice ; Bhā-pra. p. 217. l. 14, p. 223. l. 2. from the first reference we know that it was a Nāṭaka (mārīcavañcite nāṭake kṛtah) and the second pañcāñkametan mārīca-vañcitam) informs us that it was of five Acts. Cf. SOLRP. p. 96.
5 NŚ. GOS. XIX. 98. upakṣepastu kāryāṇāṃ grathanam... / The NLRK. l. 864. kāryāṇāṃ bahūnāmupakṣepo grathanam ; 18b
Page 321
282 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Śr. Pra. (Vol. II. p. 525) quotes the NŚ. verbatim. SD.
VI. 110. p. 386. upanyāsastu kāryānām grathanam...... /
6 DR. I. 51. p. 28 ; Bhā-pra. p. 212, 1. 19 ; ND. I. 63.
pp. 92-93 ; RS. III 70. Illustrations of Grathana cited
in these works also show that a reference to the main
purpose is intended to.
7 NŚ. GOS. Vol. III. p. 57 ; SD. p. 383.
8 NLRK. ll. 864-869.
9 NLRK. l. 210.
10 Cf. supra, discussion on Kārya.
11 NŚ. GOS. XIX. 99 ; NLRK. l. 870 ; DR. I. 51 ; ND.
I. 63 ; SD. p. 386.
12 NŚ. GOS. Vol. III. p. 57 ; NLRK. ll. 870-872.
13 NŚ. GOS. XIX. 99.
14 NLRK. l. 873 ; Śr. pra. Vol. II. p. 526 ; ND. I. 63 ; SD.
p. 387.
15 NŚ. GOS. Vol. III. p. 58. anyonyāparādhoghaṭṭanam
vacanam etc. ND. I. 63. paribhāṣā svanindanam /
16 NLRK. ll. 873-875.
17 Śr. pra. Vol. II. pp. 526-527.
18 DR. I. 52. p. 28.
19 ND. p. 94.
20 Bhā-pra. p. 212. ll. 21-22.
21 NLRK. l. 876. īṛsyā-kleśopasamanam dyutih /
22 Śr. pra. Vol. II. p. 527. īṛṣyā-kopapraśamanam dyutim... /
Cf. NŚ. GOS. Vol. III. p. 58, fn. 3. ms. pa.
23 NLRK. ll. 876-878. The name Kāmadattā-pūrti is hitherto
unheard. The RS. refers to a Prakarṇa Kāmadattā
(RS. III. 216. ganikānāyikam dhūrtam kāmadattāhvayādi-
kam). Dr S. N. Das Gupta (Hist. of Sans. Lit., Cal. Uni.,
p. 762) informs us that Kāmadattā, a work referred to in
the Bhāṇa Padma-prābhrtaka was probably a Prakaraṇa
written by Śūdraka himself. A Bhāṇikā with the title
Kāmadattā has been referred to in the NLRK. (l. 3161)
and in the SD.. (p. 458). In both the cases the name
has been cited as an example of Bhāṇikā. However,
Page 322
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
283
it is evident that there were a Prakarana (from which Sāgara cites here) and a Bhānikā bearing the same title Kāmadattā.
24 ND. pp. 95-96. apare tu krodhādeh prāptasyā śamanam dyutim āmananti | After the illustration it is remarked, unena......ṛṣyā-kopasya śamanam |
25 NŚ. GOS. XIX. 100. labdhasyaārthasya śamanam...... | Abhinava says, sāmarthyāt praśamanīyasyā krodhāderar-thasya prāptasyāpi yat praśamanam sa dyutiḥ |
26 NŚ. GOS. Vol. III. p. 58. f.n. 5 ms. ‘bha’. The reading ‘krti’ seems to be better, as there is another Dyuti in the Vimarśa-sandhi also.
27 DR. I. 53.
28 DR. Avaloka. p. 30...ityanena prāptarājyasyābhiṣeka-maṅgalaiḥ sthirīkaraṇaṃ kṛtiḥ |
29 Bhā-pra. p. 213. 1. 2. kṛtirlabdhārthaśamaṇaṃ tat sthiri-karaṇaṃ tu vā |
30 SD. VI, III. p. 387.
31 ND. p. 95. labdhasya paripālanam kṣemaḥ |
32 ND. p. 95.
33 NŚ. GOS. XIX. 101. śuśrūṣādyupasampannaḥ prasādaḥ pritirucyate | NLRK. 1. 879. śuśrūṣādyupapannārthah prasādaḥ | Śr. pra. Vol II. p. 527. śuśrūṣādyupasampannaḥ prasādaḥ iti kīrtitah |
34 NŚ GOS. Vol. III. p. 59 ; NLRK. ll. 879-880.
35 NŚ. GOS. Vol. III. p. 59.
36 ND. I. 64. p. 94.
37 DR. I. 52. p. 29 ; Bhā-pra. p. 212. l. 22 ; SD. p. 287.
38 NŚ. GOS. XIX. 100 ; NLRK. l. 881 ; DR. I. 52. p. 29 ; ND. p. 96 ; Śr. pra. Vol. II. p 527 ; SD. p. 387.
39 NŚ. GOS. Vol. III. p. 58.
40 NLRK. ll. 881-882.
41 NŚ. GOS. XIX. 101 ; Śr. pra. Vol. II. p. 528 ; DR. I. 52; ND. I. 64 ; Bhā-pra. p. 213. l. 1 ; SD. VI. 112. p. 387.
42 NLRK. ll. 883-885 ; Abhinavagupta (NŚ. GOS. Vol. III. p. 59) also cites the same illustration.
Page 323
284
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
43 NLRK. 1. 886. yukta-kāryānveṣaṇam anuyogah /
44 NLRK. ll. 886-888.
45 NŚ. GOS. XIX. 98 kāryasyānveṣaṇam yuktyā nirodha iti
kirtitah / The reading in the Śr. pra. (Vol. II. p. 525)
as : anyasyānveṣaṇam yuktyā etc., is evidently currupt.
46 ND. I. 63. p. 92.
47 DR. I. 51. p. 27 ; SD. VI. 110. p. 385 ; Bhā-pra. p. 212.
48 NŚ. GOS. XIX. 102 ; NLRK. 1. 889 ; DR. I. 53 ; ND.
I. 64 ; SD. VI. 112. p. 388.
49 NLRK. ll. 889-890.
50 NLRK. 1, 891.
51 NŚ. GOS. XIX. 102. sāma-dānādi-sampannam bhāṣaṇam
samudāhṛtam /
52 DR. I. 53 ; SD. VI. p. 383 ; ND. I. 65 ; Bhā-pra. p. 213.
53 NŚ. GOS. Vol. III. p. 59 ; NLRK. ll. 891-892. The read-
ing viśvabhuṅii in the NLRK. is evidently currupt and
vasubhāuti is the correct reading.
54 NŚ. GOS. Vol. III. p. 59.
55 ND. p. 99.
56 NŚ. GOS. XIX. 103...yathokta-kārya-pradarśanam / Śr.
pra. (Vol. II. p. 529) reads : yathoktākṣepadarśanam and
this reading is supported by the ms. pa as recorded by
the editor of the NŚ. GOS. Vol. III. p. 60.
57 NLRK. 1. 893. bijodghāṭanam /
58 NLRK. ll. 893-894.
59 Dr Mainkar, The TSS p. 132.
60 DR. I. 53 ; ND. I. 65. p. 99 ; Bhā-pra. p. 213. 1. 4. The
ND., however, uses the term Prāgbhāva instead of
Pūrvavākya.
61 SD. VI. 113. p. 388.
62 ND. p. 99.
63 NŚ. GOS. XIX. 103 ; NLRK. 1. 895.
64 DR. I. 64 ; ND. I. 65 ; Bhā-pra. p. 213. 1. 5 ; SD. VI. 114.
65 NLRK. ll. 895-896.
Page 324
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
66 NLRK. ll. 897-398 ; NŚ. XIX. 104. Cf. DR. I. 54 ; ND. I. 65 ; SD. VI. 114 ; Bhā-pra. p. 213, l. 6.
67 NLRK. ll. 899-902. Cf. ll. 3145-3146.
68 ND. p. 101.
69 Cf. N.D. p. 91. viśeṣānupādānāt sarvānyevaitāni pradhānāni
70 ND. p. 101-102.
71 Mṛccha. Ed. V. R. Nerurkar.
72 For details on Bharata-vākya see, A Note on Bharata-vākya (IHQ., Vol. V. 1929. pp. 549-52) and A Further Note on Bharata-vākya (IHQ. Vol. VII. pp. 190-91) of Prof. Chintaharan Chakrabartty, and Prologues and Epilogues in Sanskrit Drama (OH. Vol. V. Pt. I) by Dr Kalikumar Datta Shastri.
73 Abhiśaku. p. 263. bharata-vākyam naṭa-vākyam / nāṭakā-bhinayasamāptau sāmajikebhyo naṭenāśirdīyata ityarthah /
Number, name and definitions of the Sandhyangas
1 NLRK. l. 903.
2 Both Sāgara and Abhinava accept the numbers of the five successive Sandhis as 12, 13, 13, 13, 14 ; thus the total is 65.
3 NŚ. GOS. XIX. 67.
4 NŚ. GOS. XIX. 95-96. Cf. supra, concluding portion of the angas of Vimarsa-sandhi.
5 Śr. pra. (Vol. II. p, 504) maintains that the number of the Pratimukha-sandhi is twelve.
6 NŚ. GOS. Vol. III. p. 34.
7 NŚ. GOS. Vol. III. p. 56.
8 ND. p. 91. In this case the total number becomes 63.
9 Cf. supra. discussion or Prārthanā (no. 8) of the Garbha-sandhi.
10 NS. GOS. Vol. III. p. 56. The text is currupt here. It reads : nirvahanasandhāvapi prasakteritivṛttāntarbhūtatvena gaṇanamanyāyyam iti | The correct reading seems to be, praśasteritivṛttāntar bhūta..... /
Page 325
286
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
11 SD. (p. 376) below VI. 98.
12 See DSL of R. V. Jagirdar. pp. 27-31.
13 Cf. Prasaṅga and Vidrava, supra. It may be noted that the definition of Krama in the NLRK. finds no support from above sources.
Application of the Sandhyangas
1 Cf. V-sam. Ed. Jivananda Vidyasagara, Calcutta, 1934. According to Sāgara's citations from the Act. I of the drama, Prāpti (p. 19) occurs before Parinyāsa (p. 25); Vidhāna is used before Samādhāna (p. 31); while Pari-bhāvanā (p. 29) and Karana (p. 30) are located before Samādhāna and Vidhāna (p. 31). Thus the order of enumeration (NLRK. II. 553-555) is not maintained while locating the aṅgas.
2 NŚ. GOS. Vol. III. p. 36. lakṣaṇa evāyaṃ kramo na nibandhana iti yāvat / tena yadudbhāṭaprabhrṛtayo'ṅgānāṃ sandhau krame ca niyamam āhustad yuktyāgamaviruddhaṃ eva /
3 NŚ. GOS. Vol. III. p. 62. Āg. unequivocally states : sammiśrānīti sandhyantaroktaṃ sandhyantare'pītyarthak /
Cf. ND. p. 102. amiśraṃ ca svasandhau sandhyantare ca
yogyatayā nibandhaḥ /
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 37
5 Bhā-pra. p. 208. l. 20 ; p. 209. l. 19 ; p. 211. l. 9 ; RS. III. 76. p. 238.
6 DR. p. 8. According to Dhanika's citations Prāpti and Samādhāna occur before Vilobhana in the Act I of the V-sam.
7 Abhi. śāku. p. 33. nanvanggoddeśa-vākye upakṣepa-parikara ...ityuddiṣṭaṃ / udāharaṇe ca katham vyatyaya iti cet / naiṣa doṣaḥ / p. 114. atra pratimukhasandhau...aṅgāni noktāni / kānicit vyatyayenāpyuktāni tat kathamiti na vācyam/ bharatā-dibhireva tathokteḥ /
8 Mā. āg. Vilobhana is in p. 32 whereas Yukti is located in p. 27.
Page 326
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
287
9 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 36-37. kānicidangāni svarūpabalā-
deva niyamabhāñji yathopakṣepo mukhasandhāveva /
10 NLRK. ll. 904-905.
11 NLRK. ll. 905-909. NŚ. GOS. XIX. 104-105, 105-106.
-
yathāsamdhi tu kartavyānyangānyetāni nātake /
-
kavibhiḥ kāvyakuśalai rasabhāvam apekṣya ca //
-
sammiśrāṇi kadācit syurdivi-tri-samkhyā pramāṇataḥ /
-
jñātvā kāryam avasthāṃ ca samdhisvangāni nātake /
The GOS. text reads the third line as : sammiśrāṇi kadā-
cittu dvitriyogena vā punah / RB. (Abhi. śaku. p. 114)
quotes second and third lines and attributes them to
Ādibharata. He reads the third line as sarvāngāni kadā-
cittu dvitrihīnāni vā punah / He also quotes a part of
another verse as : vyutkrameṇāpi kāryāṇi in the same
context and this is not found in the NŚ.
12 NŚ. GOS. Vol. III, p. 62. tenaikam api sandhyangam
tatrāiva sandhau dvistirvā kāryavyam / The ND. main-
tains the same opinion. Cf. ND. p. 102. tenaikamapyangam
rasapoṣakatvād ekasminnapi sandhau dvistirvā nibadhyate /
13 NŚ. GOS. Vol. III. p. 63. tathā dvayoryogo dvābhyām
angābhyāṃ sampādyam tadekenāiva ced ghaṭate tat kim
apareṇa/evam triyogah / Cf. ND. p. 102. tathāngādvayena
sādhyam yadekenāiva sidhyati, tadekameva nibadhyate /
14 ND. p. 102.
15 NLRK. 1. 903.
16 See fn. 11. supra.
17 NŚ. GOS. Vol. III. p. 37. sambhavamātram eṣāmuktam na
tu niyamah /
18 Bhā-pra. p. 214. l. 1. Śdt. here (ll. 2-3) informs us that
according to Bhoja all the angas should be used by the
experts. But the Śr. pra. (Vol. II. p. 505) says : samvi-
dhāna-vaśācca nyūnādhikabhāvena vyutkrameṇa ca prayogah/
19 RS. III. 78.
Necessity and Nature of the Sandhyangas
1 Dr Kulkarni. The conception of Sandhis in Sanskrit
Page 327
288
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
drama, JOI. Vol. V. No. 4. p. 379 ; Dr Mainkar. The
TSS. p. 18.
2 See discussion of Sandhis and application of the
Sandhyangas.
3 See the view of Ag. discussed supra.
4 The Vrttis. JOR. Vol. VII. part I. p. 45.
5 NŚ. GOS. XIX. 51-52. Cf. DR. I. 55 ; SD. VI. 116-117.
6 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 32-33.
7 ND. p. 102. sarvasandhinām cāṅgāntitivṛttāvicchedārtham
upādṛtyate itivṛttasyāvicchedāśca rasapuṣṭyarthak, vicchede
hi sthāyyādestṛtitatvāt kutastyō rasāsvādaḥ ? tato rasa-
vidhānikatāṅa-cetasah kaveḥ prayatnāntarānapekṣaṃ
yadaṅgaṃ uijṛmbhate tadevopanibaddhaṃ saḥṛdayānāṃ
hṛdayam ānandayati /
8 NŚ. GOS. XIX. 105 ; NLRK. 1. 907.
9 Dh. ā. III. 12., also quoted by Ag. (NŚ. GOS. Vol. III.
p. 42) sandhisandhyāṅgaghaṭanāṃ rosābhivyaktypekṣayā
(Abhi-bhā. reads rasabandhavyapekṣayā) / na tu kevalayā
śāstrasthitisampādanecchayā (Abhi-bhā. na tu kevalaśāstrār-
tha etc.) // Cf. also SD. VI. 120.
10 NŚ. GOS. Vol. III. p. 42.
11 Keith. The Skt. Dr. pp. 299-300.
12 Bhā-pra. pp. 238-241.
13 Bhā-pra. p. 239, l. 1.
14 RS. III. 213-214. nāṭakāsya tu pūrṇādibhedāḥ kecana
kalpitāḥ / teṣāṃ nāṭiva ramyatvādaparíkṣākṣamatvataḥ //
muninānāḍṛtavtavācca tānnuddeṣṭumudāsmahe / The San dā
(p. 96. last two lines) also refers to the view. But Śubhaṅ-
kara wrongly understands the names of above five types
as those of five Sandhis. He reads : samagram iti vijñeyā
nāṭake pañca sandhayaḥ instead of Śdt.'s (Bhā-pra. p. 238.
- 17)...nāṭake pañca jātayaḥ /
15 NŚ. GOS. Vol, III. pp. 34-36.
16 See next Chap. for the Theory of Sandhyantaras.
17 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 295-296. anye manyante-itivṛtta-
khaṇdalakānyeva sandhyāṅakāni lakṣaṇānitl ca vyapadiśyante/
Page 328
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
289
18 Kā. a. II. 367. yacca sandhyāṅga-vṛttyāṅga-lakṣaṇādyā-gamāntare / vyāvarnitam idam ceṣṭam alaṅkāratayai'va naḥ //
19 Dr Raghavan. SCAS. p. 25.
Chapter VI
1 NŚ. GOS. XIX. 107-109. p. 63. f.n. 3.
2 Śr. pra. Vol. II. pp. 498-503.
3 ND. p. 102.
4 Bhā-pra. p. 214. ll. 7-11.
5 RS. pp. 238-243 ; NC. pp. 34-40.
6 Saṅ. dā. p. 98 ; NLRK. 1. 923. Cf. NLRK. (l. 934) where they are called Sandhyantara-pradeśas.
7 NLRK. 1. 923. eteṣāṃ eva samdhin̄āṃ ekaviṃśati-pradeśā arthavaśād bhavanti | ll. 930-931. prayojanavaśādyāṃta ete pradeṣṭuṃ śakyante tāvantah samdhiṣu pradarśayitavyāḥ|
8 RS. III. 92-94. p. 247.
9 NŚ. GOS. XIX. 106. eteṣāmeva cāṅgānāṃ sambaddhānyar-thayuktitaḥ / sandhyantarāṇi etc. //
10 RS. III. 79. mukhādi-sandhiṣvāṅgānāṃ asaithilyaṃ prati-yate / NC. (p. 34) reads...āṅgānāṃ asaithilyāya sarvataḥ /
11 NŚ. GOS. Vol. III. p. 63. tena sandhyāṅgacchidravartitvāt sandhyantarāṇi, ata eva cāṅgānāṃ sambaddhāni |
12 NŚ. GOS. Vol. III. p. 63. anye manyante ya evopakṣe-pādyāḥ sāṃānyā uktāḥ teṣāṃ evaitadviśeṣā avāntarabhedāḥ | This view seems to be referred to in the RS. (III. 95) when the author says : sandhyantarāṇāṃ aṅgesu nān-tarbhāvo mato mama |
13 NŚ. GOS. Vol. III. pp. 63-64.
14 NŚ. GOS. Vol. III. p. 64. ete ca vibhāvānubhāva-vyabhi-cāri-rūpa eva | .....prayogojjvalatvopayogāya tūpalakṣṇa-tvenaikavimśatirityuktam..... |
15 NŚ. GOS. Vol. III. p. 64.
16 DR. IV. 84. cf. also Avaloka on the verse.
17 ND. p. 102.
18 NLRK. ll. 994-996. samdhin̄āṃ antare cākāśa-puruṣa-
19a
Page 329
290 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
vacanāni lekhyoktyā (ms. reads,—lekhoktayā) vidhātavyāḥ / yadāha / lekhyoktirākāśa-vacanam antarā samdhiṣv iti /
Śubhaṅkara also records this view and probably from the NLRK. The Saṅ. dā (p. 99) reads, lekhyoktirākāśa-vacanam-antarā sandhiṣu smr̥tam. Dr Raghavan (NLRK. Eng. Tra. p. 63) takes the ākāśa-puruṣa-vacanāni as the definition of the lekhyokti and prefers the reading lekhyoktyaḥ (NLRK. Eng. Tr. p. 72). The reading lekhyoktayāḥ, however, seems to be the currect one but it may be taken to mean reading of letters. Cf. RS. III, 91.
In the list of twenty-one Sandhyantararas Sāgara omits Lekha and here he seems to have included it.
19 NLRK. 1. 1039. The text reads svapnodbhūtam. Dr Raghavan (NLRK. Eng. Tra. p. 72) suggests svapnodūtah and this seems to be a better reading. A further improvement may be suggested as : dūto. In another place (1. 2280) Sāgara enjoins that the entrance of minor characters, having a little to perform on the stage, should be avoided with the help of the devices Ākāśavāk, Nepathyokti and Lekha.
20 NLRK. Eng. Tra. p. 63.
21 Abhi-śaku. p. 20.
22 NŚ. GOS. Vol. III. p. 63. f.n 5 na.
23 RS. III, 80.
24 ND. p. 102.
25 NLRK. Eng. Tra. p. 63. Dr Raghavan on the basis of the statements of the ND. and DR. supposes that they are post-Bharatan. But the expression Post-Bharatan itself requires elucidation in the face of the still unsettled problem relating to the identity of Bharata or Ādi-bharata. Moreover it is yet to be finally decided what portion of the present NŚ. is pre-Bharatan, what is Bharatan and what is post-Bharatan.
26 Cf. NLRK. ll. 935. bhedaḥ prthag-bhāvah / 940. damaṇaṃ daṇḍaḥ / 942. vadho vyāpādah / 949. gotra-skhalitaṃ nāmān-tara-grahaṇam / 957. bhayam bhītiḥ / 965. krodhaḥ kopaḥ /
Page 330
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
291
- bhrāntir-bhramaḥ / 983. dūtaḥ sandeśa-haraḥ / 984. upadhiśchalanam /
27 NLRK. I. 937.
28 NLRK. II. 963-964.
29 NLRK. II. 967-970. As an illustration of Rujā, Sāgara quotes (II. 971-972) a verse that seems to be apparently taken from the Mṛcchakaṭikam (Act. IX. II). The reading differs very much from that of the printed text of the drama.
30 Cf. Abhi-śaku. Ed. Godbole. pp. 37 Daṇḍa ; 83 Samvṛti, 105 Sāma ; 102 Lekha ; 174 Hetvavadhāraṇa ; 216 Bhrānti ; 217 Citra ; 223 Bhaya ; 225 Ojas, Krodha.
Chapter VII
1 NLRK. II. 1000-1001.
2 NŚ. GOS. XIX. 30. p. 18. fn. 5.
3 NLRK. II. 1003-1005. The Daśarathāṅka is referred to once more in the NLRK. II. 1782-1785. Nothing more is known either about the play or its author. The two citations in the NLRK. indicate that the play begins with the exile of Rāma.
4 NŚ. GOS. Vol. III. p. 19.
5 DR. I. 14.
6 DR. Avaloka. p. 4. tacca tulyetivṛttatatayā tulya-viśeṣaṇatayā ca dviprakāram, anyokti-samāsokti-bhedāt /
7 Bhā-pra. p. 203. ll. 3-4 ; RS. p. 211. III. 16, 17 ; NC. pp. 55-57.
8 ND. pp. 40-41.
9 NLRK. ll. 1008-1009. This is Sāgara’s gloss on the definition taken from the NŚ. (GOS. XIX. 31), l. 1007. Sāgara reads niṣpatti in place of sampatti in the NŚ.
10 NLRK. ll. 1010-1013 ; NŚ. GOS. Vol. III. p. 20. Cf. also ND. p. 40.
11 NLRK. ll. 1015-1017 ; NŚ. GOS. XIX. 32. The SD. (VI.
Page 331
292
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
- reads nānābandhasamāśrayam in place of kāvyabandha-
samāśrayam of the NŚ. and the NLRK.
12
NLRK. l. 1020, Cf. SD. below VI. 47. Tārānātha Tarka-
vācaspatí (V-sam. Ed. Jivananda. p. 10) takes the verse
to be an illustration of Śleṣa-gaṇḍa.
13
NLRK. ll. 1021-1024 ; NŚ. GOS. XIX. 33. savinayam in
the definition has been taken by Sāgara to mean dākṣya-
tyam apāsya but Abhinava interprets it as vīśeṣa-niścaya-
prāptyā sahitam. Viśvanātha (SD. below VI. 48) follows
Abhinava.
14
NLRK. ll. 1026-1029.
15
Cf. Ahi-bhā. NŚ. GOS. Vol. III. p. 21 ; Śr. pra. (Vol. II).
p. 504.
16
Abhi-śaku. p. 151. tallakṣaṇam uktam mātrguptācāryaih-
arthopaksepaṃ yattu gūḍham savinayam bhavet / śliṣṭa-
pratyuttaropetam tṛtīyam tanmatam tathā // RB. quotes the
same verse and ascribes it to Mātrgupta in another place
of his commentary on the Abhi-śaku (p. 123) but here
the reading is a bit currupt.
17
NLRK. ll. 1033-1035 ; NŚ. GOS. XIX 34. The NŚ. reads
the third foot as : upanyāsa-sujuktaiśca instead of upapatyā
samprayuktah of the NLRK. A ms. of the NŚ. (GOS. Vol.
III. p. 21. na) reads upapatyā yutam yacca. The reading
in the SD. (VI. 49) is pradhānārthāntarākṣepi.
18
NLRK. ll. 1036-1037.
19
Śr. pra (Vol. II). p. 504 ; Bhā-pra. p. 203. ll. 5-6 ; RS.
p. 213 ; SD. below VI. 49.
20
DR. Avaloka. p. 4.
21
NŚ. GOS. Vol. III. pp. 21-22.
22
NPSD. p. 72.
23
Bhā-pra. p. 201. ll. 11-12. The Bhā-pra. however, (p. 202.
l. 9) rightly says that the Patākāsthānāakas are sūcano-
payas.
24
NLRK. l. 997. kāvyasyālamkārrabhūtāni / l. 998. patākā-
sthānāni śobhahetūni /
25
NŚ. GOS. XIX. 36.
Page 332
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
293
26 NŚ. GOS. Vol. III. p. 19. anyābhisandhāne anyasiddhiścet
bhūṣanabhūtāpi kaiscid dūṣanatvena gṛhitā /
27 ND. pp. 39, 41.
28 LPSD. p. 80. fn. 4.
29 NLRK. I. 998. nirvahanasandhi-varjam kāryāṇi /
30 NLRK. I. 1038.
31 NŚ. GOS. Vol. III. p. 20. anye tu catuṣpatāk ā-paramam
iti bhāvisandhi-catuṣṭayābhiprayāyeṇa manyamānāḥ prathama-
dvitīyādi-śabdān mukhādisandhi-viṣaya-prayogābhi-prāyeṇa
vyācakṣate/atra ca yuktir na lakṣyate, na vā camatkāram
bhajatīyasadeva /
32 SD. p. 344. etāni...sarvasandhiṣu bhavanti / kāvya-kartṛ-
cchāvaśād bhūyo bhiyyo'pi bhavanti / p. 345. yat punah
kenacid uktaṃ mukha-sandhim ārabhya sandhi-catuṣṭaye
krameṇa bhavantīti tadanye na manyante, eṣām atyantam
upādeyānāṃ aniyamena sarvaträpi sarveṣāmapi bhavitum
yuktatvāt /
33 NŚ. GOS. Vol. III. p. 22. caturṣu sandhiṣu catvāraḥ patākā-
nāyakāḥ, teṣāṃ yathākramaṃ sūcakāni patākāsthānāni /
prathamam mukhasandhau yāvaccaturtham avamarśa-
sandhāviti, taccāsat /
34 NŚ. GOS. Vol. III. p. 20.
35 Abhi-śaku. p. 110.
36 Abhi-śaku. pp. 40-41. The definition is very similar to
that of the NŚ.
Chapter VIII
1 NLRK. I. 237.
2 NLRK. II. 242-244.
3 NLRK. I. 241.
4 NŚ. GOS. XVIII. 14. Two mss. read gūḍha-śabdo and
cihayatyarthān for rūdhī-śabdo and rohayatyarthān respec-
tively. It is interesting to note here that Rāghava-bhaṭṭa
attributes this verse in his Arthadyotanika (Abhī-śaku.
p. 54) to the same context.
Page 333
294
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
5 NŚ. GOS. Vol. II. p. 415.
6 Mm. P. V. Kane (HSP. p. 50) and Dr Raghavan (NLRK. Eng. Tra. p. 61) maintain that the reading of the hemistieh according to Lollaṭa is : aṅka iti gūḍha-śabdo bhāvaiḥ rasaiśca rohayatyarthān. But Abhinava distinctly says, anye rohayatyarthān iti paṭhanti, as quoted above.
Moreover according to Lollaṭa, as informed by Abhinava aṅka is a yādr̥cchikaśabda which meaning comes from rūḍhi-śabda.
7 Cf. Abhi-bhā. Vol. II. p. 415. utsaṅgavadārohanam ( na ?) sambandhādaṅka ityucyate /
8 DR. p. 70, utsaṅga ivāṅkaḥ ; RS. III. 197. p. 283 ; Bhā-pra. p. 235. l. 11.
9 NŚ. GOS. Vol. II. p. 415, p. 418. aneka-rasaṅkitatvādapi aṅka iti nāmetyarthāḥ /
10 NLRK. ll. 238-239. sa ca sandhyāṅgavaśād asyaiva nāṭaka-syāvasthām prasamiṅkṣya bindvādinām vistarād vā kartavyah /
This is based on NŚ. GOS. XVIII. 13.
11 NLRK. ll. 239-240 ; NŚ. GOS. XVIII. 29. prakaraṇa-nāṭakaviṣaye pañcādyā daśapará bhavantyaṅkāḥ /
12 NŚ. GOS. Vol. II. p. 415. itivṛttasya bindu-sūtra-syūtasya prārabhadyāvasthā-pañcaka-cāriṇo yadā prārabhāvastā pūrṇatvam eti tadaṅkacchedo bindudvārānusandhīyamānadvitīyāṅkābhidheyarūpo vidheyaḥ / evam prayatnaḍyavas-thācatuṣṭaye'pi vācyam iti pañcatavad aṅkā iti mukhyah kalpāḥ / Kohala also, as informs Śdt. (Bhā-pra. p. 236. l. 18) enjoins the use of Bindu at the close of an Aṅka.
13 NŚ. GOS. Vol. II. p. 415. yadā prārabhāvadhipradhānam bhavatīti tadā tasyā evopakramopasamharārāvasthādvayāpekṣayā dvāṅkau, anyāsām ekaikāṅkateti yāvat sarvāsām avasthādvayayogena sampādanam iti ṣaḍaṅkatvāt prabhṛti saptajātāprāptau (?) daśāṅkatvam /
14 NŚ. GOS. Vol. II. p. 416. prārabhādyavasthālakṣaṇo'rtho yatra samāpyate soṅkaḥ / Cf. also pp. 421-422. sandhyavasthānaparipūrṇopanibaddha evāṅka etc.
15 SD. below VI. 80. p. 358.
Page 334
16 ND. pp. 32, 49.
17 Mu. rā. Ed. Telang. pp. 62, 72, 107-108, 219.
18 Abhi-śaku. p. 15. atra tataḥ praviśati ityārabhya dvitīyāṅke ubhau parikramyopaviṣṭau ityantena sārdhāṅkena mukhasandhīḥ / p. 115. atha caturthāṅkādipañcama-madhye yathoktaṃ karoti ityantena garbha-sandhiruktạḥ /
19 ND. p. 32.
20 ND. I. 19 p. 31. asamāptāyāṃ apyavasthāyāṃ kāryavaśena yo vā chedaḥ khaṅḍanaṃ so'ṅkaḥ / But again (pp. 31-32) it says : amunā vrddhasampradāyāyā-tenāṅkalakṣaṇena vākṣyamāna-nītyā aṅka-saṃkhyā-parimāṇam upapādyate / ye tu vrddha-sampradāyam avadhūyāṅkamadhye'pyavasthāṃ samāpayanti / etc.
21 The Skt. Dr. p. 345. Keith here in the foot note (2) points out “Ghaṅśyāma's Navagrahacarita has three acts ; Madhusūdana's Jānakīpariṇaya has four”. The Bombay recension of the Mahānāṭaka has fourteen Aṅkas. Viśva-nātha (SD. VI. 223-224) maintains that a Mahānāṭaka should contain ten Aṅkas.
22 The Mahānāṭaka Problem, IHQ., Vol. X. 1934. pp. 493-508.
22a NLRK. 11. 245-246 ; NŚ. GOS. XVIII. 16. The verse is also quoted in the Bhā-pra. p. 235. ll. 12-13. Narahari in his commentary on the Abhi-śaku (p. 310) quotes from the Kavi-kaṇṭha-hāra : prakṛtārthasya nirvāhaḥ tathā bijasya saṃgatịḥ / kiṃcit samlagnabinduk syād yatra so'ṅka iti smṛtạḥ // This is very similar to the above verse from the NŚ.
23 NLRK. 11. 247-248.
24 NŚ. GOS. Vol. II. p. 416. prārambhādyavasthā-lakṣaṇo'r-tho yatra samāpyate so'ṅkaḥ /…..evam aṅka-svarūpam anena nirūpitam iti cirantanāḥ / taccaitat punaruktam, “asyāvasthetam kāryam.” (XVIII. 13) ityanena hi kiyannoktaṃ yadanena lakṣaṇenābhidhīyate /
25 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 416-417.
Page 335
295
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
26 NLRK. ll. 249-250 (taken from the NŚ. GOS. XVIII. 17).
251-254 ; SD. VI. 11.
27 NLRK. ll. 271-272. Abhinava (NŚ. GOS. Vol. II. p. 418)
also in the same context takes the word nāyaka to signify
both the main hero and leading characters. Viśvanātha
(SD. VI. 11. p. 322) uses the word kāryavyāṛta-puruṣāḥ
to mean the leading characters as distinguished from the
Nāyaka, the main hero.
28 NŚ. GOS. XVIII. 28. The NLRK. (ll. 269-270) shortens
the hemistisch as : sannihitanāyako'nkaśca kāryaḥ /
29 NLRK. ll. 273-278. The names of the Aṅkas of the V.
sam, are given here as : Pratijñābhiṣa (Act I), Bhānumatī
(Act. II), Aśvathāmā (Act. III), Sundara (Act. IV),
Dhṛtarāṣṭra (Act. V) and Samhāra (Act. VI).
30 NLRK. ll. 254-256. nāyaka-devi-parijana-purohitāmātya-
sārthavāhānāṁ naika-rasāntara-vlhitaścarita-sambhogo'pyā-
nkah sa veditavyaḥ / This is almost the same as NŚ. GOS.
XVIII. 18. The first half of the Āryā ends with sārtha-
vāhānāṁ and the portion carita-sambhoga from the second
half is to be deleted. Śārada-tanaya (Bhā-pra. p. 235.
ll. 7-8) also quotes this verse with a minor difference in
reading in the second half. Abhinava (NŚ. GOS. Vol. II.
p. 418) takes sārthāvaha of the vesre to mean both
commander and merchant.
31 NLRK. ll. 279-280, 285-286 ; NŚ. GOS. XVIII. 20, 38.
One ms. (Pa) reads the first verse as : śoka-prasāda-vidra-
vasāpotsarga-prasādhana-krodhāḥ / utsāho'dbhuta-darśana-
maṅkalaiḥ pratipakṣajāni svah // This is the reading adopted
by Bhoja (Śr. pra. Vol. II. p. 462) with a bit difference
in the second half as, udvāho'dbhuta-darśanam aṅke.
32 NLRK. l. 282. sāpotsargaḥ sāpapradānānam /
33 NŚ. GOS. Vol. II. 419. sāpotsargaḥ sāpakṛtasyānarthasya
naśaḥ / It may be noted here that Durvāsas in the Abhi-
śaku does not enter the stage but pronounces his curse
from behind the screen and that also happens in a
Viṣkambhaka. The ND. (p. 31) also follows Abhi-bhā.
Page 336
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
297
34 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 418-419. na kevalam caritasam-bhogāveva pratyakṣam kintvanyadapi yatra rañjanātiśayo’ sti darśayannāha krodhaprasāda-śoka iti |
35 ND. p. 31,
36 NLRK. 1. 287. yuddhadikam nānke pratyakṣam kartavyam | praveśakaireva vaktavyam | After this Sāgara (NLRK. ll. 288-290) refers to the Kumbhāñka where fighting with the seize of a town, Prāvrttānka where death, and a hitherto unknown play Nalavijaya where the loss of kingdom, have been reported in Praveśakas. Kumbhāñka is the Act V of the Udāttarāghova (cf. notes of Dr Raghavan, NLRK. Eng. Tra. p. 61). The SD. refers to this Act once below VI. 200 which occurs in the NLRK. (1. 1807) in the same contexts as an illustration of Udyama, a Nātyālañkāra. There are two more citations from the Prāvrttānka in the NLRK. (ll. 3046-3052). The play Nalavijaya has been referred to only in the NLRK. once.
37 NŚ. Eng. Tra. Vol. I. p. 358.
38 NŚ. KSS. XX. 20. cf. also NŚ. GOS. Vol. II. p. 419. ms. reading 5 (bha).
39 NŚ. KS. XX. 20, 21 ; KM. XVIII. 20, 21. Rucipati (An-rā. p. 53) also supports this reading and interpretation.
40 Vidrava is an añga of the Garbhasandhi. Cf. the definition of the Vidrava in the NLRK. ll. 283, 766. Abhinava (NŚ. GOS. Vol. II. p. 52) gives the same difinition of Vidrava and illustrates it.
41 Haas, DR. p. 93 ; Keith. The Skt. Dr. pp. 292, 300 ; C. B. Gupta, Ind. Thea., p. 130.
41a The deaths of Daśaratha (Pratimā), Vālin (Abhiṣeka). Ariṣṭa, Cānura, Muṣṭika and Kaṃsa (Bālacarita) are all depicted in Acts for visible representation.
42 DR. III. 34, 36 ; Avaloka p. 71 ; Bhā-pra. pp. 236. ll. 7-13, 217. ll. 10-11 ; ND. pp. 33. 131 ; SD. VI. 16, 63.
43 NŚ. GOS. XVIII. 39-40.
44 NŚ. GOS. Vol. II. p. 427. 19b
Page 337
298 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
NŚ. GOS. Vol. II. p. 427. anye tu khyātam nāyakam patākānāyakādikam icchanti /... yastu nāyakastasya khyā-tasya na ghātanādi pradarśanīyam /
NLRK. ll. 290-291. This is based on the NŚ. GOS. XVIII 39-40.
47 NLRK. ll. 291-295. etattu nāṭake nātyantikam / yato rāvaṇa-duryodhanakamsādīnām vādha eva sa tu na sākṣā-tkartavya ityarthah / prakaraṇe punah kaveḥ svātantrantryāt sandhyādih sakṛdviṣayah / yathā cārudatta (...dattasya)rāṣṭriyeṇa saha samdhireva darśitaḥ /
The NŚ. (GOS. XVIII. 82) while describing the Ihāmṛga also says : yatra tu vadhepsitānām vadho hyudagro bhaved-dhi puruṣāṇām | kiñcid vyājāṃ kṛtvā teṣāṃ yuddhaṃ śamayitavyam //
48 NŚ. GOS. Vol. II. p. 426. iha kecidāhuḥ maraṇaṃ dvivi-dham, kiñcidanyasambandhinyā kriyayā sampādyam yathā cakreṇa daityasya śirasśchedam, kiñcidanyasambandhikriyā-nairapekṣyeṇaiva vyādhyabhighātādi-prabhavam, tatrādyas-yaiva niṣedhaḥ kriyate /
49 NŚ. GOS. Vol. II. p. 426. idam maraṇaṃ prayojyam idamaprayojyam iti na tāvadatra viṣaya-vibhāge nidānam utpaśyāmaḥ / mṛtasya katham niṣkramṇaṃ kathaṃ vāvas-thānām, tato nātyopayogi..... prakriyāvilopaḥ sāṃājikānāṃ virasatā-pratipattiritī tu sarvatra maraṇaṃ samānaṃ tasmād raṅge maraṇam aprayojyam eva / ... p. 427. kiñca yatra pratyāpattiśūnyam maraṇam tat prakriyāvilopa-katvānna prayojyam / yattu kvacit pratyāpattih yathā jīmū-tavāhanasya tadeva.....maraṇānubhāva-sākṣātkaraṇasya viṣa-yaḥ / ...anye tvāhuḥ vyādhijam abhighātajam ca maraṇaṃ raṅge prayogyam, apunarjani-niṣkrānti-rahita-prakṛtir vidhe-yeti
50 NŚ. GOS. XVIII. 38. Sāgara (NLRK. 1. 287) takes sam-vidheyāni to mean ‘to be reported’ (vaktavyam) but the word may also be taken .to mean ‘to be performed.’
51 NŚ. Eng. Tra. Vol. I. p. 358. f.n. 20, 21.
52 NŚ. GOS. XXII. 240-241. The KSS. (XXIV. 232) and
Page 338
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
299
the KM. (XXII. 232) editions read the first foot of the
fiast verse as : nāsvara-grahaṇam raṇge and this may be
taken to mean the prohibition of croaking or indistinct
voice. The GOS. reading, however, gives a better sense.
53 NŚ. GOS. XXII. 295-299.
54 The same criterion seems to be taken up in describing
the Aślīlatva-doṣa by rhetoricians also. Cf. SD. p. 472.
aślīlatvam vṛddājugupsaṃangalavyañjakatvāt tridhām /
54 NŚ. GOS. X. 86-88.
56 NŚ. GOS. VII. 86-88 and prose portions (pp. 372-373) ;
XXV. 100-110. The conclnding line says : evam hi nāṭya-
dharme maraṇāni budhaiḥ prayojyāni /
57 NŚ. GOS. XVIII. 38 (quoted befoae). Sāgara while illus-
trating Vidrava due to puparodha says : mṛcchakaṭikāyam
aryakānusaraṇe puparodhaḥ (NLRK. ll. 2815-2816). This
may aef er to the commotion indicated from nepāthya in
Act IV when Śarvilaka is leaving the house af Vasantasenā with Madanikā, or more suitably the situation
depicted in the Act VI beginning from the entrance of
Āryaka. But even the second one cannot be taken as
a visible representation of actual nagaroparodha. The
whole effect of a serious cammotion, of course very
successfully, has been produced by mainly two characters
(Viraka and Candanaka) on the stage with other two
(Vardhamānaka and Āryaka), playing here minor roles
and others remaining behind the screen.
58 DR. III. 34-35. dūrādhvānām vadham yuddham rājya-deśā-
dibiplavam // samrodham bhojanam snānam suratam cānulepa-
nam / ambara-grahaṇādini pratyakṣāṇi na nirdiśet //
The Avoloka here says : praveśakādibhireva sūcayet / Bhā-pra.
p. 236. ll. 7-9 quotes the DR. verbatim.
59 SD. VI. 36-38.
60 NLRK. 1. 296. The text reads :...aṅke samprayo........
Dr Raghavan’s emendation (NLRK. Eng. Tra. p. 72) is
accepted above. NŚ. (GOS. XVIII. 21) reads : ekadivasa-
pravṛttam kāryastvaṅka'rtha-bījam adhikṛtya /
61 NLRK. 1. 297.
Page 339
300
NŚ. GOS. Vol. II. p. 420. ckadivasa-sampāditamupayogi ceṣṭitamaṅke badhniyāt /
62
DR. III. 36 ; Bhā-pra. p. 236. l. 14, p. 237. l. 15 ;
63
64 NŚ. GOS. XVIII. 21-22, SD. VI. 14 ; Bhā-pra. p. 233. l. 11.
65
NLRK. ll. 298-299.
66
Bhā-pra. p. 237. l. 16. āṅka syād vāsārādhena.......!/
67 RS. III. 205, p. 234. dinārdha-dinayor yogyaṁ aṅke vastu pravartayet /
68 ND. p. 31. muhūrtād ārabhya yāma-catuṣṭayam yāvat /
yāma or Prahara is one-eighth part of a day i.e., a period of three hours. Muhūrta corresponds to a period of about 48 minutes. This view of the ND. is also found in the NŚ. (GOS. XIII, 25) kṣaṇo muhūrto yāmo vā divaso vāpi nāṭake / ekāṅke samvidhātavyo bijasyārthavasānugah // This verse, however, has not been taken into account by Abhinava.
69 NLRK. ll. 299-302. Cf. NŚ. GOS. XVIII. 31. also XIII. 26.
70 Cf. SD. VI. 15. nāneka-dina-nivartya-kathayā samprayo-jitah
71 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 422-423.
72 NŚ. GOS. XVIII. 21, 26. Ag. (NŚ. GOS. Vol. II. pp. 421, 422) points out rightly, that here Praveśaka means any one of the five Arthopakṣepakas Cf. SD. VI. 53.
73 NŚ. GOS. XVIII. 31. aṅkacchedam kṛtvā māsa-kṛtam varṣasamcitam vāpi tat sarvam kartavyam varṣa ūrdhvam na tu kedācit // The SD. (VI. 51-52) quotes this verse below VI. 52, but reads : aṅkacchede kāryam as the first foot.
74 Abhi-bhā. NŚ. GOS. Vol. II. p. 423. tena pañcāṅke nāṭake pañca kāryadinānīti samkṣepah daśāṅke tu daśeti vistarah /
Bhavabhūti in his U-ca. depicts the incidents of a single day in five Acts (Acts II to VI), each Act (excepting Act V) having a Viṣkambhaka prefixed to it.
75
76 NLRK. ll. 203-204. nāhetukah praveśo'nke kasyāpi jāyate
Page 340
tvapi / niṣkrāntirepi tataḥ syād vyālamvārtham prasaṅgam ca // The verse seems to be Sāgara's own as there is no introductory expressjhn like yaducyate etc., before it.
77 NLRK. ll. 2279-2280, supra Sandhyantaras.
78 NLRK. ll. 374-375 ; NŚ. GOS. XVIII. 41.
79 NLRK. ll. 376-379. nāyakasya tadyipakṣasya ca ye ye mahājanāḥ pradhānabhūtāḥ / na te sarve nāṭaka-prakaraṇayoh paricārakatvena vyāpārayitavyāḥ / teṣāṃ madhye kāryāva-lambinaścatvāraḥ pañca vā kartavyāḥ / apare bahir eva kāryataḥ kirtanīyāḥ / aṅke'pyeka eva nirvāhayitā .../
80 Not to speak of works like the Mu-rā or the Mṛccha, even U-Ca. and Abhi-śaku also present a greater number of characters on the stage.
81 SD. VI. 11.
82 NŚ. GOS. Vol. II. p. 428. etad uktaṃ bhavati bahutara-puruṣasādhyam yat kiṃcid tadyathā samudre setubandhanam ityādi, tat sarvam pratyakṣeṇa na pradarśanīyam /...yadi prakarṣastadā daśāṣṭau vā raṅge praviṣṭā bhavanti / tato'dhi-keṣu tvabhinayacatuṣṭayam samyag avibhāvantyam syāt devayātrāparidṛśyamāna-jana-samājavat /
83 DR. III. 37 ; Bhā-pra. p. 236. l. 16 , ND. p. 32. The ND. undoubtedly clarifies the matter best, of course, following the Abhi-bhā.
84 NŚ. GOS. XVIII. 22, 24 , DR. III. 36, Avaloka p. 71.
85 NŚ. GOS. XVIII. 23 , DR. III. 37 , ND. I. 20 , Bhā-pra. p. 236. l. 17 , SD. 19.
86 NŚ. GOS. Vol. II. p. 420. tat parisamāptau yavaikayā tirodhānarūpaṃ niṣkramanam darśanīyam / ND. p. 30. niṣkramo yavanikayā tirodhānam /
87 The NŚ. (GOS. V. 11-12) divides the features of the
Page 341
Pūrvarañga into two sets : one is to be done behind the
screen and the other : vighātya vai yavanikāṃ nṭṭa-
pāthya-kṛtāni tu /. This along with the above remarks
of the Abhi-bhā. and the ND. go to prove the existence
of the front screen in ancient Indian stage. The problem
has bee elaboratcly discussed in Two Anomymous Pre-
cepts of Sanskrit Dramaturgy of the present writer in
the Vishevsharanand Indolocical Jaurnal, Vol. IX, II.
88 NŚ. GOS. XIII. The word is also spelt as Kakṣā.
89 NŚ. GOS. XXI.
90 See inffra Naming of an Añka.
91 Cf. supra Añka.
92 NLRK. II. 379-382. añke'apyeka eva nirvāhayitā kartavyah |
tasyaikasya krodha-śokādayah pratyakṣabhuvo darśayitavyāh |
For illustratian Sāgara cites the Aśvathāmāñka.
93 DR. III. 36 The RS. also says the same (p. 284) in,
añkacchedāśca kartavyah kālāvasthānurodhatah |
94 SD. below VI. 80. p. 358.
Chapter XIX
1 NLRK. ll. 308-309, (NŚ. GOS. XVIII. 33, repeated in
XIX. 114) ; l. 344 (NŚ. GOS. XVIII. 36 ; Bhā-pra. p.
- l. 15) ll. 357-358, (NŚ. GOS. XVIII. 37). Sāgara's
own comments ; ll. 325-329, 359-361.
2 NŚ. GOS. Vol. II pp. 421, 422, 425. Below v. no. 36 (of
the NŚ. XVIII. p. 425) Abhinava says : añkārthasanniveśa-
nimittam ye praveśakāḥ pañcapayuktāḥ... |
3 NLRK,l. 307. Abhinava (GOS. Vol. II. p. 421) aʾso says :
"adrṣṭam apyartham hṛdi praveśayantīti praveśakah. Here
the word praveśaka is used to denote all the Arthopakṣe-
pakas. Cf. also ND (p. 35) : apratyakṣānarthān sāmāji-
kahṛdaye praveśayatīti praveśakah |
4 NLRK. ll. 330-331.
5 Sain-dā. p. 72. asūcitāsya pātrāsya praveśo naiva dṛśyate |
atah pradhāna-pātrāṇām sūcakah syāt praveśakah ‖
Page 342
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
303
Rucipari quotes (An. rā. pp. 21. 108) asūcitāsya pātrāsya praveśo naiva yujyate and attributes it to Bharata. The full verse is quoted in p. 70 ; the second half is : tato viṣkambhakenāsya sūcanam racayā budhah, here it is ascribed to the Saṅgitakalpataru.
6 Vik. u. with the com. of Raṅganātha, p. 31. tathā ca devapāṇiviiracita-daśarūpaka-tīkāyāṃ sāhasāṅkīya-tīkā-sammatirāpi, —na sūcitāsya pātrāsya praveśaḥ kva cid iṣyate / praveśaṃ sūcayet tasmād amukhyāṅke praveśakāt / We know nothing about these two sources of Raṅganātha.
7 Abhi-śaku. with the com. of Narahari, p. 329 ; Abhi. śaku. with the com. of RB. pp. 123, 192. nāsūcitāsya pātrāsya praveśo nirgamo' pica. RB. cites the view to explain the apatīkṣepeṇa praveśa of Anasūyā (Act. IV) and that of Kaṅcukin (Act. VII).
8 NLRK. 1. 330. yadāha-asūcitāsya etc.
9 Raṅganātha in Vik. u. Com. (p. 31) says : adhamapā-treṇa pātrābhyāṃ vā prākṛta-bhāṣibhyāṃ sūcayitvṛttasūcanam praveśakaḥ. View of Rucipati has been quoted in f.n. 5 supra.
10 Narahari in his com. on the Abhi-śaku (p. 318) says : aṅkeṣu pradhāna-pātra-praveśaṃ sūcayannadhamā-pātrapra-veśaḥ praveśakaḥ /
11 NLRK. ll. 336-337. We find no reason to amend the reading, Vyudāsa into Vyatysā as done by Dillon. Sāgara's gloss on rasa-vyudāsārambha (1. 341) is quite clear. The expression means the cessation, end (vyudāsa) of one Rasa and the beginning (ārambha) of the other i.e., a change of Rasa (rasānāṃ anyathākarana). The NŚ. (GOS. XVIII, 35) reads the verse : kālatthāna-gati-rasau vyākhyā-samrambha-kārya-viṣayānāṃ / arthābhidhāna-yuktah etc // Some mass., however read vyatyāsa. Cf. ms. readings 6 (bha) and 7 (na). The Bha-pra. (p. 216. 1. 11) reads the first half of the verse as : kālotthāpana-nagara-vyatyāsārambhakāma-viṣayānāṃ / Śr. pra. (vol. II. p. 462) reads : ......rasa vyatyāsārambhakāma-viṣayānāṃ /
Page 343
304
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
12 NLRK. II. 340-342.
NŚ. GOS. Vol. II. pp. 424-425. Five uses are :- (1) kālo-dayasūcana, (2) vyākhyārthābhidhāna, (3) samrambhār-thābhidhāna, (4) kāryārthābhidhāna, (5) and viṣayārthābhi-dhāna. Abhinava concludes with the comment : anyānyapi praveśakasyā prayojyāni santi |
14 NLRK. II. 334-335 ; NŚ. GOS. XVIII. 34 ; Bhā-pra. p. 216. II. 5-6 ; Śr. pra (Vol. II) p. 462.
15 NLRK. II. 338-339. Śaktyañka is an “Act of a Rāma play which may be Kṛtyā-rāvaṇa”, suggests Dr Raghavan (NLRK. Eng. Tra. p. 62) Sāgara refers to this Act in three other places, II. 388, 967, 1749. Dr Raghavan (SOLRP p. 101) notes “A fuller citation comprising two verses of Rāma's lament in this situation is given by Allarāja in his Rasaratnapradīpikā (p. 32).” and also quotes these two verses. The Act, as its name suggests, is related to the battle of Laṅkā, in which Lakṣmaṇa is hit down by Rāvaṇa's Śakti weapon.
16 NŚ. GOS. Vol. II. p. 424.
17 DR. I. 60 ; SD. VI. 57.
18 ND. I. 25 ; RS. III. 194.
19 Śr. pra. Vol. II. p. 477. praveśakaśca vijñeyah saurasenya-dībhāśayā |
20 NLRK. I. 310; NŚ. GOS. XVIII. 28, reads kathānu-banddh.
21 NLRK. II. 311-313. parijanah dāsī-kañcuki-prabhṛtayah ... | ye nīca-madhamāste praveśakāḥ kartavyāḥ ||
22 NS. GOS. Vol. II. p. 421.
23 NLRK. II. 314-316. māttguptah-viṭa-tāpasā-vipraḍyair-munikañcukibhih / iti praveśakam varṇayati |
24 NLRK. II. 342-343. yadā ca tāpasādayah praveśakāḥ santi tatra samiskṛtapāṭhā eva viśeṣaḥ |
25 NLRK. II. 318-319. raivatipariṇaye tṛtīye'nke tāpasaḥ / abhijñāne tṛtīye viprah / śaśikāmadatte tṛtīye viṭah / of the first and the third dramas we known nor thing and in the NLRK. also, they are referred to only here in this context.
Page 344
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
305
26 Cf. Abhi-śaku. p. 84. But Narahari seems to follow the
view of Sāgara when he designates this scene as a Pra-
veśaka (Abhi-śaku. p. 318).
27 Bhā-pra. p. 216. ll. 9-10. vīṭa-tāpasa-vṛddhādyair-muni-
Kañcuki-bhistathā| praveśakam api ccchanti santaḥ samskṛ-
tabhāṣibhiḥ//. Cf. also ll. 7-8, containing the same idea.
Śdt. reads vṛddha in place of NLRK’s vi pra.
28 Abhi-śaku. pp. 233, 318.
29 Cf. RT. chap. III. It is not unlikely that Śaṅkara means
to attribute the view to Nānyadeva, the founder of the
Karṇāṭaka dynasty in Mithila, the homeland of Śaṅkara.
Nānyadeva is known to be the author of a work called
Bharata-bhāṣya. In the colophon of the ms. of the work
(for details see RSP. by Mm. P. V. Kane, pp. 61-64)
Nānyadeva is styled Mahā-sāmantādhipati and not
Mahārāja.
30 NLRK. ll. 316-317. anyastu|prakramādhīnaḥ praveśako
nāma |
31 NLRK. ll. 320-323. prakramādhīnastu aśvatthāmāñke
yuddha-prastāvam adhikṛtya ..... rākṣasau|tayor udāttam
api vacanam|
32 Supra. p. 243.
33 NŚ. GOS. Vol. II. p. 424. anye tvāhuḥ —udāttam svātma-
kārya-viśrāntam vacanam niṣidhyate, ‘ānattammi bhaṭṭi-
dāriāe’ ityādinā svakṛtyaṃ pradhānopayogyeva dṛśyate |
Cf. also ND. pp. 34-35. mukhya-nāyakādi-kārya-niṣthair na
punaḥ sva-kṛtyaika-tatparaiḥ/yathā ‘ānatta’ etc., as above.
34 NLRK. ll. 321-323.
35 Dr Raghavan (NLRK. Eng. Tra. pp. 61-62) takes udātta-
vacana to mean elevated speech and observes, “If the
Praveśaka is of the kind that gives in brief the sequel of
the main story (prakrama), it has naturally to be eleva-
ted, if, however, it were to present the inferior characters
in their own reaction to certain happenings, then the
tone could not be elevated. But the speech cited by
Sāgara, as udātta-vacana goes to support the above inter-
20a
Page 345
306
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
pretation referred to as according to the opinion of
others by Abhinava.
36 NLRK. ll. 332-333. sa cānkāntara-sandhiṣu kartavyah/
tatrānkasyādau na tu madhyāntayorityarthah / This is
evidently based on : ankāntara-sandhiṣu ca praveśakasteṣu
tāvatah, of the NŚ. (GOS. XVIII. 29).
37 DR. I. 61 ; Avaloka, p. 32. añka-dvayasyānte iti pratha-
mānke pratiṣedha iti / SD. p. 348 ; RS. III. 194. p. 283.
38 ND. p. 35. kecit praveśakam prathamānkasyādau necchanti /
39 Bhā-pra. p. 215. ll. 6, 21.
40 NŚ. GOS. Vol. II. p. 423. añkāntarānu-sāriti añka-(añka-
yor ?) madye bhavatīti yāvat / añkāntaraṃ pūrvāñkāntaraṃ
anusarati... /
41 VDP. XII. 13 (p. 314) pātra-dvayena kartavyaṃ tathā
nityaṃ praveśakam.
II. Viṣkambhaka (Viṣkambha)
1 NŚ. GOS. XVIII. 54-55 ; KSS. XX. 37-38 ; KM. XVIII.
89-90.
2 NŚ. KSS. XX. 39 ; KM. XVIIII. 91.
3 NŚ. GOS. XIX. 111-112, KSS. XXI. 109-110, KM. XIX.
109-110.
4 NŚ. GOS. Vol. II. p. 434. nanu koḥalena mukhāñkasyā
cāyam antarāntare vihitah / madhyama etc. The reading
of the second half is given here : viṣkambhako hi kāryo
nāṭakayoge praveśakavat /
5 NŚ. GOS. Vol. III. p. 64. The problem will be discuss-
ed in our General review of the Arthopakṣepakas.
5a It is curious that the interlude at the beginning
of the Act IV of Abhi-śaku. has been taken to be a
Śuddha Viṣkambhaka by Rāghava-bhaṭṭa, who says :
(Abhi-śaku. p. 121) ayamapi śuddha-viṣkambhakah kevalaṃ
prākṛtena kṛtatvāt / Anusūyā and Priyamvadā, both
speaking Prakrit, take part in this scene. Rāghava-
bhaṭṭa perhaps, understands Śuddha-viṣkambhaka as one
where only one language, either Sanskrit or Prakrit, is
used. The two female characters here cannot be,
Page 346
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
307
according to Rāghava-bhaṭṭa designated as nica-pātra.
Narahari (p. 329) and Abhirāma (p. 152) take this scene
as a Praveśaka.
6 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 421, 422 (com. on XVIII. 29)
praveśaka-śabdaśca mahā-sāmānya-vacanah pañcasu vrttah,
iha tu madhyama-sāmānye praveśaka-viṣkambhakadvaye
vartate /
7 Śr. Pra (Vol. II. pp. 462-463) simply quotes from the NŚ.
8 DR. I. 59-61, SD. VI. 55-57, ND. I. 23-25, RS. III. 178-
181, 194-196. The Bhā-pra. (pp. 215-216) includes all
the divergent views. But it defines the Viṣkambhaka first.
9 NLRK. I. 364. Cf. Ra-ca (Abhi-śaku. p. 70) praveśaka eva
viṣkambhakah /
10 NLRK. II. 371-372. Sāgara (ll. 372-373) cites the illustra-
tion of Śuddha-viṣkambhaka from the Mā-mā (Act IX)
and Saṅkīrṇa-viṣkambhaka from the Rāmānanda where
a Kṣapaṇaka and a Kāpālika take part. The SD. (below
VI. 56) also cites the same illustration, but the name of
the drama is stated there as Rāmābhinanda. NLRK.
refers to the name Rāmānanda again in l. 385. From the
Act kṣapaṇaka-kāpālika there are two more citations below
ll. 3113 and 3117. Citations from the drama also occur
in the RS., Śr. pra. and the Bhā-pra. where a Śrigadita
Rāmānanda is also referred to. For details see SOLRP.
pp. 82-87.
11 NLRK. II. 365-368.
12 Bhā-pra. p. 215. ll. 15-16. In the first half Śdt. reads
sambandho in place of sambaddho of above. The second
half there, is read as : viṣkambhārthah sa vijñeyah kathām-
śasyāpi sūcakah // Śubhaṅkara's reading (Saṅ. dā. p. 72)
tallies exactly with that of Sāgara excepting in saṅgato
instead of sambaddho.
13 Jagaddhara's reading (Mā. mā. p. 37) of the fourth foot is :
yastu (samyak) kāvyārtha-sūcakah / Rucipati (An. rā. p.
- gives the verse with Sāgara's reading. Śaṅkara
(Abhi-śaku. p. 208) reads the verse as : yatah kutaścid
āyātah sambandhi nobhayorapi / viṣkambhakah sa vijñeyah
Page 347
308
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
kathā-mātrasya sūcakaḥ //
14 NLRK. 1. 368. Here a citation is given from the Nāga-varmāṅka of an unknown drama.
15 NLRK. Eng. Tra. p. 62.
16 NŚ. GOS. Vol. II. p. 433 ; ND. p. 34. viṣkabhnātyanu-sandhānena vṛttam upastambhayatīti viṣkambhakaḥ /
17 NŚ. GOS. Vol. II. 434. The verse attributed to Kohala has been quoted before. Bhā-pra. p. 215. 1. 22. niveśaḥ prathamāṅke'pi viṣkambhasyāvadhar-yate / p. 216. 1. 1. ādau viṣkambhakaṃ kuryād iti bhojena darśitam/ ND. p. 34. kohalaḥ punar etam prathamāṅkād-āveveccati /
18 NŚ. GOS. Vol. II. p. 434. tatthāhi bijam binduśca pratha-mam upakṣipeyate, tatra ca prthag-janasyālabdha-niveśatvāt sacivādi-gocaratvācca tad-upakṣepe viṣkambhakasyāivāvasara iti yad ucyate tad-aṅkāntareṣv-api mantraguptatāyām tulyam iti tatrāpyanivarito viṣkambhaka-praveśaḥ /...prastāvanā-madhyavartitā-yuktatva / Cf. Bhā-pra. p. 234. ll. 11-15.
19 DR. III. 28-30 ; ND. p. 34 ; SD. VI. 62.
20 NŚ. Eng. Tra. Vol. I. p. 397. f.n. on XXI. 107.
20a Śr. pra. Vol. II. p. 463.
21 NŚ. GOS. Vol. II. p. 433. prakaraṇe nāyakāpekṣayā prāyaśaḥ upayogino'pi madhyamā eva sambhavantīti tutra viṣkambhakasya bāhul-yena sambhāvanam iti...../
22 NLRK. ll. 362-363. Cārāyaṇa, as an authority on the Kāmasāstra has been twice referred to in the Kāma-sūtra, 1. 1. 12 and I. 5. 22.
22a NLRK. ll. 2789-2790.
23 Supra, definition of Viṣkambhaka.
24 NŚ. GOS. XVIII. 33 (KSS. XX. 32, KM. XVIII. 35) Abhinava (Vol. II. p. 424) says : anyatra rūpake pari-mita-kāryopadeśāt na tathā praveśakopayoga iti......../
25 ND. p. 35.
26 We cannot accept the observation of Dr S. N. Shastri (LPSD. p. 66) that the above statement of the ND. “does not amount to an established principle of dramaturgy, nor has it any support in Bharata's canons”, for the reasons stated above.
Page 348
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
309
III. Aṅkāvatāra (Garbhāṅka)
1 NLRK. I. 397.
2 NLRK. II. 398-399.
3 Bhā-pra. (p. 218. ll. 16-17) reads : samāpyamāna ekasmi-nnitarāṅkasyā.../ and nāṭyajñaiḥ in place nāṭyoktaiḥ of the NLRK. in the second half.
4 Mā. mā. p. 369. reading differs from that of the NLRK. in.. ekasminnaṅke'nyasyaca.../, the second half is found as in the Bhā-pra.
5 NLRK. Eng. Tra. p. 62. Bahurūpa in his Rūpadīpikā reads the verse : samāpyamānām ekasminnaṅke'nyārthatva-sūcanam/samāpyati hi nāṭyajñair aṅkāvatāra iṣyate // (on DR. I. 62) (Taken fram Garbhāṅka : its genesis and development by Dr K. K. Datta Shastri, OH. Vol. VII. pt. I. p. 48). Sāh. (Bhā-pra. p. 287. ll. 7-9) speaks of two recensions of the NŚ. consisting of 12000 and 6000 verses respectively. The present NŚ. however, consists near-about 5000 verses.
6 NLRK. ll. 400-406.
7 Mā. mā. p.369. At the end of the Act VIII Makaranda says : astyetat, kintu bhagavati-pādamūla-gamanamapyā-śaṅkate. Jagaddhara comments : tadiha bhagavati-pāda-mūleti sādhāraṇa-padollekhena mālatyā bhaviṣyat sudāmini-pārśva-gamanasya sūcanena navamāṅkāvatāro'pi sūcitaḥ | Then the above definition is quoted. In the same work (p. 79) Jagaddhara quotes another definition of the same.
8 SD. VI. 58-59. aṅkānte sūcitaḥ pātraistad aṅkasyāvibhā-gataḥ // yatrāṅko'vataratyeṣo'ṅkāvatāra iti smrtaḥ | After this Viśvanātha remarks : yathā-abhijñāne pañcamāṅke pātraiḥ sūcitaḥ śaṣṭāṅkastad aṅkasyāṅga-viśeṣa ivāvatīrṇaḥ |
9 The Vikram, Kalidas special number, 1960. The fisherman episode in the Abhi-śaku. pp. 51, 63.
10 DR. I. 62. aṅkāvatāras tv aṅkānte pāto'ṅkasyāvibhāgataḥ | Dhanika specifically says : praveśaka-viṣkambhakādi-sūnyam |
Page 349
310
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
11 DR. (Avaloka), p. 33.
12 Bhā-pra. p. 218. ll. 13, 18-20, 22.
13 SD. VI. 58-59.
14 PRYB. p. 116.
15 RS. III. 191-192. aṅkāvatāraḥ pātrāṇāṃ pūrvakāryānuvartināṃ / avibhāgena sarveṣāṃ bhāvinyanke praveśanam //
16 NC. p. 58. The second foot is read : pūrvāṅkārthānuvartinām /
17 NŚ. GOS. XIX. 115 ; KSS. XXI. 115, KM. XIX. 115.
18 NŚ. GOS. Vol. II. p. 421. yathoktam : aṅkāntara evaṅko nipatati yasmin prayogam āsādya/atyārtha-kathā-yogād vijñeyo’ṅkāvatāro’sau / Here the word aṅkāntare is misleading, the use of the seventh case-ending may be taken to signify in an aṅka. But the introductory sentence kathayaiva’ etc., as given below, and also the reading of the NŚ. (given above) suggest that the word antara here signifies proximity. The whole word may also be grammatically explained as anyaḥ aiṅkaḥ aṅkāntaram and then the adhikaraṇa is to be taken as aupacāriṣika like vaṭe gṛāhaḥ suṣerate. Cf. also the view of the ND. below.
19 NŚ. GOS. Vol. II. p. 421. kathayaiva paraspara-śliṣṭayānubaddho’ṅkāvatāraḥ /
20 ND. I. 27. p. 36. so’ṅkāvatāro yat pātraiṅkāntaram asūcanam / In the gloss it is said : avicchinnārthatayā sūcanīyārthasyābhāvāt / praveśaka-viṣkambhaka-sūcanarahitam aṅkāntaram bhavati /
21 NLRK. Eng. Tra. p. 62.
22 NŚ. GOS. Vol. II. p. 417. Here also the use of the seventh case-ending creates confusion, but the word yogah supports our interpretation.
23 NŚ. GOS. Vol. II. p. 417. yatra tvaṅke sarveṣāṃ aṅkānāṃ yo’artho bijalakṣaṇastasya samhāraḥ sammilitatvena prāptir bhavati ‘so’vatārāṅkaḥ / This is a part of Abhinava’s gloss on yatrārthasya etc., of the NŚ. (GOS.) XVIII. 16. The full verse has been quoted before. Abhinava does not accept the traditional interpretation of the verse as
Page 350
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
311
describing an Añka. (Cf. supra. Chap. VIII, Añka). In
his opinion it describes three types of Añkas, as according
to the view of Kohala. The above illustration has also
been cited in the Bhā-pra. p. 219, ll. 1-2.
24 Śr. pra. (Vol. II), pp. 462-463.
25 Cf. supra, f.n. 18
26 Śr. pra. (Vol. II) p. 471. garbhāñka-cūlikā-nkāvatāra-
viṣkambhaka-pravesaka-vidhānām.../
27 Śr. pra. (Vol. II) p. 477.
28 Supra, second view of Abhinava.
29 Bhā-pra. p. 219. l. 9.
30 ND. I. 27, p. 36.
31 ND. p. 36. anye tu yatrānke anyāñkānām bijalakṣaṇo’ artho'-
avatāryate tam añkāvatārām āmananti/yathā ratnāvalyām.../
32 ND. pp. 36-37.
33 OH. Vol. VII. pt. I. Garbhāñka. p. 50.
34 SD. VI. 20 and below.
35 Bāl. rā. Ed. Jivananda. Calcutta 1884.
36 RS. III. 206-211.
37 NC. p. 60.
38 For fuller treatment of the topic vide Dr K. K. Datta
Shastri's article "Garbhāñka : Its genesis and develop-
ment in Sanskrit" in the OH. Vol. VII. pt. I. pp. 37-58.
IV. Añka-mukha (Añkāsya)
1 NLRK. l: 408. sūtranām sakalāñkānām jñeyam añka-mukham
budhair iti/
2 NLRK. ll. 410-412.
3 Bhā-pra. p. 218. ll. 7-10.
4 NLRK. Eng. Tra. p. 62.
5 NŚ. GOS. XIX. 116. viśliṣṭa-mukham añkāsya striyā vā
puruṣeṇa vā/yad upakṣipyate pūrvam tad-añka-mukham
iṣyate// Abhinava (Vol. II. p. 417) ascribes the verse
to Kohala.
6 DR. I. 62. añkāṅta-pātrair añkāsyam chinnāñkasyārtha-
Page 351
312 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
sūcanāt/Avaloka (p. 32) aṅkāṅta eva pātram aṅkāṅta-pātram/
tena viśliṣṭasyottarāṅka-mukhasya sūcanam tadvaśenottarā-
ṅkāvatāroṅkāsyam iti / ND. 1. 26, p. 35 ; RS. III. 188-
7 Śr. pra. Vol. II. p. 463, Śr. pra. (Vol. II. p. 477) gives
the same illustration as NLRK.
8 Bhā-pra. 214. 1. 22.
9 Bhā-pra. p. 218. ll. 1-2.
10 Bhā-pra. p. 218. ll. 7-10.
11 Bhā-pra. p. 217. ll. 21-22, p. 218. ll. 11-12.
12 SD. VI. 59-60. yatra syād aṅke ekasminnaṅkānāṁ sūcanā-
khilā/tad aṅkamukham ityāhur bijārtha-khyāpakam ca yat //
yathā mālatīmādhave etc.
13 SD. VI. 60 and below, pp. 349-350. It is interesting to
note that Viśvanātha here seems to identify Dhanañjaya
and Dhanika.
14 SD. below VI. 60. p. 350. amye tu aṅkāvatāreṇaivedaṁ
gārtham ityāhuḥ /
15 NC. p. 1.
16 NC. p. 58.
V. Cūlikā
1 NLRK. ll. 412-413. cūlikā samjñā-śabdo'yam nepathyasthānāsthitānāṁ (Dr Raghavan’s enendation accepted.
NLRK. Eng. Tra. p. 72) (The text reads nepathye) kārya-
vasād-vihitānām ālapanam /
2 NLRK. ll. 414-415. The second quarter of the verse is
found in the Bhā-pra. (p. 217. l. 18). Bhoja (Śr. pra.
Vol. II. p. 463) also read māgadha-sūtādibhiḥ.
3 DR. I. 62 ; Avaloka p. 32 ; ND. I, 26, p. 35, SD. VI. 58 ;
NC. p. 58. These texts maintain that Cūlikā is the
sūcana (indication) of the artha. But Sāgara by arthopa-
kṣepana means arthaprakāśana (l. 417).
4 NLRK. l. 416-417.
4a Journal of the University of Gauhati, Vol. III. p. 18.
Page 352
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
313
4b Cf. Bhā-pra. p. 294. l. 6. Here in a list of sadaśyas Śdt.
mentions one nāndī-maṅgala-pāṭhaka.
5 NLRK. l. 426. The illustrations of Cūlikā, performed
by Sūta and Vandin are cited from the third Acts of
the V. sam. and Mu. rā. (ll. 418-425) and of those where
leading characters take part are cited from the Act VI
of the V. sam. and Act. I of the Jānaki-rāghava where
Bhīma and Rāvana respectively, do the job of artha-
prakāśana. This contention of Sāgara that even major
characters take part in Cūlikā is supported by a reading
found in the KSS. edition of the NŚ. (XXI, III). Here
the second quarter of the verse is read as : uttamādhama-
madhyamaiḥ.
6 NLRK, ll. 437-439. The GOS. ed. of the NŚ. defines
Cūlikā as : antaryavanikāsaṃsthaiḥ sūtādibhiḥ anekadhā /
arthopakṣepanam vattuṃ kriyate sā hi cūlikā //
Abhinava's commentary on this verse is not available. Sāgara's
yatha pati .., as given above, is not from the Nātya-śastra.
None of the above two definitions (ascribe to Bharata
and Aśmakuṭa) also is exactly similar to that of the NŚ.
7 NŚ. GOS. Vol. II. p. 417.
8 ND. p. 35.
9 RS. III. 182-188.
10 NC. p. 58.
11 RS. III. 187.
12 RS. p. 281-282.
VI. A general review of the Arthopakṣepakas
1 NŚ. GOS. XIX. 110-116 ; KM. XIX. 108-116 ; KSS.
XXI. 108-116.
2 NŚ. GOS. Vol. III. p. 64 ; Dr Raghavan also maintains
(NLRK. Eng. Tra. p. 62, note on l. 437) that these
verses of the NŚ. are later additions from Kohala or
some post-Bharata writer.
3 OH. Vol. VII. pt. I. pp. 41-45. Garbhāñka.
20b
Page 353
314 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
4 OH. Vol. VII. pt. I, p. 41.
5 NŚ. GOS. XXXVII. 18. śeṣam uttaratantreṇa kohalaḥ kathayiṣyati /
6 Mm. P. V. Kane. HSP. p. 24.
7 Mm. P. V. Kane. HSP. p. 24.
7a Cf. Aṅkāvatāra, supra, f.n. 18, and the definition quoted above that.
8 NŚ. GOS. Vol. II. p. 421.
9 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 421, 422, 427.
10 Dr K. K. Datta Shastri, Garbhāṅka ; OH. Vol. VII. pt. I. p. 46. It may be noted that the Garbāṅka itself is a scene in an Act but came to be recognised later, as shown before.
11 Rucipati (An. rā. p. 77) takes Cūlikā as a decorative device ; ayam eva cūḍikā nāmālankāraḥ.
12 Cf. U. ca. Act II. The Act begins with a Cūlikā.
13 NŚ. GOS. Vol. II. pp. 416-417. tathā coktam kohalādau (Kohalena ?)
tridhāṅko 'ṅkāvatāreṇa cūḍayaṅka-mukhena vā / arthopakṣepanaṃ cūḍā bhavarthaiḥ sūta-vandhibhiḥ // aṅkasyāṅkāntare yāgastavātāraḥ prakṛtititaḥ / viśliṣṭa-mukham aṅkasya striyā vā puruṣeṇa vā // yadupakṣipyate pūrvam tadaṅka-mukham īṣyate /
14 Cf. f.n. 8 supra.
15 NLRK. 1. 396.
16 NLRK. 1. 306.
17 NLRK. 1. 364.
18 Abhiśaku. p. 188. kvacit pustake tṛtīyaḥ praveśakaḥ iti bāttah/tatra viṣkambhādvayam tṛtīya-catūrthayor-aṅkayoh saṣṭhe tṛtīyaḥ praveśakaḥ ityarthah /
19 Abhiśaku. p. 70.
20 DSL. p. 54.
21 NLRK. 1, 307 (explained before).
22 DSL. p. 55.
23 DSL. p. 54.
Page 354
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
315
24 ‘DR. I. 56-58 ; Bhā-pra. p. 214. ll. 15-22 ; ND. I. 23 ; SD.
VI. 51-52.
Chapter X
1 NŚ. GOS. IV. 2-3, 10 The NŚ. altogether refers to
three dramatic representations. The title of the first
one is not given, it is referred to (I. 57) as, yathā daityāḥ
surairjitāḥ. Abhinava (Vol. I. p. 26) says of it, dimasama-
vakārehāmṛgādinām anyatamah prayogah |
2 Mahā-bhāṣya on Pāṇini’s III. I. 26. pratyakṣam kamsam
ghātayanti pratyakṣam balim bandhayanti.....|
3 NLRK. ll. 383-387. pradhāna-vastu-nirdeśād bhavati hi
nāṭakādinām nāmeti | pradhānāsya nirdeśād vastu-nirdeśād
vā nāṭakādinām nāma kartavyam|yathā jānaki-rāghavam
nāma nāṭakam|rānānandam|vastu-nirdeśāt kunda-mālā nāma
nāṭakam|prakaraṇam api mālatī-mādhavaṃ nāma|vastu-
nirdeśān mr̥cchakatikā nāma prakaraṇam| It may be noted
that the title Rāmānanda neither refers purely to the
pradhāna nor indicates the theme only. Here the name
of the pradhāna is associated with an indication to the
plot.
4 Bhā-pra. p. 300. l. 3. nāyakādi seems to be the intended
reading as the title Rāmābhyudaya has been cited (l. 4)
for illustration which contains both the name of the hero
and the chief motif of the theme.
5 Al. Sa. IX. 30-31.
6 SD. VI. 142-143.
7 An. rā. p. 15.
8 Abhi-śaku. p. 163.
(ii) Title of the Aṅka
1 NLRK. 387-388.
2 Vidyānātha also gives names to the Acts of his udāharaṇa-
nāṭaka PRYB.
3 Bhā-pra.
— NLRK.
Page 355
316
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Gaurigrha (Act I of Nāgā) p. 219. l. 1 — l. 400
Citraśālāṅka (?) p. 250. l. 16 — ll. 2818-2819
Pumsavanāṅka (from Chalitarāma) p. 250. l. 20 — ll. 2820-2821
Kulapatyāṅka (Act II of Udātta-rāghava) p. 279. l. 10 — ll. 3111-3112
Names of two other Acts, Aśvatthāmāṅka (Act III of V. sam) and Caitrāvalī (Act I of R.V.) referred to in the Bhā-pra. (pp. 217, 237. ll. 17, 15) are also found in the NLRK. in different contexts than the former.
SD. (with Lakṣmī țikā) — NLRK
Aśvatthāmāṅka, pp. 348, 372-373 — ll. 321, 728-729, 739 respectively
Grhavṛkṣavāṭikā (Act I of Puṣpadūṣitaka) p. 419 — ll. 1714-1715
Kumbhāṅka (Act V of Udātta-rāghava) p. 421 — l. 1806
Vibhiṣaṇa-nirbhartsanāṅka, p. 421 — l. 1810
Anutāpāṅka (Act ? of Chalitarāma) p. 422 — l. 1825
Sundarāṅka (Act IV of V. Sam) p. 425 — ll. 1798-1799
(For identification of Acts referred to in the Nl RK. Cf. Dr Raghavan's notes, NLRK. Eng. Tra. p. 71).
4 Dr G. Sastri. CHCSL. p. 97.
5 Dr S. N. Dasgupta. HSL. p. 717 ; Sukthankar. JBRAS. 1925. p. 141. KR. Pisharoti, Ñāndi—A note, BSOS. Vol. Vl. 1930-32. pp. 819-20.
6 Mā. mā (with the Com. of Jagaddhara) p. 81.
7 Bhā-pra. p. 287. ll. 7-9 ; for the problem of Ādi-bharata see the Paper on the topic by Dr S. K. De, Our Heritage. Vol. I. Pt. II.
8 NŚ. GOS. Vol. I (Second edition), p. 59.
9 Supra. Bija (pp. 45-47). Nirvahana-sandhi (p. 118) ; Praveśaka (p. 240) ; Viṣkambhaka (p. 253).
Chapter XI
1 Mahā-bhāṣya as quoted in the Siddhānta-kaumudī.
Page 356
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
317
2 LPSD. p. 319.
3 Skt. Dr. p. 326.
4 NLRK. ll. 1045, 1052.
5 Abhi-bhā. Vol. III. p. 88. tena pañca vrttayo dve vitti ityādayo'smvidita-bharatābhipāya-pandita-sahrdayamman ya-parikalpitasadbhavah pravāda nirasta bhavanti | Vol I. p. 269. dve tisraḥ pañceti nirākaranāya catsra ityuktam |
6 JOR. Vol. II. pt. 2. p. 91.
7 Abhi-bhā. Vol. II. p. 451.
8 LPSD. p. 325.
9 DR. II. 60-61. and also the Avaloka on the verse.
10 Bhā-pra. p. 12. l. 6.
11 & 12 Abhi-bhā. Vol. II. p. 451. The portion tasmāt...... rūpa (in 12) in the text is read as : tasmāc-ceṣṭātmikā nyāya-vṛttir-anyāya-vṛttir-vāgrūpā. This is evidently currupt. The reading offered by Dr Raghavan (JOR. Vol. VII. pt. 2. p. 42) from Madras manuscript as : tasmāc-ceṣṭātmikā nyāya-vṛttir-anyāya-vṛttir-vā, does not appear satisfactory as it omits vāk.
13 Abhi-bhā. Vol. II. p. 452.
14 Abhi-bhā. Vol. II. pp. 451-2. phala-vṛttau ca vṛtti-sāmā nya-lakṣaṇam vyāpāra-rūpatvam yadi nāsti tat kathaṃ vrttitvam....../ yatkiñcid iha nātye samasti tacced vṛttiṣvantarbhāvyam tadā bhaved etat/ na caivam/ raṅgo hi nāma kā vṛttih ......./ na hi kimcid vyāpāra-śūnyam varṇanīyam asti/ mada-mūrchadi-varnanāyām api mano-vyāpārāsya... sambhavāt! na hi sarvam nātyam vṛtti-brahmatayā samarthanīyam.../
15 Śr-pra. Vol. II. p. 485. nāyakopanāyakādinām mano-vāk-kāya-krama-nibandhanāḥ pañca vrttayo bhavanti/ bhārati... vimiśrā ceti
16 NLRK. ll. 1048-49.
II. Characteristics of Different Vṛtti-s
1 LPSD. Chap. VII.
2 NLRK. l. 1068.
Page 357
318
NATAKA-LAKṢANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
A. Bhāratī
3 NŚ. (GOS). XX. 26 ; NLRK. I. 1054-57.
4 Cf. NŚ. GOS. XX. 32 and 39. lakṣaṇam pūrvam uktam tu vṛthyāḥ prahasanāsya ca /
5 NŚ. GOS. XX. 28 ; NLRK. II. 1070-71.
6 NŚ. GOS. V. 59. upakṣepeṇa kāvyasya hetu-yukti-samāśrayā / siddhenāmantranam yā tu vijñeyā sā prarocanā // Cf. also V. 135.
7 NŚ. GOS. XX. 29. see fn. thereon.
8 NLRK. I. 1073.
9 NLRK. II. 1080-86.
10 NLRK. II. 1087-91.
11 DR. III. 6 ; Bhā-pra. p. 197 ; ND. p. 138 ; SD. VI. 30.
12 NŚ. GOS. XX. 31 ; NLRK. I. 176.
13 Abhi-bhā. Vol. I. pp. 249-50.
14 OH. Vol. V. pt. I and Vol. IX. pt. I.
B. Sāttvatī
1 NLRK. II. 1234-38 ; NŚ. GOS. XX. 41. yā sāttvateneha gunena yuktā nyāyena vṛttenā samanvitā ca / harṣotkaṭā saṃhṛta-śoka-bhāvā sā sāttvatī nāma bhavettu vṛttiḥ // The second foot in the NLRK. reads : tyāgena śauryeṇa....... and in the third foot, harṣottarā instead of harṣotkaṭā of the NŚ. Sāgara's reading is supported by those of mss. of the NŚ. Cf. f.n. 10, 12 below the above.
2 Abhi-bhā. Vol. III. p. 96.
3 NŚ. GOS. XX. 42.
4 ND. p. 139.
5 NLRK. I. 1273 ; NŚ. GOS. XX. 43.
6 NŚ. XX, 44. reads Sallāpa.
7 NLRK. II. 1276-78. utthāsyāmyam aham tvam (tāvat) darśayāt- manaḥ śaktim / arere praharasva paśyāmaste śaktim ityādi / saṃgharṣāśrayād vāpi prājñair-utthāpako mataḥ / The first line is from the NŚ. (XX. 45) where it reads :
Page 358
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
319
aham-apyutthāsyāmi tvam etc. The second one may be
taken as an illustration. The third line is similar to the
second half of the above verse of the NŚ. where the
reading is ; iti samgharṣa-samutthas-tajjñair......./
8 DR.II. 54 ; RS. I. 265 ; SD. VI. 130.
9 NLRK. II. 1279-82 and 1285-86.
10 NŚ. GOS. XX. 46.
11 DR. II. 55 ; RS. I. 267 ; SD. VI. 132.
12 NLRK. I. 1288 ; NŚ. GOS. XX. 48.
13 DR. II. 54 ; RS. I. 264-65 ; SD. VI. 132.
14 NŚ. GOS. XX. 50 ; NLRK. II. 1298-99 ; DR. II. 55 ;
SD. VI. 131 ; RS. I. 266.
15 NLRK. II. 1300-02.
16 ND. p. 139. idam ca mānasam karma vicitrābhir-gambhiro-
ktibhiḥ prārabdha-kāryā-parityāgāt kāryāntara-parigraheṇa
samgrāmāya parotsāhena sāmādi-prayoga-daivādinā ari-
saṅghāta-bheda-jananeñaiśca bahubhiḥ prakārair-lakṣyata iti /
C. Kaiśikī
1 NŚ. GOS. XX. 53.
2 NŚ. GOS. XX. 54-55.
3 SD. VI. 124.
4 NLRK. II. 1304-07.
5 NLRK. I. 672.
6 NLRK. II. 1310-11.
7 NLRK. I. 1312. upasthāpita-śṛṅgāraṃ hāsyapravacana-
prāyaṃ narma varṇayantyācāryaḥ /
8 NŚ. GOS. XX. 57-58.
9 Abhi-bhā. Vol. III. 100-101.
10 NLRK. II. 1327-30.
11 NLRK. II. 2828-32.
12 NLRK. II 1331-32.
13 NLRK. II. 1334-35.
14 DR. II. 48-50 ; RS. I. 270-76 ; SD. VI. 125-26 ; NC. pp. 68-69.
Page 359
320 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
15 NLRK. ll. 1336-38. The situation referred to may be from the third act of the Mālavikāgnimitram.
16 NŚ. GOS. XX. 60 and Abhi-bhā. thereon.
17 DR. II. 51.
18 RS. I. 277-78.
19 SD. VI. 127 ; NC. p. 69.
20 Abhi-śaku. with Ra-ca. p. 225. nāyikāyāśca netusca yade-kante parasparam/ sambhogānumataṃ vākyam narma-sphoṭaḥ sa ucyate //
21 Mā-mā. p. 273. narmasphoṭastu bhāvānāṃ dehasthānāṃ prakāśanam /
22 NLRK. ll. 1338-40.
23 NŚ. GOS. XX. 61. vijñānārūpāsobhādhanādibhir nāyako gurai yatra/ pracchannaṃ vyavaharate kāryavasān-narma-garbho'sau //
24 DR. II. 52.
25 SD. VI. 127.
26 Mā-mā. p. 290. kārya-kāraṇato yatra nāyako gopayet tanum / narmagarbhaḥ sa kathito.......//
27 RS. I. 279.
28 NŚ. GOS. XX. 62. pūrvasthitau vipadyeta nāyako yatra cāpara-tisṭhet / tamapiha narmagarbhaṃ vidyān nāṭya-poryogeṣu //
29 RS. I. 279-80. pūvasthito vipadyeta nāyako yatra vā parastiṣṭhet tamapiha narmagarbhaṃ pravadati bharato hi nāṭyaveda-guruḥ //
30 NLRK. ll. 1342-43. navasangama-sambhogo yatra jāyeta subhruvaḥ / narmasphañjo hyasau jñeyastvavasāna-bhāyā-nakaḥ // NŚ. GOS. XX. 59.
31 NLRK. ll. 1344-45.
32 Abhi-bhā. Vol. III. p. 100.
33 DR. II. 51 ; SD. VI. 127.
D. Ārabhaṭī
1 NŚ. GOS. XX. 64.
Page 360
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
2 NŚ. (GOS) XX. 65. There is a third one (66) which according to the editor interpolated.
3 NLRK. ll. 1348-49.
4 NLRK. l. 1350.
5 NŚ. GOS. XX. 68.
6 NLRK. ll. 1358-59.
7 LPSD. p. 323.
8 NLRK, Eng. tra. p. 31.
9 Dr M. Ghosh. NŚ. p. 409.
10 Ahi-bhā. Vol. III. p. 103.
11 See “Pusta in Sanskrit Drama and Dramaturgy” (OH, Vol. IX. pt. 11) of the present writer.
12 NLRK. ll. 1364-67.
13 DR. II. 57-58 and Avaloka thereon.
14 SD. VI. 135-36.
15 ND. p. 140-41.
16 NLRK. l. 1371 and ll. 1368-69.
17 NŚ. GOS. XX. 69.
18 DR. II. 59 ; SD. VI. 136 ; RS. I. 284.
19 NLRK. ll. 1372-79.
20 NŚ. GOS. XX. 70.
21 DR. II. 59 ; SD. VI. 136 ; RS. I. 284.
22 NLRK. ll. 1380-84 ; NŚ. GOS. XX. 71.
23 DR. II. 58 ; RS. I. 285 ; SD. VI. 135.
24 NLRK. l. 1380, vira-raudrādbhuta prāyair-yuktah
III. Vṛtti and Rasa
1 NŚ. GOS. XX. 73-74 and footnotes thereon.
2 NLRK. ll. 1358-62.
3 NLRK. ll. 1063-67.
4 Abhi-bhā. Vol. III. p. 105.
5 Abhi-bhā, Vol. III. p. 452.
6 HSP. p. 24.
7 JOR. Vol. VII. Pt. 2. pp. 45-46.
8 DR. II. 62 ; SD. VI. 122.
21a
Page 361
322
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
9 RS. p. 87.
10 ND. p. 130.
10a RS. p. 87.
11 Abhi-bhā. Vol. III. p. 105. atra sama-śabdaḥ (śabdena ?) śānta-rasa-parigraha iti tadvādino manyanta / samāśretyanye paṭhanti /
12 NLRK. 1. 1272.
13 NŚ. KM. XX. 39 ; NŚ. (Eng. tra.) Dr M. M. Ghosh XXI. 40.
14 NLRK. II. 1258-63 ; cf. Abhi-bhā. Vol. I. p. 273 where the first verse is quoted.
15 NŚ. XX. 43 and Abhi-bhā. which runs as : śṛṅgāre viṣaya-nimagnaṃ manaḥ......na sātisayam parisphuratīti .. /
15a RS. p. 83.
16 Abhi-bhā, Vol. II. 452. karuṇa-pradhānā bhāratī-vṛttiḥ paridevitabhāhulyāt / ... yattu śṛṅgāra .... iti kohalenoktam tan-muni-malāvṛtaḥ upekṣyaṃ eva /
17 NŚ. GOS. VI. 39.
18 NLRK. II. 1972-73. raudra-bībhatsa-bhayānakaḥ bhāratyā-rabhaṭī-viṣayāḥ ... /
19 DR. II. 62 ; SD. VI. 122.
20 RS. p. 87.
21 NŚ. GOS. Vol. II. Introduction p. XX.
IV. Vṛtti and Riti
1 NLRK. II. 1232-33, 1302, 1346, 1385 respectively ; cf. also ll. 1971-74.
2 NLRK. II. 1389-90.
3 NLRK. II. 1971-74.
V. Nature and Mutual Relation of the Vṛtti-s
1 NLRK. 1. 1386 ; NŚ. GOS. XVIII. 4.
sarveṣāmeva kāvyānām (nāṭyānām) mātṛkā vṛttayaḥ smṛtāḥ / ābhyo viniṣṭam hyetaddasarūpam prayogataḥ //
Page 362
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
323
1a NLRK. II. 1046-47.
2 Saṅ-dā, p. 73.
3 NLRK. I. 1046 ; Kāyya-mīmāṁsā (GOS), 3rd. ed. p. 9.
4 Śr-pra. Vol. II. p. 486.
5 Abhi-bhā. Vol. III. p. 83.
6 ND. p. 135.
7 DR. p. 57.
8 SD. p. 392.
9 NLRK. I. 1048.
10 NLRK. I. 1050.
11 Abhi-bhā. Vol. III. p: 91.
12 ND. p. 135. catasra iti caturbhedatvam anyatama-ceṣṭāmśa-prādhānya vivakṣayā, aparathāneka-vyāpāra-samvalitam ekam eva vrtti-tattvam /
13 DR. p. 61.
14 SR. p. 71.
15 DR. III. 2, 4. pūrvaraṅgam vidhāyādau sūtradhāre vinirgate / praviśya tadvadaparaḥ kāvyam āsthāpayen naṭaḥ // raṅgam prasādya madhuraiḥ ślokaiḥ kāvyārthasūcakaiḥ / ṭtum kañcit samādāya bhāratīm vrttim āśrayet //
It is interesting to note that Jagaddhara attributes the second verse to Bharata (Mā-mā. p. 6) and Rāghava-bhaṭṭa to Dhanika (Abhi-śaku. p. 8).
16 NŚ. GOS. XX. 28.
17 NŚ. GOS. XX. 31.
18 NŚ. GOS. XVIII. 107. vīthyaṅgaiḥ samyuktam kartavyam prahasanam yathā yogam /
19 Abhi-śaku. 13 ; NLRK. II. 1185-86 ; DR. III. 9.
20 NLRK. I. 1228.
21 JOR. Vol. VI. Pt. IV.
22 Abhi-bhā. Vol. III. p. 91.
23 Abhi-bhā. Vol. III. p. 91.
24 ND. p. 36. prarocanāmukhayor anyatrāpi ca rūpakaikadeśe prākṛtādipāṭhena bhāratī-darśanāt prāyo-grahaṇam arthavat / sarva-rūpakabhāvitvāt rasānām ca vāgjanyatvāt sarvarasā-tmakatva /
Page 363
BOOKS AND JOURNALS ETC. CONSULTED
I. Ancient Texts and Commentaries
Abhidhāna-cintāmaṇi of Hemacandra—Ed. Bothlingk & Riew, 1847.
Abhijñāna-śakuntalam of Kālidāsa—(With Rāghava-bhaṭṭa's commentary Arthadyotanikā) Ed. N. B. Godbole, tenth edition, Bombay, 1933. (With the commentary of Abhi-rāmaṇa) Śrī Vāṇivilās Sanskrit Series, 13, Srirangam, Ed. J. K. Balasubrahamanyam. (With the commentaries Rasa-candrikā and Ṭippāṇī of Śaṅkara and Narahari) Ed. Ramanatha Jha, Mithila Institute of P. G. Studies and Research in Sanskrit Learning, Darbhanga.
Agni-purāṇa (with Bengali Translation) Bangabashi, Calcutta.
Alaṅkāra-saṃgraha of Amṛtānanda-yogin, Ed. V. Krishnamacariya.
Anargha-rāghava of Murāri (With the commentary of Ruci-pati) Ed. Durgaprasada and K. P. Paraba, NSP., 1887.
Avi-māraka of Bhāsa (Bhāsanāṭakacakra) Ed. C. R. Devadhar (2nd ed.), Poona, 1951.
Abhiṣeka of Bhāsa (Bhāsanāṭakacakra) Ed. C. R. Devadhar (2nd ed.), Poona, 1951.
Āścarya-cūḍāmaṇi of Śaktibhadra—Ed. Bālamanoramā Series, IX, Madras, 1926.
Bāla-carita of Bhāsa. Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Bāla-Bhārata (Pracanda-pāṇḍava) of Rājaśekhara, Ed. Kāvyamālā, 17, Bombay 1889.
Bāla-rāmāyaṇa of Rājaśekhara—Jivananda Vidyasagara, Calcutta, 1884.
Bhagavadjukīyam of Bodhāyana Kavi—Ed. P. Anujan Achan, Trichur, 1925.
Bhāvaprakāśana of Śāradātanaya—GOS., XLV, 1930.
Bṛhat-kathā-mañjari of Kṣemendra—Ed. Kāvyamālā, 69, Bombay, 1901.
Page 364
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Candrakalā of Viśvanātha, Ed. S. N. Rajguru and Sarvesavar Das, Bhubaneswar, 1958.
Caturbhāṇi, Ed. M. R. Kavi & S. K. Ramanatha Sastri, Sivapuri, 1922.
Cārudatta of Bhāsa, Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Daśarūpaka of Dhananjaya (with Avaloka of Dhanika)—Ed. K. P. Parab, Fifth Edition, NSP., 1941 ; Ed. C. Haas. New York, 1922 ; Ed. Dr Bholasankara Vyasa, Chow-khamba, 1962.
Dūta-ghaṭotkaca of Bhāsa—Ed. T. Ganapati Sastri, TSS., XXII, 1912.
Dūtavākya of Bhāsa—Ed. T. Ganapati Sastri, TSS., XXII, 1912.
Dūtāṅgada of Subhaṭa—Ed. Durgaprasad & K. P. Parab, Kāvyamālā 28, Bombay, 1891.
Dhvanyāloka of Ānandavardhana (with Locana)—Ed. Acarya Jagannatha Pathaka, 1965 ; Ed. NSP., Bombay, 1911.
Hari-vaṃśa, Ed. Pratapcandra Roy, Calcutta.
Kalyāṇa-saugandhikā of Nīlakaṇṭha, Ed. Laksmanasvarupa, Lahore.
Karṇabhāra of Bhāsa Ed. G. R. Devadhar, 1951.
Karpūra-mañjarī (with the commentary of Vāsudeva), Ed. NSP, 1927 ; Ed. Dr Manomohan Ghosh, C.U., 1939.
Kāma-sūtra of Vātsyāyana, Ed. Pancanana Tarkaratna, Calcutta, 1334 (Bengali San).
Kāvyādarśa of Daṇḍin, Ed. Jivananda Vidyasagar, Calcutta, 1934.
Kāvyaprakāśa of Mammaṭa, Ed. Ānandāśrama-Saṃskṛta granthāvalī, No. 66, 1929.
Kāvya-mīmāṃsā of Rājaśekhara—Ed. GOS. 1934.
Kāvyānuśāsana of Hemacandra—Ed. Kāvyamālā, 71, 1901.
Kundamālā of Diṅnāga, Ed. Dr K. K. Dutta Sastri, Calcutta Sanskrit College Research Series XXVIII, 1964.
Kuṭṭanimata of Dāmodaragupta, Ed. Tridibnath Roy, Calcutta.
Madhyama-vyāyoga of Bhāsa—Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Mahānāṭaka (Dāmodara's version, styled Hanuman-nāṭaka), Ed. Bapu Hara Sett, Develekar, 1863.
Page 365
326
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Mahānātaka (Madhusūdana's version), Ed. Jivananda Vidyasagar, Calcutta, 1939.
Mahāvīracarita of Bhavabhūti, Ed. Anundoram Borooha, Calcutta, 1877.
Mahābhāṣya, Ed. NSP. 1917.
Mālatīmādhava of Bhavabhūti, Ed. Kunjabehari Tarkasiddhanta, Calcutta 1919. (with the com. of Jagaddhara),
Ed. R. G. Bhandarkar, 1905.
Mālavikāgnimitra of Kālidāsa (with the commentary of Kāṭayavema), Ed. S. P. Pandit, Bombay, 1889.
Mrcchakatika of Śūdraka (with the commentaries of Lalla Dikṣita & Prthvidhara), Ed. N. B. Godbole, Bombay, 1896. Ed. V. R. Nerurkar, 1937 ; Ed. Mm. Haridas Siddhantavagish, 1922.
Mudrārākṣasa (With the commentary of Dhundhirāja), Ed. K. T. Telang, Bombay, 1893 ; Ed. K. H. Dhruva, 2nd Ed., Poona, 1923 ; Ed. R. R. Deshpande, (2nd Ed.), 1948.
Nāgara-sarvasava of Padmaśrī (With Jagajjyoti-malla's commentary), Ed. Bombay, 1921.
Nāgānanda of Śriharṣa, Ed. Nabinchandra Vidyaratna, Calcutta, 1887. (With Abhirāma's commentary), Ed. T. Ganapati Sastri, TSS., LIX, 1917.
Nāṭaka-candrikā of Rūpagosvāmin, Ed. Puridāsa Mahāśaya, Maimansing, 1948.
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratnakośa of Sāgaranandin, Ed. Myles Dillon, London, 1937.
Nāṭya-darpaṇa of Rāmacandra-Guṇacandra Ed. GOS., XLVIII, 1959. (Revised Second Ed.).
Nāṭya-śāstra of Bharata (With Abhinava-bhārati) ; Vol. I. GOS., XXXVI, 1956 (Second Ed.) ; Vol. II. GOS, LXVIII, 1934 ; Vol. III. GOS., CXXIV, 1954 ; Ed. Kashi Sanskrit Series, 60, 1929 ; Ed. Kāvya-mālā, Bombay, 1943.
Pañca-rātra of Bhāsa, Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Pārtha-parākrama-vyāyoga of Prahladāna, Ed. Chimanlal D. Dalal, GOS., 1917.
Page 366
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Pārvati-parinaya of Bāna—Ed. M. R. Telang, Bombay, 1916.
Prabodha-candrodaya of Krṣnamiśra—Ed. Mahesh Pal, Calcutta, 1887.
Pratāparudra-yaśobhuṣaṇa of Vidyānātha (With the commentary of Kumārasvāmin)—Ed. K. P. Trivedi, Bombay, 1909.
Pratijñāyaugandharāyaṇa of Bhāsa—Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Pratimā-nāṭaka of Bhāsa Ed.—C. R. Devadhar, 1951—Ed. S. M. Paranjape, Poona, 1930.
Priyadarśikā of Śriharṣa—Ed. Jivananda Vidyasagara, Calcutta, 1874.
Rasārṇava-sudhākara of Śiṅgabhūpāla—Ed. T. Ganapati Sastri, TSS., 1916.
Ratnāvali of Śriharṣa—Ed. S. Roy, Calcutta, 1919.
Rāja-taraṅgiṇi of Kalhaṇa—Ed. Asiatic Society of Bengal, Calcutta, 1835. Ed. Calcutta Sanskrit Series, Calcutta, 1933.
Rāmāyaṇa of Vālmiki (N. W. Recension)—Ed. Bhagavad Datta, Lahore, 1931.
Sarasvati-kaṇṭhābharaṇa of Bhoja—Ed. A. Barooah, Calcutta, 1883.
Sāhitya-darpaṇa of Viśvanātha—(With Lakṣmīṭikā)—Ed. Kāśi Samṣkr̥ta granthamālā, 145 (Second edition) 1955.
Śṛṅgāra-prakāśa of Bhoja (Vol. II)—Ed. G. R. Josyer, Mysore 1963.
Saṃkalpa-sūryodaya of Veṅkaṭanātha Vedāndeśika Kavi-tārkikasim̐ha, Ed. K. Srinivasacharya, Conjeevaram, 1914.
Sangita Damodara of Subhaṅkara—Ed. Dr. Gournath Sasstri and Dr Govindagopal Mukhopadhyaya, Calcutta Sanskrit College Research Series No. XI, 1960.
Svapna-vāsavadattā (Svapna-nāṭaka) of Bhāsa—Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Tāpasa-vatsarāja-carita of Anaṅgaharṣa—Ed. Jadugiri Jati-raja, Bangalore, 1928.
Tikā-sarvasva of Sarvānanda—Ed. T. Ganapati Sastri, TSS. 38, Trivandrum, 1938.
Ūrubhaṅga of Bhāsa—Ed. C. R. Devadhar, 1951.
Page 367
328 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Uttara-rāma-carita of Bhavabhūti (With Virarāghava's Commentary)—Ed. Narayana Rama Acarya, NSP. 1949; Ed. Gurunath Vidyanidhi, Calcutta, 1328 (Bengali San) ; Ed. S. K. Belvalkar, 1921.
Vakrokti-jivita of Kuntaka—Ed. S. K. De, Calcutta, 1928.
Viddha-śālabhañjikā of Rājaśekhara, Ed. B. R. Arte, Poona, 1886.
Vikramorvaśīya of Kālidāsa (With Raṅganātha's commentary) Ed. K. P. Parab (Second edition) NSP., Bombay, 1897 (The Koṇeśvarī Tikā only) Ed. H. D. Velankar,
ABORI. Vol. 38, pts. 3-4, pp. 256-294.
Viṣṇudharmottara-purāṇa—Ed. CXXX. 1958.
Veṇī-saṃhāra of Bhaṭṭanārāyaṇa (With the commentary of Tāranātha Tarkavācaspati) Ed. Jivananda Vidyasagar, (5th edition) 1934. Ed. Tāranātha Tarkavācaspati, Calcutta, 1868.
Modern Books
A Concise History of Classical Sanskrit Literature—Dr. Gaurinath Sastri, Calcutta, 1960.
A History of Sanskrit Literature—A. B. Keith, 1941.
A History of Sanskrit Literature, Vol. I. (classical period), Calcutta University, 1947.
Aspects of Sanskrit Literature—Dr. S. K. De, Calcutta, 1959.
Bāṅgālā Sāhityera Itihāsa—Dr. Sukumar Sen, 3rd. ed., Calcutta.
Bāṅgālīra Itihāsa —Dr. Nihar Ranjan Roy, Calcutta.
Bharata Kośa—M. R. Kavi, Tirupati, 1951.
Bhāsa—A study—A. D. Pusalker, Lahore, 1940.
Bhāsa—A.S.P. Ayyar, Madras, Indian Men of Letters Series, 1957.
Bhoja's Śṛṅgāra-Prakāśa—Dr. V. Raghavan, 1963.
Comparative Aesthetics (Vol. I)—Dr. K. C. Pandey, 1951.
Contribution to the History of the Hindu Drama—Dr. Manomohan Ghosh, Calcutta, 1958.
Page 368
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Drama in Sanskrit Literature—R. V. Jagirdar, 1947.
History of Classical Sanskrit Literature—M. Krishnamachariar, Madras, 1937.
History of Sanskrit Poetics—Mm, P. V. Kane (Latest edition).
History of Sanskrit Poetics—Dr. S. K. De, Calcutta, 1960.
Indian Theatre—Dr. C.B. Gupta, 1954.
Kāvya-Vicāra—Dr. S. N. Dasgupta (second print), Calcutta.
Nātya-śāstra (Eng. Tra.)—Dr. M. Ghosh, Bibliotheca Indica, No. 272, Calcutta.
Nāṭaka-lakṣana-ratna-kośa (Eng. Tra)—Transactions of the American Philosophical Society, New Series—Volume 50, pt. 9, Philadelphia, 1960.
Philosophy of Poetry—Dr. N. N. Chowdhury, 1959.
Political History of Ancient India—Dr. H. Roychoudhury, Calcutta University, 5th ed., 1950.
Some Concepts of Alankāra-śastra—Dr. V. Raghavan, Adyar, 1942.
Some old Lost Rāma Plays—Dr. V. Raghavan, Annamalai University, 1961.
Some Problems of Indian Literature—M. Winternitz, Calcutta University, 1925.
Some Problems of Sanskrit Poetics—Dr. S. K. De, Calcutta, 1959.
Sanskrit Drama : Its Origin and Decline—Dr. I. Shekhar, Leiden, 1960.
Technique of Sanskrit Drama—Dr. K. K. Datta Sastri (shortly to be published).
The Laws and Practice of Sanskrit Drama—Dr. S. N. Sastri, 1961.
The number of Rasas—Dr. V. Raghavan, Madras, 1940.
The Sanskrit Drama—A. B. Keith, 1959.
The Social Play in Sanskrit—Dr. V. Raghavan, The Indian Institute of Culture, Bangalore, 1952.
The Theory of the Sandhis and Sandhyangas—Dr. T. G. Mainkar, 1960.
21b
Page 369
330 NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
The Theatre of the Hindus—H. H. Wilson, Ed. Dr. V.
Raghavan and others.
II. Journals etc.
Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute
Vol. XV. 1933-34, pp. 89-96 : Ādibharata and the
Nāṭyasārasvadipikā, Manomohan Ghosh.
" XVI. Pts. 3-4, p. 313f. Subhūticandra's Com. on
Amarakośa, P. K. Gode.
" XIX. 1938, pt. 3, pp. 280-288, Date of the Nāṭaka-
lakṣaṇa-ratna-kosa, P. K. Gode.
" XXXV. 1954, pp. 122-128. The Dramatic terms :
A. Praveśaka and Viṣkambhaka, B. Janān-
tika and Apavāritaka, R. D. Karmarkar.
" XLV. 1964, pts. 1-4, Ancient Drama and Music,
R. B. Athavale.
" 1964, pts. 1-4, Abhinava-gupta's division of
Arthaprakṛtis : An Interpretation, H. K.
Trivedi.
Brahmavidya, Adyar Library Bulletin.
Vol. XVIII. Some corrections to the Abhinava-bhārati,
Dr. V. Raghavan.
Bulletin of the School of Oriental Studies, London Institute.
Vol. VI, 1930-32, P. 819f. Nāndi, A Note, K. R. Pisharoti.
Indian Historical quarterly.
Vol. V. 1929, pp. 549-552, A Note on the Bharata-Vākya,
Chintaharan Chakrabarti.
" VI. 1930, pp. 485-486, Bharata-vākya, Manomohan
Ghosh.
Vol. VII, 1931, pp. 190-191, A further note on Bharata-
vākya, Chintaharan Chakrabarti.
Page 370
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
331
Vol. VII, 1931. The Problem of the Mahānāṭaka, Dr.
S. K. De.
" X. 1934, pp. 493-508. The Mahānāṭaka problem.
Sivaprasad Bhattacharyya.
Journal Asiatique, Paris
Vol. XCIII, Octobre-Decembre, 1923, Le Nāṭaka-lakṣaṇa-
ratna-kośa, Sylvain Levi.
Journal of the Department of Letters, Calcutta.
Vol. XXV. 1934, pp. 1-52, Date of Bharata-Nāṭyaśāstra,
Manomohan Ghosh
Journal of the American Oriental Society
Vol. 27, Second Half, pp. 418-454, Notes on the Mṛccha-
katikā—A. W. Ryder.
Vols. 20 & 21, pp. 341-359 & 88-108. Time Analysis of
Sanskrit Plays—A. V. Williams Jackson.
Journal of the Oriental Research, Institute, Madras.
Vol. II. pp. 118-128. Fragments of Mātṛgupta, T. R.
Chintamani.
" VI. pt. IV & Vol. VII. pts. 1-2, The Vṛttis, V.
Raghavan.
" VII. pp. 277-290, Daśarūpaka, V. Raghavan.
" VIII. pp. 372-380, Subhūticandra's Commentary on
the Amarakośa, T. R. Cintamani.
" VIII. p. 329f. Bahurūpa-miśra's commentary on the
Daśarūpaka, V. Raghavan.
" XV. pp.69-73, Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa of Sāgara-
nandin, Dr. V. Raghavan.
Journal of the Oriental Institute, Baroda.
Vol. V. No. 4, The Conception of Sandhis in the
Sanskrit Drama, Dr. V. M. Kulkarni.
" V. No.3, p. 321f. On Abhinava-bhāratī, Sivapra-
sad Bhattacharyya.
" XI. No. 4, A New Play of Aśvaghoṣa - K. Krishna-
moorthy.
" XIII. Nos. 2-4, Abhinava-bhārati restored - Dr.
V. M. Kulkarni.
Page 371
332
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Journal of the Royal Asiatic Society, Bombay Branch
No. I, 1925, pp. 126-143, Bhāsa Riddle : A proposed
Solution, V. S. Sukthankar.
Journal of the University of Gauhati
Vol. III, 1952, pp. 17-33, The Nātaka-lakṣanaratna-kośa
of Sāgarandin, Dr. V. Raghavan.
Our Heritage, Calcutta Sanskrit College
Vol. I, pt. II. Problems of Bharata and Ādi-bharata,
Dr. S. K. De.
" III, pt. II. Humour and Satire in Indian Literature,
Dr. S. K. De.
" V, pt. I. Śakāra in Sanskrit Drama, Sivaprasad
Bhattacharyya.
" " " Prologues and Epilogues in Sanskrit
Drama, Dr. K. K. Datta Sastri.
" VII, pt. I. Garbhāṅka - Dr. K. K. Datta Sastri.
" IX, pt. I. Pūrvaraṅga - Dr. K. K. Datta Sastri.
Oriental Thought, Nasik.
Vol. I No. I. Problems of Nāṅdi and Pūrvaraṅga - R. C.
Athavale.
Proccedings of the All India Oriental Conference
Session VIII. Mysore, 1935, Sec. IV, pp. 264-273. The
Date of Rasārṇava-sudhākara - A. N. Kri-
shna Aiyangar.
Sāgarikā (Sagar University)
Vol. I, No. I, Nātakīyam Itivrttam, Visvanath Bhatta-
charyya.
" II, No. IV, Nāyaka-vimarśaḥ. Visvanath Bhattacharyya.
Samśkrta-Sāhitya-Pariṣat, Calcutta
Octo-Nov., 1960, Aṅkāvatārā-carcā, Dr. K. K. Datta
Sastri.
The Vikram, Journal of the Vikram University, Ujjain.
Kālidāsa Special Number, 1960. The Fisherman Episode
in the Abhijñānaśakuntalam, Dr. K. K. Datta Sastri.
A Volume of Indian and Iranian Studies presented to Sir E.
Denison Ross, 1939. Date of Sāgaranandin - M. R. Kavi.
Page 372
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
B. C. Law Volume, pt. I, Calcutta
Viśākhadatta - Dr. S. K. De.
Bhandarkar Commemoration Volume, Poona, 1917.
On Mṛcchakaṭika - K. C. Mehendale.
Jha Commemoration Volume, 1937.
Aesthetic Satkāryavāda - K. A. Subrahmanya Iyer.
Sukthankar Memorial Edition, Vol. II, Bombay, 1945.
Studies in Bhāsa - V. S. Sukthankar.
Page 373
INDEX
(i) Works and Authors
The following works and/or authors have been referred to almost in every page :
Nāṭya-śāstra (NŚ.) of Bharata
Abhinava-bhārati (Abhi-bhā.) of Abhinava-gupta (Ag.)
Nāṭaka-lakṣaṇa-ratna-kośa (NLRK) of Sāgara-nandin (Sgn.)
Daśa-rūpaka (DR.) with Avaloka of Dhananjaya and Dhanika
Nāṭya-darpaṇa (ND.) of Rāmacandra-Guṇacandra
Bhāva-prakāśana (Bhā-pra.) of Śāradātanaya
Sāhitya-darpaṇa (SD.) of Viśvanātha
Rasārṇava-sudhākara (RS.) of Singa-bhūpāla
Nāṭaka-candrikā (NC.) of Rūpa-gosvāmin
Abhidhāna-cintāmaṇi, 263
Anutāpāṅka (an Act of Chalita-rāma), 273
Abhijñāna-śakuntalam (Abhi-śaku.), 4, 18, 34, 74, 81, 145, 149, 153, 160, 164, 166, 174, 189, 210, 266, 267, 296, 314
Artha-dyotanikā (Ar-dyo.), 4, 164, 189, 273, 286, 293
Aśmakuṭṭa, 22, 36, 184, 238, 313
Abhirāma, 307
Abhiṣeka, 297
ABORI, XXXIV, 240
Aśvaghoṣa, 9, 160, 191
Alaṅkāra-sarvasva, 315
Ācarya, XXVIII, 30, 66, 99, 126, 319
Allarāja, 304
Ādi Bharata, 142, 236, 238, 241, 257, 273, 278
Amarakośa, 263
Ānanda-vardhana, 259
Amoghavaṛṣa Māyurāja, 233
Bahurūpa-miśra, 174, 180, 182, 230, 309
Amṛta-manthana, 191
Bāla-carita, 106, 268, 297
Amṛtānanda, 192
Aśvatthāmaṅka (Act III of V-saṃ.), 103, 104, 302, 305
Anangaharṣa Mātrarāja, 258
Anargha-rāghava (An-rā.), 82, 164, 244, 262
Page 374
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
335
Bāla-rāmāyaṇa, (Bāl-rā), 127, 179, 268
Dhruva H. K., 47
Bāṇālīra Itihāsa, 241
Dhundirāja, 49, 89, 127, 145
Bāmlā-sāhityera Itihāsa, 241
Dhvanyāloka, 128, 288
Bharata-bhāṣya, 305
Dillon Prof. M. XXVII, 55
Bharata-kośa (Bhar-ko.), 251
Drauḥiṇi, 128
Bhattacharyya Prof. Sivapra-sad, 146, 256
Dvādaśa-sahasrī, 196
Bhānumatyañka (Act II of V-sam.), 99
Freytag, G., 83
Bhāsa, 10, 149, 160, 189
Ghanaśyāma, 295
Bhīma-vijaya, 62, 254
Ghaṇṭaka, 10
Bhoja-carita, 146
Ghosh Dr M. M., 149, 152, 172
Bhoja-rāja (-deva), 28, 29, 71, 75, 87, 102, 114, 116, 117, 131, 133, 137, 148, 149, 165, 172, 177, 180, 182, 201, 223, 240, 242, 244, 259, 261, 273, 287, 312
Gode P. K. XXVII
Bṛhat-kathā, 9, 233, 234
Hemacandra, 259
Bṛhat-kathā-mañjarī, 233
HSL. 282
Cārāyaṇa, 173, 308
Jagaddhara, 171, 174, 194, 210, 307, 309
Chalita-rāma, 273
Jagirdar Prof. R. V. 54, 189
Cintamani T. R. XXXII
Jānaki-pariṇaya, 295
Cūḍāmaṇi-samhāra, (Act V of Nāgā), 110
Jānaki-rāghava, 22, 23, 32, 35, 72, 98, 101, 102, 103, 105, 108, 112, 114, 116, 118, 139, 192, 238, 272, 275, 278, 313, 315
Dandin, 129
Journal Asiatique, XXVII, XXXIV
Daśarathāñka, 136, 291
JOI, XXXIII, 239, 248, 250, 264
Datta Shastri Dr K. K. XX-XIII, 85, 122, 175, 178, 185, 204, 273, 285, 309, 311, 314
JOR. XXXIII, 319
Dattila, 262
Journal, University of Gau-hati, XXXIV, 312
Deva-pāṇi, 164
Kadali-grtha (Act II of Rv.), 99, 102
Page 375
336
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Kavi-kanṭha-hāra, 295
Kālidāsa, 8, 10, 100
Kane Mm. P. V. XXVIII, 249
Kāma-sūtra, 308
Kāmaḍattā-pūrti, 117, 282
Katyavema, 37, 87, 89, 125
Kāvya-mīmāṃsā, 221
Kāvyādarśa, 289
Keith A. B., 54, 146, 178
Kohala, XXVIII, 35, 37, 88
147, 170, 172, 176, 180,
181, 184, 185f., 217f., 243,
244, 265, 294, 306, 308,
311, 313, 314
Konesvari țīkā, XXXIV
Kośalānka, 17, 236
Kulapatyanka, 19, 44, 237
Kulkarni Dr. V. M., 24, 47,
54, 264
Kumāra-svāmin, 240
Kumbhāṇḍaka, 297
Kundamalā, 32, 33, 191, 192,
273, 315
Kuppuswami Com. Vol.
XXXV
Kuntaka, 259
Kṛtyā-rāvaṇa, 304
Kṣīrasvāmin, 263
Levi Prof. Sylvain, XXVII,
XXX
Lollaṭa, 91, 129, 143f., 198,
200, 266, 294
LPSD.
Madhu-sūdana, 295
Mahābhāsya, 191, 315
Mahānāṭaka, 146, 295
Mahārāja (Mg.?), 166
Mainkar Dr T. G., 64, 86,264,
284
Mālavikāgnimitra (Mā-ag.), 9,
37, 88, 125, 175, 178, 192,
265, 320.
Mālatī-mādhava (Mā-mā), 19,
39, 43, 88, 174, 179, 181,
191, 194, 315, 302
Mammata, 259
Mārīca-vañcitaka, 115, 281
Mātṛgupta (Mg.), XXIXf.,
4f., 11, 16f., 19, 21, 22, 23,
24, 25, 29, 33, 34, 54f., 63,
65, 70, 72, 78, 79, 129,
133, 134, 135, 138, 141,
164, 166, 171, 187, 227,
232, 239, 242, 245, 248,
250, 251, 254, 258, 260,
262, 266, 268, 269, 292,
304
Māyā-lakṣmaṇāṅka, 108, 278
Māyā-madālasā, 55f., 147,
251, 254
Mithyājñāna-viḍambanam, 146
Moharāja-parājaya, 9
Mṛcchakatikam (Mrccha.), 81,
82, 150, 160, 192, 291,
299, 315
Mudrā-rākṣasam (Mu-ra.), 9,
81, 90, 127, 138, 207, 233,
313
Nāga-varmāṅka, 308
Nāgānanda (Nāgā.), 35, 82,
112, 122, 138, 147, 150,
174
Page 376
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Nalavijaya, 297
Nānya-deva, 305
Narhari, 164, 166, 230, 234, 295, 303, 305, 307
Naraka-vadha, 203
Navagraha-carita, 308
OH. XXXIII, 309, 313
Padma-prābhrtaka, 282
Palityaṅka (Act IV of RV.)280
Pārvati-Parinaya, 149
Pisharoti K. R. 316
Pitāmaha, 7, 230
PHAI. 233, 234
Prabodha-candrodaya, 9
Prajāpati, 2, 230
Pratāparudra-yaśo-bhūṣaṇa (PRYB.), 127
Pratimā-nāṭakam, 297
Pratimāniruddha, 132
Prāvrdaṅka, 297
Priyadarśikā, 178
Pumsavanāṅka (Act I of Chalita-rāma), 101, 273
Rāghava-bhaṭṭa (R.B.), XXIX, 5, 33, 49, 87, 89, 102, 121, 125, 133, 135, 138, 141, 145, 164, 188, 227, 236, 238, 242, 243, 247, 248, 257, 287, 295, 303, 306
Raghavan Dr V. XXVII, 6, 54, 96, 127, 129, 133, 166, 171, 174, 176, 198, 227, 260, 269. 290, 319
22
Rāghavābhudaya, 16, 35, 76, 121, 206, 236, 243
Raivatī-parinaya, 166, 304
Rājaśekhara, 223, 268
Rāja-taraṅgiṇī (R-t.), 166, Rāmābhinanda, 307
Rāmābhyudaya, 132
Ramakrishna Kavi, XXXI
Rāmānanda, 191, 307, 315
Rāma-vikrama, 100, 272
Raṅganātha, XXIX, 164, 242, 303
Rasa-candrikā (Ra-ca.), 189, 192, 307, 320
Rasaratna-pradīpikā, 304
Ratnakośa, 232
Ratnāvalī (R-v.), 34, 65, 69, 80, 100, 104, 107, 113, 118, 119, 126, 139, 176, 279
Ravidāsa, 146
Rucipati, 38, 164, 171, 192, 230, 243, 297, 303, 307, 314
Rudrata, 219
Sampātyaṅka, 105, 107, 276
Saṅgīta-kalpataru, 164, 303
Saṅgīta-dāmodara (saṅ-dā.), XXXf., 55, 60, 82, 131, 164, 171, 223, 253, 262, 289, 302
Saṅkalpa-sūryodaya, 9
Samketāṅka (Act III of R-v.), 103, 109
SOLRP. 272, 276, 304
Sarvānanda, XXXI, 262
Page 377
338
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
'Satya-hariścandra, 80
Tripurā-daha, 191
Sarasvati-kanṭhābharan, 201
The Skt. Dra. 295
Sāgarikā, 11
Theory of Sandhi and Sandhyāga (TSS.) 264
Sāhasāñkiya-ṭīkā (on DR.), 164
SCAS. 289
Subandhu, 128, 129
Udatta-rāghava, 132, 237, 297
Sugrīvānka, 20, 134
Udbhata, 75, 78, 125, 198f.,
Svopna-vāsavadattā, 9
200, 286
Śat-sahasri (NS), 196
Upādhyāya (Tauta), 231, 250
Śakaligarbha, 200f.
Urubhaṅga, 194
Śaktyaika, 165, 304
Uttara-rāma-caritam (U-ca.),
Śaṅkara, 2, 166, 171, 189, 192,
33, 83, 153, 155, 179, 187,
210, 230, 231, 234
268, 273, 300, 314
Śaṅkuka, 68, 75, 78, 108, 257,
Vakula-vīthi, 194
259, 260, 277, 305
Vāsudeva, XXIX.
Śati-kamadattā, 166, 304
Velankar Dr H. D. XXXIV
Śāriputra-prakaraṇa, 9, 10, 191,
Vidyānātha, 126, 175, 315
192
Vikramorvaśiya (Vik-u), 82,
Sastri Dr S. N., 13, 14, 139,
164
140, 199, 308
Vldha-śālabhañjikā, 149, 153
Śivarāma, 122
Viśākhadatta, 10, 27, 51, 234
Śubhaṅkara, XXXf. 164, 168,
Viṣṇudharmottara-purāṇa
288, 290, 307
(VDP), 169, 221, 234, 306
Śrīharṣa, 178
Viṣṇu-purāṇa, 234
Śṛṅgāra-prakāśa (Śr-pra), 27,
Vedānta-vāgiśa, 146
139, 170, 177, 179, 249,
Vemi-saṃhāra (V-saṃ.), 22,
257, 259, 265, 271, 272,
30f., 34, 35, 39, 40, 44, 66,
275, 277, 280, 281, 284,
67, 68, 76, 82, 93, 94, 98,
289, 303, 307, 319
104, 105, 109, 110, 111,
Tarkavācaspati Tārānātha,
112, 113, 117, 119, 120,
308, 255, 292
124, 126, 128, 132, 138,
Tāpasa-vaṭsarāja,72,244,258,261.
145, 147, 149, 167, 242,
Tikā-sarvasva (Ti-sar.). XXIX.
245, 256, 266, 267, 286,
262
Page 378
INDEX
(ii) Dramaturgical Terms & Expressions
(Arranged in Sanskrit alphabetical order)
Añka, 143f.
Ātma-samvitti-vṛtti, 200
Añka-mukha (Añkāsya), 147, 179f.
Ātāna, 280
Añkāvatāra,147, 173f., 175f.
Ādāna, 113
Adhibala, 106
Ādhikārika-vṛtta, 26, 38
Anumāna, 105, 275
Ānanda, 118
Anuyoga, 118
Āmukha, 203
Anu-sandhi, 91f., 129, 266
Arabhaṭī-vṛtti, 212f.
Anu-sarpana, 274
Arambha, 17f.
Anyāya-vṛtti, 200
Ārṣa, 6, 9, 10
Īhāmṛga, 298
Apavāda, 108
Utkṣipta (Ākṣipti), 106
Abhinaya, 1, 224f.
Utthāpaka, 205
Abhūtodāharaṇa, 104
Udātta, 12f., 15
Artha, 29, 33, 64, 78, 115
Udātta-vacana, 165, 167, 305
Artha-prakṛti, 7, 26f., 84
Udbheda, 96
Artha-bīja, 33f.
Udvega, 107
Artha-vṛtti, 199
Udāharaṇa, 104
Arthopakṣepaka, 163f. 188
Upakṣepa, 30f., 93
Arthopasthāpana, 241
Upakṣepa (Sandhyāṅga), 132
'Avapāta, 214
Upagūhana (Parigūhana, Upagūḍha), 119
Avamarśā (Vimarśa), 73f.
Upacāra, 14
Avasthā, 16f., 84
Upa-nāyaka, 39f.
Ākāśa-vacana, 133, 135, 290
Upanyāsa, 101
Ākṣipti, 276
Upasparpa, 270, 274
Ākṣepa, 123
Upātta, 5f.
Āgantuka-bhāva, 136
Page 379
340
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Autsukya, 18
Toṭaka, 106
Trivarga, 65
Kaiśikī-vṛtti, 99, 207f.
Daśā (theory), 129
Kakṣyā, 160
Dima, 315
Kathā-bhāga, 300
Drava, 109
Karuna, 216
Drṣṭa-naṣṭa, 66f.
Kalpya, 2
Drśyādṛśya, 69
Kārya, 44f., 247
Drśya-śravya, 189
Kārya-dīna, 167, 300
Dyuti, 111
Kāryāvasthā, 7, 48
Dhīra-lalita, 13f.
Kāvya-samhāra, 120, 122
Dhīra-prasānta, 13f.
Krama, 104, 275
Dirodātta, 13f.
Krodhaja-vimarśa, 76
Dhīrodḍhata, 13f.
Kṛti (Dyuti), 117
Dhūvana, 270
Khaṇḍa-cūlikā, 184
Narma, 99, 127, 208
Kheda, 111
Narma-garbha, 210, 214
Khyātivṛtta, 5
Narma-dyuti, 100, 127
Garbha-nāṭaka, 178
Narma-sphunja (-sphañjas Nsphiñja, sphūrja), 211
Garbhāṅka, 173f.
Narma-sphoṭa, 209
Garbha-sandhi (acc. to Mg.), 58f.
Nāṭaka, 1, 2, 3f.
Garbha-sandhi (acc. to the NS.), 70f., 86, 257, 274f.
Nāṭakīya-vastu-svabhāva, 30
Gopucchāgra, 83f.
Nāṭya, 1, 2f.
Grathana, 115, 282
Nāṭya-vyāpāra, 198
Cūḍānaka, 147
Nāndi 203
Cūlikā (Cūḍā, Cūla), 183f. 312f.
Nāyaka, 147, 296
Chāyā, 30f.
Nirnaya, 61
Tāpa, 271
Nirodha, 118
Tāpana, 99, 271
Niyatā Phalaprāpti (Niyatā-pti), 21f., 36
Tulya-viśeṣanaka, 137
Nirvahana-sandhi (acc. to Mg.), 60, 78f.
Tulya-samvidhānaka, 137
Nirvahana-sandhi (acc. to the NS.), 86, 281f.
Page 380
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
341
Nepathya-vacana, 133, 135, 290.
Nyāya-vṛtti, 200
Patākā-nāyaka, 39f., 46, 75, 91, 150
Patākā-vṛtta, 38f., 244
Patākā-sthānaka, 36f.
Parikara, 94
Parijana, 165
Paribhāvana, 96
Paribhāṣaṇa, 116
Parinyāsa, 94
Parivartak, 205
Parisarpa, 98
Paryupāsana, 101
Pusta, 160, 213
Puṣpa, 101
Pūrṇa, 129
Pūrṇa-vṛtti, 4
Pūrṇa-sandhi, 4
Pūrṇāṅga-rūpaka, 53
Pūrva-raṅga, 203, 227, 302
Pūrva-vākya, 120, 284
Prakaraṇa, 2
Prakarī-nāyaka, 46
Prakarī-vṛtta, 38, 41, 44, 247
Prakhyāta, 2f., 8, 10
Prakhyāta-vastu, 13
Pragamana, 100, 274
Pragayana, 217
Pradhāna, 40
Pradhāna-phala, 65
Pradhānārtha, 115
Prayatna, 19
Pratimukha-sandhi (acc. to Bharata-vākya, 121, 285
Mg.) 57f.
Pratimukha-sandhi (acc. to NŚ.), 66, 86, 97, 255, 270f.
Prati-nāyaka, 39f.
Pratisamskṛta, 4, 5, 6f.
Pratiṣedha, 112
Prarocanā, 114, 203
Pravesaka, 163f., 300
Prahasana, 203
Praśamana, 271, 274
Praśasti, 221f.
Praśānta, 129
Prasaṅga, 110
Prasāda (Upasti), 117
Prastāvanā, 203, 227, 267
Prāgbhāva, 284
Prāpti, 95
Prāpti-sambhava (Prāptyāsā), 20f.
Prāthanā, 105, 123
Prāsaṅgika (ānuṣaṅgika)-vṛtta, 26, 38, 52
Phala, 24, 32, 34, 45
Phala-bīja, 33f.
Phala-yoga, 16, 23f. 44
Phala-hetavah, 29, 32, 46
Phala-samvitti-vṛtti, 200
Phalāgama, 47
Bīja, 17, 29f., 241
Bīja-nyāsa, 32
Bijārtha, 73
Bindu, 34f., 66, 243, 294
Bibhatsa, 216
Page 381
342
NATAKA-LAKSANA-RATNA-KOSA IN THE PERSPECTIVE
Bhārati-vṛtti, 202f., 218
Bhāṣaṇa, 119
Bhāṣvara, 129
Bhāva-mātreṇa, 20
Bhāvena, 21
Bhayānaka, 216
Bheda, 97
Mārga, 103
Miśra, 2f.
Mukha-sandhi (acc. to Mg.), 55
Mukha-sandhi (acc. to the NŚ.), 64f. 86, 254, 266f.
Yavanikā, 159
Yukti, 95, 104, 114
Rīti, 221
Rūpa, 103, 275
Raudra, 216
Lakṣyalakṣya, 69
Lakṣya-lakṣaṇa (verses), 269
Lalita, 129
Lāsyāṅga, 125
Lekha, 133, 290
Lekhyokti, 133, 290
Vajra, 101
Vandin, 183
Varṇa-samhāra, 102
Vastu, 33
Vastu-bīja, 33f.
Vastūthāpana, 214
Vicalana, 114
Vidrava, 107, 109, 126, 297, 299
Vidhāna, 96
Vidhūta, 99, 271
Vimarśa, 259
Vimarśa-sandhi (acc. to Mg.) 59
Vimarśa-sandhi (acc. to the NŚ.), 86, 78f.
Vipadantaranirmāṇa, 80f.
Vibodha, 119
Vivalana, 281
Vyavasāya, 110
Vyāhāra, 114, 139
Virodha, 100, 119
Virodhana, 112
Vilāsa, 98, 223
Vilobhana, 94, 270
Vīthī, 139, 203
Vīra, 216
Viṣkambhaka, 69f.,306f.
Vṛtti, 197f. 316f.
Vṛtyaṅga, 202f.
Hāsya, 216
Hīna-sandhi, 85
Śakti, 109
Śabda-vṛtti, 199
Śānta, 216
Śuddhā-kaiśikī, 209
Śṛṅgāra, 216
Śleṣa, 30f.
Sadāsya, 313
Sandehalankāra, 275
Page 382
OF ANCIENT INDIAN DRAMA & DRAMATURGY
Sandhi, 7, 49f., 84, 281
Sandhyānga, 93f.
Sandhyantara (Pradeśa), 125, 129, 131f. 187
Samagra, 129
Samavakāra, 315
Samaya, 118
Samkṣiptaka, 212
Samgraha, 104, 119
Sampheṭa, 109, 126, 215
Samyogavihita-narma, 209
Samlāpa (Sallāpa), 206
Samādhāna, 95
Sānghātya (Sānghātyaka), 206
Sādana (Chādana, Chalana), 113
Sādhyādi-paṅcaka, 62f
Sāttvatī-vṛtti, 204f.
Sūcya, 189
Page 383
CORRIGENDA
Page Line Read For
1 5 of poetical abhineya of the poetical abhināya
1 6 śravya. The on the subject takes up Nāṭaka śravya the on Nāṭaka
2 27-28 sources, it source, it
4 12 source force
7 17 poet Poet
7 32 śāstra śāstras
8 8 please places
8 30 being 35 being 25
9 14 personages Personages
9 26 Prakarana prakaraṇa
10 15 ārṣa ārṣa
10 32 vartamāna vartamana
11 4 kings Kings
14 26 types, types
15 22-23 origin, probably Vaiṣṇavism, Nāṭya origin. Probably Vaiṣṇavism Naṭya
18 5 śakuntala 8 śakuntala
18 32 Nāṭya nāṭya
21 24 visualised as an visualised an
24 20 Abhinavagupta Abhinavaguptabhāratī
25 17 not so not to
26 29 Kārya Kārya
28 12 what that
28 16 has got has not got
29 22 seed seeds
29 24 kāraṇam karaṇam
29 26 Phalayoga phalayoga
30 26 āha aha
33 34 conclusion conclusions
36 3 hosts, Kumbha hosts. Kumbha-
37 15 Śāradā Sāradā
38 8 Rucipati Ricipati
38 32 prakāśayati 2 prakāśayati
39 2 -sudhākara 4 -sudhākara
Page 384
Page Line Read For
39 11 quotes 5 quotes
39 33 Śāradā- Sāradā-
41 9 drama is a drama a
41 19 desire 12 desire 22
41 27 sugrivādeḥ sugrivāhei
45 26 The the
46 28 Abhinava-bhārati Abhinavagupta
47 3 kathā katha
48 8 of a particular of particular
48 23 Prakari Brakari
51 11 Samiddhārthaka Samiddharthaka
53 26 Bhāṇa Bhaṇa
55 17 -dāmodara -dāmadara
56 25 reference to reference to
61 11 Añka and each, the Añka the
61 17 Gālava Galava
61 21 Menakā Menaka
63 37 to be an alternative me- to be elaborate
68 12 -samhāra -samhāra
71 5 -śāstra, prāpti -śāstra prāpti
101 38 consists in consists i
105 33 caṅgam caṅgam
106 3 Abhinavagupta, Ākṣipti Abhinavagupta, Aksi-
106 27 Toṭaka Totaka
107 32 Sampāt-ya- Sompātya-
110 1 interpretes interprete
113 36 Chādana Chālana
115 17 AN̄GAS N̄IRVĀHAṆA AN̄GAS N̄IRVAHANA
116 1 to different different
117 12 jealousy jealous
119 15 characteristic haracteristic
122 23 same 2 same 3
124 31 So far Sa far
125 4 particular Particular
126 34 Sārādatanaya 18 Sārādanaya
133 26 sandhayah sandhyah
149 2 incidents incident
152 23 kvacit 52 kvacit
156 35 Act, it Act. It
Page 385
Page Line Read For
158 5 concludes conclude
159 6 characters characters
161 19 are of aae o
167 10 Abhinava 32 Abhinava
171 20 Jagaddhara Jagadhara
177 34 Aṅkāvatāra 29 Aṅkāvātara
180 18 up us
187 14 in tn
191 36 Vastu 3 Vastu
191 36 nirdeśa nirddśa
192 10 -etareṇa vā -etarena va
199 12 Śabda Sabda
199 15 ārabhatim ārabhatim
199 31 mūrchā mūrcha
201 3 -bhārati -bhārati
201 29 Śṛṅgāra- śṛṅgāra
223 7 kathitā kathita
236 22 SD S.D
246 16 patākāyāḥ putākāyāḥ
251 20 removed remove
254 10 author. Like author, like
254 26 ke’pi keit
255 5 second foot underlined portions
257 16 & 17 Bhā-pra Bha-pra
265 27 abhāvastu abhavāstu
267 33 khyasy- khysy-
276 19 ariśabdan- ariśabdan-
293 34 to Ādi-bharata in the to the
304 35 nothing norþing
Page 387
Kushana State and Indian Society
A study in Post-Mauryan Polity and Society
by
Dr Bhaskar Chattopadhyay, M.A., Ph. D. (La.)
CONTENTS
Introduction
Chapter I : Population
Chapter II : Territory
Chapter III : Sovereignty
Chapter IV : Government
Chapter V : State in relation
to Dharma
Chapter VI : Society and Polity
Appendix A : State in Manava
Dharmasastra
Appendix B : Some Important Inscription
of the post-Maurya period
bearing on Indian Polity
Appendix C : Inscriptions on Kushana Coins
Select Bibliography
In Press, Shortly out Price approx—Rs. 80.00