1. Studies In The Upanisads Govinda Gopal Mukhopadhyaya
Page 1
GOVERNMENT OF INDIA
DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY
CENTRAL ARCHAEOLOGICAL
LIBRARY
Class
Call No. 181.41
MucK
D.G.A. 79.
Page 4
Calcutta Sanskrit College Research Series, No. IX
Published under the auspices of the
Government of West Bengal
Studies No. 3
STUDIES IN THE UPANISADS
SANSKRIT COLLEGE
CALCUTTA
1960
Page 5
Calcutta Sanskrit College Research Series
BOARD OF EDITORS:
Dr Radha Govinda Basak, M.A., Ph. D., Chairman.
Dr Suniti Kumar Chatterji, M.A., D. Litt. (Lond.)
Professor Durgamohan Bhattacharyya, M.A.,
Kāvya-Sāñkhya-Purāṇatīrtha.
Professor Anantakumar Bhattacharyya,
Nyāya-Tarkatīrtha.
Dr Gaurinath Sastri, M A., D. Litt.,
Secretary and General Editor.
Page 6
STUDIES IN THE UPANIṢADS
By
GOVINDAGOPAL MUKHOPADHYAYA, M.A., D. Phil,
Sāñkhyatīrtha.
Assistant Professor of Sanskrit,
Sanskrit College, Calcutta.
181.4
MUK
Page 7
Published by
The Principal, Sanskrit College,
1 Bankim Chatterjee Street, Calcutta-12
CENTRAL ARCHAEOLOGICAL
LIBRARY, NEW DELHI.
Acc. No ....10411................
Date ....13. 1. 64..........
Call No.....491.411M......
Price : Rs. 15.00
Printed by Jogesh Chandra Sarkhel at the Calcutta Oriental Press
Private Limited, 9, Panchanan Ghose Lane, Calcutta-9.
Page 8
STUDIES
IN
THE
UPANISADS
Page 10
IN MEMORIAM
PRANGOPAL MUKHOPĀDHYĀYA
Father and Fount of Light
वक्ता चास्य त्वादृगन्यो न लभ्यः।
यत्ते मरीचीः प्रवतो मनो जगाम दूरकम्।
तत्त आ वर्तयामसि ह क्षयाय जीवसे॥
Rgveda.
Page 12
It gives me great pleasure to present before the academic
world the results of research in the field of the Upaniṣads
done by Professor Govinda Gopal Mukhopadhyaya, a colleague
of mine at this College. It is admitted on all hands that
the Upaniṣads contain highly philosophical speculations and
when the Western world came to know about them through
translation they were not only deeply impressed by them but
there are definite indications also that in some cases these
speculations exercised considerable influence in moulding their
ways of thought. In India also there has been quite a good
number of works which have discussed different aspects of
this important branch of Vedic literature. In this context
one may reasonably enquire into the reasons why another
book should be written on the subject. To this our answer
would be that the writer of this book has chalked out a new
line of approach to the Upaniṣads and from one point of
view the line chalked out by him may be regarded as a most
correct way of understanding and appreciating the value of
the Upaniṣads. The main purpose of Upaniṣadic study should
be the realization of the Absolute and unless this realization
dawns upon the individual soul there is little justification for
entering into the polemics which often lures him away from
the pursuit of the ultimate end.
The author of the book must be congratulated specially
because he has taken adequate pains to focus his attention on
the way that ultimately leads to the realization of the Trans-
cendent Reality. When I say this I should not be misunder-
stood, for whenever occasion demanded, Dr. Mukhopadhyaya
did not fight shy to enter into such dialectics as could possi-
bly remove all obstacles in the way of proper appreciation of
the matter he proposes to discuss.
Page 13
( xii )
One word more. It is encouraging to find the author
who has equally mastered both the Indian and Western
systems of thought engaging himself in a comparative study
of the views of some of the Western philosophers which, he
thinks, would be relevant to his study. This will enable
the modern mind to understand correctly and precisely the
value of the Upaniṣads. I would only wish in the end
that with the gift of original thinking and critical acumen,
Dr Mukhopadhyaya will continue in his endeavour at
unfolding the deeper implications of the Upaniṣadic liter-
ature and enable the world of scholars to realize the depth of
Indian Wisdom.
It is very much encouraging to the members of the Board
of Publications that the foreword to this volume has come
from the pen of that great savant of Indian Wisdom, Mahā-
mahopādhyāya Dr Gopinath Kaviraj. That he has kindly
agreed to associate himself with and bless the present research
activities of this institution will serve as a great stimulus to
our academic pursuits.
Gaurinath Sastri
Page 14
PREFACE
The present work is the outcome of a prolonged intensive study in the sacred lore of the Upaniṣads. The study was mainly taken up with the object of finding out the unique nature of the Absolute or Brahman directly from the Upaniṣadic texts and also to investigate into the methods of approach to that Absolute as propounded in the Upaniṣads and finally to enquire into the characteristics of the final realization.
I was initiated into these studies by my late lamented father, who was to me the living embodiment of Upaniṣadic wisdom. I feel that I have been the most ineffective instrument for transmitting his luminous realizations.
I was singularly fortunate in having the privilege of studying the sacred texts at the feet of two eminent masters of Indian wisdom, Dr Sarvepalli Radhakrishnan and Mahāmaho-pādhyāya Dr Gopinath Kaviraj, while I was a research scholar in the Benares Hindu University.
I cannot adequately express my gratitude to them and especially to the latter for having graced my book with a foreword from his pen.
What I owe to Srimat Pratyagātmānanda Saraswati and Sri Krishna Prem is more than a matter for acknowledgement.
Sri Krishna Prem, though living the life of a recluse in the lonely heights of the Himalayas, took a brotherly interest in my work and made valuable suggestions and corrections.
I gratefully acknowledge my indebtedness to Dr Satkari Mookerjee, then 'Asutosh Professor of Sanskrit in the Calcutta University, Dr N. K. Brahma, then Head of the Department of Philosophy in the Presidency College, Calcutta, the late Dr Subodh Chandra Mukherjee, Mayurbhanj Professor of Sanskrit in the Benares Hindu University and Dr P. L. Vaidya,
Page 15
( xiv )
who succeeded the latter-all of whom guided me in my
researches at different periods. My work would not have
seen the light of the day but for the personal interest shown
by my present Principal, Dr Gaurinath Sāstrī in its
publication. In spite of his various pre-occupations he devoted
considerable periods of his valuable time in thoroughly
revising my work and even in going through the proofs to
make the publication as perfect as possible and he has thus
laid myself under a deep debt of gratitude. I am grateful to
my esteemed friend, Prof Charuchandra Chattopadhyaya,
who, in spite of his advanced years, undertook to revise my
composition thoroughly, making valuable suggestions for
improvement in the language of the work. My friend and
colleague, Dr S. K. Mitra helped me in reading the proofs
and my thanks are due to him as also to Pandit Jagadish
Tarkatirtha for seeing my work through the press.
GOVINDA GOPAL MUKHOPADHYAYA
Sanskrit College
March 1960
Page 16
CONTENTS
Preface
Abbreviations
Foreword
Prolegomena
Part I
The Goal
CHAPTER I
The Problem of Reality
The goal—the problem—two forms of Brahman—transcendence and immanence—their true significance—true meaning of ‘mithyā’—degrees of Reality—negative description—its real significance—view of Royce examined—the true picture of the goal—the false ideas pointed out—Immanence—Iśvara—Rāmānuja’s views—Bhartṛprapañca —Saṅkara—nature of Jīva—Is it eternal or evanescent—Māyā—the solution of the original problem—the true Vedāntic vision—Western views of Reality examined—Descartes—Leibniz—Spinoza—Kant—Hegel—Bergson—Alexander—Jeans and Eddington—the uniqueness of the Upaniṣadic view.
CHAPTER II
The Problem of Knowledge
The nature ot the Upaniṣadic knowledge—the problem—the Ātman not the object of knowledge—Perception—Inference—Intuition—Sākṣāt aparokṣāt—Vedāntic view of pramāṇas—the discourse of Yājñavalkya on Jyotis—the significance of vākya and śravaṇa—the nature of tattvajñāna—the relation of jñāna and karman—the value and utility of synthesis—the misrepresentation of transcendental knowledge—different views of Brahmadatta, Maṇḍana, Bhartṛprapañca —their reconciliation—the Western theories of truth examined—
Page 17
( xvi )
Correspondence—Coherence—their inadequacy—the Upaniṣadic view of an unique type of knowledge.
Part II
The Way
CHAPTER III
The Preparation … … … 141-171
The three paths—primary necessity of a teacher—the method of approach to the teacher and its significance—Brahmacarya—Sattvaśuddhi—Ābāraśuddhi—Yajña—Śreyas and Preyas—Kratu—Satya—Dharma—Yajña, Adhyayana and Dāna—Śraddhā—Pitā, Ācārya and Atithi—Absence of stress on Ahimsa and Īśvarapranidhāna—the three ‘da’—condemnation of immoral acts—Summary—the Western critics’ imputation of disregard for morality in the Upaniṣads—reply to the charges.
CHAPTER IV
Contemplation … … … 172-197
The second step—its necessity—its distinction from the first step—the utility of the first step—the role of Mukhya Prāṇa—the meaning of upāsanā—its purposes—its constituents—the place of feeling or bhakti in it—the need of an ālambana—features of Upāsanā—grades of Upāsanā—Pratīka and Abamingraba—Sampat, Āropa, Samvarga, Adhyāsa—Saguṇa and Nirguṇa Upāsanā—the principle of classification—varieties of approach in the Upaniṣads—mystic elements—nāda—prāṇāyāma—jyotis—the two broad methods of yoga and viveka—synthesis and analysis.
CHAPTER V
The Synthetic Way … … … 198-222
The three centres of synthesis and the three Vidyās corresponding to them illustrated—the Dabara-vidyā—Udgītha-vidyā—Madhu-vidyā.
Page 18
( xvii )
CHAPTER VI
The Analytic Way ... ... 223-249
The drawbacks of the synthetic way—Gārgya-Ajātaśatru episode—the sleeping man—the five sheaths of being—matter—life—mind—super-consciousness or vijñāna—ānanda—distinction between vijñānamaya and ānandamaya—whether the ānandamaya is the Ultimate Reality.
Part III
The Attainment
CHAPTER VII
The Problem of Attainment ... ... 253-297
The final problem—the significance of the conception of mokṣa—the problem—different conceptions of mokṣa—the Upaniṣadic conception—its true significance—the rationale of liberation—the Sāṅkhya-Yoga and Nyāya-Vaiśeṣika conceptions examined and distinguished from the Upaniṣadic one—other texts interpreted—the two aspects of attainment—Bhartrprapañca's view—rich and varied expression in the Upaniṣads—Kramamukti and Sadyomukti—Pītryāṇa and Devayāna—Brahmaloka—dying process—the Sūrya—the different bodies—problem of Jīvanmukti—Conclusion.
Page 20
ABBREVIATIONS
SANSKRIT.
AU Aitareya Upaniṣad.
ARR Advaïtaratnarakṣaṇam. Bombay Edition.
AP Anubhūtiprakāśā.
ATU Atharvaśira Upaniṣad.
BH Bhāgavatam. (with Srīdhara's Commentary).
BU Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad. (with Sāṅkara Bhāṣya).
BS Brahma-Siddhi. Madras Edition.
CU Chāndogya Upaniṣad (with Sāṅkara Bhāṣya).
DVP Daharavidyāprakāśikā.
DS Durgāptaśatí.
IU Íśa Upaniṣad.
JMV Jīvanmuktiviveka.
KTU Kaṭha Upaniṣad.
KSU Kauṣītaki Upaniṣad.
KU Kena Upaniṣad.
KH Khaṇḍanakhaṇḍakhādya. (Introduction by Saṅkara Bhārati).
PMB Mahābhāṣya of Patanjali. Keilhorn's Edition.
Mai. Maitrī Upaniṣad.
Ma. Māṇḍukya Upaniṣad.
MU Muṇḍaka Upaniṣad.
NS Naiṣkarmya Siddhi.
NBS Nārada Bhakti Sūtra.
Nir. Nirukta (Yāska).
NSU Nyāya Sūtra.
PD Pañcadaśī.
PP Pañcāpadikā.
PGV Parapakṣagirivajra.
PPB Praśastapādabhāṣya (with Setuṭīkā and Vyomavatī vṛtti).
PRU Praśna Upaniṣad.
RV Ṛgveda.
Page 21
( xx )
ŚB Śaṅkara-Bhāṣya (on Brahmasūtra, Bṛhadāraṇyaka & Chāndogya etc.).
SK Sāṅkhya-Kārikā.
SS Sāṅkhya Sūtra.
SA Samvidullāsa.
SDS Sarvadarśanasamingraha.
SD Śatadūṣaṇī. Conjeevaram Edition.
SLS Siddhāntaleśasaṁgraha. Chowkhamba Edition.
SG Śivagītā.
SK Spandakārikā.
SBH Śrībhāṣya. Madras Edition.
ŚU Śvetāśvatara Upaniṣad.
TŪ Taittirīya Upaniṣad.
TL Tantrāloka.
TS Tantrasāra.
Vār. Vārttika.
VS Vārttikasāra.
VKL Vedāntakalpatikā.
VPB Vedāntaparibhāṣā. Edited by Sarat Chandra Ghosal Calcutta.
VAS Vedārthasaṅgraha.
YMD Yatīndramatadīpikā. Poona Edition.
YS Yoga-Sūtra.
ENGLISH.
STD Alexander—Space Time and Deity.
IU Aurobindo—(i) Isha Upanishad.
LD (ii) Life Divine.
CE Bergson —Creative Evolution.
SIV Bhattacharya K. C.—Studies in Vedantism.
VD Bosanquet—Value and Destiny of the Individual.
AR Bradley —Appearance and Reality.
PHS Brahma N.K.—Philosophy of Hindu Sadhana.
ER Caird, E. —Evolution of Religion.
PHR Caird, J. —Philosophy of Religion.
NAV Coomaraswamy, A.—A New Approach to the Vedas.
SWK Datta, D.M. —The Six Ways of Knowing.
Page 22
( xxi )
PU Deussen —Philosophy of the Upaniṣads.
NPW Eddington —The Nature of the Physical World.
PR Edwards —Philosophy of Religion.
NRDR Falk, Maryla —Nāma-Rupa and Dharma-Rupa.
PU Gough —Philosophy of the Upaniṣads.
PTE Green, T. H. — Prolegomena to Ethics.
IHD Guenon, Rene — (i) Introduction to Hindu Doctrines.
MBV (ii) Man and his becoming according to the Vedanta.
TOP Hocking — Types of Philosophy.
TPU Hume — Thirteen Principal Upaniṣads.
EM Huxley, Aldous — Ends and Means.
PP Inge, W. —Philosophy of Plotinus.
Pr. James, W. —(i) Pragmatism.
VRE (ii) Varieties of Religious Experience.
PHP Jeans, J. —Physics and Philosophy.
NT Joachim, H.— (i) Nature of Truth.
SES (ii) A study of Ethics of Spinoza.
GP Joad, C.E.M. —Guide to Philosophy.
KM Keith, A.B. — (i) Karma-Mīmāṃsā.
PVU (ii) Philosophy of the Veda and the Upaniṣads.
STV Kirtikar — Studies in Vedanta.
YK Krishna Prem — The Yoga of the Kathopaniṣad.
IH Otto, R. — The Idea of the Holy.
IG Pringle-Pattison — The Idea of God.
EWT Radhakrishnan, S.— (i) Eastern Religions & Western Thought.
IVL (ii) An Idealist View of Life.
RPU (iii) Philosophy of the Upaniṣads.
CSU Ranade — A Constructive Survey of the Upaniṣads.
AG Roy, D.K. — Among the Great.
WI Royce — The World and the Individual.
HWP Russel, Bertrand —History of Western Philosophy
HPH Schwegler — History of Philosophy.
Page 23
( xxii )
HM Sircar, M.N. — Hindu Mysticism.
TDI Spinoza — Tractatus de Intellectus.
CIL Underhill, Evelyn — Concerning the Inner Life.
UL Urquhart, W.S. — The Upaniṣads and Life.
HOP History of Pantheism.
CIP Contemporary Indian Philosophy.
JOURNALS.
CR Calcutta Review.
HG Hibbert Journal.
IA Indian Antiquary.
IHQ Indian Historical Quarterly.
Page 24
FOREWORD
The Upaniṣads occupy a unique place in the history of spiritual and philosophical thought of India, nay of the whole world. Their value is to be assessed, not simply as a storehouse of wise sayings and parables which influenced the life of old people detached from the world, but as a living fountain of Divine Wisdom capable of quenching the thirst of ardent souls hankering after Peace and Blissful Existence. We all know that the different schools of orthodox philosophical thought in early medieval India had their origin in the Upaniṣads and most of the practical lines of approach towards the Goal of Life had their first inspiration from them. And in the cryptic utterances and obscure cult traditions found scattered in this literature we can easily detect traces of great mystic wisdom which do not easily lend themselves to the understanding of average and superficial intellect. A study of the Upaniṣads from every angle of vision is, therefore, essential for a proper appreciation of the spirit of Indian Culture.
I, therefore, heartily welcome the publication of the present Upaniṣadic studies of Dr. Govindagopal Mukhopādhyāya as a valuable contribution in the field of orthodox scholarship. The value of these studies consists mainly, I believe, in the way in which the writer has approached the subject. First of all, he has attempted to present the conception of the Supreme Reality and Knowledge which the Upaniṣads hold up as the highest ideal to our vision. Then he has described the path and has shown the pilgrim starting on this path under the guidance of the Master (Guru) (or
Page 25
( xxiv )
of the Inner Monitor within, the Antaryāmī). But before
the actual journey commences there is, as he has shown, a
stage of preparation. Progress in the journey is evidently
marked by the degrees of clarity in contemplation reached by
the sādhaka. The Path is both synthetic and analytic.
When the Goal is reached—not certainly as a result of the
continued progress of the pilgrim's movement (which, of
course, is the expression of his personal effort) but as the
effect of the spontaneous outflow of Grace descending on the
soul out of the Supreme Height or from the Deepest Abyss,
as an act of super-abounding Freedom or Election (Varana),—
what happens is not simply the restoration of the soul's lost
freedom but its establishment in the self-aware unity of
Supreme Reality and Knowledge.
I commend the book, as coming from a young erudite
scholar who had the benefit of close association in his earlier
years with a man of singular spiritual insight in the person
of his illustrious father, to the reading public interested in
spiritual studies.
But I have one personal request to make to the writer
I should like to ask him to present us, if possible, with a
critical and comprehensive study of that aspect of ancient
Indian Wisdom which is reflected in the Upaniṣads. To be
thorough and penetrating it should have in its background
a living assimilation of the mystic traditions of the earlier
Vedic age represented by the mantras and brāhmaṇas as a
whole. There is no doubt that the so-called karmakāṇḍa
finds its true significance only when it is accepted as a sym-
bolical presentation to the uninitiated mind of the deeper
mysteries of the esoteric Vedic sādhana. It is also expected
that valuable light might be thrown on this study, with
Page 26
( xxv )
special reference to several obscure issues involved, if it
included within its scope a careful consideration of the
contemporary religious thought-currents outside the Upaniṣa-
dic pale in the esoteric circles of Buddhism and Jainism, in
the earlier Pañcarātra and Ekāyana th ought and in the ancient
Āgamic traditions of various schools. In the last place, if
it is true that every school of subsequent religious thought
in India traces its descent, directly or incidentally, from the
Upaniṣads, we should be prepared to find in them the signs
of its first adumbration. A comprehensive study of this
kind, which should have an integral view-point and look
upon different cultural traditions with equal respect as being
divergent expressions of the same basic Indian pattern, has
long been a desideratum.
Dr Mukhopadhyaya has my best wishes for success in
this proposed literary enterprise.
GOPINATH KAVIRAJ
2A, Sigra,
Varanasi.
Page 28
PROLEGOMENA
I
The need for a fresh approach and its aim
The propriety of a fresh enquiry into the ancient texts of the Upaniṣads may be easily questioned. For there is a general impression that they have been explored to the full, both historically and philosophically, from various aspects by eminent scholars of the East and the West and very little remains to be said or done about them any more. Yet we have been prompted to make an intensive study of them anew because we have felt that the true essence of the Upaniṣadic teaching has hardly been revealed so far and still requires to be grasped in all its bearings. That the real significance has been missed is evident from the lamentable confusions and deliberate distortions made about this sacred teaching by almost all of the Western scholars and philosophers even upto the present day. Though scholars like Radhakrishnan have tried their best to present the true spirit of the Upaniṣadic teaching and ably replied to the criticisms levelled against it by Western scholars like Gough, Deussen etc., yet Keith persists in maintaining that ‘Radhakrishnan ignores the fundamental moral indifference of the Upaniṣads by reinterpreting them in the light of absolute idealism¹. So we have felt the need of quoting Upaniṣadic texts freely and of presenting the views of the Upaniṣads through their texts alone to meet the charges levelled against them. The ‘moral indifference’ which Keith and others read into the text of the Upaniṣads is due to their total lack of apprehension of the transcendental nature of the Upaniṣadic knowledge. The failure to understand the true nature of this knowledge has led in the field of metaphysics to a colossal misconception about the nature of the Absolute or Brahman as presented in the Upaniṣads, which in its turn has produced in the sphere of ethics the idea of ‘moral in-
- PVU, p. 587.
Page 29
2
PROLĒGOMENA
difference'. Thus our aim in the following pages will be two-
fold: firstly, to clear the metaphysical confusion by presenting a
true picture of the Reality as depicted in the Upaniṣads and secondly,
to remove the illusion of 'moral indifference' or the misconception
about the absence of ethical content by bringing into light the true
method of the Upaniṣadic approach to that Reality and the consummation reached thereby.
It is not at all surprising that a true apprehension of this
ancient wisdom has not been possible at all in the West and has
ultimately led to such conclusions as 'contradictions in adjecto are
the normal characteristic of the Upaniṣads'2, for verily the Upaniṣads
contain a secret which is not easy to explore or unravel. The term
'Upaniṣad' essentially means 'the secret' or rahasyaṃ. As Deussen
puts it: "Certain mysterious words, expressions and formulas,
which are only intelligible to the initiated, are described as
Upaniṣad"3. The expressions or formulas look mysterious because of
their cryptic nature and they were put in such a form with a double
purpose: firstly, to conceal the supreme teaching from the uninitiated
and non-believers and secondly, by exciting the curiosity and wonder of
the true seeker to bring his mental faculties to their full stretch as
he contemplates over the symbol or expression. One who seeks
enlightenment or knowledge must exert himself to the utmost, and
apply himself to the finding of the solution of the puzzle with
unremitting labour. But a flat and explicit statement hardly stimulates
our intellectual faculties because its plainness is patent and needs no
further clarification. It is only a pithy saying, carrying a latent
import behind it, that forces the intellect to actively engage itself
in finding out the hidden and true significance or meaning. The
sacred texts of the Upaniṣads are thus full of such secret expressions
or formulas and this fact is borne out by the very basic meaning of
the term 'Upaniṣad.' Hence wonder is the first and the last word
about the Reality, the realiser of that Reality, as well as the method
of that realisation as contained in the Upaniṣads. It is wonderfully
2 PVU, p. 587.
3 PU, p. 16.
Page 30
PROLEGOMENA
3
beheld, it is wonderfully spoken and it is wonderfully heard. There
is something amazing about it all.
A protest may be raised here by the rationalist mind that we
are being led to mysticism, to a sphere beyond all reason and logic
and so we must hasten to assure that nowhere does the Upaniṣadic
teaching flout the reason or run contrary to it but on the contrary
unequivocally affirm that the Reality is revealed only to the highest
reason, the subtlest one-pointed intellect.⁴ Hence to the surface mind
and the unrefined intellect the truth no doubt remains hidden and so,
if by the term ‘mysticism’ one understands that which is secret or
hidden, it can very well be said of the Upaniṣads that they
are full of mysticism, because they contain nothing but secret
teachings (guhya-ādeśāḥ) which is the very basic meaning of
the term ‘Upaniṣad’. And it must also be noted that the secret teach-
ings are not set forth in a haphazard fashion without any principle
of reason running behind them. They are the embodiments of the
highest reason, being the essence of the Veda, the repository of all
wisdom. If one devotes his thoughts in finding out the process of
reason which is at work behind all the teachings of the Upaniṣads,
he is sure to be struck by the amazing logical precision and
supreme harmony of thought running throughout the whole Upani-
ṣadic literature. It is Vidyā or Supreme Knowledge that is imparted
here and hence there is nothing irrational or illogical in these teachings.
It should not be mistakenly thought that the Upaniṣads contain
only idle intellectual speculations of primitive mankind about the
nature of the world and the soul, which are mostly crude and vague.
By thrusting mere intellectualism into the Upaniṣads and by reading
the texts in that light alone, the Western scholars have all been
deprived of the true wisdom they contain. By confusing Vidyā or
Jñāna with mere intellectual knowledge, even Deussen, the only ardent
and sympathetic student and interpreter of the Upaniṣads in the
West, makes a gross misrepresentation of the essential teachings
contained therein. As he puts it in his introduction to the Phi-
losophy of the Upaniṣads :¹ ‘Why then do we need a release from this
4 dṛśyate tvagrayā buddhyā sūkṣmayā. K.TUI, iii. 12,
Page 31
4
PROLEGOMENA
existence? Because it is the realm of sin, is the reply of the Bible.
The Veda answers: Because it is the realm of ignorance. The
former sees depravity in the volitional, the latter in the intellectual
side of human nature. The Bible demands a change of the will, the
Veda of the understanding'.5 After thus pitting the intellect
against the will he gives his verdict in favour of the latter and then
suddenly comes to the conclusion that the will happens to be the
more fundamental of the two, as Schopenhauer views it and hence as
'the will and not the intellect is the centre of a man's nature, so
surely must the pre-eminence be assigned to Christianity, in that its
demand for a renewal of the will, is peculiarly vital and essential'.6
From this as a natural corollary or an easy deduction is made
patent the fact that the Upanisads are definitely anti-ethical,
inasmuch as they totally neglect the will which is the spring of all moral
actions. This view thus tries to represent the Upanisads as embodying a
one-sided approach to the Reality, viz. through the intellect alone.
The basis of all such misrepresentations lies in the failure to conceive
the transcendental nature of the knowledge that the Upanisads impart.
It is no mere intellectual acquaintance with the nature of the Ātman
or Brahman or a mere theoretical knowledge about it that is aimed at
anywhere in the Upanisads, but a living and concrete experience of
the Brahman or Ātman is sought everywhere. This is unmistakably
clear from the story of Nārada in the Chāndogya Upanisad,7 where
he gives a long list of the sciences he had mastered and thereafter
laments that he is merely a knower of hymns (i. e. sacred texts or
books) and not a knower yet of the Ātman. That he still lacked the
knowledge of the Ātman was evident to him from the fact of the
persistence of grief or sorrow in him. Only the knower of the Ātman
transcends all grief and hence he prays to the teacher to take him to
the other shore beyond all darkness. Had mere intellectual knowledge
been the aim of the Upanisads Nārada would not have begged
of his teacher to impart to him the knowledge of the Ātman, for he
was already well-versed in all the Vedas and Purānas, which contain
complete descriptions about the Ātman. It is thus for 'Vijñāna' or
5 PU, p. 48.
6 Ibid, p. 49.
7 CU, 7. 1,
Page 32
PROLEGOMENA
5
thorough knowledge and living experience that the teacher is
approached and not for mere intellectual discipline.8
An approach to the teacher was considered indispensably necessary
to have the knowledge, and its significance lies in the fact that only an
experienced soul can generate the experience in another soul—only a
butning candle can light another. This also hints at the transcen-
dental nature of the Upanisadic knowledge, because it is not generated
through a process of intellectual reasoning but comes as a flash and
breaks upon the soul with the uniqueness of a revelation through the
ringing and revealing words of the teacher which penetrate into the very
core of being and rend the veil of ignorance. But we must add that
this revelation comes only after a most arduous intellectual discipline
and rigorous moral training. The light no doubt comes from above but
it must be received and retained below. This receptivity has to be
cultured and cultivated and it depends on one's own making. Givenness
is no doubt the essential mark of knowledge but the receptivity is
never given, it has to be achieved through intense self-effort. The
one is vastutantra, i. e., dependent on the object, the other is
kartrtantra i. e. dependent on the subject, devolving upon the
doer. We shall find throughout our study of the Upanisads how
they give equal scope to both in their respective spheres and thereby
achieve a wonderful harmony and reconciliation of a problem that has
proved baffling and insoluble to many.
That there was no lack of stress on the volitional aspect in the
Upanisadic approach to the Reality will be evident from the innumerable
passages in the Upanisads which we have collected together under a
section called 'The Preparation'. We have devoted a whole section
to it in order to show the utter hollowness of the charge of 'moral
indifference' which has been laid at the door of the Upanisads
times without number by all Western interpreters, without a single
exception. We have already pointed out that the fatal delusion has
been caused by the inability to grasp the true nature of the
transcendental knowledge that the Upanisads contain and teach. The
aim of the Upanisads is not merely to be freed from the taints of sin
8 tadvijñānārtham sa gurumevābhigachhet. MuU. I. 2. 12.
Page 33
6
PROLEGOMENA
like that of the Bible, but to be freed from the fetters of finitude
which is the root cause of all sin. Release from the realm of sin is
only the first prayer of the Upaniṣads, merely the initial step in the
onward march—Asato mā sad gamaya. We have shown in the
delineation of the way how they move on and on till the final and
total freedom is gained. Merely the removal of anitality does not
bring perfection and complete freedom, for the seed of imperfection
still remains and the chain of bondage still clings to the feet. Not
even the attainment of divinity, in the sense of assimilation of one's
being to that of the luminous but still finite gods, brings the fullness
of freedom, the completeness of perfection. It is only on the
achievement of infinity that the utter release, the total freedom, the
absolute bliss is gained. Hence the Upaniṣads do not seek a relative
freedom or a partial autonomy and never rest content till the final
cause of all sin and suffering is removed root and branch and hence
their significant name, the ‘Upaniṣad’. Saṅkara while clarifying the
etymological meaning of the term ‘Upaniṣad’ points out: ‘This
Brahmavidyā is signified by the term ‘Upaniṣad’ because the whole
‘saṁsāra’ or creation along with its cause is absolutely uprooted and
removed by those who are engaged in it (i.e. this Brahmavidyā). The
root sad preceded by upa and ni carry this meaning’⁹. Again he
says: ‘Those who take recourse to this Brahmavidyā with faith and
devotion and in a spirit of identification, for them it removes all the
evils of birth, old age, illness etc., brings the realisation of the
Supreme Brahman and totally extinguishes ignorance which is the cause
of the ‘saṁsāra’. It is therefore termed ‘Upaniṣad’ because
the meaning of sad preceded by upa and ni is known to be
such’¹⁰.
Thus the very basic meaning of the term ‘Upaniṣad’ throws a
clear hint about the nature of the teaching which the scriptures known
by that name contain. The Upaniṣads strive after a complete
recasting of the whole man, a total transformation of his entire
personality. All the elements that constitute a human being—will,
intellect and feeling—are each and all involved in this process of
9 SB, IU. 1.
10 Ibid, TU. 1.
Page 34
PROLEGOMENA
7
Upaniṣadic Brahmavidyā. We have traced the different phases through
which the Upaniṣads proceed step by step in purifying the will, the
intellect and the feeling—all the constituents of personality—without
neglecting the physical too and finally concern themselves with the
removal of the last film of finitude, thereby leading to the attainment of
the Infinite or Brahman. From the outcome of this attainment, too, it is
clear beyond doubt that the Upaniṣads did not seek a partial realisation
through the intellect alone. What happens when this supreme vision
dawns? The Upaniṣad replies: ‘The knots of the heart are unloosened,
all doubts are removed, the actions too are annihilated on the Supreme
being seen’.11 Desires vanish, doubts are banished and actions are
dissolved. In other words, with the removal of desire all feelings are
fulfilled, with the dispelling of doubt the intellect is at rest, and
with the dissolution of karman or action the will too becomes unfettered.
Thus the vision brings fulfilment in all the aspects of life. Hence it
is clear that Brahmavidyā does not signify a mere intellectual
apprehension of the Brahman. ‘By knowing the Brahman one becomes
the Brahman’—is the most emphatic assertion of the Upaniṣads. We
know of no other scripture in the world in which we may find a
statement of similar nature. But does mere intellectual knowledge
about a thing make one identical in being with the thing itself?
One must ponder deeply over the implications of such a knowledge,
which bears the promise of a total metamorphosis of the ordinary
creature of ignorance into the All-Knowing Brahman, immediately
as it dawns upon the individual soul. To skip over it as mere
intellectual knowledge is to miss the whole spirit and teaching of the
Upaniṣads.
That mere intellectualism was not meant by this knowledge is
clear from a categorical statement in the Upaniṣad:1 ‘This knowledge
can be achieved neither through reasoning nor by a shining intellect,
not even through repeated hearing’11. These methods are all discarded
summarily because they do not touch the core of being, as they
spring from a superficial curiosity of the surface self. The
Upaniṣads want to get to the very ground of the soul, to the
- MuU, 2. 2. 8.
Page 35
8
PROLEGOMENA
foundational consciousness itself which underlies all the faculties of understanding,—thinking, feeling and willing, cognition, affection and conation. That foundation being touched, all others are transformed automatically. And so the only way of attaining this knowledge, the Upanisad states, is to get wedded unto it, to choose or court it (vr̥ṇute) as the sole pursuit of one’s whole being. Only then the Reality reveals its form to such a seeker.
We have dealt at length with the question of mere intellectualism in the Upanisadic teaching because not only in the West but unfortunately in this country too there has been a lamentable distortion and confusion of it with mere intellectual knowledge. This has led to an utter stagnation in the spiritual life and a total absence of true illumination. The degeneration has set in from as far back as the time of the great Vedāntist, Vidyāraṇya, who in his ‘Jīvanmuktiviveka’ frankly admits,12 rather laments that the modern seekers after knowledge (idānīntanāḥ) without going in for the primary purification and contemplation engage themselves through mere curiosity (autsukyamātrāt) in this quest for knowledge all at once. They only make a show of purification for the time being (tātkālika) and rush for the knowledge directly. Thus what was sought with the urge of the whole being in the Upanisadic times, henceforward became a matter for mere idle curiosity and speculation. This was responsible for the delusion which made the intellectual knowledge pass for tattvajñāna or metaphysical illumination. The key to realisation was thus lost and only arid abstraction filled the mind which sheds no light on the gloomy path of life nor takes the lamenting self to the other shore beyond all darkness, for which we saw Nārada prayed, and which is the true aim of the Upanisadic knowledge everywhere. So the inner man remained untouched, buried in the ignorance as before and subject to all the vicissitudes and distractions of life. Hence the necessity was felt to supplement this so-called tattvajñāna with yogic practices for controlling the mind and extinguishing the desires. But we have seen that the Upaniṣads promise immediate extinction of all desires and actions with the very dawning of this knowledge and this
12 JY, p. 234.
Page 36
PROLEGOMENA
9
markedly points out the fatal misrepresentation of the true nature of
the tattvajñāna. The true tattvajñāna once generated stands in no need
of supplementation through other auxiliary methods or processes, be-
cause it is not a compartmental thing, not exclusively a mental or
intellectual product but springs from the very essence of being or the
core of the self. It is the ‘foundational consciousness’ as Haldane
calls it, and as such underlies all the phases of consciousness. Hence
the fulfilment which it brings is not partial but total and complete.
II
The basic teaching of the Upanisads & its uniformity
The misrepresentation of the true nature of the Upanisadic know-
ledge has been due to a total failure to grasp the essential
spirit of the entire Upanisadic teaching. The whole edifice of Brahma-
vidyā, we have tried to depict, rests on two fundamental concepts,
viz. that of the Agni and the Ātman, and hence the whole Brahma-
vidyā may be classed under two broad categories, one the Agnividya,
the other the Ātmavidyā. Almost all the Upaniṣads without a single
exception point out the two phases unfailingly. Agni is the principle
of change or transformation, the supreme Cosmic Energy which is at
work behind this whole world of manifestation. It is sometimes called
Āditya, sometimes Prāṇa and sometimes again Agni. That all the
different names signify the same thing is expressly stated by the
Upaniṣad itself : ‘This is Prāṇa, Agni, which is rising as
Sūrya or the Sun’.14 The same text calls it Viśvarūpa, of a universal
form, which rightly reveals its true nature, because it is the
universal principle underlying all the particular manifestations that is
signified by these terms. As Yama points out to Naciketas: ‘This Fire
is the Creative Power which brings about the manifestation of all
worlds, of which it is thus the root or basis’.15 The created things are
thus directly connected with this principle and only through it can lift
themselves to the sphere of the Uncreated. From the particular to the
Universal and thence to the Transcendent is always the method of
Upaniṣadic approach to the Reality.
14 PR, I. 7-8.
15 YK, p. 35
2
Page 37
10
PROLEGOMENA
The Īśa Upaniṣad
Thus the Īśa, opening with the proposition of covering the whole existence by the Lord i. e. of seeing the Uncreated behind all created things, ends with a fervent prayer to Agni to lead forward towards the goal. Īśā vāsyam is no doubt the final goal but the initial movement towards it lies with Agni. Thus he who wants Īśā vāsyam must pray first of all, Agne naya.16 This is the unmistakeable teaching of all the Upaniṣads and not of the Īśa alone.
But where does Agni lead? It leads to its own home, its native abode which is 'the fulfilment of all desire, the foundation of the world, the infinity of creative will, the fearless other Shore, the Great One mantra-bodied (stomam), the Wide-extended, that in which all is established'.17 But to stop here will be fatal for the seeker because it will be delusive to mistake the attainment of some relatively lofty stage for the final Goal and to rest content with that. Hence though Agni leads forward, yet on reaching its final limit it covers the face of the Truth or the Reality in the form of the resplendent Sun. Therefore, the seeker has to pray to it again, not this time to lead him on but to leave the scene altogether, thereby allowing him to see the Reality in its utter nakedness or true nature.18 So the Sun is asked to retract its rays, withdraw its light because its lid, though golden, covers the Truth.19
The acceptance of Agni as the sole guide in the beginning and its abandonment in the final phase of the quest is the great secret and paradox of the whole Brahmavidyā. The failure to comprehend this secret has led to two forms of illusion. Some have clung to the Agni-vidyā which in the Īśa Upaniṣad is termed 'avidyā' because of its concern with the multiplicity, not realising that mere knowledge of the many however luminous, can never lead to that one 'Sun beyond the darkness'. Others have gone to the other extreme of not accepting its guidance at all, thinking that, since it is to be finally abandoned, it
16 ĪU, 18. 17 KTU, 1. 2. 11.
18 satyadharmāya dṛṣṭaye. ĪU, 15.
19 vyūha raśmīn samūha tejo. ĪU, 16.
Page 38
PROLEGOMENA
11
is wiser to abandon it from the very beginning, or rather not to accept
it at all. It need hardly be mentioned that the latter go into a
deeper darkness than the former. Because the former though
falling short of the final vision, still obtain a relatively high sphere
of illumination while the latter indulge in mere speculation and
grope in darkness with a false pretension to the supreme knowledge,
presuming to have known the final truth. This is what has happened
with modern Vedāntists, who have totally ignored the Fire and have
made a haughty pretension to know the Reality directly without its
aid. But the secret of the Fire must be known if we would desire to
cross the dark and evil swamp. Without it, mere intellectual study,
whether dignified by the title Vedānta or by another such name, is
but the building of a mental tower of Babel, an aspiration to a Heaven
that no bricks of words or thought can ever reach, a thing whose use-
less ruins remain to view as one more ‘philosopher’s folly’. How
many are there not who spend their whole life in the study of
Vedānta and kindred philosophies and yet confess in the
end that nothing has happened. The world has remained the
same world, their senses have remained the same vicious and unruly
horses, the Light that was to have shone forth has remained hidden
and the Unitive Knowledge of which they have read and argued so
much has remained a metaphysical theory, something the experi-
ence of which must be postponed till after death. All this is through
the ignorance of the Fire’.
20
YK, pp, 128-129.
In our times there has set in a reaction to this neglect
of the Fire but this is also leading to a swing to the other
polar extreme. In the attempt to stress the importance of the
Fire, some modern exponents are almost placing it on the altar of the
Absolute and worshipping it as such, thereby exposing themselves
to the equally fatal danger of missing the supreme goal. The unerring
vision of the Upaniṣads steers clear of all such one-sided grasp of truth
and makes the right use of Agni in its own sphere yet with a full know-
ledge of its final limit. Agni, as we have pointed out, is the principle
of growth or transformation and this growth naturally has a limit. It
leads towards the supreme felicity (rāye)
21
, which has its end in the
20 YK, pp, 128-129.
21 IU, 18.
Page 39
12
PROLEGOMENA
state of Prajāpati, who is the source of all creation, but beyond is the
sphere of the Uncreated which can only be attained by the uncreated
principle in us, viz. the Ātman. Only the Ātman can realise the
Ātman or Brahman. The clear demarcation of the two spheres and
their mutual relation has been depicted all through the various Upani-
ṣads and it is only this outlook that has guided them everywhere
in solving all sorts of problems, metaphysical, epistemological,
ethical etc.
The Kena Upaniṣad
Like the Īśa Upaniṣad, the Kena, too, after indicating the true
nature of the Supreme Reality by such statements as 'That is other than
the known as well as beyond the unknown' and showing that neither
anyone of the senses nor the mind can comprehend it but rather, on the
contrary, they function only through it, goes on to make the paradoxi-
cal statement that it is known to the unknowing and is unknown to
the knowing!. In this way the Upaniṣad tries to impress upon the
seeker the incomprehensible and unfathomable nature of the Supreme
Reality. The Upaniṣad also knows full well that it is impossible to
attain to this dizzy height all at once and so immediately brings in
the myth of the gods' quest for the knowledge of the Brahman. Here
the failure of each of the gods, one after another, in their attempt to
comprehend the nature of the strange phenomenon or apparition
(yakṣam) standing before them, illustrates the inscrutable nature of it.
They all rushed towards it (abhyadravat) with proud pretensions but
had to return baffled and bewildered. Then finally to Indra, the lord
of gods, appeared the divine resplendent Mother Umā Haimavatī
who communicated to him the fact that the yakṣa was none else but
the Brahman. Thus through the medium of the Mother could gods
come to learn about the nature of the Brahman.22 Here the figure of
Umā or the Mother represents the Creative Principle, which we have
termed Agni and its importance as a medium for the supreme know-
ledge has been made all too clear to need further elucidation.
22 tato haiva vidāṅcakāra brahmeti. KU, 26,
Page 40
PROLEGOMENA
13
The Kaṭhopaniṣad
In the Kaṭhopaniṣad Naciketas before enquiring about the
Ātman, seeks enlightenment about the true nature of the celestial
Fire (svargyam agnim) by his second boon and this explicitly makes
clear the order and sequence of the two knowledges. The effect of
this knowledge is also sung in glorious terms. 'He who has thrice
kindled the Naciketas Fire, has united with the Three and performed
the three Acts, crosses over beyond birth and death. Having known
and thoroughly realised that Shining Power, the Knower who is born
of the Brahman and (who is the one) Power deserving of worship,
one goes to the ever-lasting Peace'23. 'The wise man who having
kindled the triple Naciketas Fire and known this Triad, builds up
that Fire in meditation, he having already destroyed the bonds of death
and gone beyond sorrow enjoys the bliss of the Heavenly world'24.
But Naciketas, the true seeker, does not rest content with this
relatively high and glorious attainment. He next puts the supreme
question to Yama about the ultimate nature of the Self or Ātman and
Yama tries to dissuade him from making this final enquiry by offering
again and again the most alluring gifts for enjoyment. But Naciketas
spurns them all, seeking nothing else but the complete enlightenment or
the saving knowledge. This unerringly points out that only one with
the supremest detachment in him can press forward to the ultimate
goal, while others get involved in various relatively high states of
achievement. This is the true vairāgya, which views all else but
the Absolute as relative and perishable25 and therefore does not rest
content with anything less than the Supreme Reality. Even the
sublime attainment of the Universal Being, which is made possible
through the knowledge of the Fire, is cast aside as of relative value,
and Yama rightly praises Naciketas eloquently for his spirit of supreme
detachment.
But it must be remembered that this detachment or renunciation
or rather the casting off (atyasrākṣīḥ) of even the grand achievement
of the vastness of the Universal Being can come only after one has
23 KTU, I. I. 17.
24 Ibid, I. I. 18.
25 śvobhavā...sarvam jivitamalpameva. Ibid., I. I. 26.
Page 41
14
PROLEGOMENA
actually realised the state and seen it for himself. That is why the text
runs: ‘Thou hast with firmness cast aside after having seen it’26. The
‘atyasrākṣīḥ’ came after ‘drṣṭvā’, a point which should not be missed,
for otherwise the casting off or rejection has no meaning at all.
Rejection presupposes possession, but a false idea of vairāgya ignores
this fundamental fact and rushes for an empty rejection, which is
no rejection at all. The Upaniṣad everywhere prompts the seeker to
realise higher and higher states of being, and thereby first attain the
highest stature which again is to be finally surpassed by even
another forward movement. There is nothing unnatural or rash in the
Upaniṣadic conception of detachment. It is not through a violent
effort that a severance is effected here but it is achieved in as natural
a way as the youth outgrows the child. Hence it is nowhere the
teaching of the Upaniṣads that ‘it is not exertion, but inertion and a
perfect inertion, that is the path to liberation’ as Gough states27. On
the contrary, it is the path of extremest exertion, which leads to the
completest expansion that is indicated by the Upaniṣads. ‘Arise,
awake’ is always the soul-stirring call of the Upaniṣads which banishes
all ‘inertion’ whatsoever and infuses a spirit of enthusiasm which is
unequalled. The slightest ‘inertion’ or lack of alertness may bring
about a total ruin, a complete destruction, because the path is not a
rosy one but sharp as the edge of the sword, as the Upaniṣad warns,
adding that the seers call it a hazardous path28. The Reality is also
described as the Mighty Fear, the Upraised Thunderbolt29 to impress
upon the seeker the necessity of a supreme boldness and extreme
alertness in facing it. Thus ‘inertion’ is foreign to the very spirit of
the Upaniṣads, as will be shown from the actual statements in all
the Upaniṣadic texts.
The Praśna Upaniṣad
Again, in the Praśnopaniṣad, the first two praśnas or questions
are essentially about Prāṇa and only later in the subsequent four
26 KTU, I. 2. II.
28 KTU, I. 3. 14.
27 PU, p. 65.
29 Ibid. 2. 6. 2.
Page 42
questions an enquiry is made about the nature of the Ātman. Prāṇa
is also expressly identified with Agni and its universal nature too is
asserted in a categorical statement we have already quoted30. The
Praśna Upaniṣad also incidentally throws interesting light on the
principle inherent in the creation of all beings. It says that when
Prajāpati desired to create he first took recourse to Tapas and there-
after generated a twin principle or mithuna. This twin principle is
comprised of what are termed here as Prāṇa and Rayi, the
Sun and the Moon and it is their commingling which leads to
the exuberance of creation. That this twin principle is at work
everywhere and in all phases of time is further shown and described
in detail. Thus the month is conceived as Prajāpati, of which the
dark fortnight is Rayi and the bright one Prāṇa. Similarly
of the day and the night the former is conceived as Prāṇa, the latter
as Rayi. This dark and the bright are the two movements which
signify the basic law of creation and pervade all through. Life and
death, waking and sleep, work and rest, youth and age, day and
night—everywhere we find this law in action. These two principles
take the form of Śiva and Śakti in the Tantras and there the symbol
of the Sun and the Moon has been worked out in greater detail with
which we need not concern ourselves here. We must only take note
of the fact that the Upaniṣads recognise a principle of unity-in-
difference at the basis of creation, of which Prāṇa happens to be one
chief component.
The importance of Prāṇa in sustaining the creation is
further stressed and elucidated in the second question through a
legend where it is shown that with the attempt on the part of Prāṇa
to depart, all other functions of different senses began to cease
automatically and only with its return their functions too were restored,
which proved beyond doubt the all-sustaining universal nature of
Prāṇa, that everything rested in Prāṇa31. Hence in order to have
a full knowledge of the workings of the universe, one must try first to
comprehend the true nature of Prāṇa, for the whole secret of creation
lies with it. So the Upaniṣad states: ‘All this and whatever is in the
30 PR, 1, 7. 31 prāṇe sarvam pratiṣṭhitam, Ibid, 2, 6.
Page 43
16
PROLEGOMENA
heaven is under the control or dominion of Prāṇa32. As we found in
the Īśa that Agni was humbly approached for leading the seekers
towards felicity (rāye), so here too the second question closes with a
fervent prayer to Prāṇa to bestow on them prosperity and wisdom and
protect them like a mother protecting her sons33.
This remarkable similarity of thought proves beyond doubt that
the same strain runs throughout the whole texture of the Upaniṣadic
teaching. The aim is everywhere the attainment of the highest
stature, the achievement of the completest development through the
instrument or medium of Prāṇa and then to pass beyond to the
immeasurable and the unfathomable out of whose depth even this
glorious Prāṇa has its emergence. Thus there is nowhere a spirit of
escapism traceable in the Upaniṣads but instead there is a bold attempt
to grapple with all the pressing problems of life in order to find their
supreme solution. Existence is not shunned as a mere illusion or
phantasmagoria but its secret is sought to be unravelled and mastered
through a thorough knowledge of Prāṇa or Agni which is the one
active principle behind all existence.
The much misunderstood socalled māyāvāda or illusionism is contrary
to the very spirit of the Upaniṣads and also to the writings of its
original founder, the great Śaṅkarācārya, as we have tried to show in
our exposition of the goal. The common criticisms levelled against
Śaṅkara are absolutely beside the mark and betray a lamentable
ignorance on the part of the critics of his profound doctrine, which
tries to bring out the true spirit of the Upaniṣadic teaching in terms of
a strictly logical system. Gough, for example, has completely mis-
represented the Vedānta and the spirit of the Upaniṣadic teaching
through his all too superficial presentation of it. Speaking about the
Upaniṣadic period he says: ‘There were now virtually two religions,
the Karmamārga or path of rites for the people of the villages, living
as if life with its pleasures and pains were real and the Jñānamārga or
path of knowledge, for the sages that had quitted the world and
sought the quiet of the jungle, renouncing the false ends and empty
32 PR, 2. 13.
33 Ibid.
Page 44
fictions of common life and intent upon reunion with the sole reality,
the Self that is one in all things living'.34 He also asserts that 'the
sum and substance, it may almost be said, of Indian philosophy, is
from first to last the misery of metempsychosis and the mode of
extrication from it,'35 and that 'in every state there is nothing to expect
but vanity, vexation and misery'.36 The absurdity of such statements
will be manifest from what we have already pointed out as the central
core of the Upaniṣadic teaching. Nowhere in the Upaniṣads is to be
found any spirit to 'quit the world' or 'seek the quiet of the jungle';
but on the contrary, all the great exponents of Brahmavidyā were
essentially men of the world and their supreme injunction too was
that 'one should wish to live a hundred years doing verily works in
this world'.37 Hence the Jñānamārga which they propounded was
not one which was set in opposition to the Karmamārga but it was
a path which transcended all oppositions and contradictions, giving
equal scope to all in their respective spheres, neither neglecting some
nor rejecting any. Neither is there any attempt in the Upaniṣads to
seek 'the mode of extrication from the misery of metempsychosis'
but rather they seek the mode of expansion from ānanda to ānanda,
through the development of Prāṇa, the Cosmic Energy, which makes
everything grow and expand.
But, again, they do not stop merely with this expansion; the
enquiry and the search is pursued further, as here, in the Praśnopa-
nisad, where immediately at the end of the second question, the third
question seeks enlightenment about the origin of this Prāṇa too. On
this question being put, the Ṛṣi is rightly struck by the genius of
the questioner and remarks: 'you are putting a question which is
beyond all questions' (atipraśnān pṛcchasi) and eulogises him as the
most proficient enquirer about Brahman (brahmiṣṭhosi) and as such
consents to tell him the secret of the origination of Prāṇa.38 'From
34 PU, p. 17.
35 Ibid., pp. 20-21.
36 Ibid., p. 23.
37 IU, 2.
38 PR, 3. 2.
3
Page 45
18
PROLEGOMENA
the Ātman is the Prāṇa born’,39 and thus it is clear that Prāṇa is the
first emanation from the Ātman, out of which again emanates the
whole of existence. Hence in the return movement too, one has
first to resolve the existence in Prāṇa and thence resolve that too in
the Ātman.
To skip over this order is to run the risk of missing the
true goal. ‘One must not wish to leave out the steps between and
penetrate directly’. It is not easy to get back the true status of the
Ātman all at once and the sages of the Upaniṣads were very well
aware of this fact. Speculation about it from a distance only leads to
a deeper darknessss and will never generate the true illumination. With-
out the supreme refinement of the intellect, without the complete
growth of our personality in all its parts, this supreme majesty of the
Ātman or Brahman can never be apprehended or grasped. ‘If we
would transcend personality, we must first take the trouble to
to become persons.’40 After the completest development comes the
fulfilment and realisation and never before that. Nature is a cautious
and careful mother and will never allow us to get out of her
arms and walk our own way until she finds us completely mature and
developed. Unless we complete the cycle of development there is
no hope of getting out of it. To know the greatest thing that is the
Brahman, we too must grow great. This is the indisputable and
unequivocal teaching of the Upaniṣads. That is why the Praśna
Upaniṣad, while concluding its discourse, makes a reference to the
Puruṣa with sixteen parts or kālās, and says that ‘only after the
development of all kālās or parts of the being, one can hope to merge
in the Absolute, as the river merges in the ocean losing its name
and form and becomes partless and immortal.41 One must first grow
whole if he wants to reach the sole reality. The whole is in the
Prāṇa and beyond it is the Ātman, the sole reality. From the part
to the whole and thence to the sole reality is everywhere the eternal
order mapped out in the Upaniṣads.
39 PR, 3. 3.
40 EM, p. 325.
41 akalo amṛto bhavati. PR, 6. 5.
Page 46
PROLEGOMENA
19
The Mundaka Upanisad
In the very opening of the Mundakopanisad, a clear distinction between two forms of knowledge is specifically made by the following statement: 'There are two vidyās to be learnt' thus say the knowers of the Brahman; one is Parā, the other Aparā' 42 In the category of Aparā is included all the Vedas as well as the Vedāngas and of the Parā it is simply stated that it is that through which the Immutable is attained or realised.43 This definition of Parā Vidyā makes it clear beyond doubt that it does not signify a method of mere intellectual apprehension but indicates the science of a direct realisation of the Supreme Reality. Another point to be noted here is that both the forms of knowledge viz. Parā as well as Aparā, are prescribed to be learnt and mastered (veditavye) and not the Parā alone. Without proficiency in the Aparā, which makes the intellectual development complete, it is impossible to gain an access to the realm of the Parā Vidyā, and this point is unfailingly stressed all through the Upanisads.
Next the Mundaka gives a picture of the Immutable which is to be apprehended through the Parā Vidyā. But, as we have pointed out, the Upanisad knows that it is impossible to grasp the Supreme all at once and so immediately the process of creation is described to make the Absolute seizable. The second part, as is usual with all the Upanisads, brings in the topic of the Fire.44 The kindling of the flame to the full (samiddhe havya vahane) and the offering or sacrifice of all unto it through faith (sraddhayā hutam) is enjoined and the Upanisad warns that he who fails in this duty of sacrifice loses all the seven spheres of existence,45 i.e. faces utter extinction. The seven tongues of the Fire are also described in detail and it is stated that he who makes the offerings at the right time with all these tongues of the flame ablaze is borne to the supreme sphere of the lord of the gods by the rays of the sun. The final limit of the expansion to which Agni
42 MU. I. I. 4,
43 yayā tadakṣaram adhigamyate. Ibid. I. I. 5.
44 MU, I. 2. 2.
45 ā saptamāṃstasyā lokān hinastī, Ibid. I. 2. 3.
Page 47
20
PROLEGOMENA
leads is also set forth very clearly here. It is the sacred Brahmaloka, the
highest of all spheres, to which the rays of the Sun carry the sacrificer.46
But immediately, in accordance with the true spirit of the Upaniṣads,
which have as their final goal only the Supreme Reality, the unstable
nature of even this grand achievement through the medium of Agni is
emphasised. These sacrifices or cults of fire are insecure boats47 and as
such cannot carry one beyond to the other shore. Hence those who
cling to the fire alone have to move round and round in the cycle of
birth and death because nothing but the supreme knowledge can get
one out of that cycle, and bring about the final deliverance. To gain
this supreme knowledge one must be filled with a spirit of total detach-
ment and self-abandonment and that is why the Upaniṣad says here that
those who reside in the forest with alms-begging as their vocation, the
utterly calm and enlightened souls, move through the door of the Sun
to the eternal sphere where is the Immortal Puruṣa, the Immutable
Ātman.
We have already spoken about the true ideal of detachment or
vairāgya and have tried to distinguish it from its other false and spuri-
ous forms. But here we must again sound a note of warning to those
who take this text here as an unmistakeable proof of the fact that the
Upaniṣads extol the ideal of sannyāsa or going to the forest and preach
the 'cult of beggars' as well as condemn loudly the way of karman.
The conflict and opposition between the ways of karman and jñāna or
sannyāsa is a creation of our ignorance. To the clear eye of the
Upaniṣadic sages no such conflict appears, for they definitely delimit
the spheres of the two, clearly mark out their respective boundaries.
They give full scope to karman, or to its presiding deity or source of
inspiration, Agni, in the sphere of creation but they equally know
that the Uncreated cannot be gained through anything created,48 and
hence they abandon it altogether when the time for approaching the
Uncreated comes. But this abandonment of karman is never taken
46 yajamānam vahanti MU. I. 2. 6.
47 plavā hyete adṛdhāḥ. Ibid., I. 2. 7.
48 nāstyakṛtah kṛtena, Ibid. I. 2. 12.
Page 48
recourse to unless and until one has seen for himself the final limit of
development attainable through karman. Here lies the crux of the
whole Upaniṣadic wisdom, which is stated once more in the Muṇḍaka
most emphatically : ‘The Brāhmin should attain the spirit of renuncia-
tion only after having examined the spheres earned or achieved through
karman’.49
Thus this Upaniṣadic spirit of renunciation is not born out of any
spirit of disgust or annoyance nor is it prompted by the desire to get
away from the pressing cares of life to enjoy the bliss of solitude in the
forest. It is born of a unique vision before which all else, however
glorious, becomes dimmed into insignificance and hence is cast aside.
Though possessing the vastness of a Universal Being, though actually
enjoying the glories of the great Brahmaloka, one is seized yet with
a divine discontent, which does not allow him to rest there but goads
him on still. The promise of a still higher achievement dawns on
him and so he has to cast off all that he had earned or gained so far,
in order to move on. But one catches glimpse of the supreme height
of the vision only when he has reached the last summit of
Kārmic achievement. Hence as we found in the Kaṭhopaniṣad the
statement, drṣṭvā atyastrākṣib, so here too the same point is stressed
once more by the words parikṣya nirvedamāyāt, and thus the true
significance of sannyāsa is also brought out very clearly, which he
who cares may grasp easily if deliberate distortion is not his aim.
The Muṇḍaka also gives the direct lie to the charge of inaction or
‘inertion’ attributed to the Upaniṣadic teaching. It specifically states
that the best of the realised souls is he who has his play in the Ātman,
who has his love or attachment for the Ātman as well as he who is full
of action.50 It also enjoins that the Brahmavidyā is to be imparted only
to the active souls (kriyāvantah)51, which definitely shows that only the
virile souls could venture to take up the quest and were initiated in this
supreme vidyā and never the weaklings. ‘This Ātman can never be
realised by one who is devoid of strength’,52 is the most emphatic
49 MU, I. 2. 12.
50 Kriyāvān eṣa brahmavidām variṣṭhah. Ibid., 3. 1. 4.
51 Ibid, 3. 2. 10.
52 Ibid. 3. 2. 4.
Page 49
22
PROLEGOMENA
statement of the Upaniṣad here. Had ‘inertion, a perfect inertion’ been the path to liberation according to the Upaniṣad, as Gough takes it, then such statements would never have found any place in the Upaniṣadic texts. Only exertion demands strength and the Upaniṣadic demand for strength in the seeker is a demand for the utmost exertion which will be required to reach the final limit of the quest. We have shown in the section called ‘The Preparation’ how the whole period of Brahmacarya was essentially devoted to gather the required strength before the actual quest was undertaken.
The Muṇḍaka, like the Praśna, finally refers to the kalās or parts of being and their final mergence in the unity of the Immutable.53 But before speaking about this utter unity, where all name and form are lost as rivers in the ocean, the Upaniṣad speaks of the realisation of the All-pervading in all ways and also of the entering into the All.54 This proves once more our thesis that the Upaniṣadic approach to the Reality is always through the universal to the transcendent and never otherwise.
The Māṇḍūkya Upaniṣad
This is brought out clearly once again in the Māṇḍukyopaniṣad, which though the shortest treatise in the whole Upaniṣadic literature, contains the profoundest wisdom. It deals with the four states of the Self as well as the four measures of Oṅkāra and traces their correspondence. In a section exclusively devoted to Oṅkāra we have tried to probe into its mystery. Here we must only take note of the fact that though the Turīya or the Fourth is the supreme and final goal, yet it can be apprehended only after passing through the third. Of this third status the Upaniṣad says : ‘This is the Lord of all, this the Knower of all, this the Indweller, this the Source or Womb; out of which spring all created things and to which they return’.55 This sounds strikingly similar to the passage of the Muṇḍaka, we have just quoted above, which speaks of the realisation of the All-pervading
53 pare avyaye sarva ekībhāvanti. MU, 3, 2, 7.
54 Sarvagam sarvataḥ prāpya sarvamevāviśanti, Ibid., 3. 2. 5.
55 Mā, 6.
Page 50
in all its facets or aspects. Hence one must trace back the whole
manifestation first to its source or cause, and only thereafter move to
the sphere, beyond all causality. Neither should one stop merely at
the source, and rest content with the discovery of the cause of all mani-
festation alone but must pass beyond. That is why even this over-
lordship, even this omniscience does not satisfy the Upaniṣadic sage,
for he feels that it is still a stage of sleep or utter inconscience
when compared with the true status, the transcendental majesty of the
Self. Nothing short of this final awakening which breaks even this
blissful cosmic sleep will satisfy him. But we must remind ourselves
once again that, according to the Upaniṣads, as it is imperative
to leave behind this state of the glorious majesty of the Universal in
order to reach the ultimate goal of the Transcendent, so it is
equally imperative to achieve the former state first, to actually
possess the overlordship before aspiring to reach the ultimate
end.
This truth is revealed again by the analysis of the three
measures of Oṅkāra, a, u and m. The first mora ‘a’ stands for āpti
or attainment. The attainment of higher and higher states of being and
fulfilment thereof is the basic note of OM, and hence the Upaniṣad
says that one attains all that he desires and also becomes the foremost
if he gains a knowledge of only this first mora.⁵⁶ Then the second,
‘u’, signifies the rising to the zenith of glory or supreme excellence
(utkarsāt) and as the Upaniṣad says, to the knower of this second
mora the stream of knowledge goes on moving higher and higher.⁵⁷
Lastly, in ‘m’ this movement towards higher and higher development
attains its culmination or end (apiti). But these three form only
one arc of the great circle of OM, the arc that is visible in manifesta-
tion. But in order to complete the circle a further movement is
necessary towards the other arc, the invisible arc which is beyond all
manifestations, the apparently dark arc of the Transcendent, which
is called the Immeasurable, the Fourth, the Unusable, the End of all
existence, the Good, the Non-Dual.⁵⁸ Thus only with the joining
of the two arcs is the circle completed and the movement which was
⁵⁶ Mā. 9.
⁵⁸ Ibid, 12.
⁵⁷ Ibid, 10,
Page 51
24
PROLEGOMENA
initiated with 'a' then finds its fulfilment again in 'a', the whole cycle having been completed. Hence 'a' is the 'ādi' or the starting point of the movement and again 'a' is the 'āpti' or the attainment or fulfilment of the movement.
Of this unique synthesis of the Upanisads, the Oṅkāra stands as the supreme symbol. It eternally signifies the great fact that in the Upaniṣadic wisdom or view of the Reality nothing was left out or rejected but everything was given its due place or scope and thereby an unique synthesis was evolved which is the fruit of a comprehensive and inherent unity. Of this final state of absolute harmony the Upaniṣad says: 'The Self alone enters into the Self through the Self'.⁵⁹ The mātrās or measures of OM lead step by step to this supreme end and this is everywhere the invariable method of the Upaniṣads.
The Taittirīya Upaniṣad
The Taittirīya Upaniṣad, through the very sub-division of its book, broadly indicates the relation of the Universal and the Transcendent, the need of the highest development and the subsequent surpassing of it. It therefore opens with the Śikṣāvallī, literally the section for training, which is exclusively devoted to the one supreme task of impressing upon the seeker the necessity of an all-round development, beginning from the physical right upto the intellectual. No other Upaniṣad can match the Taittirīya in this respect, viz. in its attempt to bring home the extreme importance of this development to the seeker through the use of the strongest imperatives as well as the most fervent prayers.
In the very opening it signifies that its first aim is the attainment of yaśah and brahmavarcasam,⁶⁰ glory and divine power. Then Indra, the master of rhythms⁶¹ is invoked to sprinkle or shower medhā or the power of apprehension and retention of the supreme wisdom. The seeker prays that he may be made fit for holding the immortal essence⁶²
59 Mā, 12.
60 Saha nau yaśah saha nau brahmavarcasam. TU. 1. 3. 1.
61 Chandasāṁ ṛṣabho, Ibid.
62 Amṛtāsya devadhāraṇo bhūyāsam, Ibid.
Page 52
and hence he also prays that his body be made invulnerable or immaculate.63
He also prays: 'May my tongue be made the sweetest, my
ears fit for profuse hearing (of instructions)'.64
The next thing prayed for is śrī or prosperity all around.65
These two things must be combined, viz. śrī and medhā or prajñā, for an affluence without
the sobering effect of intelligence is likely to lead to degeneration and
an intelligence or wisdom shorn of plenitude or prosperity remains
barren and fruitless. So the ideal that the Upaniṣads uphold is not
of a beggar but of a king, full of all majesty and prosperity,
for śrī and medhā is strikingly akin to an almost identical prayer
found in the Praśnopaniṣad, where Prāṇa is propitiated and asked to
bestow śrī and prajñā.66 What was addressed to Prāṇa there is being repeated here to Indra who stands as the highest embodiment of
the Creative Energy or Prāṇa.
Even the physical necessities are not neglected. Śrī is conceived
as carrying to the seeker clothings as well as food and drink for all times.67
The Upaniṣads knew full well that want in the material
plane hampers the soul in its spiritual flight and so they first sought
all-round security in the material level before commencing the higher
quest. They sought all these provisions not for their own enjoyment
but for others only who may gather round them for getting the know-ledge or seeking enlightenment. That is why they immediately
send a call around, praying that Brahmacārins or seekers after know-ledge may flock to them from all quarters like the flowing waters
which rush downwards all round.68 Thus it is only for the dissemination of knowledge that the prosperity is sought and not for personal
enjoyment. The seeker plunges himself in prosperity which swells
in its thousand streams (sahastraśākhe), and prays: 'I enter into thee,
O Prosperity, do thou also enter into me'.69 The invocation of prosperity leads finally to the state of complete self-autonomy or
63 śarīraṁ me vicarṣaṇam. TU, 1.3.3.
64 Ibid.
65 tato me śriyam āvaha. Ibid, 1. 4. 2.
66 Śrīś ca prajñāñ ca vidhehi naḥ. PR. 2. 13.
67 annapāne ca sarvadā. TU. 1. 4. 2.
68 Ibid. 1. 4. 3.
69 Ibid.
Page 53
26
PROLEGOMENA
the attainment of the kingdom of the Self (svārājyam).70 In other
words, one then becomes the full man, the master of himself with the
complete flowering of his personality and the fulfilment of all his
desires.
It may be noted here that it passes our comprehension how in spite
of such specific statements strewn all over the Upaniṣads, statements
which fervently call upon the seeker to develop and grow through the
fulfilment of all his wants and desires, scholars like Keith could say
that 'the aim of the self turns out to be the annihilation of every
human desire and activity, an ideal which renders all active philan-
thropy idle and which has caused the chief virtues of India to
take the form of resignation, passive compassion and charity'.71
But we must again remind ourselves that the Upaniṣad does not
merely stop with the attainment of lordship or svārājyam. It still
moves on till it attains the Supreme. Hence after 'āpnoti svārājyam'
comes in the next section 'āpnoti param'.72 Even in the attainment of
this 'param' or Supreme, the Upaniṣad shows that the way is through
a gradual evolution of the personality beginning from the annamaya
and ending with the ānandamaya. Only then one reaches the ultimate
support, the tail end of the whole cosmos, the Brahman.73 The im-
plications of this method we have tried to make clear in a separate
section, called the 'Analytic Way' and we need not dwell on it any
further here.
The Aitareya Upaniṣad
The Aitareya Upaniṣad is exclusively devoted to the exposition of
the process of creation, which proves once again that creation was not
dismissed as a mere nothing or shunned as an inexplicable evil but its
mysterious nature was sought to be explored in order to find out the
truth that sustains it. Explaining the process of creation as far as
possible the Aitareya finally concludes that the whole creation,
beginning from Brahmā down to the solid earth, with all its infinite
70 āpnoti svārājyam, TU, 1. 6. 2.
72 TU, 2. 1.
71 PVU, p. 598.
73 brahma puccham pratiṣṭhā. Ibid, 2. 5.
Page 54
PROLEGOMENA
27
varieties, is finally established or rooted in the Supreme Consciousness
or Prajñāna and this Prajñāna is verily the Brahman74.
The Chāndogya Upaniṣad
Next the Chāndogya Upaniṣad, the vast repository of all the vidyās
or various methods and techniques of knowledge, opens with the
worship of the Udgītha which literally means contemplation
through the uplifting music. Thus the call for upliftment or growth
is the very basic note of the Chāndogya. It says that one who worships
the Udgītha gets the fulfilment of all his desires as well as expands
or enriches the streams of desire.75 It also enjoins upon the seeker to
worship with knowledge and faith, which will infuse more vigour in
the act of contemplation and thereby make it really potent.76 Is this
all a call for inertion or inaction? In an analysis of the true nature
of contemplation, we have tried to show how all the elements of one's
personality are involved in it according to the Upaniṣadic view of it,
and so we need not go into the details of it here.
As the Chānālogya begins its series of vidyās with the Udgītha-
vidyā so it ends the series with the Daharavidyā. Its first call is for
an expansion towards the heights through the uplifting instrument of
rhythm and harmony and its final call is for a plunge into the depths
of the heart, into the very core of being to find out the supremely
subtle thing inherent therein. Hence after describing numerous
ways of contemplation or the innumerable vidyās, which lead to
expansion and illumination, the Chāndogya finally concludes with
the Indra-Virocana Samvāda,77 where the quest of the Ātman is des-
cribed as the sole aim. But here again, the true nature of the Self
is not revealed all at once but only by a gradual elimination of the
false notions of the lower selves, through a progressive growth
in consciousness. It also shows how an ignorant and unrefined
soul like Virocana sticks to a false or partial notion, taking it to be
the final truth and thus remains in eternal delusion. Indra, on the
74 prajñānam Brahma. AU. 3. 3.
75 apayita......sambardhaitā ha vai kāmanām CU. 1. 1. 7-8.
76 viryavattaram bhavati. Ibid. 1. 1. 10.
77 CU. 8. 7. ff.
Page 55
28
PROLEGOMENA
contrary, moved higher without remaining satisfied with a relative
truth because he went through long periods of more and more rigo-
rous tapas, which purified his vision and enabled him to perceive the
inadequacy of the knowledge which had been imparted to him pre-
viously. The clarification of vision comes only through tapas, other-
wise anyone with an average intelligence could have had the knowledge
of the Ātman. This stress on tapas proves once more that the nature
of the Upaniṣadic knowledge was not at all merely intellectual. Had
it been so, Prajāpati would not have deferred the imparting of the
instruction every time for such long periods of thirty-two years. An
adequate growth, an appropriate intellectual development in the seeker
was needed before true enlightenment could be generated in him.
Hence throughout the whole Upaniṣadic literature one finds the insis-
tent demand for tapas before the actual instruction is imparted.
Thus the Chāndogya lends complete support to our contention
that the knowledge of the Ātman cannot be had or rather the very
enquiry about it cannot commence unless one has explored the
Prāṇavidyā or Agnividyā to the full in all its numerous phases.
Through vidyā or upāsanā to jñāna was always the eternal order
indicated by the Upaniṣads. The breaking of this order has led to
the tendency to discredit upāsanā or vidyā as of relative and insigni-
ficant value and to the total misconception of the jñāna, which always
dawns only after the completion and perfection of the being through
the vidyās. In order to have grasp of the real bearing of the Upani-
ṣadic teaching, the true order of and relation between vidyā or
upāsanā and jñāna must always be kept in view and this is what we
have been tracing out through all the different Upaniṣads.
The Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad
Finally, the great Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, great in bulk as well
as in profundity of thought, also unerringly points out the mutual
inter-relation of Prāṇavidyā and Ātmavidyā, though its main aim is
to give a correct exposition of the nature of the Ātman alone. It
opens with the topic of the Aśvamedha⁷⁸ or the highest sacrifice which
8 BU. I, I.
Page 56
here symbolizes the sacrifice of the animal in us and a consequent achievement of purification of being. Thus yajña purifies one's being and it is, therefore, the first step in the approach to Reality which we have termed 'Preparation'. After the attainment of the culmination or the highest point of yajña there begins yoga or upāsanā. That is why the Brhadāraṇyaka after finishing the topic of Aśvamedha or the highest sacrifice, brings in the Udgītha upāsanā once again, which is depicted as the supreme science of Mukhya Prāṇa or the central Cosmic Energy. The final culmination of this upāsanā is in 'abhyā-roha'79 or higher and higher ascent, a progressive growth from the unreal to the real, from darkness to light and from death to immortality. The attainment of the highest development of being is the fruit of this Prāṇavidyā and its whole aim is voiced through that famous verse : 'Asato mā sad gamaya, tamaso mā jyotir gamaya, mrtyor mā amrtam gamaya'.80
But as usual even the attainment of this immortality does not satisfy the sages of the Upaniṣads, because it is a relative immortality, the immortality of Prāṇa or the universal principle. At every stage in the approach to Reality there is a taste of immortality, which follows as a consequence of the removal of certain limitations. This limitation is termed 'death' in different contexts. Thus at the end of the description of the Aśvamedha here it is said that one who performs this sacrifice conquers death; death never gets hold of him, rather it becomes his very self.81 Similarly we found in the Katha, statements about the attainment of Agnividyā, which also refer to the conquest of death, such as 'crosses over beyond birth and death,'82 'having already destroyed the bonds of death,'83 etc. Here also the effect of the Udgītha is described in similar terms with regard to all the senses, which were freed from death through the Mukhya Prāṇa. The refrain is : 'mrtyum atikrānto,'84 having crossed beyond death. Thus the term 'mrtyu' signifies different things at different levels and as such
79 BU. I. 3. 28.
80 Ibid.
81 apa punar mrtyum jayati nai 'nam mrtyur āpnoti mrtyur asyā 'tmā. BU, I. 2. 7.
82 tarati jannamrtyū. KTU, I. I. 17
83 mrtyupāśān puratah praṇodya. Ibid. I. I. 18. 84 BU, I. 3. 12-16.
Page 57
30
PROLEGOMENA
immortality, too, has its variations accordingly, and one must always
take note of this fact before assessing the value of any achievement
whatsoever.
The Bṛhadāraṇyaka here throws some light on the term ‘mrtyu’.
It says: ‘Hunger is Death’85 and this hunger is nothing but a synonym
of desire. It also says at the end of the Udgītha upāsanā, ‘pāpmānam
mrtyum apahatya’ i.e. having killed or conquered death which is sin.
This sin or pāpman has been clearly depicted in the Udgītha as the
sin of attachment, which makes the senses cling to what is attractive
to them i.e. pleasant and avoid what is unattractive or unpleasant. This
like and dislike born of attachment or desire is the sin and also the
death, which is conquered here through the instrument of Mukhya
Prāṇa, which is free from all such attachments for particular aspects,
being universal in its nature. Thus the immortality attained here is
the immortality of the Universal achieved through a release from the
sphere of the particular. As the Chāndogya spoke of the fulfilment
of all desires through the Udgītha, so here, too, it is said that a
singer of the Udgītha (udgātā) can bring for himself or for the yaja-
māna or the man for whom he sings, anything that is desired, as
it were, through a mere song (āgāyati).86 Hence one gains the fulfil-
ment of all desires on being freed from the clutches of death here,
and on attaining the immortality of the universal. This is the
‘kāmasya’ptim’87 referred to by Yama in the Kaṭha.
But even beyond this is the true and absolute freedom, the utter
freedom of the Transcendent. There the fetters of finitude are cast
off totally because one passes altogether beyond the category of the
finite to the supreme category of the Infinite. This supreme category
is that of the Ātman and hence the Bṛhadāraṇyaka immediately after
recounting the nature of the immortality of the universal brings in
the topic of the Ātman.88 The beauty of the Bṛhadāraṇyaka and its
greatness lies in this that it does not leave any of the steps undescribed
but proceeds step by step in the proper sequence, leading the seeker
85 aśanāyā hi mrtyuh. BU, I,2.I.
86 Ibid. I. 3. 28.
87 KTU, I, 2. II.
88 BU, I. 4. ff
Page 58
through a gradual refinement towards the final enlightenment. This
is everywhere the method adopted by the Upaniṣads and nowhere is
it more clearly presented than in the Bṛhadāraṇyaka. Those who take
the Bṛhadāraṇyaka as a mere treatise on the nature of the Ātman and
fail to take note of the other antecedent topics dealt with here, miss
the entire teaching and its deeper implications.
Thus our long analysis of all the ten principal Upaniṣads has
revealed the remarkable unity of thought running through them all
depicting the unique synthesis of the Universal and the Transcendent
through the two broad concepts of Prāṇa or Agni and Ātman. The
later Upaniṣads we need not explore here any further.
III
Upanisad & Brahmavidyā
The term ‘Upaniṣad’.
We have indicated that the basic meaning of the term ‘Upaniṣad’
is ‘rahasyaṃ’ or the supreme secret. As Deussen also concludes after
giving the numerous possible meanings of the term : ‘If the passages
collected in my index to the Upanishads under the word Upanishad
are examined, it will be at once evident that, taken together, they
involve the meaning, “secret sign, secret name, secret import, secret
word, secret formula, secret instruction,” and that therefore to all
the meanings the note of secrecy is attached. Hence we may conclude
that the explanation offered by the Indians of the word Upaniṣad
as rahasyaṃ, “secret,” is correct.’ In fact, this is the sole mean-
ing of the term indicated by the Upaniṣads themselves and it carries
this import all through the Upaniṣadic literature. Now the secrecy
of the doctrine embodied in the Upaniṣads consists in this that it
teaches something which is not taught or learnt anywhere else. Hence
it is distinguished from other secular sciences or branches of knowledge
in that it deals with something which does not come within the scope
of any other branch of knowledge. This something is the biggest
thing, the fundamental basis of all things, viz. Brahman.
89 PU, p. 15.
Page 59
32
PROLEGOMENA
Brahmavidyā
The Upaniṣads thus contain or embody the science of the Ultimate Truth and that is why the doctrine of the Upaniṣads has come to be known as Brahmavidyā. In fact, the two terms ‘Upaniṣad’ and ‘Brahmavidyā’ have come to signify the same thing and are used as synonyms as Saṅkara explicitly says: ‘This Brahmavidyā connoted by the term Upaniṣad.’90 In fact, the Muṇḍaka Upaniṣad itself in its very opening verse mentions this term, ‘Brahmavidyā’ and calls it as the basis of all vidyās or sciences.91 Thus there is no doubt about the fact that the literature passing by the name ‘Upaniṣad’ is concerned with nothing else but Brahman. Not only does it concern itself merely with the exposition of the true nature of Brahman but being a vidyā or spiritual science it also shows the way to its realization and also recounts the effects that follow from such realization i.e. the nature of the consummation attained.
Guru or the Teacher
Now, Brahmavidyā has a long tradition behind it. As traced by the Muṇdakopanisad, its first originator is Brahmā himself, the Prajā-pati or the Creator of the world, the sustainer of the universe, the first of the gods.92 It is thus as old as creation itself and hence its eternal nature. From Brahmā it was transmitted to his eldest son Atharvan, who in his turn gave it to Angirā and Angirā gave it to Bharadvāja Satyavaha and finally Bharadvāja narrated it to Angiras. To this Angiras came Śaunaka for enlightenment about Brahmavidyā.93 Brahmavidyā, being essentially a spiritual science, needed a transmission from the teacher, who had mastered it fully and it was not a thing which all could handle as they wished or master without the aid of a guide. Here lies the supreme importance of the approach to the Guru in the proper way, the ‘gurūpasadana’ with which Brahma-vidyā begins, for unless the teacher condescends to reveal the secret wisdom there is no other way of gaining it. That is why the Upaniṣad
90 se yām brahmavidyām upaniṣacchabdāvacyām. SB, Intr. to BU, p. 2.
91 sarvavidyāpratiṣṭhām. MU, 1. 1. 1.
92 Ibid.
93 Ibid.
Page 60
enjoins that one must approach the Guru or the Teacher for this knowledge.94
Another reason, as to why the knowledge could not be had without the aid of a Guru, was this that most of the varieties of Brahma-
vidyā were exclusive experiences of particular sages and as such absolutely under their custodianship. To learn that particular technique of
Brahmavidyā was impossible without the guidance of that particular teacher proficient in it. Hence one had to come in touch with the
particular line of tradition through which a particular vidyā was handed down. As the Mundaka traces a particular line, so the Chāndogya
mentions another in connexion with the Madhu-vidyā. This Madhu-vidyā was first revealed by Brahmā to Prajāpati and Prajāpati narrated it to
Manu, who in his turn gave it to the created beings and in the particular context, Uddālaka Āruṇi got it from his father.95 Similarly in connex-
ion with the Udgītha-vidyā it is mentioned that three persons became proficient, rather specialists in Udgītha, viz. Śilaka Śālāvatya, Caikitāyana
Dālvya and Pravāhaṇa Jaivali.96 In the case of the ethical virtues, too, we find one particular sage devoting himself exclusively to the cultivation of
one moral virtue, as Rāthitara, who was truthful in speech, took to truth as the one supreme virtue, a second, Pauruśiṣṭi, eternally engaged in
tapas, declared tapas to be the one primary thing, and a third Nāka Maudgalya holds that study and exposition, svādhyāyāpravacana, alone
constitute the whole ethical life.97 So in the matter of vidyās, different sages were experts in different lines and they exclusively possessed the
secret of their respective lines of approach. The Śāṇḍilya-vidyā, for instance, was a vidyā or technique exclusively evolved and perfected by
the sage Śāṇḍilya. Similar is the case with Upakosala-vidyā and others of a similar type. Hence we find frequently the picture in the
Upaniṣads of one sage going to another, or a group of them visiting another for further enlightenment about a particular method, or
vidyā.
94 tadvijnānārtham sa gurum evā 'bhigacchet. MU, 1. 2. 12,
95 CU, 3. 11. 4, 96 CU, 1. 8. 1. 97 TU, 1, 9.
Page 61
34
PROLEGOMENA
The family tradition of Brahmavidyā.
The tradition of Brahmavidyā was also generally maintained
through the family line, i.e. as a general rule it was transmitted from
the father to the son. The Chāndogya specifically enjoins that the
father should communicate it only to the eldest son or to the most
devoted student residing with him.98 That this was the general custom
is also evident from numerous instances in the Upaniṣads. Thus in
the passage in the Mundaka already referred to, it is mentioned that
Brahmā gave the Brahmavidyā to his eldest son Atharva.99 So
Uddālaka Āruṇi got it from his father. Similarly, in the Taittirīya,
it is said that Bhrgu approached his father Varuṇa for being instructed
about Brahman.100 It is also mentioned in connexion with the
Udgītha-vidyā in the Chāndogya that the sage Kauṣītaki asked his son
to expand and develop the knowledge gained by the father.101 So
Śvetaketu also had his enlightenment from his father Gautama.102 It
is also recounted how the gods, the demons and men, all the
offsprings of Prajāpati, approached their father for enlightenment after
observing the period of brahmacarya with him.103 That it was every-
where expected as a general rule that the son should inherit the wisdom
from his father is also proved by the story of Śvetaketu, where the
father rather chides his son for going off the right track and reminds
him of the glory of his family, in which none is ever expected to
remain ignorant in the Vedas and thereby to turn out into a false
degenerate Brāhmaṇa. Hence he asks the son to observe brahmacarya
for gaining the supreme knowledge.104 In the recounting of the effects
of various vidyās too we find frequently mentioned that in the family
of one who gains this knowledge none is born who is not a knower of
Brahman and thus it is clear that it was earnestly desired and prayed
for that the knowledge should be preserved in unbroken continuity
through the line of the family.
98 jyeṣṭhāya putrāya pitā brahma prabruyāt prāṇāyyāya vā 'ntevāsine.
CU, 3. 11. 5.
99 atharvāya jyeṣṭhaputrāya prāha, MU, 1. 1. 1.
100 bhṛgur vai vāruṇir varuṇam pitaram upasasāra. TU 3. 1.
101 CU, 1. 5. 2.
102 Ibid, 6, 1. 1.
103 BU, 5. 2. 1.
104 CU, 6. 1. 1.
Page 62
PROLEGOMENA
35
Features of the tradition.
Another interesting feature emerges from this importance of the
family tradition in Brahmavidyā as we have discussed it. It is clear
beyond doubt that the men who possessed and transmitted the
Brahmavidyā were men of the world, grhastbas and not world-renouncing
ascetics (sannyāsins). The term ‘mahāśāla’, too, is frequently used
as a qualifying adjective of the men who were engaged in Brahmavidyā,
which unmistakably proves that only those men who had achieved
eminence in the worldly life were thought fit to have the knowledge.
Only the full-statured, the completely developed men were entitled to
enter the arena of Brahmavidyā and this proves once again our thesis
that only after the highest development or growth could this trans-
cendental knowledge be grasped and retained and never otherwise.
Thus we hear that Śaunaka was a ‘mahāśāla’, a great householder,
who approached Āṅgirasa for getting the knowledge.105 Similarly it is
described that Pracināśāla, Satyayajña, Indradyumna, Jana and Buḍila,
all ‘mahāśāla’ and ‘mahāśrotriya’, great householders and great scholars
in Veda, gathered together to discuss about the nature of Ātman and
Brahman.106
That only men of the first rank, eminent and distinguished
in the world and full of prosperity as such, were the possessors of this
knowledge is also proved by the fact that many of the teachers in
Brahmavidyā are found to be kings, like Ajātaśatru, Aśvapati, Pravā-
hana Jāivalī etc. Even among the seekers of Brahmavidyā the name
of king Janaka shines in its own majesty. It is also clear from the
instance of Janaka how the kings used to encourage the study of
Brahmavidyā by offering great wealth and provision to a truly
enlightened man.
Thus Brahmavidyā was not confined to a class of ascetics alone
but had a wide range of adherents in which were included the people
and the kings alike, men as well as women, Brāhmins as well as
Kṣatriyas. Women were also not debarred from having any access to
Brahmavidyā, as is evident from the picture of Yājñavalkya instructing
his wife Maitreyī, as well as another woman of eminence, Gārgī.
105 MU, I. I. 3.
106 CU, 5. II. I,
Page 63
36
PROLEGOMENA
We must here note in passing that we cannot agree with Deussen
when, from the fact that in some cases kings happened to be the
instructors in Brahmanvidyā, he draws the inference that 'the concep-
tions of the Upaniṣads, though they may have originated with the
Brāhmans, were fostered primarily among the Kṣatriyas and not
within Brāhman circles, engrossed as those were with the ritual',107
or again that 'the doctrine of the Ātman, standing as it did in such
sharp contrast to all the principles of the Vedic ritual, though the
original conception may have been due to Brāhmans, was taken up
and cultivated primarily not in Brāhman but in Kṣatriya circles, and
was first adopted by the former in later times'.108 He even goes so far
as to state that 'this teaching with regard to the Ātman was studiously
withheld from them, that it was transmitted in a narrow circle among
the Kṣatriyas to the exclusion of the Brāhmans'.109 All these wrong
inferences are drawn because of the confirmed prejudice and biased
view about the antagonism between the so-called Vedic ritual and the
Upaniṣadic Brahmanvidyā. We have already pointed out how Agni
and Ātman form the warp and woof of the whole texture of the
Upaniṣadic Brahmanvidyā, and this Agni is the central principle round
which grows up the elaborate Vedic ritual. The Upaniṣadic doctrine
never sets itself against the cult of the fire in a spirit of hostility and
opposition. On the contrary, it gives full and adequate scope to
Agni and only completes the movement initiated by it by moving
still further in the region of the Ātman. Yajña is no doubt described
as a leaky boat,110 but that is because it is not strong enough to lead
one to the sphere of the Ātman which is beyond its reach. The
doctrine of the Ātman or Ātmavidyā does not signify the rejection of
the doctrine of Agni or the Vedic ritual but only signifies the fulfil-
ment and transcendence of the latter by the former. Ātmavidyā
can never dispense with Agnividyā, for without the purification
through Agni or Yajña the enquiry about the Ātman can never come,
and hence it is impossible for the Ātmāvidyā to decry the latter but it
107 PU, p. 17. 108 Ibid, p. 19. 109 Ibid.
110 plavā hyete adṛḍhā yajnarūpāh. MU, I. 2. 7.
Page 64
PROLEGOMENA
37
only points out the limitation of the Agni, having itself moved further on.
That Deussen's assertion about the fostering of Brahmavidyā among the Kṣattriyas alone and not within Brāhmin circles is absolutely unfounded is proved by a specific statement in the Bṛhadāraṇyaka which he too quotes incidentally while totally ignoring its real import. When Gāṅgya Bālāki after expounding the nature of Brahman to King Ajātaśatru remained silent, having exhausted the whole range of his experience, the latter made the historic statement that Brahman is not truly apprehended by this much knowledge. At this Gāṅgya prayed like a disciple to the King to enlighten him further, to which the King replied : 'that is a reversal of the rule, for a Brāhmaṇa to betake himself as a pupil to a Kṣattriya in order to have the Brahman expounded to him'.111 This proves beyond doubt that the general rule was that Brāhmaṇas used to impart Brahmavidyā to others and this was an exception to the general rule, so the King felt awkward, he being a Kṣatriya. at the request of Gāṅgya, a Brāhmaṇa, to teach him. Had Brahmavidyā been limited 'in a narrow circle among the Kṣattriyas to the exclusion of the Brāhmans', who were supposed to be 'engrossed with the ritual', how could such a statement be made that as a general rule the Brāhmaṇas transmitted it? Such narrowing down of the circle was absolutely unknown in the Upaniṣadic times.
On the contrary, the Brahmavidyā was freely exchanged among all the higher classes and sexes, without any restriction whatsoever. For the sake of gaining this supreme knowledge, even a haughty Brāhmaṇa never hesitated to bow down before a Kṣattriya as an humble seeker, as illustrated by the proud Gāṅgya Bālāki (dṛptabālāki), though that was contrary to the general law or custom. None was debarred from having this knowledge because it was verily universal in nature and in the Vārttikasāra it has rightly been said: 'All men are certainly entitled to have this knowledge'.112 What was true, however, as we have pointed out, is the fact that certain vidyās or methods of approach belonged to certain families or classes alone, were, in fact,
111 BU, 2. 1. 15.
112 manuṣyamātro vidyāyām adhikārī bhaved dhruvam. VS, 1. 884.
Page 65
38
PROLEOMENA
their exclusive monopolies; hence we find the picture in the Upaniṣads
frequently of one particular man being approached for a particular
knowledge. As for instance, when Uddālaka Āruṇi was ap-
proached by the five Ṛṣis, viz. Prācīnaśāla, Satyayajña, Indra-
dyumna, Jana and Budila for enlightenment about the Vaiśvānara
vidyā or Agnividyā, he realized his incompetence to teach them about
it and hence directed them to King Aśvapati Kaikaya, who was
considered proficient in that particular vidyā.113 Similarly, Gautama
being asked by his son Śvetaketu to teach him about the
Pañcāgni-vidyā, failed to say anything and promptly admitted his
ignorance about it. 'Had I known it why should not have I told it
to you?', he said to his son. Then both the father and the son
went to King Pravāhaṇa Jaivali, who had originally put the question
about the five fires to Śvetaketu, and sought enlightenment from
him. Upon this the King told him that this particular vidyā had
never gone to any Brāhmaṇa before him i.e. he was the first
Brāhmaṇa who was going to have this knowledge, and because of it,
i.e. of the possession of this particular vidyā, the Kṣattriyas had
ruled all over the world114. We have already pointed out that the
'Agnividyā leads to unending prosperity and fulfilment of all desires,
to a state of overlordship, and as such it is no wonder that the
Kṣattriyas or the ruling classes possessed this knowledge to the exclusion
of other classes and thereby maintained their superior position
and glory of eminence. Thus it is plain that one particular class
sometimes used to have the exclusive monopoly of a certain form of
vidyā but there was no bar to a free exchange of the vidyā between
the different classes. Only one had to betake himself to the man,
particularly expert in that vidyā and approach him in the proper way,
and, if the teacher thought him fit for holding the knowledge, he
ungrudgingly gave it to him without any scruple or hesitation.
Adhikāra or Eligibility for Brahmavidyā
This fitness for holding the knowledge is known as adhikāra.
Of the true adhikārin of Brahmavidyā it is said that he must be of a
113 CU, 5. 11.
114 Ibid, 5. 3,
Page 66
calm disposition and possess self-control115. To attain this calm disposition one had to go through a rigorous discipline of celibacy, brahmacarya before the actual vidyā was imparted to him. The details of this discipline and its implications we have discussed in the section called ‘The Preparation’. It is also strictly enjoined that one should not read about this Brahmavidyā who has not carried out the vow i.e. has not gone through the proper discipline.116 The Brahmavidyā is to be revealed only to those who are men of action, versed in the Vedas, devoted to Brahman, and who have propitiated with devotion the Fire as well, having carried out in the proper way the vow of carrying the Fire in the head117. This proves once again the close connection of the cult of Fire with Brahmavidyā. Only at the culmination of the worship of the Fire, only after the attainment of mastery in the cult of Fire, the Brahmavidyā used to be revealed. A spirit of absolute devotion to the Teacher is also demanded, as in the Śvetāśvatara: ‘The high-souled men reveal all these truths to one who has supreme devotion to God and an equal devotion to the Guru’118. As we have already indicated that the Brahmavidyā was generally revealed to the son or the most devoted pupil, so the Śvetāśvatara and Maitrī Upaniṣads strictly forbid its transmission to others: ‘Impart it to no one, who is not tranquil, who is not a son or a pupil’119. ‘This profoundest mystery of all is to be revealed to no one, who is not a son or a pupil and who has not yet become tranquil’ 120. Thus of all the conditions of a true adhikārin, tranquillity is one which is most insistently demanded. The Guru was also to be a man not only of great learning but a man of experience, whose sole devotion is in Brahman, who is literally ‘stationed’ in Brahman (śrotriyam brahmaniṣṭham)121.
115 praśāntacittāya śamānvitāya. MU, 1. 2. 13.
116 nai 'tad acirṇavrato adhīte. MU, 3. 2. 11.
117 MU, 3. 2. 10.
118 ŚU, 6. 23.
119 nā 'putrāya aśiṣyāya vā. ŚU, 6. 22,
120 nā 'putrāya nā 'śiṣyāya......nā 'śāntāya. Maitrī, 6. 29.
121 MU, 1. 1. 1.
Page 67
40
PROLEGOMENA
The Value of Brahmavidyā.
The importance and value which was attached to Brahmavidyā
and how it was prized above everything else is also clear from a
passage in the Chāndogya, where it is said that 'though he (the
knower of Brahmavidyā) were to be offered in return for it all the
kingdoms of the ocean-girdled earth, yet should he bethink himself
'the other is of greater value'122. All earthly gains are insignificant
when compared to this priceless treasure. That is why Naciketas, the
true seeker, rejected all the tempting offers of earthly
enjoyments and even heavenly ones, held out before him by
Yama and sought nothing else but the supreme knowledge. This
also shows that it was not mere intellectual knowledge on which such
a high price was set that even all the earthly gains could not be
exchanged for it, but it was the saving wisdom, which completely
lifted one out of the realm of finitude. The failure to comprehend
the true nature of this knowledge has led to the bewilderment of
Keith, who says that 'it is simply inconceivable why on the ground of
such theoretic knowledge, men should abandon the desire for children,
ing a foolish asceticism'.123 The absurdity of such remarks will be
evident to any one who has had even a glimpse of the true Upani-
ṣadic wisdom.
Absence of Dogmatism & Varieties of Approach
Another marked characteristic in the culture of Brahmavidyā in
the Upaniṣadic times is the free spirit and open-mindedness with
which it was cultivated throughout. No bias or prejudice ever
dominated the mind of any seer nor did anyone cling to his own
realisation taking it to be final and supreme. On the other hand,
the general method was always a mutual discussion of respective
viewpoints and the correction and supplementation of one by the
other. The seers used to meet together, forming a council of friends,
as it were, to compare the notes of the journey, towards the Reality.
123 P.V.U, p. 594.
122 CU, 3.11.6.
Page 68
PROLEGOMENA
41
Not vain argumentation was the method but the reporting of concrete realisation of each was always sought. So it is told that the three experts in Udgītha, viz. Śilaka Śālāvatya, Caikitāyana Dālbhya and Pravāhaṇa Jaivali all met together and said: ‘We are all specialists in Udgītha, so let us mutually discuss about the Udgītha.’124 Similarly, the five seers already referred to, Prācīnaśāla and others, met together for coming to a decision about the nature of Ātman and Brahman.125 Instances need not be multiplied, for this was the invariable method followed in the cultivation of Brahmavidyā. Sometimes, having failed to come to a final solution of their difficulties, they used to go in a body to a man of higher enlightenment, as in the above case the five seers later approached Uddālaka Āruṇi, who in his turn directed them to Aśvapati. Under the patronage of Kings too such councils of wise men used to meet from time to time as is evident from the story of Janaka.126
About the innumerable variety of methods through which Brahmavidyā used to be imparted, we need not concern ourselves here, for they have all been comprehensively traced and analyzed by Ranade in his ‘Constructive Survey of Upanishadic Philosophy’.127 We beg to close our introduction with an approximate list of the various vidyās found in the Upaniṣads, out of which we have tried to deal with three prominent ones, viz., the Dahara-vidyā, the Madhu-vidyā and the Udgītha-vidyā in details. The main principle behind all the vidyās is the same, though the techniques differ, and the approaches are diverse.
(1) Agnividyā —Kaṭha. 1.1.13-19.
(2) Ātmavidyā —BU. 1.4.7-8, 15, 2,4.5. Muṇḍ. 2.2.5 Māṇḍ. Kaṭha. 1.2. ff
(3) Udgīthavidyā —CU. 1.3-9. BU. 1.3.
(4) Upakosalavidyā —CU. 4.10-15.
(5) Omkāravidyā —CU. 1.1.1-7, Kaṭha 1.2.15.16. Māṇḍ. Tai. 1.8, Muṇḍ. 2.2.4-6. Praśna 5.
124 CU, 1. 8. 1. 125 sametya mimāṃsāṁcakruh. CU, 5. 11. 1.
126 Kurupāñcālānāṁ brāhmaṇā abhisametā babhūvuh. BU, 3. 1. 1.
127 pp. 34-40.
6
Page 69
(6) Gāyatrividyā
—CU. 3.12.
(7) Dabaravidya
—CU. 8.1.1-2,
(8) Dirghāsyavidyā—CU. 3.16.
(9) Pancāgnividyā
—BU. 6.2.9-13. CU. 5.4.8.
(10) Prāṇavidyā
—BU. 5.13. 1-4.
(11) Bhūmavidyā
—CU. 7.23.1.
(12) Madbuvidyā
—CU. 3.1-5. BU. 2.5-6.
(13) Manthavidyā
—BU. 6.3.1-13. CU. 5.2.4.
(14) Sāndilyavidyā
—CU. 3.14.
(15) Samvargavidyā
—CU. 4.3.
(16) Satyakāmavidyā
—CU. 4.4-9.
(17) Sāmavidyā
—CU. 2.1-22. BU. 1.3.25-27.
Besides these we have reference to other secular vidyās like the following: Devavidyā, Brahmavidyā, Bhūtavidyā, Kṣatravidyā, Naksatravidyā, Sarpadevanavidyā128 etc.
128 CU, 7. 1. 2.
Page 70
PART I
THE GOAL
Page 72
CHAPTER I
THE PROBLEM OF REALITY
It has been the invariable custom with all the Indian systems of philosophy to enunciate the goal first, before exploring the way to attain it. They all feel that before the actual quest begins, the goal must be set forth as clearly as possible, because ignorance about the goal often leads to a half-way halt or an abrupt termination of the movement, originally initiated with a view to reaching the final truth of things. The danger of mistaking a relative truth for the final one is always there for one who makes the hazard of moving forward without a definite end or aim. The map must be drawn first of all, setting out the limit of the journey as well as marking off the boundaries. Of course, the map or picture differs one from another, according to the divergences of the minds that draw it. Thus the Sāñkhya picture presents in broad relief the twin principle of Prakṛti and Puruṣa, the true knowledge of which is the whole endand aim of its seeking. The Yoga picture while agreeing in essentials with the Sāñkhya one, adds the concept of an Īśvara who is, however, only the first of all puruṣas. The Nyāya prefers to draw the picture in a wealth of details and hence the ultimate things or padārthas, whose knowledge it seeks, are enumerated as sixteen. The Vaiśeṣika, though sharing an identical ideology with Nyāya, is a lover of brevity and so cuts down the figure from sixteen to six or seven. The whole picture of Pūrva Mīmāṁsā is devoted to the portrayal of the one essential thing that matters most according to it, viz., Dharma. Finally, the Uttara Mīmāṁsā or Vedānta tries to picture the unpicturable, to map the unmappable, through the help of the suggestions and symbols thrown out by the Upaniṣads about the nature of that supreme object, the Vast and the Infinite, viz. Brahman. Being the greatest thing, Brahman naturally includes within it all the innumerable fragments of the particular and so the conception of it too is, by its very nature, so comprehensive as to include all partial view-points in its all-embracing harmony. We must try to gather
Page 73
44
STUDIES IN THE UPANIṢADS
from the Upaniṣads themselves the picture, which they present, about
the final goal and then judge its merits.
The Goal of the Upaniṣads
Now, what is the goal of the Upaniṣads? The Īśopaniṣad, one
of the oldest in verse, in its very opening line gives the
answer thus: ‘Īśā vāsyam idam sarvam’. On one side is Īśa or the
Lord, while on the other is ‘idam sarvam’, all this, and they are to
be joined together by the term ‘vāsyam’. But immediately a
problem arises in connexion with the meaning of the term ‘vāsyam’,
which plunges us straight into the heart of the hardest metaphysical
problem. As Sri Aurobindo in his book on the Īśopaniṣad points
out: ‘there are three possible senses of ‘vāsyam’, “to be clothed”,
“to be worn as a garment”, and “to be inhabited”1. Śaṅkara adopts
the first sense, while Sri Aurobindo prefers the last one. The adoption
of one sense or the other fundamentally determines the outlook of the
chooser in regard to the nature of the relation he thinks to be subsist-
ing between ‘Īśa’ and ‘idam’. In terms of modern philosophy, these
two entities may be termed as the subject and the object and the
whole aim and endeavour of philosophy, upto the present day, has
been to determine the exact relation between these two terms. And
the attempt to determine it has led to the division of the world of
philosophy into two warring camps, each of which tries to assign
superiority to one of the terms over the other. One denies the
independent existence of the object apart from the subject and turns
out an idealist, while the other vehemently denounces the reality of
the subject and pins its faith in the reality of the object alone,
calling itself a realist. Some of a compromising nature, have
thought it wise to stand in the middle and effect a synthesis by
giving scope to both, as well as admitting the reality of each of them.
The whole history of philosophy is the story of this swing of human
thought from one pole to the other and its occasional stop in the
middle to effect a compromise.
Thus, being caught up in the net of division, we are seeking to
bridge the gulf of the apparent division between ‘Īśa’ and ‘idam’.
1 IU, p. 1.
Page 74
THE PROBLEM OF REALITY
45
Their mutual opposition is undeniable ; otherwise, there would
have been no need to seek a reconciliation between the two
through 'vāsyam'. Now, this reconciliation may be effected in various
ways, as the difference in the interpretation of the term 'vāsyam' itself
indicates. Firstly, a reconciliation may be effected by denying the
one and affirming the other ; secondly, by denying both ; thirdly, by
affirming both ; and, fourthly, by transcending both. Does the
Upaniṣad seek to obliterate or efface 'idam' altogether by enjoining
that it should be clothed or covered totally by Īśa or does it ask the
seeker to instal the Īśa in the bosom of 'idam' as the inhabitant
without covering its existence altogether? In other words, is the
world to be swallowed up by the Lord or inhabited by Him?
Before seeking the answer to this fundamental question it will be
wiser to determine, first of all, the connotations of the two terms,
whose reconciliation is to be sought, because the clearing up of the
concepts will go a long way in helping the final solution of the problem.
To determine the nature of the Īśa is the one main pre-occupation of
all the Upaniṣads. It is variously termed as Brahman, Ātman, Puruṣa,
Akṣara, Īśa etc., from different points of view. Of these the most
common appellations are Brahman and Ātman and their identity too is
specifically stated by the Upaniṣad itself: 'ayam ātmā brahma'2. The
Brahman or the Ātman is the sole pursuit of the whole Brahmavidyā
in the Upaniṣads. 'Brahman is called the goal'3, 'That Immutable is
the goal'4, 'That Ātman is to be seen'5, 'He is to be searched, He is
to be enquired about'6, thus the Upaniṣads speak again and again.
Definition of Brahman or Ātman
The next question that comes to the mind is: What is signified
by the term Brahman or the term Ātman? Here again we are
confronted with a difficulty, for various passages in the Upaniṣads
describe the Brahman or the Ātman in numerous ways, which seem
2 BU, 2. 5. 19; 4. 4. 5.
3 brahma tallaksyam ucyate. MU. 2. 2. 4.
4 laksyam tadeva kṣaram MU. 2. 2. 3.
5 ātmā vāre draṣṭavyah. BU, 4. 5. 6.
6 so 'nvestavyas sa vijijñāsitavyah. CU, 8. 7. 1.
Page 75
46
STUDIES IN THE UPANIṢADS
conflicting and often inconsistent with one another. The two broad
features of the conflicting nature of the statements are: (i) affirma-
tion and (ii) denial, i.e. in some places it is described as identified
with all existence, while in other places it is pointed out solely by the
stripping off of all identifications whatsoever, by a drastic and relent-
less denial. 'All this is the Ātman,'7 'All this is verily Brahman'8 and
such other statements unequivocally affirm the identification of all this
with Brahman or Ātman, Again, 'He however, the Ātman, is not so,
not so (ne 'ti, ne 'ti). He is incomprehensible, for he is not compre-
hended; indestructible, for he is not destroyed; unaffected, for nothing
affects him; he is not fettered, he is not disturbed, he suffers no
harm'9, or 'That it is, O Gārgi, which the wise call the Imperishable
(aksaram); it is neither thick nor thin, neither short nor long, neither
red (like fire) nor fluid (like water), neither shadowy nor dark, neither
wind nor ether (space), not touched, without taste or smell, without eye
or ear, without speech, without understanding, without vital force and
without breath, without mouth or size, without inside or outside; never
consuming anything nor consumed by any'10 and such other statements
vehemently deny all identification, with any aspect of existence. Shall
we then say with Keith that "contradictions 'in adjecto' are the
normal characteristic of the Upaniṣads"11 or that "the hopeless
inconsistencies of the view of Yājñavalkya become painfully obvious"?12
Contradictions and inconsistencies no doubt confront us at every step
but that is no reason why one should leave things at that after
pronouncing a mere hasty condemnation. If one seeks the solution of
the contradictions patiently from the Upaniṣad itself, then there is no
reason why it should not be forthcoming with the clearness of the
morning light, dispelling all darkness whatsoever. It is our own bias
and prejudice that always deprive us from getting the true solution.
'Spiritual books are written in the language of the Spirit and must be
spiritually discerned. They yield a new sense at every reading and it
is only after many years that most of us begin to realize the colossal
7 idam sarvam yadayam atma. BU, 2. 4. 6.
8 sarvam khalvidam brahma. CU. 3. 14. 1.
9 BU, 4. 2. 4.
10 BU, 3. 8. 8.
11 PVU, p. 587.
12 Ibid. p. 594.
Page 76
nature of our own initial mistakes'13. The real spirit can never be
taught, it must be caught through an attitude of sympathy with the
true essence of the Upaniṣadic teaching. And so let us try our best
to get in touch with it.
Two forms of Brahman
One Upaniṣad mentions that 'there are two forms of Brahman,
the manifest as well as the unmanifest'.14 Another Upaniṣad
speaks of the Para and the Apara-Brahman.15 The Maitrī
Upaniṣad says: 'There are two Para-Brahmans to be contemplated,
the Sabda as well as the Aśabda, the Śabdabraḥman and that
which is Para'.16 Thus the two descriptions which appeared mani-
festly contradictory point in reality to two distinct forms of the one
Brahman. The mūrta or the manifest is the form identified with
manifestation, the amūrta or the unmanifest form is by its nature
distinct from all manifestation, That form which is the active prin-
ciple in all manifestation is called the Śabdabraḥman or in the techni-
cal terminology of the later Vedānta, the Īśvara. The other which is
not so engaged or connected with manifestation is the Aśabda or the
Para Braḥman. In terms of Western philosophy, the one may be
called the God, the other the Absolute. But the problem of prob-
lems remains : what is the relation between the mūrta and the amūrta,
the Sabda and the Aśabda, the God and the Absolute? Are they
identical or distinct? 'We are thus face to face with the ultimate
problem which may be variously described as the problem of the
Absolute and God, of the One and the Many, of Transcendence
and Immanence, of Eternity and Time, of the Infinite and the Finite,
of the Universal and the Particular'.17 It is an ancient problem but
it still remains as acute as in the days of Plato and Śaṅkara.
Braḥman and Creation
The Upaniṣads are emphatic that at the root of the whole mani-
festation is Braḥman. 'That out of which all these things are born,
by which they live and unto which they return and merge, that is
13 CIL, p. 88.
14 BU, 2. 3. 1.
15 ARU, 5. 2.
16 Maitrī, 6. 22.
17 PR, p. 265.
Page 77
Brahman'.,18 Nay, the very root meaning of the term 'Brahman'
signifies its creative nature. That which grows or swells is literally
Brahman, and hence, as Dr Maryla Falk rightly points out, originally
the term Brahman signified the female principle and did not convey
the neuter conception that is now assigned to it.19 'The vast Brahman
is my womb' says the Lord in the Gītā.20 But manifestation or
creation essentially implies a change or a movement and if Brahman
is the cause of it then that too must be changeful in its nature or at
least must be affected somehow or other by the changes in the effect.
If the immutability of Brahman is to be preserved, change must
be denied or Brahman must be conceived as itself changing or moving.
The Upaniṣads steer clear of this dilemma. We have pointed out in
the introduction that all the Upaniṣads unfailingly point out the two
broad features of Reality viz., Agni and Ātman. The whole struc-
ture of the Upaniṣadic wisdom rests on these two conceptions, and it
is through the instrument of these two principles that the Upaniṣads
solve all problems, however hard, with an ease that is striking and
remarkable. Now, as Agni or Prāṇa the Supreme Reality produces
and sustains the whole existence. 'Whatever is, all this world issues
forth from the moving Prāṇa1,21 'All that is here and in the heavens
are under the control of Prāṇa'.22 Agni is, therefore, significantly
called 'Jātavedas' the knower of all that is created and as the Nirukta
points out, in giving its various etymological meanings, it also
signifies that all created things know it23 because it is the source of
them all and as such in direct touch with them. It also exists eternally
in every cycle of creation, it is behind each and every manifestation24.
It is again the Śabda Brahman, the root of all creations, the Supreme
Logos, the Creative Word. It is also Sāvitrī, the Divine Mother,
who gives birth to the universe, and Gāyatrī, the redeeming Mother,
who guides all movements in the hearts of beings as well as in the
heavens. Its very nature is composed of two principles, Jñāna and Kriyā,
Reason and Action, as Śaṅkara rightly points out25 and hence creativity
18 TU, 3. 1. 19 NRDR, p. 8. 20 Gītā, 14. 3. 21 KTU, 2. 6. 2.
22 PRU, 2. 13. 23 jātāni vai 'nam viduh. Nir. 7. 5.
24 jāte jāte vidyate. Ibid.
25 vijñānākriyāśaktidvayasammūrchitah. ŚB, on CU, 3. 14. 2.
Page 78
is its fundamental feature. Here, 'Reality is undoubtedly creative, i.e.
productive of effects in which it transcends and expands its own be-
ing',26 as Bergson states it. But this Prāṇa is a richer principle than
Bergson's elan vital, for it is not a blind urge or a pointless move-
ment alone like the latter, moving on and on without knowing an
end, but a luminous conscious force that knowingly creates and crea-
tively knows. Here knowledge and and movement go hand in hand
and what the vision directs the movement executes. Thus direction
and execution proceed from the same source here and therefore Prāṇa
is at once the 'anujñā'27 or the command, as well as the 'samvar-
dbaitā',28 the executor of the exuberant flow of creation. Hence,
'mithuna' or the mixture of two, i. e. unity-in-difference, is the very
basic nature of Prāṇa. The world with its differences and diversities
is here taken up within the unit of the single organism of Prāṇa, the
parts meet in the whole, the subject and the object are found to be
complementary parts of the same whole. Hegel's Absolute Idea thus
comes very near this conception of Prāṇa in the Upaniṣads. His
idea of the principle of differentiation within the unity of the
Absolute bears close resemblance to the similar Upaniṣadic conception
about Prāṇa. Hegel's view appears very fascinating to our
mind and still holds its sway over us because 'what our intellect really
aims at is neither variety nor unity taken singly but totality',29 as
James rightly points out. Our intellect is confronted with a bewilder-
ing variety and its sole effort is directed towards the construction of a
system or a coherent whole out of this chaotic mass. It endeavours
to create a perfect world in the sense of a rounded whole, 'a spherical
system with no loose ends hanging out for foreignness to get a hold
upon'. Hence our intellect conceives that the Absolute is the entire
system of internal discords transmuted into ever richer harmonies and
into the harmonious unity of the whole. Organic unity is the highest
unity that our intellect can comprehend or envisage.
But still there is a higher unity beyond it pointed out by the
Upaniṣads. We were confronted with the dilemma that if Brahman
26 CE, pp. 49-50.
27 CU, I. I. 8.
28 Ibid.
29 Pr, p. 130.
Page 79
50
STUDIES IN THE UPANIṢADS
is the cause of the universe or the manifestation, it must be
conceived as itself changing, or change must be denied if
the immutability of Brahman is to be preserved. Through the
conception of Prāṇa, we have found, the Upaniṣads do not deny or
explain away change or manifestation, but rather exhibit that the whole
wealth of creativity is in the very heart of Reality. But how then is
the immutability of Brahman preserved if change or movement happens
to issue out of its very centre? It is preserved through the conception
of transcendence, which is the quintessence of the whole Upaniṣadic
wisdom. As Agni or Prāṇa Reality is immanent, as Ātman it is
transcendent. ‘Asaṅgo by ayam puruṣaḥ30 is the supreme truth
indicated about the nature of the the Ātman. The Ātman is absolutely
untouched ot untainted by all the colourful changes wrought over it
and retains its pure majesty unsullied all through.
Then, does transcendence imply that the Ātman or Brahman is out-
side the sphere of existence, far above the noise and tumult enjoying a
blessed solitude? We must warn readers here that the Upaniṣadic
conception of transcendence and immanence should never be confused
with the conceptions passing by those names in the West. In the
West, transcendence has always signified the exclusive aspect of Reality,
which is outside and above the process of creation and this has given
the inspiration to Deism or Theism which worships Reality from
a venerable distance, adoring its tremendous majesty and extolling its
utter unapproachability. Immanence stands for the opposite concep-
tion, which signifies a total identification of existence or creation with
Reality, which equates God and the world and as such leads to
Pantheism, which finds God as an intimate companion, no longer
above and beyond but close to the heart and here in the dust. Between
these two extremes stands the so-called Panentheism which tries to cut
a middle path by putting forth the view that the nature of Reality is
all immanence and some transcendence. It holds that the Supreme
Reality is completely immanent in the universe but this does not
exhaust its nature and so it is something more and hence partly trans-
cendent.
30 BU, 4. 3. 16.
Page 80
THE PROBLEM OF REALITY
51
The Indian view or the Upaniṣadic conception of Reality is every-
where represented and condemned in the West as sheer pantheism,
which strikes at the root of all morality and obliterates the distinction
between good and evil, virtue and vice. Pantheism is defined as the
doctrine which ‘identifies God with the entire universe, which beholds
him in the movement of the tiniest insect or in the lustre of the
brilliant gem, in the mind of a Socrates or in the brain of a Newton.’31
But if this pantheism be the doctrine of the Hindus, how the
latter can be condemned in the same breath as a theory of illusion
passes our comprehension. In order to condemn the Indian theory of
so-called illusion, the Western scholars would represent it as sheer
transcendentalism and again just to represent the Indian doctrine as
the most obnoxious and abominable, in which there is ‘unbridled
license of a sensuous idolatry’, in which ‘the grossest impurities are
not only permitted, but perpetuated under the sanction of religion,’32
they would call it mere pantheism. All this is the result of a bias or
prejudice which is regrettable in every true scholar.
The Upaniṣadic Conception of Transcendence & Immanence
The Indian or Upaniṣadic conception of transcendence and
immanence is totally different and distinct from the Western view.
Here transcendence never signifies an aloofness or exclusion, because
the Brahman of the Upaniṣads is not a unitary principle which is
opposed to the multiplicity of creation. Not only has it created the
whole of existence, not only has it brought all this into being, but,
having created this all, has veritably entered into it as the Upaniṣad
expressly declares (tat srṣṭvā tadēvā ’nuprāviśat).33 Not only is it the
efficient cause, the nimitta-kāraṇa, of the creation but the material
cause, the upādāna-kāraṇa too. The anupraveśa, the entering into
creation, the very fact of immanence signifies its transcendence.
Here the entering or anupraveśa does not indicate something like the
entering of one thing into another but simply points to the fact that
by the act of creation the Supreme Reality has made itself accessible
to the intellect (buddhi). This access to the intellect is the true
31 HP, vol, I, p. 252.
32 PR, pp. 321-23.
33 TU, 2, 6.
Page 81
52
STUDIES IN THE UPANIṢADS
meaning and significance of ‘anupravesa’. But the intellect is the subtlest
thing, being the very first and foremost principle in creation, and
naturally that which can enter even into this subtlest thing must
be subtler still. Only the subtle can enter into the gross and not
vice versa. Hence the Brahman surpasses even the intellect in subtle-
ness and thus easily enters into it; and being subtler than the intellect
it is not touched or tainted by any of the blemishes of the intellect.
By the very fact of its entering, it proves its transcending nature.
Transcendence thus, in our sense, always signifies the uniqueness, the
vilakṣaṇatā, the distinctness of Brahman, and never any exclusiveness
or apartness. ‘Other than the known, and more than the unknown
is That’34 declares the Upaniṣad, while signifying the transcendent
nature of Brahman. Here the two terms ‘anyat’ and ‘adhi’ peculiarly
suggest the uniqueness of the nature of Reality and signify its trans-
cendence of all categories of thought.
Similarly the ‘ne ’ti ne ’ti’ of Yājñavalkya simply signifies the dis-
tinctness of the Ātman from all this that is here and does not convey
any sense of excluding everything from it, as is ordinarily supposed.
The Brahman of the Upaniṣads has no opposition whatsoever to
anything and as such need not exclude anything in order to maintain
its reality or purity. Thus ‘ne ’ti ne ’ti’ does not deny the reality of
existence, it ‘denies all the empirical characterization of reality’.35 It
just signifies that Reality is something unique and distinct from the
empirical. If we keep this sense of denial in mind, then it will be
clear that ‘the denial of attributes and qualifications to Brahman does
not reduce it to a void’36 but on the contrary, points to its inexhaus-
tible fullness, which remains absolutely undiminished even after the
whole of creation streams out of it, because it is not touched by this
process of continuous ebb and flow at all, being absolutely distinct
from all this. Here by a strange mathematics even after the subtrac-
tion of the full from the full, the remainder still remains the full !37
34 anyad eva tad vidiṫād atho aviditād adhi, KU, 3.
35 HM, p. 59.
36 Ibid. p. 60.
37 pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evā ’vaśiṣyate. Śāntipāṭha. IU.
Page 82
THE PROBLEM OF REALITY
53
How does this miracle happen? It happens because Brahman creates not in the ordinary way of a cause and effect series, but in a unique non-causal way. This is the much misunderstood theory of
vivartavāda
in Vedānta. In all the creations we find in the world, the effect is produced through a transformation of the cause into something else. The cause dies in order to give birth to the effect. Whether we take the side of
ārabbhavāda
and say that the effect is something new and novel, which has just come into being and was previously non-existent, or concur with
parināmavāda
that it was already there in the cause in a latent form and has only been made patent through the process of so-called creation, a change in the cause, some form of alteration in it, has somehow or other to be admitted, in either case, in order to account for the emergence of the effect. Is it possible in any way to keep the cause absolutely unaltered, and yet have the effect produced? The
vivartavāda
makes a bold attempt in this line. It tries to show that even in this world where are illustrations of an effect being produced without any change or modification whatsoever in the cause. and here are brought in the classic examples of illusions, like the rope-snake etc. The examples or illustrations have been taken in the wrong way everywhere and their true significance has been missed. It is generally assumed that by these illustrations the Vedānta has sought to explain away the world as a mere illusion or phantasmagoria, whereas the illustrations have quite another bearing. They only seek to show the unsullied nature of the cause, which is not touched in any way by the effect imposed upon it. As
Śaṅkara
puts it: 'Not by the fact that a water-snake is taken to be a snake does it become full of poison nor a snake being taken for a water-snake becomes poisonless'.38 Similarly all the imperfections and limitations in creation do not touch Brahman at all, its eternal substratum, though Brahman is taken to be the world mistakenly. The illustration only goes upto this point and should not be pressed further.
38 Na hi ḍuṇḍubhas sarpa ity etāvatā saviṣo bhavati na vā sarpo ḍuṇḍubha ity etāvatā nirviṣo bhavati. ŚB, on VS, 2. 2. 10.
Page 83
54
STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Vedānta, being a system of philosophy, tries to bring home
the supra-rational truth in terms of rational concepts to the human
mind. Without twisting or flouting human logic, it attempts to
systematize the ineffable experience of the Absolute or Brahman.
Here it almost sets an impossible task before it, for how can the
supra-rational be presented through the methods of the rational
intellect ? Either the supra-rationality suffers or has to be sacrificed,
or rationality has to go. But the unique achievement of the Vedānta
lies in this that it never brings down the supra-rational even an inch
from its glorious height and yet presents a rational account of the
whole manifestation out of it. It keeps the cause absolutely unmodified
and yet accounts for the effect. It does not again say that a part of
the cause is modified and a part of it remains unmodified, for that
is contrary to all logic and will make the one indivisible reality a
mere combined product of different parts and as such destroy its true
unity. It keeps the whole cause unmodified and yet explains the
modification or effect. This is not an explaining away of things but
the only real attempt at explanation. The explaining away is, on the
contrary, resorted to by those who merely accept the contradictory
nature of Reality as presented to our intellect and experience and
pronounce that this contradiction is the fundamental nature of it.
To state that the Absolute or Brahman itself is modified as well as
unmodified i.e. contradictory in nature is to equate Reality with
the merely empirical.
It will not be out of point here to refer to the criticism of Hegel
by Herbart. 'Inherent contradiction, says Hegel, is the very nature
of these notions, as of all things in general; becoming, for example,
is essentially unity of being and non-being etc. That, rejoins
Herbart, is impossible so long as the principle of contradiction still
retains its authority. That the notions of experience present contradic-
tions is no fault of the objective world but of subjective perception,
which must redress its erroneous construction by a transformation of
these notions and an elimination of their contradictions. Herbart
accuses the philosophy of Hegel of empiricism, in that it accepts
from experience these contradictory notions unaltered ; and notwith-
standing discernment of their contradictory nature, regards them, just
Page 84
because they are empirically given, as justified and even, on their
account, transforms the science of logic itself'.39 Hegel thus not
only accepts the contradiction and attributes the contradictory nature
to Reality, without attempting any solution but he also flouts the
ordinary logic by inventing a logic of the Absolute. In other words,
he frankly admits that to the ordinary logic the contradiction is
inexplicable, and insoluble. The Vedānta, on the contrary, boldly
accepts the fact of experience, acknowledges the contradiction and
finally solves it in a unique way. It brings in the classic examples
of illusion because on the intellectual plane there is no other analogy
through which the unmodified nature of the cause along with the
production of the effect can be illustrated, The plane of the intellect
is accustomed to 'parinama', i.e. creation through modification, it never
knows creation without modification save in the cases of illusion, and
that is why these illustrations are cited.
Unreality of Existence
But it may be objected here that this definitely takes away the
reality of the created things and reduces the world to a mere illusory
appearance, and though it may be the view of Sankara, yet it may
not be acceptable to us, concerned as we are here solely with the
Upanisads. The question then comes: Do the Upanisads pronounce
the world to be unreal? Certainly there are passages which definitely
state all existence to be of a fleeting nature,40 pronounce it to be of
very little worth41 and contrast the little with the Vast or Brahman and
condemn it as perishable42 and even go so far as to declare the many
to be non-existent.43 So the doctrine of illusoriness of created things
is not an invention of Sankara but has its roots in the Upanisads.
All these "are covered by falsehood" declares the Upanisad.44 But
the whole confusion arises from the use of the word 'anrta' or 'mithyā'
in connection with the existence of the world. Words always create
39 HPH, p. 280.
40 śvobhāvā martasya. KTU, 1. 1. 26.
41 sarvam jivitam alpam eva. Ibid. 42 yad alpam tan martyam. CU, 7.24. 1.
43 neha nānā 'sti kincana. KTU, 2. 4. 11.
44 Anrtena hī pratyūḍhāḥ. CU, 8. 3. 2.
Page 85
56
STUDIES IN THE UPANIṢADS
a confusion because of their association with a certain definite import
beyond which we cannot go. ‘Mithyā’ has always come to mean,
in ordinary parlance, the unreal or non-existing. But the term mithyā
is never applied in this sense to the world, and one must therefore
carefully distinguish between the ‘asat’ and the ‘mithyā’, the non-
existent and the untrue. The world is not asat, non-existent because
it is verily a fact of experience, as the Vedānta-Sūtra expressly declares :
nābhāva upalabdheb.45 It is mithyā only in the sense that it has got
a spurious reality. Its reality is not genuine, because it does not
belong to it but is only delegated to it by something else. Hence its
reality is a dependent reality and not an independent one, which
can stand on its own grounds. Dependent reality, borrowed reality,
spurious reality is called mithyā, false, i.e. not genuine. The Upaniṣads
have no objection if any one feels satisfied by using the term
satyam with regard to the world or existence but then the Absolute
or Reality must be called Satyasya Satyam,48 the Truth of the Truth,
i.e. one must then distinguish between two orders of truth, in which
the lower truth is sustained by the higher.
Thus we find that it matters little whether we call the world satya
or mithyā, if we rightly understand the connotations of these two
terms. Even those who advocate the reality of the world can never
assert that the world is of the same order of reality as the Absolute,
but there are some who will raise a storm if it is called unreal or
mithyā. It is only strict logic which forces one to use the term
‘mithyā’, for Truth is one and undivided, and it is logically absurd
to speak of a more true or less true. If it is true, it is wholly true,
if it is not true then it is false, that is the imperative demand of
logic.
Degrees of Reality
The question immediately comes: Do the Upaniṣads not recognise
degrees of reality? Certainly they do but at the same time they
know its limitations. This less and more, or the degrees are essen-
tially a product of the intellect or the mind and do not apply to
45 VS, 2. 2. 28.
46 BU, 2. 1. 20.
Page 86
THE PROBLEM OF REALITY
Reality itself. The intellect, while apprehending Reality, apprehends
less or more of it according to its power of apprehension and attributes
the degrees to Reality, while actually they belong to the intellect
itself. Thus there are no degrees in Reality, though the degrees are of
Reality. The Upanisads present Reality as a value from this point of
view and they draw a hierarchy of values too : 'Higher than the senses
are the (subtle) objects of sense; higher than those objects is the mind,
higher than the mind is the intellect or buddhi ; higher than the
intellect is the Great Self or Mahān Ātmā; higher than the Mahat
is the Unmanifest; higher than the Unmanifest is the Supreme Self
or the Puruṣa. That is the End, that the Ultimate Goal',47 or again,
'Higher than the senses is the mind; above the mind is the
intellect; beyond the intellect is the Great Self; above the Great Self
is the Unmanifest; higher than the Unmanifest is the Self or Puruṣa,
all-pervading and devoid of any characteristic mark, having known
which, every living being is liberated and goes to the immortal state'.48
Thus as we rise in the ladder of consciousness we get a clearer and
clearer view of Reality but that does not signify that Reality itself
is graded in nature. We have pointed out that it is only the power
of apprehension that creates the degrees, and power always signifies
a movement, and movement is essentially a function of Prāṇa. Thus
degrees of reality hold very true in the sphere of Prāṇa, which is
graded in its very nature but they do not apply to the Ātman,
which is single and simple in its being. Even the so-called
illusionist Sankara admits degrees of reality on the plane of the mind as
when he says in his commentary on the Vedānta Sūtra that 'although
one and the same self is hidden in all beings, movable as well as im-
movable, yet owing to the gradual rise of excellence of the minds
which form the limiting conditions of the Self, Scripture declares that
the self, although eternally unchanging and uniform reveals itself in a
graduated series of beings and so appears in forms of various dignity
and power'.49 Thus the axiological and the logical views of Reality
are both placed side by side in the Upanisads and do not contradict
each other because they refer to two distinct spheres altogether. Axio-
47 KTU, 1. 3. 10-11. 48 KTU, 2. 6. 7-8. 49 VS, 1. 1. 12,
8
Page 87
58
STUDIES IN THE UPANIṢADS
logically, Reality exhibits higher and higher values, appears
richer and richer in content and being, while logically it remains
the same one unchanging Reality. The Upaniṣads give equal scope
to both pariṇāmavāda and vivartavāda. What is pariṇāma on the
plane of the prāṇa and buddhi is vivarta on the plane of the Ātman
or Brahman.
Purpose and value of Creation
Still our intellect protests. Being accustomed to pariṇāma or evol-
ution, which is a fact of experience to it and hence very true, it
refuses to acknowledge any plane or sphere, where this law of evolu-
tion or pariṇāma does not hold good. It questions: ‘Even if this
experience of ourselves is illusory, the illusoriness itself is part and
parcel of the experience and cannot be conjured away. For, since we are
parts of the Reality, our experience—illusoriness and all—is in the end
a portion of God’s experience. But the God, who is timeless, complete
and positive Reality cannot be conceived as the ground of evil, error
or illusion. As we experience them they are in respect to such a God
‘mere negations’; and yet as we experience them they have a distinc-
tive character and are in some sense real’.50 But the Upaniṣads nowhere
conjure away the fact of experience. On the contrary, they show the
extreme importance and utility of the so-called illusory world. It is
this dual, this unreal, this finite which suggests the non-dual, the
Real, the Infinite. All these forms of diversity are assumed by the
Infinite itself in order to make its true nature revealed. ‘Indra assumes
these diverse forms through māyā in order to make known his own
form’.51 The ‘pururūpa’ or diverse forms are thus meant to point
towards the ‘svarūpa’ or the true form. As Saṅkara rightly points
out here: ‘Had this name and form not been manifested then the
unconditioned form of this Ātman, called the prajñānaghana, would
not have been revealed.’52 There is thus a deep purpose behind the
manifestation and hence it is not to be rejected or conjured away as
50 SES, p. 254.
51 Indro māyābhiḥ pururūpa īyate. BU, 2. 5. 19.
52 yadi hi nāmarūpe na vyākriyete tadā 'syā 'tmano nirupādhikaṁ rūpaṁ
prajñānaghanākhyāṁ na pratikhyāyeta. Ibid. ŚB.
Page 88
a mere nothing. It is only by contrast with the unreality of the world
that the reality of Brahman is realized, and here lies its supreme value
and utility. That is why Reality creates this opposition between
knowledge and ignorance, good and evil, virtue and sin etc. In itself,
Reality does not stand in need of an opposite principle in order
to make itself real, but it is only to make its apprehension possible that
the creation of an opposite principle is needed. To make itself known
(praticakṣaṇāya) it has created the diversity and not to make itself real.
It is real by its own inherent nature and is not dependent on anything
else to make itself real.
Hegel and his followers make Reality itself composed of these
two opposite principles, unity and diversity, and they think that these
two constitute the very nature of Reality, which makes their Absolute
a spurious one, because, according to them, 'appearance without reality
would be impossible, for what then could appear? And reality with-
out appearance would be nothing, for there certainly is nothing out-
side appearances.'53 Such a relativity of the Absolute and the world
takes away the very absoluteness of the Absolute because it militates
against the intrinsic self-sufficiency of the Absolute. The Upaniṣads
never make this mistake of making the Absolute dependent on some-
thing else and thereby reducing it to a relative entity. They know that
'while a grin required a cat, a cat need not always have a grin',54 i. e.
though the world always stands in need of Brahman in order to
exist, yet Brahman never looks towards the world for its existence.
The mind in order to apprehend the existence of Brahman no
doubt needs the world, for, as we have pointed out, it is only through
the immanence that the transcendence is apprehended or realized, but
that is no reason for attributing to Reality itself the necessity that
is indispensable to the mind. The Upaniṣadic conception thus gives
full scope and value to the appearances and yet never makes them a
part and parcel of Reality. Reality is always established in its
own majesty, declare the Upaniṣads: 'In what is the Bhūman or the
Vast established? In its own majesty or not even in its own majesty.'55.
53 AR, p. 467.
54 RPU, p. 30.
55 sve mahimni 'ti yadi vā na mahimni 'ti; CU, 7. 24. 1,
Page 89
60
STUDIES IN THE UPANIṢADS
It is so very self-sufficient that the Upaniṣads even feel diffident to state that it is established in its own majesty, and retracts its own statement, for that may give the impression that the Bbūman has to look to its own majesty in order to have its existence.
Utter freedom, complete self-sufficiency is the mark of the Absolute, and the Upaniṣads never compromise it for the sake of our inability to grasp it.
Contradictions Reconciled
The Upaniṣads thus feel no difficulty whatsoever in asserting the complete immanence of Brahman in the world, as well as, in the same breath, declaring its complete transcendence.
Everywhere they say that it is from the Akṣara or the Immutable that all the mutations proceed.
They even speak in the same line of a verse of the two aspects: 'It is without life, without mind, pure, higher than the supremely immutable.
From this is born life, mind, as well as all the senses; the sky, the wind, the fire, the waters, the earth, the sustainer of the universe.'
Similarly, the Īśa speaks of the two functions in the same verse, the 'paryagāt' and the 'vyadadbāt', the spreading all around and the making or ordering of things.
As Sri Aurobindo translates it: 'It is He that has gone abroad—That which is bright, bodiless, without scar of imperfection, without sinews, pure, unpierced by evil.
The Seer, the Thinker, the One who becomes everywhere, the Self-existent has ordered objects perfectly according to their natures from years sempiternal'.
As Rabindranath Tagore has pointed out in his brilliant exposition of this verse, that the first two lines describe Reality only in the neuter, while the concluding two lines use the masculine, which is very significant.
In the first part again, Reality is described simply through negatives, like akāya, avaraṇa, asnāvira, apāpaviddha etc., while in the second it is represented positively as the kavi, manīṣī, paribbū, svayambbū etc.
To the Upaniṣadic eye it is the same Reality
56 akṣarāt sambhavati 'ha viśvam. MU. 1. 1. 7,
57 MU, 2. 1. 3.
59 Cf. his 'Śāntiniketan' in Bengali.
58 IU, 8.
Page 90
viewed from two aspects, now from within and now from without.
The two pictures do not make Reality dual but leave its unity unimpaired.
The difference is in the points of view and not in Reality itself.
Seen from within, the divine nature is Being resting in itself, centred in itself, and, viewed from without, it is the source from which streams out the exuberant flow of creation, and unto which it returns.
The absolute God thus becomes the creator God, when we look at it from the end of the world.
Here Reality streams down into the world it has created, and penetrates, sustains and controls it.
Here it is described as the ‘Lord of all, the knower of all, the Indweller, the Source, the (principle of) generation and dissolution of all created things.’60
But there it is all pure Being and nothing else.
"Neither inwardly conscious, nor outwardly conscious, nor in both ways conscious, nor conscious all through, neither knowing nor unknowing, invisible, intangible, incomprehensible, indescribable, unthinkable, inexpressible, founded solely on the certainty of its own self, the end of all existence, tranquil, blissful, timeless, that is the fourth, that is the Ātman, that is to be known."61
This description wholly through negative terms creates in our mind the idea that the Reality is going to be depleted of all contents, it is being deprived of all richness and we are being led towards an utter blank, a vain abstraction, a void, a zero.
This has led to the idea in the West that the Brahman of Indian philosophy is a characterless nothing, an empty abstraction, a purposeless empty power without wisdom and activity, a unity into which all existences pass as into a dark and eternal night.
That is why Caird describes the Indian Brahman as "an abyss of a negative infinitude….. a unity which has no principle of order in the manifold differences of things but merely a gulf in which all difference was lost."62
In the same strain, Pfleider describes Brahman as "an indeterminate abstract Being, which is hardly distinguished from nothing; an abyss which produces and maintains the finite; it is like the cave of the lion into which all the footsteps lead and none lead out again".63
Instances need not be
60 Māṇḍ, 6.
61 Māṇḍ, 7.
62 ER, vol. I, pp. 262-3.
63 "Lectures" I, 13-15.
Page 91
62
STUDIES IN THE UPANIṢADS
multiplied, for they are all too common in each and every book of
the Western scholars and philosphers. But these writers and critics
do really deserve our sympathy, for it is not usually possible for
the human mind to conceive of this transcendent sphere of Advaita,
accustomed as it is to grow and know through a relation of duality.
The Upaniṣads are very well aware of this fact; they state clearly the
possibility of confusion in many of the discussions about Brahman.
Thus this fear seized the heart of Maitreyī, when Yājñavalkya,
describing to her the nature of Brahman, said that there was no con-
sciousness thereafter64 i.e. after the realization of Brahman. To this
Maitreyī protested, saying, that she was being utterly confused, because
she felt that she was being led to a state of utter unconsciousness, an
absolute void, and Yājñavalkya immediately reassured her, saying that,
he did not mean to confuse her, the Ātman is truly immortal, and its
nature or being is beyond annihilation.65 Similarly Indra, when in-
structed by Prajāpati that the nature of the Ātman was akin to the
state of sleep, felt disconcerted on thinking that then everything would
face utter extinction, and the state would not be an enjoyable one at
all.66 So he returned to Prajāpati, who appreciated his difficulty and
clearly distinguished the true nature of the Ātman from the state of
sleep or unconsciousness. He assured him that one did not lose every-
thing there but rather got back his own true form,67 became the
Supreme Puruṣa, full of all enjoyments. It is a state where all is lost,
yet all is found.
True Significance of Negative Descriptions
Hence, as we have already pointed out, the negative particle ne'ti
which is so frequently used in describing Brahman, does not signify
an annulment or rejection of all, as we commonly suppose, but every-
where suggests the uniqueness of Brahman or Ātman. The supreme
experience of the Ātman or Brahman has no parallel in our com-
mon world of experience; it is something of a 'wholly other' nature
64 na ca pretya saṃjñā’ sti. BU, 4. 5. 13.
65 avināśī vā are ayam ātmā anucchittidharmā. BU, 4. 5. 14.
66 vināśam evā 'pito bhavati nā’ ham atra bhogyaṃ paśyāmi. CU, 8. 11. 1.
67 svena rūpeṇa abhiniṣpadyate. CU, 8. 12. 3.
Page 92
THE PROBLEM OF REALITY
63
and therefore those who refuse to move beyond the common experience
of thought or those who try to push the analogy of this our experience
to the sphere of the Absolute will certainly miss it.
Fortunately, there are some in the West who have lately realized
the true significance of the negative approach and seem to appreciate
it, finding its parallel in some of the Western mystics' approach to
Reality. Dr Otto, in his remarkable book, 'The Idea of the Holy'
rightly remarks: "This aspiration for the 'void' and for becoming
void and for becoming nothing, must seem a kind of lunacy to any one
who has no inner sympathy for the esoteric language and ideograms
of Mysticism and lacks the matrix from which these come necessarily
to birth. To such one, Buddhism will be simply a morbid sort of
pessimism. But, in fact, the 'void' of the Eastern, like the 'nothing'
of the Western mystic, is a numinous ideogram of the 'wholly
other'."68 James too in his 'Varieties of Religious Experience' gives
a correct appreciation of the Upaniṣadic approach through nega-
tives thus: 'Their very denial of every adjective you may propose
as applicable to the ultimate truth,—He, the Self, the Ātman, is to be
described by "No! no!" only, say the Upanishads—though it seems,
on the surface, to be a no-function, is a denial made on behalf of a
deeper Yes. Whoso calls the Absolute anything in particular, or
says that it is this, seems implicitly to shut it off from being that—it
is, as if, he lessened it. So we deny the 'this', negating the negation
which it seems to us to imply, in the interest of the higher affirma-
tive attitude, by which we are possessed".69 Coomaraswamy, the
great scholar and art-critic, hence rightly observes that "such a
negative manner of speaking is inevitable: for here negation, ne 'ti
ne 'ti, 'not so, not thus' is a denial of limiting conditions, a double
negative; not as with us who 'make innate denial' that we are other
than ourselves, an affirmation of limiting conditions. So Godhead
is 'void', light and darkness, it is rid of both, 'poised in itself in
sable stillness',it is 'idle', 'effects neither this nor that', is 'as poor,
as naked and as empty as though it were not; it has not, wills not,
wants not, 'motionless dark'."70
68 IH, p. 30.
69 VRE, p. 416.
70 NAV, p. 6.
Page 93
64
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Royce's view examined
There are, again, some eminent philosophers, who, while deeply appreciating the true significance of this negative approach, yet do not feel quite at home in this dizzy height of the transcendent and hence recoil back to the safe level of synthesis of the intellect. The case of Royce is an instance to the point. We believe that no other philosopher in the West has presented the view of the Upaniṣads more faithfully and sympathetically, yet ultimately, somehow or other, he fails to truly appreciate the supreme Upaniṣadic wisdom, and perhaps his Hegelianism proved stronger than his spirit of appreciation. He raises the problem very nicely: "Absolute immediacy of meaning by a simple and final presence—when do we finite beings come nearest to that? On the border-lands of unconsciousness, when we are closest to dreamless slumber. The Absolute, then, although the Knower, must be in truth Unconscious. But if this is so, wherein does the Absolute Being differ from pure Nothingness?"71 He himself states further that "the seers of the Upaniṣads are fully alive to this problem. It is a mistake to imagine that they ignore it. More than once they discuss it with the keenest dialectic."72 He then repeats the question: "Is the Absolute verily a mere nothing, "?73 and answers it as follows: "The Hindoo's answer to this last question is, in one sense, precise enough. The Absolute is the very opposite of a mere Nothing. For it is fulfilment, attainment, peace, the goal of life, the object of desire, the end of knowledge. Why then does it stubbornly appear as indistinguishable from mere nothing? The answer is: That is a part of our very illusion itself. The light above the light is, to our deluded vision, darkness. It is our finite realm that is the falsity, the mere nothing. The Absolute is All Truth."74 There can not be a more faithful and illuminating presentation of the Upaniṣadic view than this. But from this he goes to conclude that "this mystic Absolute gets, for the Hindoo, its very perfection from a Contrast-Effect,"75 and here he definitely errs, for as we have already pointed out the perfection or
71 WI, pp. 168-9.
72 Ibid.
73 Ibid. p. 170.
74 WI, p. 171.
75 Ibid.
Page 94
existence of the Absolute never depends on the contrast with the
illusory world but its apprehension by us, no doubt, does depend on
this contrast alone. So it is not true to state that "this contrast-
effect and this alone, gives the zero, that is the limit of the finite
process, its value, its truth, its absoluteness".76 Taking his stand on
this Contrast-Effect, Royce goes on to show the inherent inconsistency
of the Upaniṣadic view of the Absolute thus: "But a zero that is
contrasted with nothing at all, has so far not even any contrasting
character, and remains thus a genuine and absolute nothing. Hence, if
the Absolute of the Mystic is really different from nothing, it is so by
virtue of the fact that it stands in real contrast with our own real but
imperfect Being. We too then are. If our life behind the veil is,
as the mystic says, our goal, if already, even as we are, we are one
with the Knower, then the absolute meaning does not ignore, but so
far recognizes as real, even by virtue of the contrast, our present imper-
fect meaning.77 ....But to suppose, as the mystic does, that the
finite search has of itself no Being at all, is illusory, is māyā, is it-
self nothing, this is also to deprive the Absolute of even its poor
value as a contrasting goal. For a nothing that is merely other than
another nothing, a goal that is a goal of no real process, a zero that
merely differs from another zero, has as little value as it has content,
as little Being as it has finitude".78
The whole misapprehension arises from the failure on Royce's
part to appreciate truly the significance of the socalled unreality or
illusoriness or māyā, as he calls it. The Upaniṣads nowhere deny that
'we too then are', but we are, not in virtue of ourselves, but we exist
only through the existence of the Absolute or Brahman. Royce would
feel comforted and reassured if some reality is conceded to the finite,
if it is said that 'it is real in its own way'79, and the Upaniṣads never
object to conceding this sort of reality to the finite. The finite is
certainly real in its own way, but it is not real in the way the Absolute
is Real. The Reality of the Absolute is of a different category altoge-
ther, because It is Real on its own merit, while all else is real by
virtue of its reality and has no intrinsic reality of its own. Hence,
76 WI. p, 174. 77 Ibid. pp. 181-2. 78 Ibid. p. 193. 79 Ibid. p. 194.
9
Page 95
66
STUDIES IN THE UPANIṢADS
as we have already pointed out, it is only strict logic which forces
Śaṅkara to call the finite unreal, when contrasted with the Absolute
Reality, while he himself admits degrees of reality within the realm of
the finite. Thus, it is not a contrast between two degrees of reality
here, between the less real and the more real, but between two
different orders of reality. The contrast is not between one nothing
and another nothing, between one zero and another zero, but between
the only true thing and the nothing, between the only one integer
and the infinite zeros. Remove the integer and all the zeros become
mere nothing, while attached to it, they acquire infinite value.
Royce wants to picture the Infinite as only a magnified finite,
because he thinks "it is not only the goal but the whole series of
stages on the way to this goal that is the Reality."80 But, as Joachim
puts it, "the Infinite cannot be regarded as merely a bigger or a more
lasting, or a numerically greater finite: its nature is in no sense made
up of finite parts. It must be conceived in a manner toto genere
different from that in which we conceive the finite."81 This is what
the Upaniṣads think about the nature of the Infinite. The Upaniṣads
never try to effect a hollow compromise between the finite and the
infinite. "The finite has not somehow to be retained in the Absolute.
The Vedānta does not pull up the finite to the level of the Absolute
nor does it bring down the Absolute to the level of the finite. It gives
us another solution of the problem. The Absolute is all in all of
the finite, it is its adbiṣṭhāna and āśraya, its ground and support. The
finite cannot and does not live for a moment without the Absolute.
But what from the standpoint of true knowledge is the Absolute
appears as the finite from the standpoint of ignorance or ordinary
empirical knowledge."82 Thus it is the finite which points towards
its ground or substratum by the very fact of its dependence on the
Infinite and the contrast-effect is enhanced and not diminished by the
so-called unreality or rather dependent reality of the finite.
Hocking's view examined
We have quoted Royce at length and have engaged ourselves so
long with him, just to show how a great mind, even on approaching
80 WI, p. 193. 81 SES, p. 34. 82 Brahma : YT, CR, Jan.' 42.
Page 96
THE PROBLEM OF REALITY
67
the very border of the Supreme Reality ultimately recoils to its own
safe harbour of the intellect. Royce's is not the only case, but most
of the great thinkers and philosophers suffer from this 'last infirmity
of the noble mind. Being accustomed to move on the crutches of
the intellect, they get afraid finally to dispense with them and move
unaided straight into the heart of Reality to perceive the soul through
the soul. They timidly knock at the door of Reality but remain
wavering even when the door is ajar and miss the opportunity of enter-
ing into the sanctum sanctorum. Hocking's illuminating book, "Types
of Philosophy" is another illustration to the point. He nicely states the
difference between Realism, Idealism and Mysticism, thus : 'Realism
separates object and knower, idealism holds that all objects belong to
some knower; mysticism holds that the objects and the knowers belong to
each other - they are the same reality, they are one'.83 He deals exhaus-
tively with each of the three views, adding his own critical comments
at the end of each. He begins with Realism and finishes with Mysi-
cism and it apparently seems that he realizes that the true consumma-
tion or the final solution lies in Mysticism, but he really purports to show
that Realism and Mysticism are two extremes, the one favouring total
separation, the other total union, and the wisdom lies in the middle,
in the views of Idealism. He admits, while introducing the topic of
Mysticism that 'Idealism—even with the intuitions which lead to it—
leave us unsatisfied, suffering 'with the wound of Absence.' There
is, so to speak, another stage of intuition, in which the sense of
otherness drops away and the knower realises that he is identical with
the inner being of his object."84 But, he again gets alarmed
at this total dropping away of otherness, the entire identity of the
knower and the known. He apprehends that "pure unity, unless it
were understood to be the unity of something plural, would be a non-
descript unity indistinguishable from nothing".85 This apprehension
again and again haunts our mind and prevents us from viewing the
Reality in its utter truth and nakedness. It is again this bias which
represents the transcendence as an exclusion or aloofness, which is
never its real sense, as we have already pointed out. Hocking there-
83 TP, p. 381.
84 Ibid. p. 380.
85 Ibid. p. 414.
Page 97
68
STUDIES IN THE UPANIṢADS
fore recoils back from the position of the mystic, refusing to proceed
to the farthest limit along with him and feels secure in the mid-
position, swinging or alternating between the one and the many. His
sense of the practical predominates over his sense of the real and hence
he concludes :
"The law of alternation is a practical principle,
perhaps the chief of practical principles. It declares that we cannot
make out a good life either by exclusive contemplation of the One or
by intelligent management of the Many; but we must have both, in
the form of a rhythm, like the rhythm of work and play, or of sleep
and waking."86
We have already pointed out how all these misapprehensions arise
due to the failure to comprehend the true nature of transcendence. We
have mentioned Hocking's case, because both he and Royce refer to the
Upaniṣadic view as belonging to the type of mysticism. But we must
here warn that the Upaniṣadic doctrine is too great to be contained in
any single 'ism'. If mysticism signifies an 'exclusive contemplation of
the One' then the Upaniṣadic teaching is most emphatically not mystic
in character. There is no spirit of exclusiveness in the Upaniṣadic
teaching; on the other hand, it exceeds even the supreme inclusiveness.
The Upaniṣadic or the Vedāntic doctrine is hence significantly termed
'advaita' or non-dualism. It does not exclusively seek the One, nor
lean towards the many, neither does it somehow work up a compromise
between the two but transcends both. "It is no 'nearer' 1 than 2 and
we may also note that the term advaita, usually loosely rendered as
monism, means actually non-dualism, which is not quite the same
thing."87 The Upaniṣads are very well aware of the synthesis, which
Hocking and Royce and thinkers of the same line put forward. They
know how to 'have both, in the form of a rhythm' and this rhythm is
the Prāṇa or Agni, as we shall try to show in dealing with the diffe-
rent vidyās. This law of rhythm is truly 'the chief of practical
principles', nay, the very basic principle behind all manifestation. But
that does not mean that this law is the final truth of things, though it
may be 'the chief of practical principles'. There is still behind it a
source from which even this supreme law emanates, and the Upaniṣads
86 IP, p. 415.
87 YK, p. 164.
Page 98
never rest content till they reach that final source, the Light of all
lights (jyotiṣām jyotih),88 the Truth of all truths (satyasya satyam).89
They never deny the value of the practical principle, but rather give
the fullest scope to it and yet pass on to view things from the stand-
point of the Real. There is thus no conflict between the practical and
the real from the Upaniṣadic point of view, and the Upaniṣads never try
to bring down the real and completely identify it with the practical in
order to make it suit our taste and temperament.
The True Nature of Reality
What then is the picture of Reality or the Absolute as we can
finally draw it from the Upaniṣads? We have seen that the texts
speak of both forms, Para and Apara, the Transcendent as well as the
Immanent. Is it then a composite picture, of which the one half
represents transcendence and the other half immanence? The
Upaniṣads never try to join up somehow the two contradictory aspects
or get them placed together on the same canvas. They never try to
effect a ‘samuccaya’ or synthesis or getting together of the two, nor do
they cause a surrendering between them. A samuccaya or synthesis is
necessary where there is an opposition between two terms, which stand
in the relation of thesis and anti-thesis. But the transcendence
of Brahman, which we have tried to depict, has no opposition to
immanence, if we rightly comprehend its nature. The Western
conception, as we have pointed out, takes them in opposite senses and
hence, there are some who posit a third entity, which is represented as
neutral in its nature and of which both transcendence and immanence
are two equally real aspects, and in this way, they try to effect a
reconciliation between the two and yet keep the Absolute above the
conflict. But the Upaniṣads, we have found, speak of two Brahmans
and not of a third beyond both, because, according to them, there is no
relation of opposition between immanence and transcendence which
are to be reconciled in a third neutral entity. Here the transcendence
itself signifies the real nature of the Absolute or Brahman and the very
same transcendent Reality is viewed as immanent when looked at from
88 MU, 2. 2. 9.
89 BU, 2. 1. 20.
Page 99
70
STUDIES
IN
THE
UPANIṢADS
the
end
of
the
world.
'Spirit-in-itself
is
transcendent,
Spirit
is
immanent
in
reference
to
the
order
of
expression'.90
'The
transcendent
alone
is
truth,
the
dynamic
divine
is
the
transcendent
presented
in
the
aspect
of
relation'.91
The
relation
or
the
absence
of
relation
leaves
the
transcendence
unimpaired.
The
transcendent
is
called
'para',
the
supreme
or
the
higher,
and
the
immanent
'apara'
or
the
'not-supreme'
or
the
lower,
not
to
depreciate
the
one
and
exalt
the
other,
but
the
immanent
is
'apara'
in
the
sense
that
it
is
the
view
of
Reality
through
a
medium
or
relation
and
hence
not
direct
and
intimate,
while
the
transcendent
is
the
view
of
Reality
in
and
through
itself,
and
hence
'para'.
But
one
must
pass
through
this
immanent
to
the
transcendent,
because
every
one
of
us
happens
to
be
a
denizen
of
the
world
of
relations
and,
as
such,
must
view
Reality
through
the
relation
first,
before
hoping
to
pass
beyond
all
relations.
The
attempt
to
view
the
transcendent
from
the
end
of
the
world
will
always
lead,
as
it
has
led
everywhere
up
till
now,
to
a
vague
abstraction.
The
Neo-Vedāntists,
in
their
zeal
to
extol
the
Nirguṇa
Brahman,
have
almost
reduced
it
to
a
mere
nothing,
an
empty
contentless
being.
Hence
Vidyāraṇya
Brahman
are
fit
to
know
the
Para
Brahman,
and
learn
this
supreme
Brahmavidyā.92
We
must
also
note
here
that
the
true
has
always
its
counterfeit
and
thus
there
is
a
false
transcendence,
as
well
as
a
false
immanence
which
imitate
the
originals
and
thereby
cause
a
deception.
The
false
transcendence
is
achieved
by
cutting
oneself
off
altogether
from
all
manifestation
and
through
the
ushering
in
of
a
blissful
silence.
This
is
the
path
of
Sāṅkhya,
which
seeks
an
aloneness
or
kaivalya,
away
from
the
diverse
mutations
of
prakṛti.
The
true
transcendence,
too,
is
a
state
above
all
manifestation,
but
not
aloof
or
away
from
manifestation.
Neither
is
it
in
all
manifestation
and
yet
somehow
above
it.
It
has
no
in
in
or
out,
within
or
beyond,
below
or
above.
It
is
'antaratra',
'avābhya.'
It
is,
what
it
is,
in
its
own
majesty,
preserving
its
uniqueness
amidst
all
contradictions.
It
is
also
the
silence,
but
not
the
silence
that
is
opposed
to
movement
or
change.
It
is
called
the
silence,
because
its
90
HM,
p.
91
Ibid.
p.
92
AP,
6,
Page 100
THE PROBLEM OF REALITY
71
inherent nature or uniqueness is never disturbed or moved in any place
or time. There is always a risk of misunderstanding this supreme
silence as the silence of death, which benumbs all the creative flow
of life but in fact it is the silence of which both death and immortality
are equally shadows.93 The world is thus not cast off in this true
transcendence, as in Sāñkhya, for that would mean a lapse into dualism
and an abandonment of the true advaita position. The true advaita
never needs the excision of a second in order to achieve its non-duality,
for that very sundered or excised part will remain as an eternal chal-
lenge to its genuine non-duality, and falsify it. The Vārttīkasāra,
therefore, rightly points out that if the world is denied in Brahman and
is conceived as existing apart from it, then it will lead to the view of
the Sāñkhya and therefore the all-inclusiveness is being stated.94 To
know the transcendent, then, is not to lose the immanental richness but
to surpass it through a fullness that is over-flowing. To know it, is
to comprehend it in its own being or essence, as well as, in the details
of all relations, because having transcended all relations, it knows how
all relations work and arrange themselves. Having reached that Light
of all lights, one not only knows it in its pure white radiance, but also
comes to know how, through what curvatures and colours, it appears
manifold in the world of manifestations. It will not do merely to
know that all this is the play of that one Light but one must also
know the bow or the details of the process through which the Light
appears in diverse colours. To state in the terms of the classical ex-
ample of Vedānta, it will not do merely to know that the snake is
nothing but the rope, but one must fully know how, through what
process of misapprehension, the rope had appeared as the snake. Till
then the illusion will not be dispelled, the fear will not be removed,
the truth will not be revealed. True transcendence thus implies a
knowledge in details of the entire process of manifestation.
93 yasya chāyā amṛtā yasya mṛtyuḥ. RV, 10.121.2.
94 apoditam yadi jagad brahmaṇo'nyatayā sthitam.
tadā sāñkhyamataprāptir ataḥ sārvātmyam ucyate. VS, 2.4,2.
Page 101
72
STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Conception of Immanence or Īśvara
Having distinguished the spurious or pseudo-transcendence from
the true one, let us now proceed to have an acquaintance with the
aspect of immanence. Immanence, again, does not mean merely a per-
vasiveness through all space and time. Rather it signifies the principle
of sustenance, which makes things exist and appear. It is that aspect
of Reality which is in identification with existence. We have already
pointed out that the immanent is nothing but the transcendent
seen from the aspect of the world. It is thus Brahman itself
which becomes the Īśvara, when taken or viewed in reference to
the world or creation. As the Pañcadaśī expressly says: ‘It
is Brahman itself which appears as Īśvara, when in contact with the
upādhi of its Śakti.’95 This Śakti is termed as māyā or
prakṛti by the Śvetāśvatara, the nature of which we shall have
to discuss presently. He who is in touch with this māyā is the
Maheśvara or the Supreme Lord.96 ‘Īśvara then is the self as shining
on and in māyā which has the three guṇas (attributes or elements)
of sattva, rajas and tamas, and is, accordingly, both trigunāṭita
(transcending these guṇas) and śuddha-sattvopādhi (invested
with a transparent body of sattva)’97. ‘That one God covered
himself of his own nature by the net born of the pradhāna
or prakṛti, like the spider enveloping itself by the web’98. One
thing which is to be marked here is that he covered himself of his
own accord (svabhāvatāḥ), and not by any compulsion. This is what
makes him īśa or the Lord, while the jīva becomes anīśa, because his
covering is not conscious or self-willed, but rather imposed or thrust
upon him. Hence the jīvas cannot lift the veil or remove the net
whenever they wish, while Īśvara is always free to do so. Therefore
the jīvas look towards Īśvara for help in the matter of the removal of
this veil.
95 tac chaktyupādhisaṃyogād brahmai 've 'śvaratāṃ vrajet. PD, 3.40,
96 māyāṃ tu prakṛtiṃ vidyān māyinantu maheśvaram. ŚU, 4. 10.
97 SIV, p. 33.
98 yastāṃ tanābhā iva tantubhiḥ pradhanajaiḥ svabhavato deva ekah
svam āvṛṇot. ŚU, 6, 10.
Page 102
THE PROBLEM OF REALITY
73
Here the close connexion between the Īśvara and the Guru becomes patent. Not only is he the Creator but also the Redeemer. The Pātañjala Yoga-Sūtra, therefore, rightly calls him the eternal and most supreme Guru.99 Vyāsa, in his commentary, points out that though he has no personal benefit to gain yet his sole concern is to favour the created beings (bhūtānugrabah prayojanam).100 This function of ‘anugraha’ is something like a divine prerogative with him. The Katha Upaniṣad expressly mentions this latter function: ‘The Self-manifested has pierced the apertures of the senses outwards, therefore creatures look outwards and do not see the inner self’.101 The Bṛhadāraṇyaka and the Kauṣītaki also state it more explicitly: ‘It is he who makes that man perform good deeds whom he wants to uplift, and again it is he who makes that man perform evil actions whom he wants to thrust downwards’.102 Thus the creatures or jīvas are absolutely at the mercy of Īśvara. This, however, does not make the Īśvara a mere despot, or reduce the jīvas into mere automata, for the jīvas are, in reality, his own images or reflections. He becomes the benefactor or oppressor, not of some entities which are apart from him, but he oppresses or molests himself by himself and again favours himself through himself. This is what is called his play or sport or līlā (lokavattu līlākaitalyam).103 The Tantras rightly lay stress on these functions of ‘nigraba’ and ‘anugraba’, and emphasize, that not even a thousand effort on the part of the paśu or the jīva can remove the original nescience, the limitation or ‘dirt of smallness’ or finitude, the āṇava mala. It is only Paśupati, the Lord, who has deliberately put on this veil, that can lift it once more through his act of grace. Here lies the significance of dīkṣā or initiation, which symbolises the removal of the original veil by an act of grace from above.
Thus the conception of Īśvara provides a great hope and affords a sustenance to all created beings, who are plunged in ignorance. Brahman does not sit aloof having plunged the world in ignorance but
99 Sa pūrveṣām api guruḥ kālenā 'navacchedāt. YS, 1. 26.
100 VBH, YS, 1. 25.
101 Parāñci khāni vyatṛṇat svayaṃbhū, KTU, 2. 1. 1.
102 Kauṣ. 3. 8.
103 VS, 2. 1, 23.
10
Page 103
74
STUDIES IN THE UPANIṢADS
is eternally engaged as Īśvara in taking it once more out of the mire or darkness. Īśvara is actively interested in every bit of creation, though as Brahman he remains absolutely untouched and unconcerned. As Īśvara he is the vast refuge of all,104 the adorable beneficent Lord.105 He sits in the heart of all creatures as the Ruler,106 the Great Soul lords over all.107 He is the Controller of all, the Ruler of all, the Lord of all.108 He is the Overlord, the Sustainer of all creatures, the Lord of all creatures, the Bridge, which sustains and prevents the separation of all these spheres.109 He is the Mighty Fear, the Upraised Thunderbolt.110 'Out of its fear the wind blows, out of its fear rises the Sun as well as the Fire and the Moon, and the fifth, Death flies',111 or, as another Upaniṣad puts it, 'out of its fear the fire burns, out of its fear burns the Sun, out of its fear move or run Indra, Vāyu and the fifth Mrtyu or Death'.112 He is again called the Immutable, the 'Akṣara, and 'by the ruling or ordaining of this Akṣara, O Gārgī, the Sun and the Moon are sustained, by the ruling of this 'Akṣara the heaven and the earth are sustained, by the ruling of this Akṣara the seconds, moments, days, nights, fortnights, months, seasons and years are sustained, by the ruling of this Akṣara flow the rivers towards the east from the white mountains and similarly other rivers to their respective directions'113 and so on. Again, it is he who pervades everywhere: 'His eyes are all the world over, his mouth all around, his hands and feet everywhere'.114 He is also called the Antaryāmi or the Indweller : 'This is the Lord of all, the Knower of all, this the Indweller.'115 'This your Ātman, the Indweller is Immortal'116 and Yājñavalkya goes to point him out in details as the indwelling princi-
104 sarvasya śaraṇam bhat. SU, 3. 17.
105 varadaṁ devam idyam. Ibid. 4. 11.
106 śāstā janānām hrdaye sanniviṣṭaḥ. Ibid. 3. 13.
107 sarvādhipatyam kurute mahātmā. Ibid. 5. 3.
108 sarvasya vaśi sarvasya īśānaḥ sarvasyā'dhipatiḥ. BU, 4. 4. 22
109 eṣa sarveśvara eṣa bhūṭapāla eṣa bhūtā'dhipati eṣa setur bidharaṇe eṣāṁ lokānām asambhedāya. Ibid.
110 mahad bhayam vajram udyatat. KṬU, 2. 3. 2.
111 TU, 2. 8.
112 KṬU, 2. 3. 3.
113 BU, 3. 8, 9.
114 SU, 3. 3.
115 Māṇḍ, 6.
116 BU, 3. 7. 23.
Page 104
THE PROBLEM OF REALITY
ple in all the elements, quarters, planets as well as in the crea
in their lives, minds and the senses.117 He is also represented
golden colour, the efulgent Puruṣa, the Creator, the Lord, the pro-
genitor of Brahmā.118 It is rare to find so rich and beautiful a des-
cription of God in any religious literature of the world. The whole
Upaniṣadic literature resounds with the glory of this personal God or
Īśvara, and his glowing description is strewn all over. Thus, this
Īśvara is not a 'myth', as Gough and other writers similarly disposed,
have ventured to describe, in their ignorance of the true bearing of
the Upaniṣadic teaching. And we must also here point out another
very erroneous conception which is too much current: "Brahman and
Īśvara have sometimes been called the higher god and the lower god.
The distinction is, to say the least, misleading, and probably the over-
definite language of some of the systematizing scholiasts is responsible
for it. No doubt there is a distinction between the conceptions. Yet
Īśvara is not in reality different from Brahman."119 Īśvara is nothing
but Brahman viewed with reference to the world, as we have already
pointed out, and hence they are the same Reality.
That this Īśvara is the same as Prāṇa is expressly stated in the
Kauṣītaki; 'It is this Prāṇa itself which is the Prajñātmā, or Conscious
Self, the Delight, the Undecaying, the Immortal', and the passage con-
cludes, 'this is the Sustainer of the spheres, the Lord of the spheres,
the Lord of all'.120 Thus this Prāṇa represents the Concrete Absolute,
of which Hegel and his followers are so staunch advocates. Hence, the
synthesis of which Hegel speaks was not unknown to the Upaniṣads,
but they passed on further in order to find a still higher solution,
of which Hegel had no idea. The Śvetāśvatara, evidently a later
Upaniṣad with a definite theistic note, almost anticipates the Hegelian
dialectic through the positing of three terms. We have previously
pointed out that the earlier Upaniṣads all speak of two Brahmans and
do not feel the need of positing a third, but here in the Śvetāśvatara
117 BU, 3. 7.
118 rukmavarṇaṁ kartāram iśaṁ puruṣaṁ brahmayonim. MU, 3. 1. 3.
119 SIV, p. 34.
120 sa eṣa prāṇa eva prajñātmā ānando 'jaro amṛtaḥ. Kauṣ. 3. 8.
Page 105
76
STUDIES IN THE UPANIṢADS
we find a reference to three forms of Brahman (trividham brahmam etat)121, viz.. the Enjoyer, the Enjoyed and the Director.
It, again, says that vidyā and avidyā are concealed in the Supreme Infinite Brahman, of which avidyā is fleeting and vidyā is immortal
and He who controls both is another122. This reminds one of a similar solution given in the Gītā through the three concepts of
Kṣara, Akṣara and Puruṣottama. The earlier Upaniṣads, when they speak of the Īśvara as the third status, refer to the Supreme or Para
Brahman as the fourth or turīya, in order to distinguish it from the former.
Rāmānuja's view
The vast Upaniṣadic wisdom contains all forms of solutions and that is why it has been possible for different and divergent systems to
quote the Upaniṣadic texts in support of their respective views.
Śaṅkara's is not the only system which goes by the name of Vedanta,
but there are other schools like that of Rāmānuja, which are equally affiliated to the Vedāntic system of thought, i.e. spring from the
Upaniṣads. Rāmānuja is an advocate of the Concrete Absolute, and to him, the Ultimate Reality is the repository of all beneficent qualities,
one who sustains all by a fraction of his own power and is full of power, majesty, knowledge, great strength etc.123 The teachings of
the Vedānta, according to him, are, that there are three ultimate entities known to philosophy: the intelligent individual soul, the
non-intelligent matter and God; that God is the Supreme Brahman,
and is the cause of the universe, matter and soul constituting his body or modes, 'prakāra'; that the soul enters into matter and thereby
makes it live and similarly God enters into matter and soul and guides them from within;124 that Brahman is not devoid of attributes125
but endowed with all the imaginable auspicious qualities;126 that the
121 ŚU, I. 12.
122 Ibid. 5. 1.
123 Samastakalyāṇaguṇātmako'sau svaśaktileśād dhṛtabhūtavargah/
tejovalaiśvaryamahāvabodhasuvīryaśaktyādiguṇaikarāśih. Śrī Bh, VS,
-
- II.
124 Śrī Bh, Madras ed. p. 2.
125 Ibid. pp. 156; 344-5,
126 Ibid. p. 232.
Page 106
world, as we see it, is not illusory but real, only its reality is not
independent of or apart from Brahman;127 that these three entities
are naturally distinct from each other;128 that there is no essential
oneness of the individual self with the supreme self;129 that salvation
means not that the individual soul becomes identical, in essence, with
the Supreme Self, but that it acquires most of the divine qualities of
that Self, and, in that sense, becomes one with Him.130 Brahman,
according to Rāmānuja, thus comprises within itself, distinct elements
of plurality, which all lay claim to reality. It is a Personal God, who
is all-powerful, all-knowing and all-merciful. Thus, to use the usual
terminology of Hegelian philosophers, we have in Rāmānuja's system,
God, man and nature, man transcending nature, and both man and
nature finding their ultimate reconciliation in God—a unity-in-
diversity.
Bhartṛprapañca's view
Even before Śaṅkara, a great Vedāntin thinker, named Bhartṛ-
pañca, was the upholder of the conception of the Concrete Universal.
Unfortunately, Bhartṛprapañca's original works are not available and
one has to collect his views only from other's references to him.
Śaṅkara refers to him again and again in his bhāṣya, and Sureśvara, in
his great Vārttika, presents the latter's views somewhat fully and clear-
ly. The credit goes to Professor Hiriyanna for collecting the views of
this old Vedāntin from the fragments and presenting them beautifully
in a nutshell131. Hiriyanna points out that, Brahman, according to
Bhartṛprapañca, is 'srapañca'—not robbed of its manifestations but
possessing all of them, and, he adds, that this conception resembles that
of the 'concrete universal' in modern philosophy. 'Bhartṛ maintained
like Śaṅkara that monism was the ultimate teaching of the Upaniṣads.
A conspicuous feature of the latter's doctrine is the distinction
between a 'para' or higher and an 'apara' or lower Brahman. Bhartṛ
also appears to have recognized this distinction; but while Śaṅkara
explains the lower Brahman as an appearance (vivarta) of the higher
127 Śri Bh, p. 233. 128 Ibid. p. 235. 129 Ibid. p. 146.
130 Ibid. p. 148. 131 IA, Vol. LIII—1924, pp. 77—86.
Page 107
78
STUDIES IN THE UPANIṢADS
and therefore not of the same order of reality, Bhartr̥ regards them
both as real in the same sense. According to Śaṅkara, the two Brah-
mans form, as it is put, a non-duality (a-dvaita). The relation between
them (tādātmyā) is unreal, it being a relation between things of diffe-
rent orders of being. In Bhartr̥'s doctrine, on the other hand, the
two things related being equally real, the relation also is real. But
the things are not altogether disparate, so that the relation is not one
of entire distinction (bheda) as between a pot and a piece of cloth. It
is rather bhedābheda and the Ultimate Reality may, therefore, be des-
cribed as an identity-in-difference'132.
We have referred here to Rāmānuja and Bhartr̥prapañca to show
that the Indian philosophic thought is not unaware of the conception
of the Absolute as an identity-in-difference, as is generally supposed.
Śaṅkara, too, knows it full well and gives it an honoured place in his
scheme of things. He also sings the glory of the Īśvara and says that
this grand creation, which it is impossible even to conceive through
the mind, can be brought into being by the supreme Īśvara alone and
never even by all the great gods and angels or other divine powers.
The Advaita Vedāntin, too, has to look to this Īśvara for favour in
order to have the desire for advaita and so it has been rightly said that
it is only from the favour of Īśvara that men have the desire for the
non-duality.133 Śaṅkara unfailingly points out and emphatically states
that the knowledge of this Apara Brahman is the door to the know-
ledge of the Para Brahman,134 and so it cannot be skipped over or
dispensed with as a mere 'myth' or 'fiction'. The difference between
Bhartr̥ and Śaṅkara is, therefore, only a difference in emphasis and not
in essentials, and it is very curious and interesting to find that Sureś-
vara tries to explain Bhartr̥'s viewpoint as in effect the same as Śaṅ-
kara's and represents Bhartr̥ as a vivartāvādin instead of a pariṇāma-
vādin135.
132 IA. Vol. LIII—1924 p. 78.
133 Īśvarānugrahā eva puṁsām advaitavāsanā. AP, 6-85.
134 etāvad vijñānasya dvāratvāc ca parabrahma vijñānam prati. ŚB, on BU,
2.1.14.
135 Vār, śl. 1164, p. 666.
Page 108
THE PROBLEM OF REALITY
79
As a matter of fact, if one judges the whole of Indian thought
impartially, remembering the true significance of transcendence as we
have put it, then it will be found that each and every system points
ultimately towards this unique state, though sometimes the emphasis
is put on one aspect and sometimes on the other. Thus, the Yoga
system, which is represented as an 'isolationist' school of thought, really
hints at this transcendent state because it does not speak of kaivalya
all at once but only after the vibhūtipāda, where one attains omni-
science and omnipotence.136 This great achievement, too, is cast off
ultimately in order to attain kaivalya.137 Here the stress is on
kaivalya, but the vibhūti is not ignored. Similarly, the Tāntric
thought, which is represented simply as evolutionary or dynamic in
character, has also this transcendental aspect everywhere. Contrary
to the Sāṅkhya, here the stress is no doubt on Śakti or Power, but
the final goal is the supreme Śiva, which is beautifully described
thus: "(Though) full of activity (it looks) idle, (though) light in
its sole nature (yet) dark, not a void (yet) like.the void, such is the
inscrutable nature of Sambhu or Śiva".138 Similarly of this final state
of realization the Tantras speak thus: "Then in that supreme sky
with the sun and moon having set, one remains, as it were,
unconscious as in the state of sleep, yet wide awake, (with his cons-
ciousness) uncovered".139 The Upaniṣads, we have pointed out, lay
equal stress on both the aspects through the two concepts of Prāṇa or
Agni and Ātman, and thereby work out an unique synthesis.
The Concept of Jīva or the Individual Soul
The conception of Iśvara has taken us too far. Closely allied to
this concept is the other one of jīva. In fact, the two are represen-
ted in the Upaniṣad as close friends, an eternal pair of birds occupy-
136 sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvam sarvajñātṛtvam ca. YS, 3. 49.
137 tad vairāgyād api doṣavikṣaye kaivalyam. Ibid. 3. 50.
138 udyogamayam ālasyam prakāśaikatmakam tamah/
aśūnyam śūnyakalpam ca tattvam kim api śāmbhavam. SU, 3.9.
139 tadā tasmin mahāvyomni pralīnaśśibhāskare/
sauṣuptapadāvan mūḍhaḥ prabuddhaḥ syād anāvṛtaḥ, SK, 2.9.
Page 109
80
STUDIES IN THE UPANIṢADS
ing the same tree.140 Of the two birds one eats the tasteful fruits,
while the other merely looks on, without eating anything.141 In
other words, the one is the enjoyer, the other is the seer. Now this
enjoyment is the enjoyment of the fruits of action, and it is the
jīva who becomes attached to or bound by the actions and hence comes
under bondage. Therefore it laments from the loss of its lordship
or freedom and is downcast, plunged in sorrow.142 Only when he
views the other, the Lord, and realizes his greatness, then alone is he
freed from all lamentations.143 The jīva is then a projected image
of Īśā, which is sent forth into the lower world of birth and death.
These images are our personal selves and hence the Kaṭha speaks
of the one as the light and the other as the shadow.144 These
shadows or images 'are thrown down into the sea of physical matter
like a fisher's net, and, when their 'catch' of experience is full, they
are withdrawn once more by the fisher'. Hence the Svetāśvatara
significantly calls the Īśvara 'jālavān', the netter or the fisher. He
himself does not descend into the sea but 'sits above in his boat
throughout the long ages of the Cosmic Day, knowing in himself
neither birth nor death nor sorrow'.
There is a lot of discussion and divergent opinions as to whether
the jīva is a projection or image of Īśvara, or whether both of them
are images of the one Supreme Brahman.145 We prefer to hold with
the author of Vivarana that the jīva is an image of Īśvara, for, this
explains more clearly the necessity of the dependance of the former
on the latter, as well as their close mutual connexion. This also
satisfactorily accounts for the svātantrya or the independence of the
Īśvara and dependence of jīva. The difference between jīva and
Īśvara is sometimes accounted for by saying that when the pure
consciousness becomes reflected in māyā it becomes Īśvara, while
when reflected in avidyā it becomes jīva. Māyā is represented as
made up of pure sattva, untainted by rajas and tamas, and avidyā
is said to be of darkened sattva, overpowered by rajas and tamas.
140 dvā suparṇā etc. MU, 3. 1.1.
141 Ibid.
142 MU, 3.1.2.
143 Ibid.
144 KTU, 1.3.1.
145 SL, p. 79 ff.
Page 110
THE PROBLEM OF REALITY
81
There are, again, others who distinguish between the two by saying that in māyā, the vikṣepa or distraction element predominates, while in avidyā, the āvaraṇa or covering, or concealment is the main element.
Hence Īśvara being connected with the diffusive or distractive aspect goes on creating the diversity, without being covered or enveloped by nescience, while the jīva is completely in darkness being totally overpowered by the covering function.
This also explains why the one is all-knowing and the other absolutely ignorant.
Others again hold that Īśvara is the reflection of the consciousness in avidyā, while jīva is the reflection in the antahkarana or mind.
However divergent may be the views, it is clear that somehow or other, the one and the same light has been split into two, and the difference is only the difference of the medium which reflects the light and not of the light itself.
A very vexed question remains about the status of jīva.
Is it permanent and eternal or a mere fiction and evanescent?
There is a passage in the Katha and Svetāśvatara which seems to support the eternal nature of jīva.
It describes the Īśvara thus : 'He who is eternal among eternals, conscious among conscious entities, who, as one, distributes or allocates the desired things to many'.146
This passage asserts that Īśvara and jīva have these aspects in common, viz, that they are both eternal and conscious, while they differ in this that the one is singular, the other is plural and the one lacks the objects of desire, while the other supplies them to the other.
This last feature reveals that the jīvas lack ānanda, while they share the nature of sat and cit with Īśvara.
We shall have occasion to show that the ānanda-maya is verily Īśvara, as expressly stated in the Māṇḍukya147 and hence bliss is the marked feature of Īśvara which distinguishes him from jīvas.
This bliss signifies fullness, and as the Īśvara is not limited within the bounds of finitude, his fullness and bliss are inherent in his very nature, while the jīvas being essentially limited and imprisoned in finitude suffer from a lack of fullness and are deprived of bliss.
146 SU, 6.13., KTU, 2.5.13.
147 prajñānaghana eva ānandamayo…….esa sarveśvaraḥ etc. Māṇḍ, 5-6.
I I
Page 111
82
STUDIES IN THE UPANIṢADS
But the crux of the question is: what happens when the bonds of
finitude are shaken off? Does the jīva still retain his entity or does
he become absorbed in the vastness of the infinitude? In Western
philosophical thought, even Bosanquet, who solely concerns himself
with the destiny of the individual, has to admit that in the Absolute
the content of the imperfect individual, has to be 'transmuted and
rearranged',148 and there is an 'expansion and absorption of the self'.149
Bradley also speaks of the perfection and harmony which the indivi-
dual attains in the Absolute as 'the complete gift and dissipation of
his personality', in which 'he, as such, must vanish'. 'The finite, as
such, disappears in being accomplished'.150
To the Upaniṣads the problem does not appear as a baffling one.
The Upaniṣads everywhere emphatically affirm the complete identity
of jīva and Brahman: 'As pure water dropped in another pure water
becomes absolutely like that, similar is the state of the self of the
knowing sage',.151 'As all these flowing rivers, moving towards the
ocean, on reaching the ocean lose themselves, removed are their name
and form, and they are called the ocean itself, similarly the sixteen
parts of this realiser or knower, on getting the Puruṣa are lost, gone
are their name and form and are called as Puruṣa itself'.152 The term
'astam gacchanti', literally 'sets' or 'gets lost', may cause an alarm to
many, who believe that the loss of individuality is a loss of all con-
sciousness. But one must remember that 'to be rid of the ego is not
to be rid of life'. Here, one rather 'loses' to find, dies to live. From
the point of view of the Supreme, the question of the persistence of
individuality is superfluous, and from the standpoint of Īśvara, the
question is readily taken up and it is.specifically stated that the indivi-
dual who gets this realisation, 'on rising from this body', i.e. casting
off the false or spurious individuality and on attaining the Supreme
Light, is endowed with his own true form (svena rūpeṇā' bhinispad-
yate),153 he becomes the Supreme Puruṣa (sa uttamah puruṣah).154
It is always our finite consciousness that gets alarmed at the very idea
148 Logic Vol. ii, p. 258.
149 VD, p. 263
150 AR, pp. 419-20.
151 KTU, 2.4.15.
152 PRU, 6.5.
153 CU, 8.12.3.
154 Ibid.
Page 112
of its merging in the Infinite, but, in fact, the moment one sheds his
individuality, he is endowed with a super-individuality, which far
surpasses our comprehension.
The Upaniṣads, thus, do not make the Absolute a mere unity of
persons, or a system of selves, related to each other as parts of a sub-
stance like a college and its members, as conceived by Metaggart, but
keep the absolute unity of the Absolute or Brahman intact and yet
allow full scope and value to the individuals in the sphere of existence.
Jīva is, empirically, not a fiction but a reality, and though he cannot be
called jīva, as such, on attaining the Supreme, yet that does not in any
way signify that he vanishes into nothingness. On the other hand, he
attains a fullness, which was always his, on casting off the fetters of
finitude. He becomes the true Puruṣa on ceasing to be a jīva.
Hence it is not a loss but a regaining of the true personality.
The Concept of Māyā
But what really makes the one Supreme Consciousness split up
into two, the jīva and the Īśvara? We have already seen that it is
through the instrumentation of māyā that this division occurs. Not
only does it create the twin selves, the higher and the lower, the wise
and the ignorant, the happy and the miserable, the seer and the
eater but it also makes a deeper division, the division between the
subject and the object. As it brings forth the jīva, and the Īśvara,
so it immediately provides them with a jagat or world to be enjoyed
and ruled by each of them respectively. Thus the division between
the subject and the object is within the womb of māyā, and beyond
that is the undifferentiated unity.
Now, what is this supreme power called māyā, which is at the
root of creation and behind all manifestation? The usual translation
of the word as ‘illusion’ is entirely misleading, and has led to a
complete misunderstanding of the whole Vedānta. Māyā is essential-
ly that which measures (mīyate anayā). Hence it signifies that
function which measures the Immeasurable, sets a limit to the limit-
less. From this comes its secondary sense of the power of conceal-
ment, for unless the vastness of the Infinite is concealed, it becomes
impossible to represent it as small or finite. Its third sense of
Page 113
84
STUDIES IN THE UPANIṢADS
conjuring trick or deception also follows from this, in as much as it deceives all by presenting the Infinite as the finite, the Vast as the small, the Eternal as the fleeting, and also vice versa. It is, therefore, represented as having two functions, viz. veiling and distraction, āvaraṇa and vikṣepa. It first puts a veil on the face of Reality and this is its covering function; thereafter, it goes on to make some other things pass for the Truth or Reality and this is its distracting function. This concealment of Truth or Reality is referred to, again and again, in the Upaniṣads,155 which evidently point to the āvaraṇa of māyā, and the second function is also referred to in the famous line: ‘Indro māyābhib pururūpa īyate,’156 where the assuming of many forms is attributed to māyā, and the term is used in the plural to make it tally with the plurality of forms assumed thereby.
There are some who are disposed to think that the doctrine of māyā is an invention of Saṅkara and that it does not find any place in the Upaniṣads, but this is an absolutely wrong idea, as has been ably pointed out by Ranade.157 Saṅkara may have worked it out in detail but the idea lies rooted in the Upaniṣads themselves. Gough rightly refutes Colebrooke, who is wrong in imagining that it is a later graft upon the old Vedāntic philosophy, and firmly asserts that "the tenet of māya is no modern invention; the thought, if not the word, is everywhere present in the Upaniṣads, as an inseparable element of the philosophy, and the word itself is of no infrequent occurrence;...... there has been no addition from without, but only a development from within; no graft but only a growth".158
All the problems of philosophy, of immanence and transcendence, unity and diversity, finite and infinite arise because of the presence of this principle of māyā. Māyā represents the principle of non-Being, it is the matrix of all becoming. The problem immediately arises: what is the relation between this non-Being and the Being? If this non-Being or becoming is in a relation of identity with
155 amṛtaṁ satyena channam. BU, 1.6.3., anṛtāpidhānā. CU, 8.3.2. etc.
156 BU, 2.5.19.
157 CSU, p. 223 ff.
158 PU, p. 248.
Page 114
THE PROBLEM OF REALITY
85
Being, then the immutability of Being ceases, and again, if the relation
is a relation of difference, then there are two independent principles,
which destroy the doctrine of advaita. To get out of this dilemma,
the Vedāntins call it 'anirvacanīya' or inexplicable, but it must be
remembered that this inexplicability is only to the human conscious-
ness, from our point of view, because we, being a product of māyā,
cannot know, as such, the nature of our origin. As the Nāsadīya
Sūkta of the Rgveda points out: "Who knows and who shall say
whence has it come, whence this creation? Even the gods came
after it and hence who shall know whence did it come?"159. Only He
who is beyond the māyā and sits above it knows its nature, to all else
who are below it, i.e. under māyā, the knowledge is hidden and it's
nature remains inscrutable.
Those who complain that the Vedānta thus leaves things un-
explained, evidently forget that the very attempt to explain this
original mystery is self-stultifying, because it is something like an
attempt to ride on one's own shoulders. As Green puts it: "The old
question, why God made the world, has never been answered, nor
will be. We know not why the world should be; we only know that
there it is".160. Those who feel a satisfaction in attributing the
becoming to the very nature of Being, thereby, make the Being
or the Absolute lose its very character. The Vedānta, on the
contrary, accepts the mystery with veneration, acknowledges the
becoming as a fact, and yet holds on with equal firmness, to the other
great fact of the intrinsic self-sufficiency of the Absolute, its pure
non-dual nature. Thus, māyā is not a fiction or an unreality, not
'asat', to us, to our empirical consciousness, and again, it is not a
reality or 'sat' from the standpoint of the Absolute. Hence it is
called neither 'sat' nor 'asat'. neither something nor a pure nothing.
The Reality is one and indivisible, and yet that very Reality apparently
splits itself somehow into two. A mirror comes, as it were, in the
middle, and makes the one original face split in twain. The splitting
is only apparent, for when the mirror breaks or is removed it is again
the one single face. Hence māyā is not darkness, but shining and
159 RV, 10. 129.
160 PE, Sec. 100.
Page 115
86
STUDIES IN THE UPANIṢADS
resplendent like a clean mirror, and so the Upaniṣad calls it the golden
lid, which covers the face of Truth.161 Again, it is sometimes called
the truth and then the Reality is called the Immortal (amṛta),162 which
signifies that the one is the apparent truth and the other the abiding
or immortal truth (satyasya satyam).
Māyā, in one sense, is the repository of all knowledge, and again,
it is the very seat of ignorance, a bewildering paradox. The entire
knowledge of the whole manifestation is here, because she holds within
her womb the entire creation, and again it is here that the veil is cast
over the face of Truth or Reality, and the plunge into the ignorance
is taken. Īśvara, being the Creator, is in eternal union with māyā,
which "is properly speaking the 'means whereby' the Great Magician
(māyin) operates, viz. all the 'measure' (root mā, as in nirmā, 'to
create') that belongs to the divine nature, svabhāva, prakṛti etc."163.
Hence the Śvetāśvatara rightly calls this power as the own power of
the Lord (devātmśaktim).164 It is not something separate and undi-
vine in nature like the prakṛti of Sāṅkhya. In the words of Śaṅkara
it is "the divine power, in which names and forms lie unevolved and
which is the antecedent condition of names and forms."165 The Lord
is never separate from this power but in eternal conjunction with it.
'His supreme power is said to be of many kinds; knowledge, will
and action are natural to Him.'166 The Creator without his power
of creativity is inconceivable. It is through the medium of this mir-
ror of māyā that the supreme consciousness assumes self-consciousness,
comes to know itself, as it were, in all its richness.
Thus Īśvara and māyā are in a relation of identity-in-difference, the
power and the wielder of power being inseparable from each other, yet
different somehow from each other. The division is, in other words,
within the one and the same entity. "Hence comes the peculiarity
that the parā-prakṛti is both different from Brahman and an aspect
161 hiraṇmayeṇa pātreṇa satyasya pihitaṁ mukham. IU, 15.
162 BU, 1.6.3.
163 IHQ. Vol. XI, Sept. '35.
164 ŚU, 6.8.
165 daivī śaktiḥ avyākṛtanāmarūpā nāmarūpayoḥ prāgavasthā, ŚB, VS,
1.4.9.
166 svābhāviki jñānabalakriyā ca. ŚU. 1. 3.
Page 116
of Brahman." From the standpoint of the Supreme or the Absolute,
the question of the relation between it and māyā does not arise at all,
because there it is one undivided homogeneous Reality (ekarasa).
Only when 'the pure Spirit becomes the subject' then immediately
comes confronting it 'the non-subject or object' and 'interaction be-
tween the two sets in.' 'The cosmic process is the gradual realisation
of values in its upward ascent from pure nothingness to the Kingdom
of God, under the influence and inspiration of the living God.'167 Thus
the whole evolution is in māyā, and, within her is the polarity of
subject and object. Īśvara or God is, no doubt, above māyā and so
is the Supreme or the Absolute, but the one is above it as a
controller or ruler, while the other is above it as its support and
substratum (adhiṣṭhāna). Hence the one is organically related with it,
while the other is eternally unrelated because of its uniqueness. "While
God is organically bound up with the universe, the Absolute is
not."168 So, "creation neither adds to nor takes away from the reality
of the Absolute. Evolution may be a part of our cosmic process, but
the Absolute is not subject to it. The Absolute is incapable of in-
crease."169 Thus this conception of māyā accounts for the evolution
and yet preserves the perfection of the Absolute. It takes its reality
from the Absolute, works out the diversity, and yet leaves the original
unity unimpaired.
Māyā has been identified with prakṛti in the Śvetāśvatara170 and the
famous verse 'ajām ekām' etc.171, evidently represents it as composed of
three guṇas, symbolised by the three colours, red, white and black. It
should also be noted that it is 'ajā' i.e. without birth or beginning be-
cause, as we have pointed out, nobody knows its origin. It is also some-
times identified with avidyā, but as we have pointed out, a distinction,
too, is drawn between them. Māyā is represented to be composed of
pure sattva, while avidyā is impure through the admixture of rajas and
tamas. Māyā is a more general term which includes both vidyā and
avidyā. It binds through avidyā and again releases through vidyā. So
167 HJ, Vol. XEIV, July, 46.
170 māyāṁ tu prakṛtiṁ vidyāt. ŚU, 4. 10.
168 IVL, p. 343.
169 Ibid.
171 Ibid. 4.5.
Page 117
88
STUDIE IN THE UPANIṢADS
in the Tantras we find the propitiation of the Mother, for it is only
she who can effect the release, because the bondage, too, is purely due
to her. The Tantras have also, therefore, classified māyā from different
aspects, and named them differently as mohamāyā, māyā, mabāmāyā,
yogamāyā etc. The Upaniṣad, through its legend in the Kena about
the divine resplendent Mother Umā, evidently refers to this pure and
divine form of māyā,172 who alone, finally, reveals the nature of the
Supreme Reality to Indra. Those who neglect this vidyā or divine
aspect of māyā miss the whole significance of it. Again, "the term
avidyā, as applied to her, means primarily the dark abyss of non-being
(for 'vid' means both to be and to know), and secondarily the mysterious darkness of the unmanifest state."173 It is in this sense that the
term 'asat' is used to denote her in many places in the Upaniṣads, as
well as the term 'avyākṛta'. She has contraction and expansion in her
very nature and so sometimes she is the mere potentiality of all things
and sometimes the actuality.
Solution of the Problem
We now return to our original problem with which we started
our enquiry, viz. 'Īśa vāśyam idam் sarvam.' We have surveyed so
far the nature of īśa and have just seen the nature of 'idam' or non-
Being as presented by māyā. In our ordinary consciousness the 'idam'
predominates, the world of objects prevails over the subject. The
Īśa lies covered or concealed under the load of 'idam'. Instead of
the Īśa covering the 'idam', the 'idam' has come to cover the Īśa. Now
the process has to be reversed, the 'backward-flowing movement' has
to be initiated, the gaze has to be turned back (āvṛttacakṣub), the
'parāk' or the outward must turn 'pratyak' or inward. A return to
pure subjectivity is demanded. Does it mean an annulment or
negation of all objectivity ?
No; the Upaniṣad itself goes on to show the stages through which
this return to subjectivity is realized and points out its true nature.
When the hold of the 'idam' is first slackened, one begins to feel
172 bahuśobhamānām umām haimavatīm, KU, 24.
173 YK, p. 163.
Page 118
dimly the presence of the other element, viz., Īśa or Ātman along with it. Gradually the ‘idam’ is integrated with the Īśa, the objects are found to inhere in the subject, like the beads strung together in a thread. As the vision grows, one comes to realize an organic unity between the two : there is no subject without the object, nor any object without the subject; all the bhūtas are in the Ātman and the Ātman is in all the bhūtas.174 Here, one feels ‘the existence of the one in the other and through the other’175, as Pringle-Pattison, puts it. But still there is a higher vision, where the objects (the ‘bhūtas’) are not seen in the Ātman but as the Ātman itself (ātmai ‘vā’ bbūt),176 i.e., the objects are found to exist only in and through the Ātman. Here the term ‘abbūt’ does not signify a ‘becoming’ of the Ātman, for that has already been indicated in the previous verse through the statement of the reciprocal relation of cause and effect subsisting between the bhūtas and the Ātman, and again between the Ātman and the bbūtas. Here what the Upaniṣad hints at is the transcendental relation subsisting between the objects and Ātman. In reality, the objects are the Ātman, and not mere products of the Ātman, for that would signify a relation of difference even in the midst of identity. It is to the deluded vision that the objects appear as independent entities. With the first dawning of knowledge and a partial removal of delusion, the objects appear as dependent on the Ātman and no longer separate and independent, but then the Ātman, too, has to be dependent on them. So in the final vision, the absolute freedom of the Ātman is once more realized; there is no relation of mutual dependence any more, for there are no two entities here, but the Ātman itself is all in all, all the objects or bhūtas have no separate existence. In the previous state, there was a ‘seeing’ (anupaśyati) as well as a seer (yas tu), but here it is a ‘becoming’ (abbūt) and there is, hence, no longer a seer, who observes through a relation of separation, but the observer or realizer becomes the very ground or substratum, the ‘adhiṣṭhāna’ of all (yasmin).
174 yas tu sarvāṇi bhūtāni ātmany evā’nupaśyati sarvabhūteṣu cā’rmānam, IU, 6.
175 IG, p. 254.
176 IU, 7.
Page 119
- 90 STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Upaniṣads, thus, solve the problem of the subject and the
object not by a denial of the one and an affirmation of the other,
neither by a denial of both, nor by an affirmation of both, but
simply through a transcendence of both the terms. So, the ‘vāsyam’
in the sense of ‘inhabiting’ may be realized in the stage of ‘yas tu
sarcāni bbūtāni’, but in the next stage of ‘yasmin’, the ‘vāsyam’
assumes a different meaning. It is not a ‘clothing’ or ‘covering’ in
the sense that it makes the ‘idam’ non-existent or invisible, but it is
a ‘clothing’ through which the ‘idam’ is still seen, but no longer as
a separate reality but as the Ātman itself. The two senses will
also differ according as one interprets the term, ‘Īśa’. If by Īśa,
the Īśvara is taken, then he undoubtedly inhabits all the things
created, he being organically related to the universe; but if by Īśa,
one takes the Supreme or the Ātman, then the sense of inhabit-
ing no longer fits, because the Ātman is all in all, there is nothing
else to be inhabited by it. Thus the Upaniṣad itself beautifully
explains the process or stages of ‘vāsyam’ through the two successive
verses.
As Coomaraswamy rightly points out, "it is, then, a funda-
mental error to assume that either Veda or Vedānta regards the world
as a mistake ; what is asserted is that in so far as its parts or principles
are separately envisaged and not in their integrity, sub specie
aeternitatis as God sees them all together, the vision is a sorry one.
The unenlightened man has knowledge of (avidyā) each thing
independently and runs in vain pursuit of particular goods (prthak
paśyans tān evā’nubidhāvati. Katha 4. 14), for, as Ulvich Engelberti
expresses it, ignoratia divisiva est errantium. But whoever looks in
the eternal mirror and that is the same thing as ‘with eyes inverted’ or
‘thinking inversely’ (pratyakcetana - Yoga Sūtra 1. 29) or ‘upstream’
(pratikūla etc, passim) or with daivyacakṣus and not the māmsacakṣus
sees at once all things and God, as He sees Himself and so, far from
losing anything, possesses all things in their incorruptible perfection.
It is not the spectacle but the profane vision, that of the unrelated
sciences or humanism for example, that the Vedānta calls an ‘illusion’
(moha)......What Śaṅkara denies is the ultimate reality of things as
they are known ‘ignorantly’ i.e. objectively and as they are in them-
Page 120
ves, not that of things "as they are in God."177 A modern Vedāntin
beautifully points out the uniqueness of the Vedāntic vision thus:
"The world as not separate from Cit or Consciousness is one vision.
The Cit as not one with the world is the second. Now with the
opening of the first (vision), the world is conceived as true or real;
with the dawning of the second, the sense of unreality (comes), but
with the opening of both comes the clear vision that the Cit alone is
really true and all else apart from it is untrue. Thus, though the
world is by its nature untrue, yet from the nature of the Ātman is
verily true".178 He also distinguishes clearly between the Buddhist,
Tāntrik and Vedāntist visions thus: The Vijñānavādin is predomi-
nantly of internal vision alone, the Śūnyavādin is predominantly of
both visions (because he denies both the inner and the outer), the
Svātantryavādin (Tāntrik) is predominantly of a divine vision alone,
but the Vedāntins have all their three eyes wide open, they
having plunged in that ocean of non-duality, without cancelling or
negating the inner and outer existences".179 Such is the uniqueness
of the Vedāntic vision, which the Upaniṣads embody. It does not
shut its eyes to existence but keeps them wide open looking simul-
taneously above and below. The final solution of things lies here
alone; all other solutions are only partial because they do not heal the
division but only cover it up.
Descartes
In Western philosophic thought it was Descartes, who first felt
acutely the existence of the division, or rather created it himself. So
177 IHQ vol. XI. Sept. '35.
178 viśvam cidabhinnam ity ekā dṛṣṭiḥ cin nā viśvābhinne 'ti dvitīya. Tatrā'-
dyonmilane jagati satyatvabuddhịḥ prarohati, dvitīyonmilane tu mithyātvamatir
dvayor evo 'nmilane tu cid evai 'kā paramārthasati tadanyad asatyam iti nirmalā
matic iti. Evan ca svarūpeṇa mithyābhūto 'pi prapañcaś cidātmanā satya eva,
KH, p. 39.
179 Kevalāntaradrṣṭipradhāno vijñānavādī.....ubhayadrṣṭipradhānas tu śūn-
yavādī, divyalocanātrapradhānas tu svātantryavādī, visphāritalocanatrayās tu
vedāntinah āntaravāhyaprapañcam anavadhiryai 'va tādṛśādvaītasarasi nimajjanāt,
Ibid. p. 30.
Page 121
92
STUDIES IN THE UPANIṢADS
he is rightly looked upon as the father or originator of modern Western
philosophy. He began with universal doubt and ultimately stumbled
upon the great truth that the doubter could not be doubted, which he
formulated in that famous proposition of his, ‘Cogito ergo sum’.
Descartes then discovered that in complete distinctness from this prin-
ciple of thought was the other principle of extension, and these two
formed the warp and woof of our whole existence. He also found
that ‘thought and extension are not only different from each other but
it is the very nature of these substances to negate each other; for
spirit is not only cognizable without the attributes of body, but it is in
itself the negation of the attributes of body’.180 Spirit and body are
essentially diverse and possess nothing in common. He understands
both of these as ‘substances’, i.e., elements which stand on their own
right, independently of each other. They stand opposed to each
other like centrifugal and centripetal forces. Having thus placed
mind and matter, consciousness and the world, in complete separation
from each other, Descartes fails to answer the question as to how they
happen to get mutually connected and affected by each other. For
every such act of connexion he has to bring in a third substance,
God, as a deus ex machina, who effects the unity of the ego with the
matter of extension.
Spinoza
The artificiality of this conception struck the thinkers that followed
Descartes. Spinoza, who came next, realized that the inner contradic-
tion of the philosophy of Descartes lies in his attribution of substanti-
lity to the two entities, viz., matter and mind, both of which he takes
as a substance. The remedy lies, Spinoza thought, in abandoning the
conception of both as substances and instead, taking them as forms of
the manifestation of a single substance. In the philosophy of Spinoza
this one substance is named God. He says, that “by Substance, I mean
that which is in itself and is conceived through itself: in other words,
that of which a conception can be formed independently of any other
conception”.181 This notion of substance being assumed, there can exist,
180 HP, p. 162.
181 Eth. Prop. VIII,
Page 122
according to Spinoza, only a single substance. What is through its
own self alone is necessarily infinite, unconditioned and unlimited by
anything else. A plurality of infinites, is, therefore, impossible, and
hence the plurality of substances, as assumed by Descartes, is necessa-
rily a manifest contradiction. It is possible for only one substance,
and that an absolutely infinite substance, to exist. So, the two sub-
stances of Descartes, matter and mind, are taken by Spinoza as the
two 'attributes', in which the single substance reveals itself to us. It
is only the human understanding that invests substance with the two
attributes, substance itself being unexhausted by any such specialities
of form.
It is impossible to do justice to the sublime conception of Spinoza
within a short compass. He made one of the boldest attempts, in the
whole history of philosophic thought, to rise above the contradiction
in order to view things sub specie eternitatis. But yet the complaint
against him is that his substance is like the lion's den to which all
footprints lead, but nulla vestigia retrorsum. As James puts it: “You
cannot redescend into the world of particulars by the Absolute's aid or
deduce necessary consequences of detail, important for your life, from
your idea of his nature”.182 So Joachim feels that “there is an inner
contradiction in his conception of God, as at once excluding all deter-
mination and comprehending an infinite diversity of ultimate charac-
ters”.183 “There is nothing to explain why the unity should, even in
appearance, be broken up into multiplicity, why the Infinite should
appear in the guise of innumerable finites, why this world of illusion
should be here at all”.184 Thus Spinoza's lofty conception of sub-
stance failed to account for the dualism and contradiction here below,
for his substance was much too aloof and indifferent to concern itself
with these differences. Though he freed substance from all opposition
and contradiction by conceiving it as one and infinite, and not two
like Descartes, yet as attributes, thought remained only thought and
extension as only extension and this makes it inevitable that the one
will exclude the other. So the search for in inner principle of union
between them had still to be pursued. The reconciliation must be
182 PT, pp. 70-71. 183 SE, p. 106. 184 PR, p, 266.
Page 123
94
STUDIES IN THE UPANIṢADS
found through the very two terms of opposition and this could be
effected in two ways: either from the end of matter or from the
end of the spirit. Either mind was to be subordinated to
matter or matter was to be subsumed under mind. Descartes began
with dualism, Spinoza summarily resolved it through his neutralism,
but after him the philosophical world, abandoning his neutralism,
definitely divided itself into two hostile camps, viz, of Idealism and
Realism, the one taking the side of mind, the other that of matter.
The conflict has remained eternally acute ever since, though there have
been heroic attempts to effect a compromise every now and then.
Leibnitz
The first reaction to the views of Spinoza is noticed in Leibniz,
who set himself in sharp opposition to Spinoza's conception of sub-
stance. "Like Descartes and Spinoza, Leibniz based his philosophy
on the notion of substance, but he differed radically from them as
regards the relation of mind and matter, and as regards the number of
substances. Descartes allowed three substances, God and mind and
matter; Spinoza admitted God alone. For Descartes, extension is the
essence of matter; for Spinoza, both extension and thought are attri-
butes of God. Leibniz held that extension cannot be an attribute
of a substance. His reason was that extension involves plurality
and can, therefore, only belong to an aggregate of substances; each
single substance must be unextended. He believed, consequently, in an
infinite number of substances, which he called "monads".185 Thus,
in antithesis to the philosophy of Spinoza, the fundamental thesis
of that of Liebniz is this: there is a plurality of monads which consti-
tute the element of all reality, the fundamental being of the whole
physical and spiritual universe. This is the Monadology of Leibniz
which was the reaction from Spinoza's monism. For Spinoza's One
Infinite Substance, Leibniz substituted a plurality of independent
finite substances, meaning by "substance" not (as in Descartes and
Spinoza) something static and inert, but that which is essentially
dynamic and active. But Leibniz, by his conception of plurality of
monads, created a fresh difficulty. As he expreses it: 'the
185 HWP, p. 6c6.
Page 124
monads have no windows through which anything may come in or
go out', and thus, since each monad is independent and self-sufficient
the question as to how they come to interact, as in the case of per-
ception, remains unanswerable. To save the situation, Leibniz has
to take recourse to a 'pre-established harmony' between the monads,
which leads almost to a relapse to the position of Descartes, who had
also conceived of God as effecting the tie between matter and mind.
If the unity of the universe was to be saved, then the absolute
independence of the monads had to go, or if the absolute indepen-
dence of the monads was to be preserved, the unity was impossible
of achievement. So the problem remained where it was.
Kant
The next great figure in Western philosophy was Kant, who tried to
effect a compromise between the one-sided realistic and idealistic tenden-
cies that preceded him. Before him, while on the one hand, empiricists,
like Locke, Berkeley and Hume, assigned to the mind, in subordination
to the world of sense, a role of pure passivity; the rationalists, on the
other hand, like Descartes, Spinoza and Leibniz, assigned to it, in
superiority to the world of sense and in its sufficiency for its own self,
a role of pure activity. 'Kant, for his part, endeavoured to harmonize
the pretensions of both. He proclaimed the mind or the ego, as
practical ego, free and autonomous, the unconditioned arbiter of
itself, but again as theoretical ego, absolutely receptive and conditioned
by the world of sense.'186 Kant began his enquiry with a critical
scrutiny of the origin of human experience or cognition in man, and
hence his philosophy is critical and known as criticism. Kant's
famous 'Critique of Pure Reason' is devoted to this scrutiny and he
arrives at the following results. He finds, first of all, that all cognition
involves two factors, the subject and the object, the cognizer and the
cognized. Of them, the one factor, the external object, contributes
the material of knowledge, while the other factor, the subject contri-
186 HP, p. 210.
Page 125
96
STUDIES IN THE UPANIṢADS
butes the form,—those notions, viz., by virtue of which alone any
connected knowledge, any synthesis of individual perceptions into a
whole of experience, is possible. Both these factors are equally
indispensable for all knowledge whatsoever ; were there no external
world, there were no perceptions ; and were there no a priori notions,
these perceptions were merely an indefinite plurality and maniness, a
chaotic mass, without mutual combination, and without connexion in
the unity of a whole. In that case there would not be any such thing
as experience. Therefore, Kant concludes, that while perceptions
without notions are blind and notions without perceptions are empty,
cognition is a union of both, in this way that it fills up the frames
of notions with the matter of experience or rather disposes the matter
of experience into the net of notions.
Thus, though Kant discovered the unity of subject and object
in all human experience or knowledge, yet this healing of the division
proved absolutely deceptive and of no value whatsoever. For along
with the discovery of the fusion of the subject and the object, Kant
also came to discover that it is impossible to know things as they are
in themselves. The very unity of the subject and the object stood as a
stumbling block to the knowledge of the thing-in-itself, because, in all
cognitions the contribution of the subject produces some change in the
object. The innate forms or categories mould or modify the object
i.e., in other words, the object appears to us only as modified by
categories. Secondly, no perceptions reach us pure and uncoloured,
but only through the medium of time and space. Whatever is to be
perceived, must be perceived in time and space; without them percep-
tion is impossible, because they are the universal forms of all objects of
sense. Thus being an active contributor to the process of cognition,
the subject makes it impossible for the object to reveal itself in its true
being. The very fusion or unity of two elements destroys the purity
of the cognition and turns it into a spurious one. It follows, then,
that we only know appearances and not things themselves in their own
true nature. So, 'unknown and unknowable' was the last word of
Kant about the true nature of things, and the philosophical world
remained in utter darkness as before. The light was still to be
found.
Page 126
THE PROBLEM OF REALITY
97
Hegel
A light was kindled in Hegel, which seemed almost to be the
final, that will dispel all darkness and provide a supreme solution to
all the problems. In fact, the nineteenth century was wholly dominated
by the philosophy of Hegel, and it still holds its sway over a large
section of philosophical thinkers. Hegel resolved the deadlock which
Kant's thing-in-itself had brought about. The unity of subject
and object, which Kant perceived as permeating all human cognitions,
was to Hegel the very soul of Reality. Thought itself was to him
the Absolute and the very impact and opposition of being and non-
being provided for him infinite richness to its conception. As he
states it: "Being, as being, is nothing fixed or definite; it yields to a
dialectic and sinks into its opposite, which also taken immediately is
nothing (saying that God is only the supreme Being and nothing more
is declaring Him to be so negatively also). The mere Being, as it is
mere abstraction, is, therefore, the absolutely negative. To prevent
one nullifying the other, man must first discover some field-predicate
for Being, to mark it off from Nothing; this of necessity leads to the
onward movement, and gives to Being a 'true or concrete significance'
(and this significance consists in the idea of Becoming). Becoming is
the unity of Being and Nothing. The unity has to be conceived in
the diversity, which is all the while present and explicit. To become
is the true expression for the resultant of 'to be' and 'not to be'.
Becoming is the first concrete thought and therefore the first notion,
whereas Being and Naught are empty abstractions".187
Thus to Hegel the very process of thought reveals the dynamic
self-evolution of the Absolute Idea. Hence he rejects his predecessor
Schelling's bare principle of identity, on the ground that it reduced
the Absolute into 'monotony and abstract universality', a kind of
'eternal night in which all cows are black'. Hegel, therefore, discards
static categories and lays great stress on the idea of development. But
yet the crux of the question remains: Is this development real or
purely formal and logical? A close scrutiny of Hegel's philosophy
reveals that he takes the development as purely logical. There is, at
187 LH, pp. 161-69.
13
Page 127
98
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the heart of things, no real flux but the movement is purely dialectical.
The Absolute has no history and from the point of view of the Eternal
Being, time and history are illusions. This is stated by Hegel himself
in a passage, which has become famous since Pringle-Pattison first
pointed it out, in which Hegel repeats the word Täuschung four times,
which literally means a ‘deception’. He states thus: “Within the
range of the finite we can never see or experience that the End has
been really secured. The consummation of the infinite End, there-
fore, consists merely in removing the illusion, which makes it seem
yet unaccomplished. The Good, the absolutely Good, is eternally
accomplishing itself in the world and the result is that it need not
wait upon us, but is already by implication, as well as in full actuality,
accomplished. This is the illusion under which we live………. In the
course of its process, the Idea creates that illusion by setting an anti-
thesis to confront itself, and its action consists in getting rid of the
illusion, which it has created”.188 Thus Hegel takes away with one
hand the reality he had conceded to the process or movement with
the other. His reconciliation is thus found to be far from satisfactory
and Pringle-Pattison rightly complains against this view thus: “But
can we hope to preserve the interest if we admit to ourselves—even
though it be only in our speculative moments—that it is all a cleverly
arranged deception? The view, as Hegel here presents it, seems to
me, I confess, to paralyze our energies at their source”.189
Hegel was thus forced to admit the illusory nature of the dynamic
movement and yet he tried desperately to give a reality to the history
through time. The contradiction between the timeless and the time
thus remained unsolved. Hegel left unanswered the question, why
should Absolute Perfection, to which there is nothing ‘unaccomplished’,
delight in creating the illusion of imperfection? How is Perfection
in general to be reconciled with even the appearance of many parti-
cular imperfections? Though the solution which Hegel offered was at
first hailed as unique and supreme, yet ultimately, on a close analysis,
it was found to have left the problem where it was, the chasm remain-
ing as wide as ever. The root of the problem is that if one tries to
188 LH, pp. 351-2.
189 IG, p. 412.
Page 128
assign reality to the process of change or movement, then the Absolute
itself has to be conceived as changing and as yet imperfect, or if the
Absolute is to be conceived as perfect and eternally self-complete,
then the process or change becomes only apparent and turns out to be
illusory.
Hegel's solution having proved deceptive, the twentieth century
witnessed a reaction against the whole idealist mode of thought. It
was felt that so long philosophy had been much too engrossed with
the analysis of the mind, which in its turn had led to mere abstrac-
tions, without any touch with the concrete nature of life and the
world. So the natural demand was that 'the centre of gravity of
philosophy must, therefore, alter its place. The earth of things, long
thrown into shadow by the glories of the upper ether, must resume
its rights'.190 The need of the modern man was 'a philosophy that
will not only exercise the powers of intellectual abstraction but that
will make some positive connexion with this actual world of finite
human lives'.191 The tremendous progress and achievement of modern
science too contributed not a little to this orientation of outlook.
Philosophy which was so long under the domination of psychology,
henceforward came to be dominated by physics and biology. On the
one hand, the analysis of matter by the physicist has led almost to a
return to the views of Kant, because a principle of uncertainty, an
unknowable X is baffling all scientists, and on the other hand, the study
of life has revealed almost a bewildering richness, which is absolutely
beyond the grasp of the intellect. This has also led to a revolution
in the method of philosophy. Intellect has given place to intuition,
reason to feeling.
Bergson
The chief protagonist of this new type of philosophy is Bergson,
who raises the standard of revolt of the modern man of action
against the cool intellectualism of all philosophers beginning from
Plato. To Bergson, reality is a flux or change. The universe is
conceived as one continuous flow, and the vital urge has neither
Page 129
100
STUDIES IN THE UPANIṢADS
beginning nor end, neither completeness nor finality. 'The world, then,
is the embodiment of an immanent principle of living change, which,
as it comes into existence, progressively creates the evolving universe.
This principle is Bergson's celebrated élan vital.'102 Bergson, thus, does
not show any regard for a finished and eternally complete Absolute
but even goes so far as to say that 'this idea of staticity is a mere
illusion of the intellect. He says that "we are at ease only in the
discontinuous, in the immobile, in the dead. The intellect is
characterized by a natural inability to comprehend life.103 So he sets
up intuition as the supreme method for grasping the living reality and
discards the intellect altogether. The novelty of Bergson's views is no
doubt striking but the drawback lies in the fact that there is no distant
end or aim to direct the course of his creative evolution, and the final
truth of things turns out to be cosmic pointlessness. Bergson has, no
doubt, rendered a great service to philosophy by releasing it from the
static prison-house of the intellect, but he has gone again to the other
extreme, by making that very unfettered state of release an end in it-
self, which has made his philosophy a merely aimless wanderer. He
has deeply felt the throb of creative impulse but has not been able to
follow it to its ultimate source or end. Hence he fails to comprehend
the 'whence' and 'whither' of the movement and so the riddle of ex-
istence remains unsolved.
Alexander
Closely following Bergson, Alexander sets up a creative and living
picture of his Absolute as Space-Time. His Absolute may be conceived
as an infinite and continuous whole, of which Space may be described
as the body and Time as the soul, and which is impregnated from
the beginning with a creative nisus. 'The real is Space-Time
as a whole and every complex or part within it. Our consciousness
of reality is the consciousness, that anything we apprehend
belongs to Space-Time…..Reality is, then, experienced whether
in enjoyment or contemplation as that which belongs to Space-Time
or the character of reality is the character of so belonging.'194 And
192 GP, p. 542.
193 CE, p. 174.
194 STD, pp. 247-8.
Page 130
again, "within the all-embracing stuff of Space-Time, the universe
exhibits an emergence in Time of successive levels of finite existences,
each with its characteristic empirical quality".195
But the main difficulcy remains that it leaves unexplained how
the higher evolves out of the lower. If the Absolute be bare Space-
Time, shorn of all contents that belong to our experience, what is the
source of the qualities that we experience? Whence do the higher
qualities come, if they are not somehow or other latent in the Absolute
from the beginning? Hence, at every stage of evolution, one has to
admit a complete miracle, and so Alexander feels that all are absolutely
in the dark about the nature of the next higher quality that is to
evolve, viz. Deity. "Our human altars still are raised to the unknown
God. If we could know what deity is, how it feels to be divine, we
should first have to have become as gods. What we know of it is but
its relation to the other empirical qualitics which precede it in time.
Its nature we cannot penetrate."196 Here his agnosticism is complete.
Jeans, Eddington
Similar is the case with the scientist-philosophers, like Jeans and
Eddington. Through their approach to Reality with the aid of science
they find that "most of our common impressions of substance, world-
wide instants and so on, have turned out to be illusory, and the
externality of the world might be equally untrustworthy."197 The
reality escapes the scientist, he is only left with illusions and so he
frankly admits that "the supposed approach through the physical world
leads only into the cycle of physics, where we run round and round
like a kitten chasing its tail and never reach the world-stuff at all".198
Thus here, too, the unknowability looms large and the problem sits
heavy on the soul. By exhausting both the ends, viz. of mind as
well of matter, Western philosophy stands today perplexed, because
everywhere a deadlock confronts it and an inner contradiction wholly
falsifies all its solutions. One is forced ultimately to admit, like
Russel, that "empiricism and idealism alike are faced with a problem,
195 STD, p. 345.
197 NPW, p. 284.
196 Ibid. p. 347.
198 Ibid, p. 280.
Page 131
102
STUDIES IN THE UPANIṢADS
to which, so far, philosophy has found no satisfactory solution. This
is the problem of showing how we have knowledge of other things
than ourself and the operations of our own mind.'199 In other words,
the problem is the old problem of the subject and the object: how
they come to be connected if they are utterly disparate, and again, if
they are really one what creates the division? Their unity as well as
diversity is perplexing indeed. All solutions have been tried,—the
equal affirmation of both, the outright denial of both, the affirmation
of one and the denial of the other and so on—but all have been found
wanting. Is there, then, no way out of the problem?
The unique nature of the Upaniṣadic solution
The Upaniṣads show us the way out of this insuperable difficulty
by offering the supreme solution in the form of the unique conception
of the Ātman or Brahman. Western philosophy, we have seen,
through its long history is merely moving in a circle since the time of
Descartes, and this has been the case because there is a fundamental
error in the original conception of Descartes, which has escaped the
notice of all so far. Descartes gave the primary place to thought, and
it was thought which gave the clue to him to the existence of the 'I'
or the ego. The 'I', thus, had a secondary and derived existence, and
the original principle was taken to be thought, which, however, was
confronted by its opposite, viz. extension or matter. The opposition
between thought and matter has, therefore, continued to be funda-
mental, and though there have been heroic attempts to resolve the
opposition either by a violent denial of one of the terms or by a
worked-up compromise between the two, yet no attempt has been
made to transcend the opposition through the conception of a still
more fundamental thing than thought, which is the very pre-supposition
of both thought and extension. The Upaniṣads do not posit the
existence of the 'I' or the Self through thought, but the Ātman,
according to them, is the most fundamental of all things, and hence
self-revealed by nature. As Radhakrishnan aptly puts it: 'Descartes'
cogito ergo sum, "I think therefore I am" is not correctly expressed. I
199 HWP, p. 635.
Page 132
am not because I think, I think because I am. Sum ergo cogito.
The self is primary and consciousness is inherent in it...........It is not
a necessity of thought or an object of faith as Kant affirms, but is
enjoyed as the content of spiritual consciousness. It is the felt aware-
ness of transcendent reality".200 Descartes' famous dictum has thus
to be reversed if the final solution of the problem is to be found.
The Upaniṣads give the clue to the reversal of the original wrong
position taken up by Western philosophy, for, to the Upaniṣads, it is
always the Ātman that is the most fundamental and primary of all
things, the eternal prius of everything in the world. The whole
enquiry of the Upaniṣads centres round this 'Ātman which is the
inmost of all things' (ya ātmā sarvāntarah),201 and as the true nature
of this Ātman is revealed nowhere else than in the texts of the
Upaniṣads, hence it is significantly called the Puruṣa of the Upaniṣads
(upanisadamin puruṣam).202 It is only by a true comprehension of
this 'upanisadam puruṣam' that the final solution of all problems can
be found.
We have seen that it is called the inmost of all things (sarvāntarah),
but does that mean that it is purely inward by nature? That it is
not so is proved by other statements of the Upaniṣads which assert
that all the outer manifestations, too, are this Ātman.203 Then is it
both inward and outward by nature? The famous statement of the
Māṇḍūkya about the true nature of the Ātman categorically states
that 'it is neither inwardly conscious, nor outwardly conscious nor
conscious both ways'.204 We are always accustomed to think in
terms of the outer and the inner. We only think of inclusion and
exclusion, but the Ātman transcends both. It does not include as
well as exclude all, but neither includes nor excludes anything. As
Sureśvara states, again and again, about the nature of the Ātman: 'It
is neither exclusive nor pervasive'.205 If it is not exclusive, we
immediately think that it must be all-pervasive, and if it is not all-
200 Hibb. Jl. vol. XLIV. July '49.
201 BU, 3. 4. 1.
202 BU, 3. 9. 26.
203 idam sarvam yad ayam ātmā. BU, 2. 4. 6.
204 nāntahprajñam na bahihprajñam no 'bhayatah prajñam, Māṇḍ. 7.
205 Vārt, 2. 7. 55.
Page 133
104
STUDIES IN THE UPANIṢADS
pervasive we take it to be exclusive by nature, and hence, by denying
both, the transcendental nature is sought to be indicated here. But
does not this total denial of both amount almost to a denial of the
very existence of the principle called Ātman? To guard against it
Sureśvara immediately adds that it is 'full and stationed in itself'
(pūrṇaḥ svātmany avasthitaḥ).206 It is not a 'śūnya' or a void that is
conveyed by this absolute denial, but it is a 'pūrṇa', an immeasurable
fulness which transcends all, that is sought to be grasped through this
negation. The Māṇḍūkya, too, after indulging in a relentless denial
or absolute negation finally says that it is 'the very essence of the sole
awareness of the Self' (ekātmapratyayasāram),207. and is utterly 'calm,
beneficent and non-dual' (śantam śivam advaitam).308
That there can be no question of exclusion in this conception of the
Ātman is proved by the very term 'turīya', which is used to describe
the supreme nature of the Ātman. 'Turīya' means the 'fourth', and hence
it does not exclude three, but not only includes but transcends it.
The three are not cast off, nor taken in, but simply transcended. Again,
we must remind that this transcendence merely means the uniqueness,
by virtue of which the Ātman, though in touch with all the three
states, remains untouched by them all. The ordinary dual conception
of immanence and transcendence has no meaning here. 'The question
of immanence and transcendence does not arise with reference to the
Absolute. For immanence implies the existence of an other in which
the Absolute is immanent. But the Absolute represents the totality
of being and there is nothing other than it.'209 The Turīya, therefore,
does not represent a single aspect of being but stands for that which
covers all, and because it covers all, it necessarily transcends all i.e.
stands unique from all else. It is the simultaneous awareness of all the
levels of existence or consciousness that is signified by the term Turīya.
Hence, as we have seen, Saṅkara Bhāṣya rightly represents the true
Vedāntin as one with his three eyes wide open (visphāritalocanatrayāstu
vedāntinaḥ). There is no sense of withdrawal in this conception of
transcendence, there is no shutting of one's gaze or a refusal to see all
existence. Through this vision, one comes to realize how the same
206 Vārt, 2.7.55. 207. Māṇḍ 7. 208 Ibid. 209 CIP, p. 285.
Page 134
THE PROBLEM OF REALITY
105
Reality while remaining a non-dual pure unity or ‘abbeda’ in its true
nature, appears as a unity-in-difference or ‘bhedābheda’ in the plane of
Prāṇa or Buddhi, and again as complete difference or ‘bheda’ in the
still lower level of the ignorant mind. The Ātman or Brahman of the
Upanisads is, accordingly, no abyss which swallows up all finite be-
ings; it is ‘cave into which everything passes as into a kind of
eternal night’; it is no ‘lion’s den into which all the footsteps go and
none lead out again.’ The final solution of all problems lies in this
unique conception alone and it is by providing us with this solution
that the Upaniṣads prove their unerring wisdom and shine in a
singular blaze of glory.
14
Page 135
CHAPTER II
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
The Upanisads do not merely furnish us with a perfect picture of Reality but also enjoin us to know it and it alone to the exclusion of all else. "Know that alone and discard all other talks,"1 is the injunction, the imperative command of the Upanisads. But why is this supreme stress on the necessity of knowing it? What is the value of knowing it? "This is the bridge of immortality,"2 "Only by knowing it one transcends death, and there is no other way of attaining (immortality)"3, answer the Upanisads. So it becomes imperative for us to enquire into the nature of this knowledge that promises immortality and carries one beyond the sphere of sorrow and suffering.
The Upanisads, in many places, signify this knowledge by the term 'seeing': "He who is free from desire sees or beholds it,"4 "It is seen by the keen and subtle intellect,"5 "This Ātman is to be seen"6 and so on. This specifically denotes that this knowledge is not mere idle speculation or intellectual theorising about the nature of the Ātman, but a direct vision, an immediate apprehension of it. As the ordinary man of ignorance sees the outer world of objects, so also the exceptionally gifted soul beholds the inner Ātman, having turned his gaze inwards.7 As there is an outer perception through the senses, so there is an inner perception through the soul and it is this perception or beholding that the Upanisadic knowledge denotes.
But a problem immediately confronts us. The Upanisad no doubt enjoins that the Ātman is to be seen (drastavyah). But how can it be seen? Is it an object of perception? The Upanisads categorically
1 tam evai 'kam jā̄natha anyā vaco vimuncatha. MU, 2. 2. 5.
2 amṛtasyai 'ṣa setuh. Ibid.
3 tam eva viditvā 'timṛtyum eti nā 'nyah panthā vidyate 'yanāya. SU, 3.8.
4 tam akratuḥ paśyati. KTU, I. 2. 20.
5 dṛśyate tv agrayā buddhyā. KTU, I. 3. 12.
6 ātmā vā 're drastavyah. BU, 2, 4. 5.
7 āvṛttacakṣuh. KTU, 2. I. I.
Page 136
deny the possibility of its apprehension through the senses. "Not within the field of vision stands its form, nor with the eye can anyone see it."8 Perception being thus ruled out, inference, too, automatically becomes nullified. For inference is never possible without a basis of perception; nor has it any mark or linga to serve as the middle term of a syllogism. Then remains testimony. But testimony can never give us a direct knowledge about a thing, it only brings an indirect acquaintance with the existence of a thing. Neither is analogy of any help here, for the Ātman, as we have seen, is distinct from all else, and hence there is nothing in the universe which can be cited as analogous to it. Hence all the ordinary means of knowledge or pramāṇas that are at our disposal fail us in bringing the intimation of the Ātman.
The problem however is deeper. At the root of the failure of all the pramāṇas to comprehend the Ātman lies the supreme fact that the Ātman never becomes the object of knowledge, it is the eternal subject. It is, therefore, that the Upaniṣad asks: 'How shall ye know the knower?'9 It is impossible to make the knower the object of knowledge, for that will need another knower and so on, leading to a regressus ad infinitum. As the Ātman never becomes the object of knowledge, the Upaniṣad paradoxically states that it is unknown to the knowing and known to the unknowing.10 In other words, he who asserts that he has come to know the Ātman, signifies thereby that he has made the Ātmān the object of his knowledge, which is a manifest absurdity.9 For the object is always the not-self (anātman), the idam (it) as opposed to the Ātman (the self), the Īśa (the Lord) or the abām.
Therefore, 'so 'long as one knows 'another' as an object beside him, one does not know the self (Ātman), but only the not-self (anātman).
On the contrary, he who states that he has not known the Ātman rightly comprehends it, for he, thereby, asserts the great truth that the Ātman has not been the object of his knowledge.
But how then to distinguish between this not-knowing of the
8 na cakṣuṣā paśyati kaścanaim. KTU, 2. 3. 9.
9 BU, 2. 4. 14.
10 avijñātam vijānataṁ vijñātam avijānataṁ: K U. 1 1f.
Page 137
108
STUDIES IN THE UPANIṢADS
enlightened and the utter ignorance of the unenlightened? Does not
this not-knowing amount almost to an agnosticism? Is the Ātman
or Brahman of the Upaniṣads then similar to the Great Unknowable
of Herbert Spencer or the Thing-in-itself of Kant which is always
beyond the grasp of the human mind? In the very next verse the
Upaniṣad removes this apprehension: 'It is known in every act of
cognition and thus one attains immortality.'11 It remains unknown
(avijnātam) and yet is known in every act of cognition, pratibodhavidi-
tam, that is the paradox. In other words, it is never the object of know-
ledge, and hence unknown, and yet the very ground of all knowledge,
and hence is felt in each and every particular act of cognition. As in
the problem of Reality we pointed out that the negative statements
are made only for a deeper affirmation, so here in the problem of
knowledge, the Upaniṣads deny the knowability of the Ātman in
order to assert the foundational nature of its knowledge. As the
Reality is unique, so the method, too, of knowing it is unique. Our
ordinary consciousness fails to apprehend the nature of this knowledge,
as it fails to realize the true nature of the transcendent Reality. It is
necessary, therefore, to analyze the nature of our ordinary consciousness
or modes of knowledge and then contrast it with the transcendental
apprehension.
Perception
Our ordinary cognition always involves a dualism. It necessarily
pre-supposes a knower and a known and the function of the vṛtti or
the mode of the mind is to effect a union between the two. In fact,
our whole life is an unconscious endeavour to establish a link with the
outer world. In every act of our life we are trying to take in what
lies outside of us, to make the outer object a part and parcel of our
being. But yet we are never wholly successful. Though we can
take in a portion of the outer world into ourselves, the real essence
still lies outside us and so there is no complete fusion of our being
with the world, no absolute coalescence between the knower and the
known. It appears that our intellect merely touches the outer fringe
11 pratibodhaviditam matam amṛtatvam hi vindate, KU, 12.
Page 138
of the object and never enters into the heart of it. This happens
because our intellect is unaccustomed to this act of identification and
it knows things only from a distance, through a relation of separation.
A second characteristic of our mode of perception is that in it the
object is never revealed in its true nature, because the subject always
makes an active contribution to the act of perception; and so, in the
very process of knowing an object, it modifies or colours the latter.
The subjective tinge always disfigures the pure original form of the
object. Thirdly, every act of perception is bound by space and time.
We only perceive a thing here and now. We cannot look before
and after, but our gaze is fixed on the immediate present. Similarly
a thing which is at a distance or covered by barriers does not come
within our view. These limitations are inherent in all perception.
Again, it knows only the particular and never comprehends the
general or the universal.
Inference
Inference goes ahead of perception in this that it frees the
mind from the limitation of the senses and thereby widens the
field of knowledge. Though the fire may not be within the ken of
one's perceptual knowledge, yet one may be quite sure of its exis-
tence, if smoke is perceived. The faculty of inference is, thus, not
vain imagination, but a method of knowledge, a pramāna, and, in fact,
it is this power of inference which distinguishes man from the animal.
Man, being essentially a thinking being, can never rest content merely
with what the senses present and report to him. He constructs, out
of that data or material supplied by the senses, a coherent system of
thought, extending, thereby, this knowledge to the future and to the
past. Man, therefore, can look before and after; he can apprehend
the future as well as bring back the past. The antecedents and the
consequents of an event are all before the gaze of the intellect that
indulges in inference. Inference also corrects perception and hence
stands superior to it. The senses often prove to be false reporters and
in many cases delude us by presenting the very opposite picture of
truth. The senses tell us that the Sun moves round the earth and it
Page 139
110
STUDIES IN THE UPANIṢADS
is only reasoning which comes to correct this total misrepresentation
of the actual fact, which is just the opposite of it.
Thus though reason or intellect helps greatly in the growth and
correction of knowledge, yet this help is rendered only at the expense
of the directness that the sense-perception contains. Inference or
reasoning always brings an indirect awareness of things, it cannot
make one see directly that the fire is there. Inference is always medi-
ate, that being its intrinsic character and it never becomes immediate,
for that will destroy its very nature. Bergson has beautifully pointed
out that the intellect is essentially a ‘tool-making faculty’, for, in other
words, it is a practical faculty evolved for the purpose of action in
the world. The ‘tool-making faculty’ has no doubt helped man
immensely in the management of the life in the world; but it has
taken him away, at the same time, from the soul or heart of life. “It
goes all round life, taking from outside the greatest possible number
of views of it, drawing it into itself instead of entering into it.”12
Hence the intellect presents us only with a snapshot view of things
or an infinite number of static pictures, which never brings us in
touch with the original living reality. Thus, so far as the heart of
the reality or life is concerned, the intellect has not helped man to
get near it, but, on the contrary, has taken him far away from the true
centre. The circumference has been widened no doubt but the touch
with the centre has been lost. The horizon of knowledge has been
extended at the cost of direct awareness.
Intuition
But there lies in man another faculty, far deeper and richer than
the intellect, through which he gains back the directness of apprehen-
sion lie had lost. The intellect has made him look outward, away
from the centre of life, but it is to the very inwardness of life that
intuition leads us.13 But what is this faculty called ‘intuition’? As
Bergson puts it: “By intuition, I mean, instinct that has become
disinterested, self-conscjous, capable of reflecting upon its object and
of enlarging it indefinitely”.14 In the terminology of Yoga philosophy
-
CE, p. 186.
-
Ibid.
-
Ibid.
Page 140
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
111
it is prajñā. It does not mean a hazy or indistinct knowledge of a
thing but signifies the clear light of reason, which views things directly
all at once.15 Prajñā or intuition is, thus, not a faculty which is incap-
able of giving us anything else than simple being', but it is a vision
direct as well as comprehensive (aśesavisésadarśanam). It is other
than inference or testimony, because it apprehends the unique or par-
ticular nature of a thing and does not stop with the knowledge of its
general nature alone like inference or testimony. It is an intimate
awareness; a 'knowledge by acquaintance', in the words of Russel. It
is the supreme perception (parim pratyaksam)16 and is the source of
testimony and inference, because they issue out of it.17
This prajñā is, thus, the true perception of the mind as distinguis-
hed from the false perception of the senses. We generally take the
pratyaksa or the sense-perception as the basis of all other pramāṇas but,
in fact, it is this prajñā or inner perception which is at the root of all
pramāṇas, as the Yoga system points out. Again, this prajñā is
not something which is opposed to the intellect, but, is the very
culmination or perfection of it. It is only after the highest develop-
ment of the intellectual faculty and its exploration to the full have
been achieved that the intuition suddenly flashes forth from the deeps.
When the mind becomes utterly limpid, clear like a crystal, being
freed from the memories or associations of words and images, then the
object is revealed in its true nature; the subject having ceased to con-
tribute anything to the act of cognition.18 This intuition has also
infinite ranges, beginning from the grossest right upto the subtlest.
The highest form of intuition is called tāraka i.e. which springs of
itself without any external cause or occasion. It covers all things of
all times in a single moment.19 The intellect knows only through a
process of succession but here a supercession of the process takes place.
The object is seized through a single act of intuition, the whole is
revealed in an instanteneity of moment.
Thus intuition gets us in touch with the flow of life or the actual
15 kramānamudhi spṛṣṭaṁ prajñālokah VB on YS, I. 47.
16 VB, on YS, I. 43. 17 Ibid. 18 YS, I. 43.
19 sarvaviṣayaṁ sarvathāviṣayaṁ akramamam. Ibid. 3.54.
Page 141
112
STUDIES IN THE UPANIṢADS
movement of the world. It brings an all-comprehensive knowledge
of the entire universe and of the principle that is active in all existence
or manifestation, which the Upaniṣads call Prāṇa. But the knowledge
of the Ātman is still to be gained. We have pointed out, in the previous
chapter, that the Ātman or Brahman is not opposed to the movement
or dynamis, and hence, is not a static being contrary to the dynamic
becoming. It is something unique transcending all these oppositions.
This is supported once again by the method of approach to the Ātman
delineated in the Upaniṣads. The Upaniṣads never try to grasp the
Reality or Ātman through the intellect; and this proves that the
Reality they envisage is not a mere staticity of being, for, as Bergson
remarks about the method of the intellect, 'it always starts from
immobility, as if this were the ultimate reality'.20
Inadequacy of Intuition
Again, the Upaniṣads do not seek the Ātman through, what Bergson calls, 'intuition', or what the Yoga system calls samādbiprajñā.
The prajñā or intuition, though it brings a direct knowledge of things,
is still a process, and even in the highest state of nirodha when all
processes are apparently at an end, there still remains a touch of
process, which is traced or detected by the divergences in the periods
of time involved in nirodha. In other words, nirodha sometimes
continues for a longer period than another nirodha, and again, sometimes endures for a shorter period. And this is inevitable, since
intuition or samādhi or nirodha, after all, involves the mind and they
are only deeper movements of it, and wherever there is mind, there
must be a process. The process may be sometimes explicit, and sometimes all too implicit to be grasped at all, but still it is there all the
time so long as the mind exists. Hence intuition comes and goes,
it does not become an abiding vision. It, no doubt, gets to the centre
but is again thrown out of it. Consequently, vyutthāna or return to
the surface consciousness always haunts samādhi or the absorbed consciousness like a shadow, and is the eternal counterpart of the latter.
So a constant war goes on for mutual overpowering between the
20 nirodhasthitikālakramānubhavena. VB, on YS, I. 51.
Page 142
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
113
saṁskāras or potencies of vyutthāna and nirodha or samādhi.31 There remains, therefore, always an effort to keep the mind fixed in the level of samādhi or intuition. But even when the intuition becomes almost spontaneous, or the samādhi or nirodha almost a natural state, due to an overwhelming predominance of the inward movement towards the centre, there still remains an unconscious effort to retain or rather maintain that state or level of consciousness. Samādhi or intuition never becomes utterly spontaneous; there is always a trace of artificiality in it, because it is produced by the efforts of the subject or the mind.
Again, the object is not truly revealed in intuition in its utter purity. Though the mind is made absolutely clear as a crystal22 in samādhi, yet the object is known only as reflected in that clear mind and not as it is in itself. We still know only the image, though the image may, in this case, be very faithful, but not the original as yet. It is still a view of things through a medium, though the medium is seemingly non-existent due to its utter transparency and finest nature. Still there is a film though the film may be the finest. Hence, even in this deep union brought about by samādhi or intuition, the subject and the object are not totally identified. There is union no doubt but not unity as yet. It is only when this last and the finest film is pierced or lifted that we reach the utter unity, the absolute transcendence. The Upaniṣadic knowledge signifies the removal of this last veil that still separates the subject and the object, the finite and the infinite.
Hence the Upaniṣads discard the intuition of the mind or the prajñā of samādhi and seek a knowledge that is neither gained through a process nor lost after a time through vyutthāna or return to ordinary consciousness but which is spontaneous in its nature, depending not on the effort of the subject, but aroused or generated by the object alone; to be strictly precise, which is vastutantra and not kartrtantra. This knowledge, "by reason of the immediate character of its operation, may be called 'intuitive' but only on the strict condition that it
- vyutthānanirodhasaṁskārayor abhibhavaprādurbhāvau. YS, 3. 9.
22 abhijātasye 'va maṇeḥ. YS, 1.41.
15
Page 143
114
STUDIES IN THE UPANIṢADS
is not regarded as having anything in common with the faculty which
certain contemporary philosophers call intuition, a purely instinctive
and vital faculty that is really beneath reason and not above it."23 We
may call it the intuition of the soul in order to distinguish it from the
intuition of the mind, if we are keen to retain the term 'intuition'.
"This faculty can also be called the pure intellect, following the prac-
tice of Aristotle and his Scholastic successors, for to them the intellect
was in fact that faculty which possessed a direct knowledge of princi-
ples. Aristotle expressly declares that 'the intellect is truer than
science', which amounts to saying that it is more true than the reason
which constructs that science; he also says that 'nothing is more true
than the intellect', for it is necessarily infallible from the fact that its
operation is immediate, and because, not being really distinct from
its object, it is identified with the truth itself."24 Spinoza also hints
at such a kind of knowledge or perception when he says, at the end of
his classification of perception, that "lastly there is the perception
arising when a thing is perceived only through its essence."25 He
also points out later that "if the thing be self-existent, or as is com-
monly said, the cause of itself, it must be understood through its
essence only".26 The Ātman or Brahman of the Upaniṣads is essen-
tially such a self-existent thing and hence must be apprehended only
through its essence and not by any other means. In the words of
Eddington it may be called 'the intimate knowledge', which 'will not
submit to codification and analysis'.27
But the one term which truly expresses the nature of this know-
ledge is what the Upaniṣads use about it, viz., sākṣāt aparokṣāt. It is
not called pratyakṣa, because pratyakṣa or perception always involves,
as we have seen, the duality of the knower and the known, whereas in
this knowledge there is an absolute identity of both. But any know-
ledge, other than pratyakṣa is described as parokṣa or indirect. The
only source of direct knowledge is pratyakṣa, and all other modes of
cognition like inference, testimony etc. are indirect. Hence, to in-
dicate that though this knowledge is distinct from pratyakṣa yet it is
23 IHD, pp. 116-7; 24 Ibid. p. 117.
25 TDI, p. 8.
26 Ibid. p. 34.
27 NPW, p. 322.
Page 144
not necessarily indirect, it is called not-indirect (na-parokṣa) i.e. aparokṣa. But this negative way of saying it merely as 'non-indirect' or immediate. Its immediacy surpasses even that of pratyakṣa or perception, for in perception the mediacy of the senses cannot be dispensed with and hence its immediacy is spurious. But here the soul perceives the soul without anything to intervene between the two. It surpasses even intellectual intuition in this that here the distinction between the subject and the object stands absolutely obliterated and hence the immediacy is complete. It is no doubt true that "intellectual intuition is even more immediate than sensory intuition for it is beyond the distinction between subject and object, which the latter allows to subsist; it is at once the means of knowledge and the knowledge itself and in it subject and object are identified. Indeed no knowledge is really worthy of the name except in so far as it has the effect of bringing about such an identification..... The only genuinely effective knowledge is that which permits us to penetrate into the very nature of things and if such a penetration may be effected upto a certain point in the inferior degrees of knowledge, it is only in metaphysical knowledge that it is fully and totally realizable".28 And here lies the superiority of this metaphysical or transcendental knowledge that intellectual intuitions and all other modes of knowledge find their final consummation in it, nay are verily rooted in it. It is the avasāna, the end or limit of all knowledge.
The Vedantic view of Knowledge
The Vedāntic view of pramāṇas is, therefore, absolutely distinct from all other views. According to the Vedānta, the root of all pramāṇas is the self-revealing mode of knowledge of the Ātman (svatabpramāṇa). All other modes of cognition are derived from this fundamental pramāṇa and are wholly dependent on it. Everywhere it is the one Cit that is revealed through the different modes of knowledge or pramāṇas. No cognition would have ben possible had there not been the self-shining Cit or Brahman at the background of both the subject and
28 IHD, p. 168.
Page 145
116
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the object. What happens in every cognition is that the self in the
perceiving subject unites itself with the self in the object perceived.
In the degree that the knower has entered into the self or spirit of the
thing perceived, he is said to have known that thing. Hence,
'perception is Brahman itself, the immediate identity of knower and
known'.20 "All determinate knowledge is a self-abnegation, involving
as it does a stratification of the pure consciousness or caitanya into
three forms: pramātṛcaitanya or determinate self-consciousness, vṛtti-
caitanya or modes of consciousness, and viṣayacaitanya or empirical
object."30 So in all perception there is the coincidence of vṛtticaitanya
and viṣayacaitanya31 and it is only the unity of the apparently divided
consciousness that leads to knowledge in every case.
The Vedānta recognizes as many as six pramāṇas or modes of
knowledge, because according to it, it is the same single consciousness
that is apprehended through infinite ways of approach, and so there
is no need to restrict the modes of knowledge or curtail their number,
once the fundamental characteristic of all of them is recognized. In
every cognition the Cit or the Ātman is a necessary and invariable
element. In fact, the whole store of knowledge lies imbedded in us
and only that which is within us is revealed through the contact with
outer objects. 'All knowing is but remembrance' is a truth rightly
pointed out by Plato. Hence all perception is really acquired perce-
ption. What the vṛtti or the mode of mind does is simply the
removing or lifting of the veil that covers the object (āvaraṇābbhibhava)
and immediately with the removal of the veil the object flashes forth in
perception to our empirical consciousness. The covering of nescience
and its occasional lifting through vṛttis or mental modes makes it
appear that the knowledge is being generated at every moment anew,
but in fact, the knowledge is eternal and uncreated. "The self is aware
of all objects at all times; some being known positively and others nega-
tively. That the self knows objects directly presented to it is of course
obvious. But even in the cases of objects which are not positively so
29 SIV, p. 53.
30 Ibid.
31 Tattadindriyayogyavartamānaviṣayāvacchinnacaitanyābhinnatvam் tatta-
dākāravṛttyavacchinnajñānāsya tattadaṁśe pratyakṣatvam. JVP, p. 34.
Page 146
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
117
presented, the self can be said to know them, though not as present
but as absent. On being aware of an object for the first time the self
remembers that it was not aware of it before. This memory clearly im-
plies that even before the presentation of the object there was a cons-
ciousness of its absence or that it was known even then, though as
absent. Thus the self may be said to be always aware of all objects,
some as present and others as absent. Hence the Vedāntic dictum—
"Everything is lighted up by the self, either as known or as un-
known" (Sarvam jñātatayā ajñātatayā ca sākṣi-bhāsyam)."32
This presentation or non-presentation, jñātatā or ajñātatā is the
function of the intellect and hence we sometimes know and sometimes
do not know. Our knowledge has a rising and setting, a coming and
going, but to the eternal consciousness of the Sākṣin or the Seer it is
all one awareness, without any break or interruption, regardless of the
fact of presentation or non-presentation. It lights up equally both the
presence and the absence of things or objects. In other words,
nothing can be hid from the Sākṣin or the Ātman at any place or time.
It even knows the absence of knowing. This proves its fundamental
self-shining character. "It is in virtue of this fundamental
quality that an object appears and the subject knows. Appearance
and knowledge are but the two differentiated sides of the
same neutral fact of immediacy. In other words, the appearance of
caitanya as object to caitanya as subject or the knowledge on the part
of caitanya as subject of caitanya as object, has to be credited to the
fundamental self-manifesting characteristic of caitanya."33 Thus per-
ception does not bring knowledge merely from the contact of the sense
with the object but 'the fact of the self knowing the object is
somehow brought into connexion with the witnessing or self-shining
caitanya, of which the self is really constituted'34. Everywhere the
knowledge is produced through the contact of the Self or the Ātman.
Similar is the case with inference. Here, too, merely the steps of
syllogism or the modes of syllogistic reasoning do not supply the
knowledge, but an inner faculty of inference makes the knowledge
possible. He who does not possess it can never be made to infer,
32 SWK, pp. 77-8. 33 Ibid. p. 86. 34 Ibid. pp. 86-7.
Page 147
118
STUDIES IN THE UPANIṢADS
even when presented with the full form of a syllogism. The jump from the known to the unknown involves something else than the mere process of syllogistic reasoning ; in fact, the steps of syllogism merely serve as an occasion for the revelation of the inner flash of inferential faculty and do not produce the knowledge as such. As in perception the vrtti merely lifts the veil of nescience and effects a conjunction between the two caitanyas, so here, too, concomittance (vyāpti) and the particular sign or instance (hetu) merely serve to connect the particular with the universal, but it is only the self-luminous caitanya that gives rise to the knowledge spontaneously. This happens to be the fact in all forms of pramāṇas. In analogy, too, merely the similarity does not lead to the knowledge of one from the other ; but the joining of the two things i.e. the knowledge of the akinness is produced by an inner intuitive faculty. So with implication (arthāpatti) and other pramāṇas. It is the one consciousness that is apprehended differently at different levels of awareness and the different pramāṇas are nothing but the different methods devised for contacting the same caitanya in diverse ways as the occasion demands. The root of all knowledge, through whatever channel we may have it, is ultimately the Ātman. Hence the Upaniṣads call it prativodbaviditam, cognized in every act of knowledge. It is a basic fact from which there is no escape. It is a postulate of all knowledge. It makes experience possible.
The Self as the source of all Knowledge
Thus the Ātman or Brahman of the Upaniṣads is not unknowable, beyond all knowledge, but rather the very ground of all knowledge. All pramāṇas depend on this self-luminous light of consciousness and act only through it. As in our discussion on the problem of Reality, we found that nothing can exist apart from the Ātman, so from the analysis of knowledge too, it is revealed that nothing can be known except in and through the Ātman. That all cognition and means of knowledge or illumination depend on it is beautifully depicted in the famous discourse of Yājñavalkya and King Janaka.35 The King asked
35 BU, 4. 3.
Page 148
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
119
Yājñavalkya: 'Of what light is this Puruṣa'? In other words, what
is the source of illumination that makes it possible for man to work in
the world ? What is his guiding light ? Yājñavalkya first replies
that it is the light of the Sun (Āditya) through which a man stays,
moves and acts. The King then questions: 'With the setting of
the Sun of what light is the Puruṣa'? The Āditya or the Sun
cannot be the guiding light for all time, for it has its rising and
setting but the Puruṣa has still to be guided, and he still needs a light
and what then comes to his aid when the sun sets ? Yājñavalkya replies
that it is then the light of the moon which helps him to carry on his
work. Again the King questions: 'With the se'ting of the Sun and
with the setting of the moon of what light is the man'? Yājñavalkya
replies that it is of the light of the fire. The King persists in
his questioning and wants to know what happens after all these sources
of light viz. the sun, the moon and the fire have set, and Yājñavalkya
replies that then it is the light of vāc or word that guides. But, asks the
King finally: 'What is the source of light when vāc, too, is at rest' ?
Yājñavalkya then declares that it is the light of the Ātman. This points
out that the final source of all lights or illuminations is the Ātman.
While all other lights have their setting, this light of the Ātman
knows no rising or setting. It is the Eternal Uncreated Self-luminous
Light of lights.
Signifying this supreme source of light, another famous verse of
the Upaniṣads declares: 'There the Sun does not shine. nor the moon
nor the stars, nothing to say of this fire. Following that shining
(light) all others shine, by its light all these are lighted'.38 This, un-
equivocally, points out that all other sources of light or knowledge are
dependent on this light of the Ātman and act only through it. The
only light or knowledge which is absolutely independent and self-
shining is the light of the Ātman. All other lights being borrowed
lights fail to reveal the Ātman which is the very source of them all.
Hence in the attempt to reveal the Ātman they can do nothing but
set i.e. merge in that original light and allow it to reveal itself by its
own light. In all other cognitions, the mental mode encircles the
36 KTU, 2. 2. 15.
Page 149
120
STUDIES IN THE UPANIṢADS
object and the light of consciousness reflected in the mode reveals or
illumines the object. But in this case when the mind wants to com-
prehend the Ātman, what happens is that the reflected light becomes
merged in the original light, which is here sought to be made the
object of knowledge. In other cases, the object revealed is incons-
cient and material, and hence it is lighted by the reflected light of
the mental mode, but here what is sought as the object is the original
light itself and so instead of lighting it up, the reflected light simply
merges itself in the original. Hence it is said that the act of mental
mode applies to Ātman or Brahman, but the effect does not follow
from it. In the technical terms of Vedānta, there is vrttivyāpti in
this case, but no phalavyāpti. The mind moves towards the Ātman,
becomes modified in, or takes the form of the Ātman as in the case of
cognitions of other objects, but the result that follows in other cases,
viz. the revelation of the object in the light of consciousness does not
follow here, because what is grasped by the vrtti here is the revealing
light itself. Hence the knowledge of the Ātman is not an effect or
product of a process but signifies the termination of all processes.
From this point of view it is said that the mind never knows the
Ātman37 i.e. it can never make the Ātman an object of its knowledge,
like other finite objects of the world. But, again, from the other point
of view, it is only the mind that comprehends the Ātman,38 for the
mental mode about Brahman or Ātman must be generated, the mind
must be suffused wholly by it and only then will the original light
take up the reflected light within itself. The reflected light can
never reveal, it is true, the original light, but it can certainly
help a great deal in its revelation by putting itself face to face with
the original, tallying with it point to point and thereby ceasing to
exist separately. The mind or intellect in thus 'committing suicide',
in the words of Bradley, does not make the knowledge of the Ātman
an impossibility, but by this very act, by, moving, as it were, out of
the way allows the Ātman to reveal itself. The self-manifest (svayam-
prakāśa) Ātman then shines in its own light. "Self-manifestness of
knowledge means that knowledge can behave as being immediate
37 yan manasā na manute. KU, 5.
38 manasai 've dam āptavyam. KTU, 2.1,11.
Page 150
without being an object of knowledge. This would be an exact rendering of the explanation of the term svaprakāśatva (self-manifestness) as given by the Advaitins :— avedyatve sati aparokṣa-vyavahāra-yogyatvam svaprakāśatvam.'39
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
121
Realization of the Self-manifest
It may still be objected that, granted that the Ātman is selfmanifest, yet how is that self-manifestness to be realized? If the Ātman is self-shining, no amount of effort on the part of the mind or the intellect can ever make the Ātman known. Only if it is revealed of itself, then and then alone can it be known. But this self-revelation of the pure light of Cit or Consciousness can hardly be realized so long as the other false lights are shining. The false lights must be put out one by one so that the true light may shine. We must warn that by 'putting out' we do not mean or suggest a deliberate suppression of the ordinary means of knowledge, for that is never the Upaniṣadic method, but simply indicate the transcendence of the lower method or means by the higher. The development from sensation to perception and thence to conception is all an inner unfoldment of consciousness, and as the higher keys of consciousness become operative the lower ones automatically cease to play and become included in the higher. In order to reach the supreme state of the transcendental knowledge, our consciousness must be raised higher and higher by degrees. This is also indicated in the famous discourse of Yājñavalkya, we have just quoted.40 There the sun, the moon, the fire and the word all stand for different methods or levels of awareness or consciousness. The light of the sun evidently stands for the sense-knowlege, for the sun is generally connected with the eye, and it is the lowest form of knowledge with which all men generally carry on their work in the world. But higher than this light is the light of the moon, which shines even when the former has set. This is the light of the intellect or the mind, for the moon is definitely connected with the mind (cf. candramā manaso jātaḥ). From sense-perception we thus rise to the intellect. But even higher than this faculty of intellect is the light of
39 SWK, p. 137.
40 BU, 4. 3.
16
Page 151
122
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the fire, which evidently here symbolizes the power of intuition. It
penetrates even deeper and sheds its light in a sphere where the in-
tellect fails to enter. But even this intuitive faculty has its limit and
the light of the fire, too, has its end. The last light which comes
nearest to the supreme light of the Ātman is the light of Vāc or Word.
In a section on Oṅkāra, we shall have occasion to deal with the con-
ception of Vāc fully, but here we may only point out that this Vāc
signifies the supreme faculty of reason, which is at work behind all
manifestations. Just below the Ātman is the place of Vāc, and hence
it is nearest to the Ātman. Hence in lifting the consciousness towards
the pure self-shining awareness of the Ātman, one has finally to wait
here, in the plane of Vāc, before entering the domain of the Ātman.
It is Vāc which gives the clue to the Ātman being nearest to it and
after serving as a pointer, it, too, vanishes or goes to rest. Hence the
Vedāntins lay the supreme stress on vākya and assert that the know-
ledge of the Ātman or Brahman can only be gained with the help of
the vākyas or words of revelation contained in the Śruti and never by
any other means. "The consciousness of eternal freedom comes from
the Word and not from anything else"41 is the emphatic assertion of
the Vedāntins.
It is therefore that the Upaniṣad, after enjoining that the Ātman
is to be seen, further enjoins that it is to be heard (śrotavyah), for it is
this hearing that leads here to the seeing. We have pointed out that
the nature of the Ātman is self-shining (svayam-prakāśa) and it is the
pre-supposition of all forms of knowledge. Hence the knowing or
seeing of the Ātman simply means the recognition or realization of
the fact that it is the very ground of the knowledge that seeks to
apprehend it. In other words, it means simply the removal of the
illusion which makes the Ātman or Brahman appear as an 'other', as
an object which is to be realized or apprehended. The identity of
the knower and the known which is the aim of all knowledge is here
sought to be realized in its completeness. "Every form of knowledge
is different from every other in the degree of identification of the
object in itself with the object for consciousness, and the only resting
41 nityamuktatvavijñānaṁ vākyād bhavati nā'nyataḥ. NS, 4. 31.
Page 152
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
123
place for knowledge is where the agreement becomes absolute. Now,
if knowledge deals solely with the self which knows, it is entirely
self-constituted, self-determined, self-contained. To be completely
self-sufficient, however, is precisely what is meant by being Absolute.
Absolute knowledge is the presence to consciousness of its own Self-
Thought”.43 We have seen that the Vedantins view all modes of
knowledge or pramāṇas as nothing but the means of the contact of the
self with the self. The subject and the object are really not two
separate entities-they are one, and though the different modes of
knowledge effect an union between the two and seek to bridge the
gulf now and then, yet the identification is never complete. The
identification is only with a part and that, too, is partial. Complete
identity is not gained because all cognitions involve a process and a
process necessarily presupposes a relation of separation. The Vedānta,
therefore, seeks a method of processless cognition and it is only through
the medium of word or vākya that such a cognition is found to be
possible. The suggestive word, at the very instant of its utterance,
brings about the knowlege in a flash by removing the ignorance that
was preventing the apprehension of the fact that was already there, as
in the case of ‘daśamas tvam asi’. Instanteneity is its marked charac-
teristic. At the very moment of its birth it removes the ignorance all
at once (sakṛtpravṛttyā)43, as light dispels darkness the moment it is
kindled or brought. It does not require to be generated again and
again nor an effort is needed to retain it, for it is not concerned with
the production of what ‘should be’ but with the acknowledgement of
that which ‘is’. Its essential mark is givenness, and it does not depend
on the subject. It is always the outcome of the objective factor and
is the self-disclosing of the givenness. Hence the Upaniṣads symbolize
this instantaneous revelation by the image of the lightning in many
places.44 In the Veda, too, we find a passage which refers to it: “By
plural consciousness she brought down the mortal but by becoming
lightning she has torn off the veil.” And Dr Maryla Falk rightly
42 STV, p. 59.
43 Sakṛtpravṛttyā mṛdnāti kriyākārakarūpabhrd ajñānam āgamajñānam.
NS, 1. 67.
44 BU, 2.3.6, 5.4.7; CU, 1.4.2. KU, 29. 30. KTU, 6.2. SU, 4.4 etc.
Page 153
124
STUDIES IN THE UPANIṢADS
points out that "this is the earlicst instance of the image of 'lightning'
as applied to the event of instantaneous enlightenment produced by
the union with the transcendent principle of universal wisdom."45
Hence, the removal of the illusion of separation needs nothing but
the pointing out of the identity through a single suggestive word or
phrase, like 'tat tvam asi'. Consequent on the hearing of the word,
if the removal of the illusion takes place, it takes place all at once and
does not need to be repeated through a process. This direct and imme-
diate way of realization is, what is called in the Tantras, anupāya,
or literally 'methodless' way of approach. The Ātman or Śiva, as it is
called in the Tantras, being essentially self-luminous, it is felt that all
methods to reveal this self-revealing reality are superfluous and futile
and the self-luminous reality is hence sought to be grasped all at once
by a single effort of consciousness aroused by the word of the spiritual
guide (guru). As Abhinavagupta puts it: "The group of means
cannot reveal the Śiva. Does the thousand-rayed Sun shine by the
(help of the) jar? Having realized thus, the man with a wide vision
attains the self-luminous Śiva in an instant."46 Again it is said:
"The Śiva is not revealed by the methods, rather they are revealed
through its favour. I am that self-luminous (entity) appearing as the
world. Having thus heard the words of the teacher only once, some
being convinced, without any further cogitation are found to shine
full of knowledge".47
But it must be remembered that the Upaniṣads always point out
that this revealing word must be heard from an experienced teacher,
and it is only then that the word acts as the supreme means to an
instantaneous enlightenment and not otherwise. Only one who has
broken through the illusion and has realized his identity with the self-
luminous reality can generate in another soul the same knowledge
45 NRDR, pp. 10-11.
46 upāyajālam na śivam prakāśayed ghaṭena kim bhūti sahasradidhitih, /
vivecayann ittham udāradarśanas svayam prakāśam śivam āviśct kṣaṇāt.// IS, p.9,
47 upāyair na śivo bhāti bhāti te tatprasādataḥ
sa eva 'ham svaprakāśo bhase viśvasvarūpakaḥ/
ity ākarṇya guror vākyam sakṛt kecana niścitā
vinā bhūyo'nuṣandhānam bhānti samvinmayās sthitāḥ. TL, p. 3.
Page 154
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
125
through the suggestive words. His words become charged with a
significance which will be entirely missing when uttered by an inex-
perienced soul. That is why the Kaṭha Upaniṣad points out that "it
can not be understood properly when taught by an inferior type of
teacher, even if thought about in many ways".48 It must be 'taught
by an able teacher' (kuśalānuśiṣṭaḥ).49 For the attainment of this
transcendental knowledge, the Upaniṣads, therefore, nowhere ask the
seeker to go on meditating or contemplating over the nature of the
Ātman. They simply ask him to 'arise, awake and on attaining the
great ones or enlightened souls understand it'.50 Here the injunction
(vidhi) is not 'to contemplate' (upāsīta) but 'to know' (nivodhata).
This knowing is a single act, like the opening of the eyes and the
beholding of a thing in that very instant. Hence there is no process
involved in it. The very hearing of the Supreme Word (Mabāvākya)
brings back the lost consciousness and gets one established in the
highest status of self-luminosity. There is no effort on the part of
the recipient of this supreme knowledge, but it dawns of itself, spon-
taneously, and of its own accord, from the inmost depth of the soul.
The short and suggestive words of the teacher work a magic in him
by revealing the true nature, which was his and yet not his all this
time while he was steeped in ignorance. His innate purity, which
remains unsullied all through and even when he thinks that he is in
the iron grips of ignorance or saṃsāra, is gained back. It is only an
arousing or awakening of the latent consciousness that takes place in
this case, merely from the living contact with the teacher and his word.
Eddington gives the striking illustration of 'humour' in connexion
with what he calls 'intimate knowledge'. He points out that "humour
can be analyzed to some extent and the essential ingredients of the
different kinds of wit classified".51 But all this would not make us
laugh because "the classification concerns a symbolic knowledge of
humour which preserves all the characteristics of a joke except its
laughableness. The real appreciation must come spontaneously, not
48 KTU, I. 2. 8.
49 Ibid. I. 2. 7.
50 uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nivodhata. KTU, I. 3. 14.
51 NPW, p. 322.
Page 155
126
STUDIES IN THE UPANIṢADS
introspectively".52 And this spontaneous outburst of humour can
only come 'through contact with merry-minded companions',53 for
'probably in the recesses of his solemn mind there exists inhibited the
seed of humour, awaiting an awakening by such an impulse'.54
Exactly similar is the method prescribed and adopted by the Upaniṣads
concerning the spontaneous generation of the knowledge of the Ātman
or Brahman. Because of its spontaneous nature, this knowledge is
not gained by any process of inhibition or suppression of the mind
or the desires. The path of Yoga is samâdbi or nirodha, while the
method of Vedānta is bodha. The ignorance or nescience is removed
only by knowledge (bodha) and never by any other method or process.
And if this knowledge of identity between the individual self and
the Brahman, generated even for once, does not remove the ignorance
residing in the self when it is no knowledge at all.55 From this it
must be clear that the knowledge, which needs to be supplemented
after its birth by other processes like control of the mind or extinction
of desires (manonāśa vāsanākṣaya), is not the true Vedāntic knowledge
of which the Upaniṣads speak. It is not really tattvajñāna but is called
so merely by courtesy. The true Upaniṣadic knowledge is self-suffi-
cient and, as Śaṅkara points out, there is not even a trace of any
process or action in it.56 Once this knowledge dawns nothing else
remains to be done and herein lies its glory and uniqueness.57
Relation between Jñāna & Karman
The true nature of this transcendental knowledge has been
grasped by very few, and even among the followers of Śaṅkara, there
has been a divergence of opinion about its real character. The main
dispute arises on the question of the relation between jñāna and
karman. We have just seen that Śaṅkara denies all trace of karman
or kriyā in this knowledge, because karman stands for process, while
52 NPW, p. 322.
53 Ibid. p. 336.
54 Ibid. p. 337.
55 brahmātmaikatvavijñānam avidyāṁ ātmani sthitām./
sakṛjjñātam na ced dhanti jñānam eva na tad bhavet.// VS,
56 kriyāyā gandhamātrasyā'nuprayeśa iha po'padyate. ŚB, on VS, I. i, 4.
57 alaṅkāro hy ayam asmākaṁ yad brahmātmaāvagatau satyāṁ sarvakartā-
vyatāhāniḥ ṛtakṛtyatā ce'ti. ŚB, Ibid.
Page 156
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
127
this knowledge is beyond all process. Karman again signifies or pre-
supposes a relation of separation, while this knowledge aims at an
absolute identification or complete unity. Hence the two can hardly
be compatible and are fundamentally opposed to each other
like light and darkness. 'Far apart, contradictory and leading to
different ends are this pair, avidyā and what is known as Vidyā or
Knowledge', declares the Upaniṣad.58 This leads to two extremes:
Mīmāṁsakas and reject jñāna altogether; while there are some who
strictly adhere to pure jñāna to the utter exclusion of karman. There
are, again, some who stand in the middle, trying to effect a compro-
mise between the two. This attempt for compromise or synthesis
(samuccaya) also takes various forms. It may first be classified broad-
ly into two: samasamuccaya and visamasamuccaya. Samasamuccaya
means an 'even' compromise, which gives equal scope to both, without
assigning any superior status to any one of them. Viṣamasamuccaya
means an 'uneven' compromise and it takes two forms: there are
some who make jñāna the principal element and karman its auxiliary
part or limb, while others make karman supreme and jñāna subordinate
to it. Thus there are altogether five possible attitudes with regard to the
relation between jñāna and karman, viz., two extreme attitudes,
which exclude one or the other, and three compromising attitudes, of
which one gives an equal degree of emphasis on both, and the other
two vary in their emphasis on one or the other of the terms, though
keeping the two together all the same. The Upaniṣads give equal
scope to all these attitudes or viewpoints, appreciating fully the value
of each at its own level, and yet at the same time not jumbling them
up all together.
We have seen that the supreme knowledge is said to spring of
itself and spontaneously, but the question remains: why then does it
not manifest itself in every instance and at all times? The answer
must be found in the presence of obstacles which prevent its mani-
festation. And here in the removal of obstacles the value of karman
and its utility must be recognized. Karman never manifests the
58 dūram ete viparīte viṣūci avidyā yā ca vidye 'ti jñeyā, KTU, I. 2. 4.
Page 157
128
STUDIES IN THE UPANIṢADS
knowledge, for it is eternally self-manifest, but it only helps in making
the conditions suitable for the revelation of that self-manifested
nature of knowledge. In the level of the mind or the intellect
the synthesis of jñāna and karman is indispensably necessary. Here
theory and practice must join hands. We have to make the know-
ledge effective and enduring by acting it out; otherwise, it remains
all too, impotent. That is why the Upaniṣads condemn mere pursuit of
knowledge as an entering into deeper darkness and enjoin a combina-
tion of both action and knowledge (ubhayam் saba).59 The path of
contemplation, which we shall discuss later, is essentially composed
of these two elements, and upāsanā is a joint product of jñāna and
karman. But as there is a level of togetherness of both (ubhayam
saha), so there is a level of complete disparity and utter apartness
between the two (dūram ete viparīte visūucī).60 This apartness is not due
to a forced separation between the two, which always leads to a
darkness, because of its artificiality, but due to a natural
overtopping or transcendence of the lower by the higher term. Here
the self-luminous knowledge is so potent that it does not stand in
need of karman to make it effective. It dawns only when karman
utterly exhausts itself and leaves the jñāna to shine by itself. In
the level of utter ignorance, man is purely a creature of action, driven
blindly by its impulses. With the first glimmer of knowledge, action
assumes a new significance. It is the second level, where karman
still predominates, but jñāna, too, accompanies it, though in a lesser
degree. In the third level, with a further growth in knowledge, the
proportion of the two becomes equal and there is a parity between the
two (samasamuccaya). In the fourth level, the proportion of jñāna
still increases, throwing off the balance of equality once more and this
time in favour of jñāna. Karman is still there but only as secondary.
In the last level, jñāna completely rids itself of all trace of karman and
shines in its own majesty. Our whole history of thought is the history
of this gradual growth of knowledge through the overpowering of the
opposite force of karman or ignorance. The process that we see is a
creation of karman and the knowledge is not a product of this process.
59 IU, II.
60 KTU, 1. 2. 4.
Page 158
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
129
The process is concerned merely with the removal of the coverings of
karman. As the veils of ignorance are removed the knowledge seems
to be growing brighter and brighter, though in fact it is self-shining
and complete all through, and this is realized only when we
reach this final level of transcendental awareness.
As in the discussion of the problem of Reality we found the
difficulty in the true comprehension of transcendence, which leads to
its misrepresentation as a mere blank or utter abstraction, so here, too,
the transcendental nature of Knowledge is hardly grasped. Pure
jñāna is represented as dry intellectualism, while, in fact, it springs
from the very core of being, which is the source of all knowing, feeling
and willing. Again, being unaccustomed to a processless cognition
we reject the conception of pure jñāna and drag it down to the level
of the knowledge gained through a process. This is also evident
from the history of Vedāntic thought itself. Even before Sankara
there were many Vedāntins like Bhartṛprapañca, who, though agreeing
that jñāna is indispensable for self-realization, held the opinion that it
should be combined with karman, or in other words, they were in
favour of a samuccaya. The Naiṣkarmyasiddhi refers to some of
these views. There were some, like Brahmadatta, who held that the
knowledge which is generated by the vedānta-vākya does not remove
the ignorance all at once, but it is only after long meditation, day
after day, that the ignorance is dispelled through the accumulation of
thought about Brahman 61. The central teaching of the Upaniṣads
is, accordingly, to be found in injunctive statements like ‘ātme’ ty evo
‘pāsīta’, to which assertive propositions like Tat Tvam Asi are
subsidiary, for they only furnish the subject-matter for the upāsanā
enjoined therein. It is thus not the knowledge, which the latter
statements convey, that directly brings about final release but rather
its unremitting practice (abhyāsa or prasamkhyāna). There was again
another view, held by Maṇḍana, of a similar nature. ‘He also
61 kecit sampadāyabalāyastambhād āhur yad etad vedāntavākyād ahaṁ
brahme’ti vijñānam samutpadyate, tan nai ‘va svotpattimātreṇā ‘jñānam nira-
syati. kim tarhi? ahany ahani drāghīyasā kāleno’pāsinasya sato bhāvanopacayān
niśśeṣam ajñānam apagaccati. NS, 1. 67.
17
Page 159
130
STUDIES IN THE UPANIṢADS
understands kriyā i.e., upāsanā here as the final import of the Upaniṣads
and construes the assertive propositions as depending upon it for their
eventual significance. Maṇḍana also, like Brahmadatta, thinks that
after knowing the nature of Brahman as taught in the Upaniṣads, one
should meditate upon it; but he differs from the latter in that he
makes not this meditation itself the means to liberation but a different
type of jñāna, distilled, so to speak, out of this meditation. That is
why the Upaniṣad says that one should attain the intuition after
knowing' (vijñāya prajñāṁ kurvīta)62. The great Bharṭṛprapañca,
whom we have already referred to, also holds a similar view. Bharṭṛ-
prapañca's conception of Ultimate Reality is that of a unity-in-diversity
and hence, according to him, the approach to that Reality must also be
of the nature of samuccaya. A mere adherence to karman means the
recognition of diversity alone and not also of the unity that underlies
it. For realizing the latter, jñāna is essential; so the Reality is
attained only by a combination of both. Hence karman is not to be
discarded but should be performed with a realization of its full signifi-
cance, i.e., with the enlightenment of jñāna, and not blindly. The
ignorant takes a limited vision of karman (paricchinnakarmātmadarśinah),
while the enlightened takes a broad view of it (apricchinnakarmāt-
madarśinah),63 and that is what distinguishes the two.
All these views draw their inspiration from the Upaniṣads and
hence cannot `be rejected as false or wrong. There is a kind of
knowledge, the knowledge of the intellect or the mind, which always
needs to be supplemented by karman and which never becomes potent
or fruitful except through a long process of meditation. And pertain-
ing to such a kind of knowledge of the intellectual level, the Upaniṣad
enjoins meditation after the gaining of the initial knowledge, in order
to make it permanent or abiding, or rather to transform the knowledge
into a vision, through such statements as vijñāya prajñāṁ kurvīta or
ātme 'ty evo 'pāsīta. In our discussion on upāsanā or contemplation
we shall have occasion to refer to this kind of knowledge. But it
would be wrong to make a sweeping generalization from this that all
knowledge is of this nature. There is another unique kind of
62 NS. 1.67.
63 ŚB on BU, I. 4. 15.
Page 160
knowledge, which we may call the knowledge of the soul and hence processless and direct and immediate, that is quite distinct from the
previous one. The true Vedāntic wisdom, therefore, recognizes this samuccaya in its proper sphere, while at the same time pointing to
another level of knowledge where it shines in its own majesty. Sureśvara, therefore rightly says: “We do not reject samuccaya
everywhere”, because no power on earth can refuse to recognize it in its proper sphere.64
The need for meditation is, therefore, admitted practically by all Vedāntins, including the followers of Saṅkara, and even among the
latter a difference of opinion is found to prevail on the question, whe-
ther it precedes jñāna or succeeds it. In order to ‘see’ or realize the Ātman, so does Vācaspatī opine, one must first hear about it from a
teacher and get an initial knowledge about it thereby and thereafter strengthen it by reasoning and finally meditate over it. So, according
to him, it is nididhyāsana or meditation which leads to realization, preceded, of course, by jñāna or knowledge gained through śravaṇa.
But the author of Pañcapādikā holds the opposite view. According to him, meditation or nididhyāsana is only a contributory aid to the
right apprehension of the meaning of the mahāvākya. The pramāṇa itself needs no direct assistance whatsoever in revealing the prameya,
which it does, the moment conditions become favourable. Meditation or nididhyāsana is thus an indirect aid and precedes ātmajñāna instead
of succeeding it.65 It is clear, therefore, that while thinkers like Vācaspatī, Maṇḍana and Brahmadatta hold, in one form or another,
that the Upaniṣads by themselves cannot introduce ūs to the true nature of Brahman or Ātman but merely furnish a tentative conception
of it and persuade us to discover its actual nature for ourselves, there are others like the authors of Vivarana and Vārttika who take the
Āgama or the Upaniṣads as the only means for the direct apprehen-
sion of the true nature of the Ātman. In any case, the Vedāntic
64 na ca vayam jñānakarmaṇos sarvatrāi 'va samuccayaṁ pratyākakṣmahe. yaträ prayojyaprayojakabhāvo jñānakarmaṇos tatra nā’ pi śakyate
nivarayituṁ. NS, p. 58.
65 manananididhyāsanayor na brahmāvagatyuttarakālīnatā kintu śravaṇavad avagatyupāyatayā pūrvakālataī 'va. PP, p. 99.
Page 161
132
STUDIES IN THE UPANIṢADS
conception of knowledge, if it is to maintain its uniqueness, must not
be conceived as the product of any process, just as the Vedāntic Reality
should not be conceived as the final term of a series. If this know-
ledge becomes a product of meditation, there is nothing at all to
distinguish it from the prajñā that is gained through samādhi. That
is why Sureśvara rightly points out, and Ānandagiri in his commen-
tary thereon makes explicitly clear, that even nididhyāsana which is
prescribed by the Upaniṣads, is not a process like meditation (dhyāna)
and lest there should be a confusion with dhyāna, which is very
likely, the term vijñānena is added. It is an independent knowledge,
which only results in utter liberation that is called nididhyāsana.66
This is the final step of sākṣāt aparokṣāt as indicated by the
Upaniṣads.
Western theories of Truth
Human thought is still in search of a knowledge that will be
independent and self-sufficient, absolutely certain and uncontradicted
for all times. The different theories of truth in the West, like those
of correspondence and coherence, ultimately fail to account for the
real criterion of truth. ‘The correspondence theory asserts that a
judgment is true, if it corresponds with fact. Now the fact is either
known or not known. If it is not known, we cannot know that the
judgment corresponds with it. If it is known, it is to say the least
of it, unnecessary to make a judgment about it.’ In other words,
‘Either I know directly the fact with which my true judgment is to
correspond or I do not. If I know it directly, what need is there for
me to pass a true judgment about it, in order that the judgment
may correspond with it? If I do not know it directly, how am I to
know that my judgment does correspond with it?67’ Thus an inhe-
rent contradiction falsifies the theory of correspondence.
The coherence theory no doubt goes ahead of correspondence in
this that it tries to view the truth from a wider perspective with
66 dhyānāśiṅkānivrttyartham vijñānena ‘ti bhanyate. Vār, 2. 4. 234.
yan muktiṃātraphalāṁ svataḥtram jñānaṁ tad eva nididhyāsanaṁ smrtaṁ.
Ānandagiri on Ibid.
67 Joad : GP, p. 67.
Page 162
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
133
reference to different relations with the whole body of experience,
and not merely as an isolated fact. According to this theory, 'con-
ceivability is the essential nature of truth',68 and 'to be conceivable'
means to be a 'significant whole' or a 'whole possessed of meaning
for thought'. A 'significant whole' is such that all its constituent
elements reciprocally involve one another.'69 Thus, according to this
theory, 'until we know reality as a whole, we can never completely
know the truth of any particular judgment, but this applies inevitably
to the coherence theory of truth itself. On its own premises then
we can never know that the coherence theory of truth is true. Joachim,
therefore, feels that 'a theory of truth as coherence, if it is to be
adequate, must be an intelligible account of the ultimate coherence in
which the one significant whole is self-revealed'70, but, at the same
time, he frankly admits that 'every metaphysical theory, as the outcome
of experience which is partial and so far finite, is at best a partial
manifestation of the truth and not the whole truth self-revealed'.71
In other words, we always know only a part of truth and never the
whole of it, and if we do not know the whole of it, the coherence
theory can hardly stand. 'The coherence notion of truth may thus
be said to suffer shipwreck at the very entrance of the harbour', and
'the voyage ends in disaster, and a disaster which is inevitable'.72
Joachim, therefore, ends his illuminating book, 'The Nature of
Truth,' with a complete note of scepticism, and with the frank
acknowledgment 'that no theory of truth as coherence can be comple-
tely true; for as a system of judgments, as a piece of discursive know-
ledge, it must be 'other' than the truth 'about' which it is and thus
it must fail of that concrete coherence which is complete truth. And
again, as the knowledge of mind at a determinate level of appercipient
character, it must fall short of the complete self-revelation which is
absolute truth manifest to itself73 (italics mine).
Human knowledge thus essentially suffers from the limitation of
incompleteness and hence always remains dubious and uncertain. The
note of unknowability, which Kant sounded, still remains the basic
68 Joachim: NT, p. 66.
69 Ibid.
70 Ibid. p. 170.
71 Ibid. p. 171.
72 Ibid.
73 Ibid. p. 178.
Page 163
134
STUDIES IN THE UPANIṢADS
note, and rings through all our knowledge. We feel that the com-
plete knowledge of the whole always escapes us. We are knowing
more and more of the whole by bits, but cannot seize it all at one
stroke. Our knowledge, therefore, always remains uncertain; though
a present knowledge is working alright today it may be nullified to-
morrow through the discovery of its incoherence within a still greater
whole. Jeans makes a profound statement full of the deepest signi-
ficance in his illuminating book, "Physics and Philosophy". He
says: "Now these waves of knowledge exhibit complete determinism;
as they roll on, they show us knowledge growing out of knowledge
and uncertainty following uncertainty according to a strict causal law.
But this tells us nothing we do not already know. If we had found
new knowledge appearing, not out of previous knowledge but spon-
taneously and of its own accord, we should have come upon something
very startling and of profound philosophical significance" (italics
mine).74 Modern science even after having such a complete and
thorough knowledge of the workings of Nature finds that its know-
ledge is full of uncertainty and to its surprise, it also finds that what
it has learnt so far is nothing new or unique. Hence all are looking
forward to a new type of knowledge, which must be spontaneous in
its nature, as well as self-revealed and appearing of its own accord.
That only such a kind of knowledge can lift human thought from
the sphere of relativity and uncertainty is felt both by Joachim and
Jeans, and that is why the former uses the term 'self-revealed' again
and again, (which we have italicised in the quotations from him) and
speaks of 'absolute truth manifest to itself'. Otherwise, there is no
escape from a total scepticism or a complete denial of an absolute
truth as is done by pragmatists.
The Upaniṣadic View of Knowledge
It is just here that the Upaniṣads come to our aid to lift us out of
this hopeless position into which all our theories of knowledge or truth
ultimately land us. The Upaniṣadic or Vedāntic view of knowledge,
we have pointed out, is rooted in svataḥpramāṇa or svayaṁprakāśa,
i.e. self-revelation or self-luminosity. The 'self-revealed' knowledge,
- PHP, p. 195.
Page 164
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
135
which Joachim vaguely apprehends as the only possible solution of the baffling problem, is recognized as the very fundamental fact of all experience in Vedānta. The very definition of pramā shows that, according to the Vedānta, the truth of knowledge consists in its non-contradictedness and novelty (abādbitatva and anadhigatata),75 and not in mere correspondence or coherence. A knowledge works as true only in so far as it is not contradicted. In the sphere of our relative knowledge there is no guarantee that the truth of a knowledge will not be contradicted in any place or time. Hence what we ordinarily call pramā or true knowledge is only pramā by courtesy. The really non-contradicted knowledge or pramā is the knowledge of the Absolute or the Ātman or Brahman. All other knowledge that goes by the name of pramā is so, in so far as it reveals this non-contradictedness of the self-manifest knowledge, or rather partakes of its nature. All else is true by virtue of this absolute truth, as all else is real by virtue of the supremely real. It is the same self-manifest truth, the svayamprakāśa, that is revealed at the level of the senses as correspondence between the knower and the known, pramātr and prameya and again at the level of the mind as coherence or harmony of experience or samvāda. But it shines in its completeness as absolute non-contradictedness only at the level of the spirit or the level of the sākṣāt aparokṣāt. The knowledge of the complete system of experience or the entire whole, which alone can make the theory of coherence plausible, can come only when one transcends the system. In order to know the whole one must pass beyond the whole. The whole cannot be known by a mere aggregation of the parts, for that only leads to an approximation, and never attains finality. Hence the Upaniṣads point to a unique processless type of knowledge which takes the cognizer at one bound beyond the sphere of the whole and gets him established in the transcendental sphere. It is only on reaching this sphere that one becomes assured of absolute non-contradictedness. Hence tattvajñāna or ‘metaphysical knowledge essentially implies permanent and changeless certitude’.76
75 pramātvam anadhigatābādhitārthaviṣayajñānatvam. VP, p. 5.
76 IHD, p. 114.
Page 165
136
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Thus a bold leap is necessary in order to get the transcendental apprehension of Reality, and the supreme value of the Upaniṣads lies in this that they alone make this leap possible. The jump is taken only from the spring-board of the mahāvākyas of the Upaniṣads. No other pramāṇa is of any help here except the Word or Śabda because, as we have already pointed out in our exposition of Yājñavalkya's description of the different lights or sources of illumination, the light of Vāc or the Word comes nearest to the light of the Ātman. The function of the Word or Śabda is to point to this final light and then to go out, or retire. This pointing or suggesting is the peculiar virtue of the śabda or word and it is by this power of suggestion that the word transcends itself and carries one beyond its own bounds. But this suggestiveness of a word does not occur to all or is rather not caught by all, but is grasped only by one who has a keen mind, a refined intellect and who has dwelt over the problem long enough. The fall of an apple is a common event observed by all, but it was only to the mind of Newton that this all too common a fact of experience revealed the whole law of gravitation, and that was because his mind had been working all the time ceaselessly over the problem and the event just became an occasion for the final flash of revelation. Similarly the mahāvākyas of the Upaniṣads bring the revelation only to a mind that is seized wholly by this one passion for the supreme knowledge.
In this sense, therefore, nididhyāsana must precede the true revelation or knowledge, and should not succeed it. But if one, without the adequate passion for knowledge and refinement of intellect, happens to hear the mahāvākya, then he will certainly miss the true revelation and will be furnished merely with a tentative conception or knowledge of Reality, and in that case, nididhyāsana must follow jñāna. Thus the conceptions of the jñāna are different in the two cases, viz. in one case it is true revelation and in the other a mere tentative cognition, and the precedence or succession of meditation depends on the particular conception which one happens to hold about jñana. In any case, the mahāvākya is indispensably necessary for the supreme revelation, whether it dawns all at once from the mere hearing or after a long meditation. The manana or nididhyāsana which is done
Page 166
THE PROBLEM OF KNOWLEDGE
137
independently of śravaṇa (i.e., without a basis of the mahāvākyas) is of no use whatsoever in the realization of the Ātman.
This is no dogmatism or a supercession of reason by authority to state that the words of the Śruti must be taken as the basis for all reasoning and meditation; a deeper reason lies behind the acceptance of Śruti as the starting-point of enquiry. As Prof Bhattacharya beautifully puts it: " Some provisional belief (śraddhā) is required to start the enquiry. A mere thought, even though necessary, can never induce belief, can never be mistaken for knowledge; for in knowledge there is an unmistakeable intuitive or 'given' character. This provisional belief can only be induced by authoritative statement (śabda or āgama) which may, for aught we know, be disproved afterwards. But the statement gains in reliability if on acting on it or after contemplation of it we attain a progressive satisfaction or realization. That is the only justification which we may expect to have of the truth of what is claimed to be revelation, from below, i.e., before we have finally realized its truth".77 That is why Saṅkara states that in the enquiry about Brahman, the Śrutis alone are not the pramāṇa as in dharmajijñāsā, but here Śrutis as well as the experiences or realizations are the pramāṇa, because the knowledge of Brahman ends in realization and pertains to a real object.78 Thus the culmination (avasāna) of all pramāṇas or means of knowledge is in experience (anubhava) and hence the Śrutis are not accepted blindly but verified by experience.
Solution of the problem
Thus experience being the very basis of brahmajñāna, the question of the unknowability of Brahman does not arise at all. But this experience is not an ordinary experience of the sense or the mind, it is the supreme and unique experience of the soul. As in the discussion of the problem of Reality we pointed out that the Upaniṣadic
77 SIV, p. 51.
78 na dharmajijñāsāyām iva śrutyādaya eva pramāṇaṁ brahmajijñāsāyām. kintu śrutyādayo 'nubhavādayaś ca yathāsambhavam iha pramāṇam anubhavā-natvād bhūtavastuviṣayatvāc ca brahmajñānasyā. SB on VS, 1. 1. 2.
18
Page 167
138
STUDIES IN THE UPANIṢADS
conception of transcendence does not signify an exclusion or aloofness but only an uniqueness (vilakṣanatā), so here the conception of transcendental knowledge similarly signifies an unique type of knowledge, which flashes 'spontaneously and of its own accord' and is not exclusively an intellectual process, as is generally supposed. As the Reality or the prameya, so the means of knowledge or the pramāṇa. The transcendental or unique Reality needs a transcendental or unique mode of apprehension, and once this mode of apprehension is present, the object, that is Brahman, is automatically revealed, just as with the opening of the eyes the physical objects are bound to be perceived, and here also lies its spontaneity. Similarly in order to seize the immanent Reality that is Prāṇa, which is by its very nature an unity-in-difference ('mithuna') a method of apprehension is needed which also must be of a similar nature i.e., a combination of jñāna and karman. Lastly, when the Reality is viewed as utterly separate and distinct, as absolutely an 'other', then the method too becomes distinctly separative, like our ordinary perception. The Upaniṣads, therefore, in offering their solution to the problem of knowledge, do not exclude all the other modes of knowledge but recognize each at its own level, the āditya, the candra, the agni and the vāc and finally transcend them all through the conception of the self-luminous light of the Ātman, by which all others are lighted.
Page 168
PART
II
THE
WAY
Page 170
CHAPTER III
THE PREPARATION
We have found in our discussion of the problem of Knowledge that a transcendental mode of apprehension alone can seize the transcendental Reality. This mode is the mode of direct and immediate revelation, which is indicated by the famous dictum of the Upaniṣads: ātmā vā're draṣtavyah, śrotavyo mantavyo nididhyāsitavyab1. This is the way of nivodbata as distinguished from the way of upāsita or dhyāyatha, as already pointed out. But about this way the Upaniṣad warns that 'it is sharp as a razor's edge, hard to cross and difficult to tread'.2 In other words, the straight and direct approach to the Supreme is full of great risk and open only to the exceptionally proficient seekers. 'Though there is in truth a door which leads from every house, even from the most ephemeral tenement, straight into It, yet it is a door which few can see and fewer open'.3 Hence the Upaniṣads, being fully aware of the difficulties involved in this straight way of soaring flight or 'the Way of the Eagle', go on to propound a less hazardous circular way or 'the Way of the Ant', where one can move slowly but steadily upwards through gradual stages. This circular or spiral way is symbolized by the great Oñkāra, which is furnished as the supreme support or ālambana, by holding on to which one may mount slowly higher and higher. Hence Vidyāraṇya rightly says that if that supreme consciousness does not become fixed or abiding, one must contemplate through the pranava or Oñkāra.4 The Upaniṣads, therefore, after pointing to the hazardous way, durgaṁ pathab show the other subtle way, anuḥ pantbāb,5 but even this subtle way cannot be treaded by all. Only he can move along this way, who has already journeyed through the preliminary path of good actions, panthās sukrtasya.6 We must, therefore, begin with the sukṛtasya
1 BU, 4. 5. 6.
2 KTU, 1. 3. 14.
3 YK, p. 79.
4 sā dhiś cen pā sthirā tarhi pranavena vicintayet. AP, 6. 58.
5 BU, 4. 4. 8.
6 MU., 1. 2. 1.
Page 171
142
STUDIES IN THE UPANIṢADS
panthāḥ before taking the subtle road, anuḥ panthāḥ. In the former
path or way we have a transformation of conduct and character, while
in the latter, that of consciousness. We have called, for our con-
venience, the former path or the preliminary path as ‘Preparation’,
and the latter as ‘Contemplation’.
The Need of a Teacher
The first necessity to get on the way is to have a guide, who can
lead and direct.⁷ So the Upaniṣad instructs the seeker to go to the
Guru for the special knowledge, first of all,⁸ for only he can take him
to the other shore beyond all darkness.⁹ ‘Only he who has an Ācārya
can have the knowledge,¹⁰ ‘Only the knowledge derived from the
Ācārya leads to the supreme goal’,¹¹ ‘Only the Ācārya can instruct
you about the way,¹² ‘Only he can know who has been taught or
enlightened by a proficient teacher¹³—thus the Upaniṣads speak again
and again. The enlightenment can be had from one who is himself
really enlightened and no knowledge is possible about this supreme
wonder of wonders if one is instructed by somebody else, who is an
inexperienced babbler.¹⁴
The seeker, on getting the true type of teacher, wants to have
all his problems solved by him, because he does not want to let go this
supreme opportunity of his life as he sits face to face with a pro-
foundly illuminating teacher. Thus we find in the Kaṭhopaniṣad
that Naciketas, who represents the true type of seeker, rejects all the
tempting offers made to him by Yama to prevent him from making
the supreme enquiry and adheres to his original enquiry about the ulti-
mate nature of things, because he knows that he would not have such a
teacher is conceived as one
part (purvarūpam) to whom the other part or counterpart (uttararūpam)
is the disciple and their union (sandhi) leads to the production of
Vidyā.¹⁶ So in the very śāntipāṭha of the Kaṭhopaniṣad, we find
7 KTU, I. 3. 14.
8 MU, I. 2. 12.
9 CU, 7. 16. 2.
10 CU. 6. 14, 211
11 CU., 4. 9. 1.
12 CU., 4. 14. 1.
13 KTU, I. 2. 7.
14 ananyaprokte gatir atra nā 'sti Ibid, I,2,8.
15 Ibid, I.I.22.
16 TU, I. 3. 2.
Page 172
the prayer for the joint protection, and enjoyment of the teacher and
the taught, whereby they may both endeavour conjointly (saha vīryaṁ
karavāvahai) which will make their study really luminous or powerful
(tejasvin). To generate this tejas, light or power, one had to betake one-
self to the teacher, and in this matter the Upaniṣads do not enjoin a mere
casual visit to him for an occasional enlightenment but asks the seeker
to confine himself to the society of the teachers, rather to live in the
very family of the teacher absolutely for a long time.17. The student
or seeker also prays : 'Kindly get me to the family of the teachers'.18
It is only by living in close touch with the teacher for a long time, by
becoming an antevāsin, a co-inhabitant that the knowledge can be
expected to dawn. The teacher also instructs only that seeker, who
has taken refuge in him in the proper way.19
About the method of approaching the teacher there is one essential
feature which one finds depicted again and again in the Upaniṣads.
It is the time-old custom of becoming samitpāni20 or taking the fuel
in the hand while visiting a teacher for knowledge and enlightenment.
It is a very suggestive symbol, which reminds the seeker that he has
come to the teacher to really kindle the flame that burns all ignorance
and dispels all darkness. The aim should not be mere book-learning
or jñāna but a deep and comprehensive knowledge of the Supreme
Reality (tadvijñānārtham). This symbol of samitpāni also enjoins
upon the seeker the duty of collecting fuel or wood daily for the
teacher. It means that while he confines himself absolutely to the
home or family of the teacher, his sole occupation is the gathering or
collection of materials for lighting the fire. This period of collection
is the first stage in the Upaniṣadic way to the Supreme, which we
have termed as the stage of preparation.
The period of training or Brahmacarya
The general name for this period of collection in the Upaniṣadic
terminology is brahmacarya. This collection means a conservation or
17 atyantam ācāryakule avasādayan. CU, 2. 23. 2.
18 prāpaya na ācāryakulam. CU, 4. 5. 1,
19 upasannāya samyak. MU, 1. 2. 13,
20 MU, 1. 2. 12, PRU, 1. 2.
Page 173
144
STUDIES IN THE UPANIṢADS
gathering of forces which alone makes possible the supreme recollection, which leads ultimately to revelation. ‘This Ātman can never
be realized by one who is devoid of strength’, warns the Upaniṣad.21
To gain strength one must conserve, and that is why the term
brabmacarya has come to signify specifically continence or preservation
of the sex-energy. And so another Upaniṣad while delineating the
means of getting the realization of the Ātman mentions ‘dbātuprasāda’
or equilibrium of the humors as an essential requirement.22 Wherever
we look into the Upaniṣads we never miss this term when we find the
seers speaking about the means of realization: ‘Seeking that, one
takes recourse to brabmacarya.’23, ‘The Ātman is to be sought by
tapas, brabmacarya etc.’24, ‘This Ātman is attainable by eternal
brabmacarya’25 and so on. In all the anecdotes in the Upaniṣads we
find that whenever a seeker comes for enlightenment he is enjoined
to go through a period of brabmacarya first before he hopes to get
further instructions. Thus Upakosala, we hear, carried on brabma-
carya26 before he obtained the knowledge, Svetaketu was asked to go
on with brabmacarya,27 Indra and Virocana spent thirty-two years in
brabmacarya28 before they were initiated. And even the seers who
were brabmaparā brabmaniṣṭhāb, absolutely devoted to the supreme
quest, paramin brabma anveṣamānāb,29 had to wait for a whole year
observing brabmacarya before they were instructed by the great sage
Pippalāda.
This method was followed by the Upaniṣadic sages because they
knew that without proper conservation of energy no retention of the im-
parted knowledge is possible. To hold the supreme essence, the vehicle
must be made fit. Thus in the Taittirīya Upaniṣad, in the very opening
of the Śikṣāvallī we find the prayer : ‘May my body be immaculate. May
I be fit to hold the immortal essence’.30 Indra, the master of rhythms,
is invoked to sprinkle or shower medhā or diligence on the seeker.31
In the opening (Śāntipāṭha) of the Kena Upaniṣad, before the actual
study. begins, a prayer is uttered to refresh all the limbs, all the
21 MU, 3. 2. 4.
24 PRU, 1. 10.
27 Ibid., 6. 1.
30 TU, 1. 4.
22 KTU, 1. 2. 20.
25 MU, 3. 1. 5
28 Ibid., 8. 7. 3.
31 Ibid.
23 Ibid., 1. 2. 15.
26 CU, 4. 10.
29 PRU, 1. 1.
Page 174
different senses with divine strength.32 In the Praśna Upaniṣad,
Prāṇa is asked to give śrī and prajñā to the seeker.33 Only after one
is filled with supreme strength then alone the instruction begins, for
otherwise if the seeker lacks the capacity to hold the truth, he will
miss the entire teaching. The main thing which will lead to the
final release is a constant remembrance of the Supreme. This is what
is called dhruvā smṛti by the Upaniṣad.34 To constantly remember,
to maintain a continuous flow of the same consciousness is the very
basic meaning of Upāsanā. When one gets this continuity or straight
and unhampered flow of an identical consciousness then all the knots
are untied,35 for the continuous flow itself shows that the clogging
factors which give rise to the knots (granthi) have been removed.
The arresting of the continuous flow comes through dirt or impu-
rity. So the Upaniṣad prescribes ‘sattva-śuddhi’ for getting dhruvā
smṛti.36 This sattva-śuddhi means the purity of the whole being and
so all the parts which make up our personality must be rendered
pure. The purity or impurity of our psycho-physical make-up depends
on the nature of things we take in and assimilate. The quality of the
food we take determines the healthy or unhealthy nature of our body.
So to keep the body healthy we must consume the food that is pure.
Similarly to get the purity and health of our inner being, we must
first take note of the nature of food or nourishment that we are giving
to it. This is what is meant by ābāra-śuddhi37 in the Upaniṣad and
which is shown to be the only primary step that leads to the later
state of sattva-śuddhi. The term ābāra here has a wider connotation
than mere eating and signifies āharaṇa or gathering, i. e. taking in of
things.38 So the first duty of a seeker is to make his ābāra pure i. e.
he must first discriminate between what is good and bad and then
take a vow or resolve to take the good things alone and refuse the bad
ones that corrupt his system. This taking in of things or ābāra is
32 āpyāyantu mamā ’ngāni, etc.
33 PRU, 2. 13. 34 CU, 7. 26. 2,
35 sarvagranthīnām vipramokṣaḥ. Ibid. 36 Ibid.
37 āhāraśuddhau sattvaśuddhiḥ. CU, 7. 26. 2.
38 āhriyata ity ā’hāraḥ. SB, on Ibid.
19
Page 175
146
STUDIES IN THE UPANIṢADS
done not by the mouth alone but by all the different senses. It is
through the door of the senses that the things of the world enter into
us. So all the senses are to be cleansed and thereby prepared to
welcome or take in the beneficial things alone, which will be condu-
cive to our spiritual health and well-being, and refuse to enjoy any
other thing that leads to a deterioration of the structure and is detri-
mental to it. In the prefatory prayer in the Praśnopaniṣad we find this
clearly stated: 'Let us hear by our ears only the good or the beneficial
(word), and by our eyes behold the good alone. Thus with an
equilibrium of all our limbs or parts we shall be pleasing the
gods with prayer'.39 By training our eyes, ears etc. to attend
to the good things alone, we get a calm disposition of our being.
An equilibrium in all the parts is established thereby and this equi-
librium of the senses is termed as yoga in the Upaniṣad,40 while the
training which leads to this equilibrium is called brahmacarya or yajña.
'What is called yajña is nothing but brahmacarya'41 runs the Upa-
niṣad. In another Upaniṣad, man himself is identified with yajña,42
and the different periods of a man's life are conceived as the different
oblations which are offered in the morning, the mid-day and the
evening.
Significance of Yajña
Yajña thus symbolizes the period of purification. The Chāndogya
Upanisad clearly states this significance of yajña in the following
line: 'Because it purifies all this, therefore this alone is yajña.'43 So
yajña cleanses or purifies the doors of our perception and thereby
brings an order and harmony in an otherwise aimless and disordered
life. It draws a boundary line in a hitherto unbounded field of life,
instils a purpose or aim in all our actions, to the fulfilment of which
we must strive and strain. It is yajña which distinguishes man from
the animal, for the animal is guided by impulses alone, while for man
39 bhadram karṇebhiḥ śṛṇuyāma etc.
40 tam yogam iti manyante sthirām indriyadhāraṇām. KTU, 2. 6. 11.
41 CU, 2, 23, 1.
42 puruṣo vāva yajñāḥ. Ibid., 3. 16. 1.
43 CU, 4. 16. 1.
Page 176
yajña ushers in the reign of reason, which he may utilise for his
benefit or walk his own reckless way.
Śreyas and Preyas.
Here lies his freedom: in the choice between impulse and
reason, passion and prudence, preyas and śreyas. 'One is śreyas (the
good), the other is preyas (the pleasant); they both try to bind
man with different purposes. But of them, he who chooses the śreyas
is wise and he who courts preyas loses his purpose.'44 The criterion of
a true seeker is that he never falls a prey to the allurements of preyas
or the pleasant. Most people sink in this stream of the pleasant.45
Thus with the choice of the śreyas begins the life of the spirit and
that is why Yama opens his spiritual discourse with this topic of
śreyas and preyas and extols Naciketas as the true type of seeker be-
cause he has refused to be tempted by the offers of preyas and has
instead exihibited his steadfast attention to the śreyas alone. As one
should resolve to tread on the right path of śreyas, so must he pro-
mise to quit the evil way of preyas, for one cannot walk on both ways
together. The old track must be quitted first before the new road
can be taken. In similar and almost identical terms the great my-
stic Plotinus utters a warning: 'He, I say, will not behold this light,
who attempts to ascend to the vision of the Supreme while he is drawn
downwards by those things which are an impediment to the vision.'46
Hence as the Upaniṣads ask the seeker to observe brahmacarya, follow
the truth, perform tapas and so on in a positive manner, they similarly,
point out in a negative way the things to be desisted from or avoided,
'None can attain this (Ātman) unless he has ceased to revel in the
evil ways of life, unless he is calm and concentratced and his mind
tranquil',47. 'He who does not carry on a vow should not (be allowed
to) read this (brahmavidyā).'48 'One who is devoid of reason (avijñā-
navān) of uncontrolled mind and ever impure (amanaskas sadā aśucib)
can never attain this status (padam) but only goes down in saṃsāra'49,
44 KTU, 1. 2. 1.
45 majjanti bahavo manusyāḥ. KTU, 1. 2. 3.
46 EN, VI. 9, IV, Taylor's trans.
47 KTU, 1. 2. 23:
48 MU, 4, 2, 11.
49 KTU, 1. 3. 7.
Page 177
148
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Kratu or Resolution
Thus this period of preparation consists of two elements: the
acquirement or acceptance of the good and the rejection of the evil
ways and things. This must be taken as a vow or resolve. That is
why the term 'kratu' has an important bearing in the Upaniṣads.
'Kratu' primarily means firm resolve and secondarily sacrifice
or yajña. 'A man is made of kratu' says the Upaniṣad50, i.e. as his
resolution so is his evolution. A right resolve makes a right man.
To insert the right resolve, to instil the holy desire in the heart,
the Upaniṣads use the strongest imperatives, as we shall presently find
while discussing the premilinary virtues to be acquired. 'Therefore
he must do kratu'51, asks the Upaniṣad. Another Upaniṣad asks the
man; at the time of his last breath, to remember what he had resolved
and what he had done (krato smara)52, because only the thing he had
passionately desired and sought with his whole being in life will
determine his post-mortem state of existence, and future embodiment.
Thus we find that brahmacarya has been identified with yajña and
yajna or kratu is essentially composed of a right vow or resolve. This
vow has been called the śirovrata in one Upaniṣad53. It means the
carrying of the fire on the head. The fire symbolizes reason or
wisdom; and therefore to constantly carry the fire on the head means
to be constantly guided by reason alone. So it becomes clear now
that the approach to the teacher with which the brahmavidyā begins,
signifies the assent of the seeker to be guided by the superior reason
embodied in the teacher, and the preparatory period of brahmacarya
begins with a vow to abide by the instructions of the teacher who
represents the voice of reason and thereby reject the evil promptings of
impulse. In this way by strictly following the guidance of reason,
one gathers strength, vīrya or bala, without which the Ātman cannot be
realized. The impulses bring distraction and from distraction comes
diffusion of energy which gradually results in waste, draining away
of all strength. So conservation is the first essential condition to stop
this waste, and with conservation comes recollection. Patañjali in his
50 CU, 3. 14. 1.
51 Ibid.
52 IU, 17.
53 MU, 3. 2. 10.
Page 178
system of Yoga rightly shows the gradual steps when he speaks of
smṛti or recollection following from vīrya or conservation of energy or
strength. The ultimate aim is prajñā or right knowledge. But right
knowledge can never dawn without samādhi or absorption, and
samādhi can hardly come without smṛti or constant recollection. For
this smṛti, vīrya or conservation is essential.54 This conservation must
be absolute and total. The waste has to be stopped all around. So
one must know in detail the virtues one has to cultivate in order
to gather strength. Let us try to find out what the Upaniṣads enjoin
in this respect, i.e. the necessary observances for the preparatory
period.
Satyam or Truth
In the Śikṣāvallī of the Taittirīya Upaniṣad we find some instructions
peremptorily given to the students or seekers. The very first instruc-
tion is: ‘Speak the truth’.55 Truth is the very basis or foun-
dation of the Upaniṣads and the Kena Upaniṣad expressly declares
it.56 By first becoming truthful in speech, we can gradually hope
to be truthful in spirit. The initiation in the life of the spirit begins
with the cultication of truth. ‘On what is initiation based? On truth,’
answers the Upaniṣad.57 ‘Therefore is the initiated asked to speak
the truth because in truth is the initiation based. On what is truth
based? On the heart, it was replied. By the heart is truth known,
therefore in the heart alone is truth based.’58 This passage is signifi-
cant as it makes clear the source or basis of truth. Hṛdaya and buddhi
have been identified in many places in the Upaniṣads, as we shall find
in our discussion about the dahara-vidyā; so, by saying that truth is
based on the heart, the seer is hinting that the buddhi or reason is the
true home or abode of truth. By adhering to truth in speech we
gradually get established in reason and consequently there remains
nothing irrational or impulsive in our nature. It is truth which is at
the root of creation and the world of unreality or falsehood is really
sustained by truth alone. ‘In the beginning were the waters; they,
54 YS, I. 20. 55 TU, I. II, I. 56 KU, 4. 33.
57 BU, 3. 9. 23. 58 Ibid.
Page 179
150
STUDIES IN THE UPANIṢADS
created truth, truth created Brahman, Brahman the Prajāpati, Prajā-
pati the Devas or Gods; those gods worship Truth alone—these three
letters—‘sa’, ‘ti’ and ‘yam.’ The first and the last letters are truth, in
the middle is the falsehood. Therefore this unreality or falsehood is
sustained on both sides by truth ’59
The supreme value that is attached to truth is also made clear
through the famous story of Satyakāma Jābāla. Satyakāma was
uncertain about his gotra or lineage and when he resolved to go in for
a period of brahmacarya he wanted to ascertain it correctly from his
mother Jabālā. She replied that she herself was ignorant about his
gotra because in her youth she was much too busy in serving many
people and as such had no opportunity to ascertain his gotra. ‘I do
not know what family or gotra you belong to. My name is Jabālā
and your name is Satyakāma. Therefore call yourself only as Satya-
kāma Jābāla.’ He went to Hāridrumata Gautama and said, ‘I
shall observe brahmacarya under you and so have approached you.’
Gautama asked, ‘What is your family, O gentle one?’ He replied,
‘I do not know it, I asked my mother about it but she replied that
she had got me while serving many men and hence she knew not
what was my gotra or family. I am simply Satyakāma Jābāla.’ Then
the Ṛṣi said, ‘Not a non-Brāhmin can speak like this (i.e. such fear-
less expression of truth is possible only for a Brāhmin). Bring wood,
I shall initiate you as you did not flinch from truth.’60 This clearly
depicts that truth and truth alone was counted as the supreme qualifi-
cation for discipleship.
Again we find a reference to a novel method of finding out a
real culprit by giving in his hand a heated axe. If he is a liar and
tries to conceal his guilt he will be burnt by it and later killed for his
crime. But if he has not perpetrated the act and is truthful (satyābbi-
sandbah) then even if he takes hold of the heated axe he will not be
burnt and then will be released.61 Thus whether in determining the
fitness of a disciple or in detecting the real culprit, the standard of
judgment always was fidelity to truth in the Upaniṣadic age. ‘One
is dried from the very roots if he tells a lie’ is the express opinion of
59 BU, 5. 5. 1. 60 CU, 4. 4. 61 Ibid., 6. 16. 2.
Page 180
the seer in the Upaniṣad.62 So concealment and deception were things
unknown to seers of old. While instructing others, they never kept
anything concealed, and taught only that much about whose truth
there was no shadow of doubt in them. They never taught or talked
about a thing beyond their range of experience. Their whole conduct
is truth (ṛṣīṇām caritam satyam);63 because they knew that in order
to reach the supreme status of truth (satyasya paramaṁ nidhānam) one
must tread the celestial way (devayāna) and that way is made wide by
truth (satyena panthā vitato).64 The Praśna Upaniṣad declares: ‘They
alone attain this brahmaloka who have performed tapas and brahma-
carya, in whom is the truth established’; ‘Theirs is that pure brahma-
loka in whom there is no crookedness, falsehood or deception.’65
Thus truth is a standard of judgment, a rule of conduct and a means
for the attainment of the highest world.
Dharma or the true Law of Life
Along with the cultivation of truth in speech, one must also
tread the path of dharma.66 As satya is a quality of vacana or speech
(vada), so dharma is a matter for ācarana or conduct (cara). Dharma
is thus the actualization of truth. The Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad
says: ‘What is dharma is verily truth; therefore when one speaks the
truth he is said to be speaking dharma (i. e. rightly) or when one tells
dharma he is said to be telling the truth’.67 Thus these two are inter-
changeable terms. In the Vedic terminology it is ṛta or the right law
or norm of conduct. What the supreme vision reveals as satya is
sought to be expressed in action as ṛta or dharma. As one knows, so
must he act. If one knows the truth, he must act in the right man-
ner. If he acts wrongly, his knowledge of truth is merely a preten-
sion. Action and thought must be brought to a harmony, and then
dharma will be established. Dharma is not religion or virtue as it is
generally understood or translated. Dharma is the basic or inherent
nature of a thing which sustains it: To transgress dharma is to forfeit
one's own existence. According to our scriptures, dharma is comprised
62 PRU, 6. 1. 63 Ibid., 2. 8. 64 MU, 3. 1. 6.
65 PRU, 1. 15. 66 TU, 1. ii. 1. 67 BU, 1. 4. 14.
Page 181
152
STUDIES IN THE UPANIṢADS
of two things: abhyudaya and niḥśreyasa. To grow and prosper and
and then to have complete freedom or release from the fetters of life
is the goal of dharma. So the essential meaning of dharma, i.e. its
definition is ‘codanā’ i. e. the incentive or inspiration to all actions.
The inspiration must come always from the highest centre. One
must be spurred to action by the command from above and not by the
promptings of the lower nature, which leads one to adharma. Every
action should thus be inspired by a noble purpose, and this is the
significance of the command to act according to dharma (dharman
cara).⁶⁸
Tapas or Force of Concentration
After discussing the general nature of dharma, let us try to find
out, if possible, some specific acts of dharma enjoined by the Upani-
ṣads. The Chāndogya Upaniṣad explicitly mentions three constituent
elements of dharma, viz, yajña, adhyayana and dāna.⁶⁹ Yajña generally
means sacrifice or the offering of the self. It is a very wide term
which generally applies to the whole stage of preparation or purifica-
tion. We have already seen from a passage in the Upaniṣad that yajña
has been identified with brahmacarya.⁷⁰ Here it is said : ‘The first
(i. e. yajña) is nothing but tapas.’ This term ‘tapas’ is met with
very frequently in the whole Upaniṣadic literature. Tapas primarily
means heat, that is why tapas plays an important part in the process
of creation, We hear that the Supreme, when He desired to create
(akāmáyata), found Himself tired and then performed tapas (tapo
atapyata), and from Him, tired and then heated through tapas (tapta-
sya), glory and energy sprang out.⁷¹ In the Vedic description of
creation, too, we find a similar reference to tapas. ‘From enkindled
tapas, ṛta and satya were born’.⁷² Thus tapas means the supreme
force or energy, the primal heat which produces the universe, or is
rather at the root of creation. So in going back to the source of
creation one has again to take recourse to tapas. ‘Enquire about
Brahman through tapas. Tapas is verily Brahman.’⁷³ The intenser
68 TU, 1, 11, 1. 69 CU, 2, 23, 1. 70 Ibid., 8, 5,
71 BU. 1. 2. 6. 72 RV, 10. 190. 1. 73 TU, 3. 2.
Page 182
THE PREPARATION
153
the tapas grows, the brighter comes the revelation. Thus Bhṛgu, by higher and higher tapas, came to know by stages the different forms of Brahman, beginning from anna or matter right upto Ānanda or Bliss. Tapas with its primary meaning of force, thereafter came to mean forcible endurance of afflictions, i. e. penance. Such austerities of self-inflicted mortifications generate a heat of force, which ultimately purifies the soul. By denying to the self all forms of sense-enjoyment, one gathers the force which is generally frittered away in trivial enjoyments. This force or heat helps to slacken or soften the otherwise hardened encrustations lying heavily on the soul. Heat causes things to expand and so the heat of tapas expands the soul by releasing it from its small and narrow existence. Patañjali, too, while delineating kriyāyoga, which is the primary requisite of samādhi yoga, mentions tapas first, and Vyāsa, in opening his commentary thereon, says that success in yoga cannot come to one who has no tapas.74 Only by cleansing the cloth first, one should think of dyeing it. To dye an unclean cloth is to disfigure it and make it uglier still. This primary work of cleaning is done through tapas and that is called yajña here, which forms an integral part of dharma. Sri Aurobindo makes the conception of tapas clear in a remarkable note on that particular term, which we reproduce here: "Tapas means literally heat, afterwards any kind of energism, askesis, austerity of conscious-force acting upon itself or its object. The world was created by tapas in the form, says the ancient image, of an egg, which being broken, again by tapas, heat of incubation of conscious force, the Purusha emerged, soul in Nature, like a bird from the egg. It may be observed that the usual translation of the word 'tapasyā' in English books, 'penance', is quite misleading—the idea of penance entered rarely into the austerities practised by Indian ascetics. Nor was mortification of the body the essence even of the most severe and self-afflicting austerities; the aim was rather an overpassing of the hold of the bodily nature on the consciousness or else a supernormal energising of the consciousness and will to gain some spiritual or other object."75
74 nātapasyino yogas siddhyati, VB, on YS, 2. 1.
75 LD, p. 420.
20
Page 183
154
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Svādhyāya or Study
The next constituent of dharma is adhyayana or study. We have seen that the preparatory stage begins with the approach to the Guru or Ācārya. The approach is made in order to have knowledge, and to have knowledge, study must be prosecuted unremittingly. ‘Do not be unmindful to your studies’ warns the Upaniṣad.⁷⁶ Along with the cultivation of other virtues, svādhyāya and pravacana, study and teaching must go on without any interruption, because study is the sole occupation or pursuit of the student. So the Taittirīya Upaniṣad mentions all the different virtues, ṛta, satya, tapas, etc. separately and attaches to each of them the term svādhyāyapravacane ca, thereby showing that this is the common and indispensable factor in the list of virtues.⁷⁷ If one acquires other virtues to the neglect of studies, then all those virtues will be of no avail to him, because mere acquirement of virtues is not the goal but real illumination is the aim of all these preparations. This illumination can never be had without absolutely devoting oneself to studies to the exclusion of everything else. Therefore it cannot be dispensed within any case, even when one is acquiring other virtues. But mere study by oneself, or svādhyāya does not make the knowledge sure or secure, So pravacana also must be undertaken, adhyāpana must also be practised and not adhyayana alone. By pravacana or teaching, one not only enhances his own knowledge but by thus handing it down to another he helps in keeping the chain of tradition unbroken (jñānatantusamrakṣana), which also happens to be a supreme duty for him. Without distributing what he has acquired, one is not freed from the debt that he owes to his preceptor.
In the Mahābhāsya of Patañjali there is a memorable line which points out the conditions which make knowledge or vidyā really fruitful. There are four steps through which a vidyā becomes useful. First by the coming of it from the teacher, secondly by the studying of it, thirdly by the teaching of the same, lastly by its
76 svādhyāyān na pramādaḥ. TU, I. II. I.
77 TU, I. 9.
Page 184
application.78 When these four things combine, real knowledge dawns,
and that is why the Upaniṣads lay so much stress on svādhyāya-prava-
cana. It must be noted in this connexion that the svādhyāya or study
must be confined to the Vedas alone. It is not the study of
secular literature, all and sundry, that is enjoined here but the reading
of the Śruti which is the very embodiment of Śabda-Brahman. Thus
by svādhyāya-pravacana one tries to maintain a constant contact with
the supreme Logos or Śabda-Brahman.
Dāna or Dedication
The third and last of the components of dharma is dāna or dedica-
tion. The Upaniṣad itself explains this last element thus : ‘The
third is to confine oneself absolutely to the family of the teachers.’79
This means that one who wholly gives himself up to this quest and
with that end in view resolves to spend his whole life in the home of
his teacher, is really the man who has made a gift (dāna) of himself.
In explaining the second factor of adhyayana the Upaniṣad had said:
‘The second is the brahmacārin residing in the family of the ācārya’.80
But here residence is absolute (atyantam) and not confined to the
period of brahmacarya alone. Hence it is a total dedication, a
complete consecration of one’s life that the term dāna here signifies.81
78 caturbhiś ca prakārair vidyo ‘payuktā bhavaty, āgamakālena svādhyaya-
kālena pravakanakālena vyavahārakālene’ti. PMB, p. 6, Keilhorn’s ed.
79 CU, 2. 23. 1.
80 Ibid.
81 In the interpretation of this text from Chāndogya 2. 23. 1, viz., ‘trayo
dharmaskandhāḥ etc., I have followed an independent line which differs widely
from the interpretation put to it by Śaṅkara. The difference arises from the
divergence in the method of splitting the actual text. I have put a stop after
‘dānam iti’, but Śaṅkara stops after ‘prathamah’ and so he has put all the three
viz. yajña, adhyayana and dāna together as the first of the three components of
dharma. Śaṅkara means to connect the dharmaskandhas with the three
āśramas, viz. brahmacarya, gārhasthya and vānaprastha and interprets the text
accorddingly, keeping the fourth āśrama of sannyāsa rightly beyond all dharmas,
and hence not included in the dharmaskandhas. But I beg to differ from
Śaṅkara here and think that after enumerating the three component
elements of dharma as yajña, adhyayana and dāna, the Upaniṣad itself goes
to explain them one by one. Śaṅkara has also been forced to twist the meaning
Page 185
156
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Its secondary meaning of charity naturally follows from this primary
sense of dedication. Through the cultivation of charity we are released
from our isolated existences or private universes and get connected
with the wider universe that lies around us. We feel indissolubly
bound by a tie of relation with our fellow beings and then endeavour
to our best capacities to fulfil all these relations.
Dāna thus connects us with the human world and this is made
clear in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, where we hear that the gods,
demons and men all had gone for enlightenment to their common
father Prajāpati, and he cryptically instructed them with only a single
syllable, 'da'. The gods understood it as dama or self-control, the
demons as dayā or compassion, and men as dāna or charity.82 Thus
dāna is essentially a human virtue, because man being a social being
must think of others around him and come to their aid by curtailing
or even sacrificing his own enjoyment. Hence man transgresses his
dharma or rather, goes against the inherent law of his nature if
he hoards everything for his own enjoyment and is not charitable
in his disposition. Not wealth alone but whatever treasure one
happens to possess must be distributed among and shared with his
fellow beings. That this ideal was always kept in view by the
Upaniṣadic sages is clear from the numerous illustrations of ungrudging
exposition of the nature of Reality to a true seeker. Nothing was kept
as a closely guarded secret or as one's own private experience. They
tried to disseminate the truths they had experienced as much as
possible. In a remarkable passage in the Taittirīya, we find the sage
inviting the brahmacārins to come to him from all quarters : 'As do
the waters flow downward, or the months move towards the year,
similarly O Lord, let the brahmacārins flock to me from all quarters'.83
He is sending a call all around and is praying and hoping that he will
of the term 'prathamab' into 'ekab' i.e. one, while in my interpretation its
natural import i.e. 'first' is preserved. The difference in the method of split-
ting is very interesting, though it must be borne in mind that Saṅkara's
interpretation is equally cogent and acceptable and the two interpretations do
not clash with each other nor are they in fundamental opposition. It is men-
tioned here only to point out the absolute flexibility of the Upaniṣadic texts,
82 BU, 5. 2.
83 TU, I. 4. 3.
Page 186
have response to it from all quarters. This shows his anxiety to share
his experiences with others.
As in the case of spiritual treasure, so in the matter of earthly
treasures, too, there are ample illustrations of gift or dāna in the
Upaniṣads. The case of Janaka, who made a lavish gift to his precep-
tor Yājñavalkya at the end of his teaching, shines out in a singular
blaze of glory. The Kaṭhopaniṣad verily begins with this theme of
dāna. There it has been shown that the gift of bad and useless things
takes the donot to cheerless states of existence (anandā lokāḥ)84, and to
prevent the same thing happening to his father, Naciketas offers
himself as a gift and presses his father again and again to give him to
somebody, which ultimately so much enrages the father that he gives
over his son to Death or Yama. But from this supreme gift of the
son, though made in anger, there comes the great enlightenment to
Naciketas. Thereby the Upaniṣad teaches that no gift should be
made of useless things in a careless manner and the gift of a supremely
valuable thing, like a son, though heedlessly made brings its fruit.
So the Taittirīya Upaniṣad points out in detail the right manner of
making a gift. ‘One should give with reverence. Nothing should
be given with contempt. The gift must be made lavishly. With
humility should it be given and also with fear and right knowledge’85.
Thus by the three components of dharma a connexion is
established with the three spheres of existence. By yajña or sacrifice
one is linked with the world of gods, through study or adhyayana one
is joined with the supreme sphere of Śabda-Brahman and lastly through
dāna, self-giving or gift of things one gets connected with the human
world. Dharma thus covers all the spheres of life and is not an
isolated state of thing, as is clear from the Upaniṣadic conception of it.
Importance of Śraddhā or Faith
All these virtues are to be cultivated with adequate faith or
śraddhā. It is śraddhā which protects the seeker like a mother86.
It is nothing but the utter transparency of the mind (cetasas sam-
84 KTU, I. II. 3.
85 TU, I. II. 3.
86 VB, on YS, I. 20.
Page 187
158
STUDIES IN THE UPANIṢADS
sādah), as Vyāsa defines it in his commentary on Patañjali's Yoga-
Sūtra87. Only a transparent mind can hold or retain the truth. The
truth gets stamped indelibly upon such a mind and thus the conviction
becomes unshakeable. That is why Āruṇi while imparting the
supreme instruction to Svetaketu asks him to have faith in his sayings
(śraddhatsva somya)88. Śaṅkara in his commentary thereon says :
'Though a thing established through reasoning and testimony is
known exactly to be so, yet the most subtle things are hardly
apprehended without a deep faith by one who is attached to outward
objects and follows his own nature. Therefore it is said 'Do have
faith'. With faith the mind becomes attentive to the thing desired
to be known and from that follows its knowledge'89. Elsewhere
in the Upaniṣad it has been pointed out that one begins to think
or contemplate over a thing only when he has faith in it and thus at
the root of manana or reasoning lies faith.90
In the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad it is stated that yajña or sacrifice
rests on dakṣiṇā or dedication and that dakṣiṇā is again based on
śraddhā. 'When one is full of faith then only he makes the gift'.
The Upaniṣad goes on to show the root of faith too. 'On what is
faith based? On the heart, it was replied. By the heart is the faith
recognized. Therefore in the heart alone is faith established or
founded'.91 Thus to have faith means to set one's heart upon the
thing, according to the Upaniṣads. Unless one takes a thing to heart
he cannot make it the sole pursuit of his life, and without this
singleness of purpose the supreme knowledge of Brahman cannot be
gained. So at the very root of the supreme enquiry lies faith. It is
śraddhā which got hold of Naciketas (śraddhā āviveśa)92 and prompted
him to think seriously about the acts of his father. So in his case too
reflection ensued (so amanyata)93 only after śraddhā had entered into
him (āviveśa). He also makes a demand on Yama to tell him about
the Supreme Secret because he is full of faith,94
Sraddhā is thus the essential pre-requisite of this supreme search
87 YS, 1. 20.
88 CU, 6. 12. 3.
89 Ibid. SB,
90 CU, 7, 19. 1.
91 BU, 3. 9. 21.
92 KTU, 1. 1,
93 Ibid.
94 prabruhi tāṁ śraddadhānāya manyam. KTU, 1.13.
Page 188
because it makes one fit for holding the truth. Hence in this pre-
patory stage we find śraddhā repeatedly mentioned along with
the other virtues already discussed: ‘By tapas, brabmacarya and
śraddhā,95 ‘śraddhā, satya, brabmacarya and vidhi’,96 ‘offerings made
with śraddhā’,97. ‘Those who cultivate tapas and śraddhā in the
forest’98 and so on. The Taittirīya Upaniṣad while enjoining charity
warns the student that the gift must be made with faith and never
should anything be given without faith.99 Thus each and every act
enjoined herein must be done with absolute faith, without which
even a pious act becomes useless and even perverse (asat), as the Gītā
points out.100 The Taittirīya, while delineating the different forms
of the Ātman beginning from the annamaya, makes it explicitly clear
in the exposition of the Vijñānamaya Ātman that śraddhā is verily
the source of vijñāna or knowledge. ‘Its head is śraddhā alone’,
it declares.101 Echoing the Upaniṣads, Patañjali in his Yoga-Sūtras
places śraddhā at the very beginning of the evolution of the intellect
which culminates in prajñā.102 In the Vedāntic scheme, too, of the
acquirement of knowledge, it is śraddhā again which leads to samā-
dbāna. ‘The man with faith gets knowledge’, declares the Gītā.104
Thus everywhere it is made unmistakeably clear that to have
Knowledge, prajñā, vijñana or samādbāna nr jñāna, śraddhā is the
indispensable pre-requisite. ‘It is a living, responding of the soul to
God’ as Radhakrishnan puts it.105 Sri Krishna Prem in his illuminat-
ing book on the Kaṭhopaniṣad says that ‘the śraddhā which entered
Naciketas is the true faith, the Fair Faith as Hermes calls it, which
is a form of Knowledge that has been realized at deeper levels of be-
ing. In technical terms it is the reflection in the personal mind of
the Knowledge that results from the union of the higher manas with
the buddhi. For the personal mind it is not quite knowledge, be-
cause that personal or lower mind is not yet properly united to its
higher self and therefore the latter’s knowledge can only appear as
95 KTU, 1. 13. 96 PRU, 1. 2., 1, 10., 5.3.
97 MU, 2, 1. 7. 98 Ibid, 1. 2. 2. 99 Ibid, 1. 2. 11.
100 TU, 1. 11, 3. 101 Gitā, 17. 21. 102 TU, 2. 4. 1.
103 YS, 1, 20. 104 Gitā, 4. 40. 105 ERWT, p. 337.
Page 189
160
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the reflection which we term faith’.106 Thus with the dawning of
faith comes a glimpse of the light that lies beyond, which initiates the
quest or search as well as sustains the seeker to the very last limit
of his journey.
Sri Aurobindo analyzes the nature of faith in the following words:
‘First of all, faith does not depend upon experience; it is something
that is there before experience...........All men of action, discoverers,
inventors, creators of knowledge proceed by faith and until the proof
is made or the thing done, they go on inspite of disappointment,
failure, disproof, denial,—because of something in them that tells
them that this is the truth, the thing that must be followed and done..........Faith is the soul’s witness to something not yet mani-
fested or not yet realized but which yet the Knower within us, even
in the absence of all indications, feels to be true or supremely worth
following or achieving’ 107
Reverence for Parents
Another important teaching inculcated in Tāittirīya Upaniṣad is
the attribution of divinity to the parents and the guest as well.108
They are to be looked upon as emblems of divinity, for they are the
visible gods on earth who represent the Invisible Supreme. We have
already seen the supremely important place occupied by the ācārya in
the scheme of Brahmavidyā. The position of the parents, too, is no
less important. Not only do we owe our physical existence to them
but our whole spiritual make-up too. So the father is not only our
pitā but the pitṛdeva, the divine in the form of the father and the
mother is the mātrdeva, the divine incarnated as the mother.
The whole aim of Brahmavidyā is to find the divine in every form
and nowhere else it is more easily grasped and apprehended than in
the living and concrete form of the parents. Hence the Upaniṣad
enjoins the student to look upon the parents with supreme reverence.
The primary virtues are first imbibed from the parents. Thus
Satyakāma Jābāla who earned the Supreme Knowledge because of
his unswerving adherence to truth acquired this spirit of truthfulness
106 YK, p. 17.
107 AG, pp. 257-59.
108 TU, 1.11.2.
Page 190
from his mother, Jabālā. He was absolutely in the dark about his
origin or caste, and had the mother chosen to deceive him by attribut-
ing a false origin, Satyakāma would have had no means to
correct it or even to know that it was false. But the mother gave
out the truth to her son in utter frankness and sincerity of spirit and
the son, too, repeated the same thing in an exactly similar and simple
way to his teacher when the latter questioned about his origin.109
On the contrary, the flouting of the authority or disregard for the
superiority of the parents debars one from getting the illumination
that he seeks, however much he may presume to know and pretend to
succeed. Thus we find in the Kaṭha Upaniṣad that the very first
boon that Naciketas sought from Yama was about the pacifying of
the angry and ruffled spirit of his father. The prayer was that the
father may be śāntasaṅkalpa, sumanāḥ and vītamanyuḥ, of a calm
disposition, happy mind and devoid of anger110. Naciketas, being
the ideal type of a seeker, knew that without the propitiation of the
father—though in his case the father was in the wrong, yet even then
—no knowledge can be gained, because the wrath of the parents blocks
the whole road to progress and makes further advancement impossible.
By mutual cooperation the son and the father should proceed on the
journey and so by adoration and surrender the son must propitiate
the father and identify himself with the spirit of his progenitor. The
son does not only inherit the material properties and earthly belong-
ings of his father after he passes away, but the whole spiritual inheri-
tance accrues to him. He must enrich the inheritance, so he has to
take the torch entrusted and handed over to him further in regions
left unexplored by his predecessor and continue the march from the
place where his father fell, who charges him to complete the journey
which he could not finish.
We find in the Upaniṣad the remarkable picture of this supreme
relation between the father and the son depicted in what is called
Sampratti111 i.e. sampradāna or entrusting. The dying father calls
the son to his bedside and gives him a report of the progress he had
made, of the summits he had gained in life. But still higher summits
109 CU, 4. 4. 1-4. 110 KTU, 1. 1. 10.
111 BU, 1. 5, 17,
Page 191
162
STUDIES IN THE UPANIṢADS
remain to be scaled or conquered to make the journey complete. So he
entrusts his son with this work after leaving to him the whole wealth
of his experience gained during the journey. This is described as his
entering into the son, as it were, i.e. he identifies himself in spirit with
him112 at the time of his departure from this world113. Thus the duty
of the son, which is obtained from the very basic meaning of the term
'putra', is to liberate the father by completing the work left unfinished
by him114. This function of sampradāna is worked out in detail in
the Kauṣītaki Upaniṣad too.115 Similarly in the Chāndogya
Upaniṣad,116 we find the sage Kauṣītaki asking his son to enrich the
experience of his father by multiplying the rays i.e. by knowing the
reality in all its various aspects or numerous phases, of which he had
only a general and non-detailed knowledge. The father had only a
partial knowledge of truth and so he asks his son to have a com-
prehensive knowledge of the same and thereby complete his experience.
Such is the glorious and ideal relationship between the father and
the son which was envisaged by the seers of the Upaniṣads and that
is why in the very beginning of the spiritual discipline, the student
is trained to look upon his parents as gods. The tradition of the
Brahmavidyā was also generally handed down from the father to the
son, as we find from numerous instances in the Upaniṣads.
Respect for the Guest
Lastly, the atithi or the guest too, is to be looked upon as a god
and worshipped as such117. The act of hospitality should not be a
formal one but must be carried out in a spirit of worship, for when
the guest comes at our door he should not be looked upon as a
stranger or an outsider but as the very emblem of the Supreme
Spirit. In the Vedic imagery, Agni and Soma, too, are termed as
atithi, because they are like guests come from heaven to adorn the
112 ebhir eva prāṇais saha putram āviśati. BU, 1. 5. 17.
113 asmāl lokāt praiti, Ibid.
114 sa yady anena kiñcid akṣṇayā' kṛtam bhāvati tasmād enam sarvasmāt
putro muñcati, tasmāt putro nāma. BU, 1. 5. 17.
115 Kauṣi, 2. 15. 116 CU, 1. 5, 2- 117 TU, 1. 11. 2.
Page 192
sacrifice. So in Kathopanisad118 it is expressly stated that when a
Brāhmin guest enters the house one must take it as an entry of
the Agni itself (vaiśvānaraḥ praviśati). Even the all-powerful Yama is
very much apprehensive of a calamity befalling him because of
his failure to attend to the guest who is namasya or adorable,
due to his absence from home; and so on his return, he immediately
goes to propitiate Naciketas by offering him the grant of three
boons for the three nights he had been left uncared for and
unattended. This shows what a great reverence was accorded
to a guest during the age of the Upaniṣads. This ideal of
service to the guest has permeated the whole fabric of Indian
life. Whether one reads the ancient Upaniṣads or the later epics
like Rāmāyaṇa and Mahābhārata or the works of Kālidāsa like the
drama of Śakuntalā, everywhere is found this supreme importance of
atitbisevā stressed again and again. It is the nyajña, by performing
which we fulfil our obligation to the whole human race and feel that
none is a stranger to us in this world and the same divine spirit in-
habits all forms. The Mundakopanisad, while enumerating the
flaws that spoil the agnibotra sacrifice, mentions the absence of wor-
ship of the atithi (atithivarjitam) as one of the main defects.119 We
may note, in passing, that this scrupulous fulfilment of all duties
demanded here shows that the Upaniṣadic seers looked upon the tree
of life as an organic whole and hence tried to fulfil all the relations
scrupulously, not only of man to man but to all created things. The
vision of supreme unity is the final aim and the seeker is trained
from the initial stage to imbibe this spirit of unity in all spheres of
life.
After enjoining these duties the seer again warns the student
not to falter or fail in scrupulously carrying out each of the above
injunctions and so repeats them all over again with the warning ‘na
pramāditavyam’120 attached separately to each of them. This shows
how in this period of preparation one has to be constantly on
vigil and ever alert lest a slip should occur and spoil the whole work.
It also makes clear how exacting the sages were in this respect, viz. in
118 KTU, I. 7. 119 MU, I. 2. 3. 120 TU, I. II. I.
Page 193
164
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the scrupulous conformity to the moral law or dharma, though their ultimate aim was to transcend the sphere of morality, pass beyond all dharmas whatsoever.
No stress on Ahimssā or Īśvara Praṇidhāna
Of all the virtues enumerated so far, non-violence or ahimsā seems to occupy no privileged position in the Upaniṣads, which is a thing to be noted. It is mentioned just only once along with other virtues, in the Chāndogya Upaniṣad: ‘Now tapas, dāna, simplicity, ahimsā and truth in speech, these are his dakṣiṇās or fees.'121 It seems that the stress on ahimsā came with the later Buddhist tradition and so Patañjali, in his enumeration of yama, mentions ahimsā first of all.122 The stress varied between truth and non-violence in later schools. Some thought that satya or truth is the primary thing without which no ahimsā is possible. A really truthful man alone will never injure another. The opposite view is that one could hardly be established in truth without first cultivating the spirit of ahimsā. How can one flinch from truth whose vow is non-injury to others? The debate is interesting, though the ultimate issue is not so much a matter of dispute, as the final outcome is practically the same whichever way the stress is laid.
Another thing to be noted is that, though the Upaniṣads lay stress on tapas and svādhyāya, yet they nowhere mention in the preparatory stage any form of Īśvara-praṇidhāna, as we find it in the kriyāyoga of Patañjali's system, which has been defined by Vyāsa in his commentary as ‘the offering of the fruits of all actions to the Great Lord', (sarvakarmaphalānāṃ paramagurau arpaṇam),123 This teaching of ‘phalārpaṇa’ was made more popular by the Gītā as a preparatory purification. There is a theistic element involved in it, while the Upaniṣadic scheme of preparatory virtues has a more humanistic basis, as they are to be acquired and adhered to unflinchingly by man himself without bringing in a god at whose feet he may lay bare the burden of his soul. Here he must stand on his own strength
121 CU, 3. 17. 4.
122 YS, 2. 30.
123 Ibid., 2. 1.
Page 194
(uddharēt ātmanā 'tmānam) and should not lean or depend upon any
external agency or factor—this seems to be the pointer.
Instruction through the syllable ‘Da’
In the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad124 there is a peculiar cryptic
formula of ‘da’, by which syllable three virtues are taught to the
three different species of beings, viz. the gods, the demons and the
human beings, all the offsprings of Prajāpati. All the three approached
their father for instruction and after having observed brahmacarya
prayed for the knowledge. To all the three he imparted the instruc-
tion through the same single syllable ‘da’, and each understood its
meaning according to his own peculiar disposition and character. The
gods took it as dama or self-control because they needed it more than
anything else as a check or corrective to their excess of power. With-
out dama they were liable to misuse the divine energy at their
disposal. The human beings understood it as dāna or offering because
being essentially social beings their foremost virtue lay in this gift or
offering of each to the other, which keeps the human society going.
The demons thought it to be dayā or kindness, for their fierce and cruel
nature needed to be softened by the benign influence of kindness all
around. Thus, at three levels, three forms of virtue are prescribed here:
the divine needs self-control, the human needs self-giving and the
demonic needs kindness.
Condemnation of immoral acts
The Upaniṣads also condemn many immoral acts and warn that
the perpetrators of such heinous crimes go down as well as those who
are the abettors. ‘By stealing gold, drinking wine, polluting the bed of
the teacher and killing a Brāhmin—these four go down as well as the
fifth who acts with them’.125
The Upaniṣads also discourage too much of learning as it
amounts to mere verbiage. ‘One should not absorb oneself in
many words, for that only tires the speech’.126 Mere scholar-
ship is not prized but the simplicity of a child is adored and
124 BU, 5. 2.
125 CU, 5. 10.
126 BU, 4. 4. 21.
Page 195
166
STUDIES IN THE UPANIṢADS
prescribed. ‘After fully exploring knowledge one should desire to
remain as a child’.127 The Upaniṣadic seers were aware that too much of
learning only leads to arrogance and to distraction and entanglement
in a net of words. Instead of straightening and simplifying the issue
it only leads to an increasing complication and confusion of the same.
Only in a heart free from all bias and prejudices the truth is revealed.
That is why the innocence and simplicity of a child is sought to the
exclusion of all outward scholarship or learning. After a thorough
search through the intellectual mazes one must let everything go and
wait for the revelation through a simple intuition.
Summary of the teachings and their significance
The period of preparation which we have surveyed so far is
essentially a period of purification or purgation. It begins as we have
seen with the surrender of the charge of life to the teacher, who
henceforward sits at the helm, guiding the course of life of the
disciple. Under his exacting discipline the gathering of forces or the
conservation of energy begins, which is called brahmacarya. This
entails the rejection of many sweet and comfortable things which are
described as preya, and the deliberate endurance of many hardships
and rigours and restraints. Thus one goes in for tapas, which ‘only
means the development of soul-force, the freeing of the soul from
slavery to body, severe thinking or energising of mind’.128 For this
essential need. The seeker must know that ‘it is truth alone which
is (ultimately) victorious and not falsehood’.129 Without this basic
belief or faith in the ultimate success of truth it is not possible to
move forward in this hazardous path. That is why śraddhā or faith
has been found to be an indispensable requirement for the seeker. If
one follows with faith the way of truth, one’s power is sure to grow
imperceptibly and only the man with power can get hold of the
Ātman, because it can never be realized by one devoid of strength or
power as the Upaniṣad declares.130 The purpose of the gathering
127 BU, 3. 5. 1.
128 RPU, p. 91.
129 MU, 3. 1. 6.
130 Ibid, 3. 2. 4.
Page 196
of strength is to kindle the fire, which alone can burn all impurities
whatsoever, free the soul from the crooked ties of sin and lead one
along the path of goodness (supathā) towards plenitude (rāye) and
fulfilment131. With the kindling of fire, life turns into a yajña or
sacrifice, and the seeker signifies his earnestness for kindling the fire
and turning his life into a yajña by carrying the ‘samidh’ or load of
wood in his hand while approaching the teacher. The seeker confines
himself to the home of the teacher and devotes himself absolutely
to the study of the scriptures. In order to test his assimilation of the
subject taught, he goes on to make an exposition of the subject to
others which makes his knowledge secure and sound.
Thus svādhyāya, or study and pravacana or exposition are the two
main occupations in the prepatory period. The sage Nāka Maudgalya
calls this svādhyāya and pravacana as the only form of meditation or
tapas132. That this happens to be the primary and essential thing
in this period is also clear from the Taittirīya Upaniṣad, where the
other virtues like ṛta, satya etc. are all seperately enumerated with the
clause ‘svādhyāya pravacane ca’ attached to each of them133. This
signifies that the other virtues should be cultivated along with the
study and exposition of scriptures and not to the exclusion of the
latter in any case. This period of studentship is thus solely meant
for the acquirement or gathering of knowledge along with the
conservation of energy or force which, as we have seen, is termed
brahmacarya. These two things viz. knowledge and strength or
force should be collected to the full and it is only the fullness of
knowledge as well as of strength that brings liberation. A complete
development of all the parts from the physical upto the intellectual
is, therefore, demanded.
This shows that the Upaniṣadic sādbanā or approach to Reality
is not a mere intellectual gymnastic; it is a growth, a development.
It is a growth from animality to humanity, from humanity to divinity,
and from divinity to infinity. Diffusion or dissipation of energy or
wastage of force must be checked at all costs and that is why so many
vows are to be taken and strictly adhered to. The injunctions about
131 IU, 18.
132 TU, I. 9.
133 Ibid.
Page 197
168
STUDIES IN THE UPANIṢADS
right conduct can hardly be driven home with more emphasis or strength than as here in the Upaniṣads. With the strongest imperatives are they imparted to bring home to the novitiate the supreme importance of them. Scrupulous conformity to them is demanded by a repetition of the warning again and again : ‘mā pramada’, ‘do not fail or falter’.
We draw the attention of those scholars who find a complete disregard for morality in the Upaniṣadic teaching to this emphasis on right conduct repeated over and over again in the Upaniṣads. It is an astounding charge which Western scholars like Hume, Deussen, Gough and Keith have levelled again and again against the Upaniṣadic tradition.
Dr Hume observes: “There is a wide difference between the Upaniṣadic theory and the theory of the Greek sages, that the man who has knowledge should thereby become virtuous in character or that the result of teaching should be a virtuous life.
Here the possession of some metaphysical knowledge actually cancels all past sins and even permits the knower unblushingly to continue in ‘what seems to be much evil’ with perfect impunity, although such acts are heinous crimes and are disastrous in their effect for others who lack that kind of knowledge”134.
Evidently Dr Hume has completely misunderstood the nature of the ‘metaphysical knowledge’ to which he refers here. Does not the Upaniṣad declare unequivocally : ‘None can attain this Ātman unless he has ceased to revel in the evil ways of life’?135
To let the animal in us have its full play and yet to pretend to grow divine is a colossal self-deception of which the Upaniṣadic seers were very well aware.
So the seeker is warned again and again to be on his guard against the attacks of the enemy, the asura, who is the very incarnation of sin (pāpmā).
One must bid good-bye to the animal in him before he can hope to welcome and usher in the divine.
Not one Upaniṣad here and there mentions the necessity of moral discipline but all the Upaniṣads uniformly and unfailingly stress this point.
Thus the Kena Upaniṣad, which devotes itself exclusively to the exposition of the nature of Brahman, does not forget to remind its readers while concluding its discourse that tapas
134 TPU, p. 60.
135 KTU, 1, 2. 23.
Page 198
dama and karman are the foundations of this supreme knowledge and
satya or truth is the very basis of it136. Again, in the Katha, while
expounding the nature of the Ātman, Yama gives the warning that one
who is devoid of reason (avijñānavān), of uncontrolled mind and ever
impure (amanaskaḥ sadā sucip) can never hope to attain this status
(padam) but only goes down in saṃsāra.137 If one wants to reach
the end of the way, Yama adds, one must have reason as his charioteer
and a composed mind as the bridle to check the senses, which are
like wild horses.138 Next, the Praśna Upaniṣad also sings to the
same strain, when it says that the stainless sphere of Brahman can
be attained only by those who have practised tapas and brahmacarya,
who are established in truth and free from all crookedness, falsehood
and deception.139 The Muṇḍaka is emphatic on this point that the
Ātman can be realized only through tapas, brahmacarya, satya and
right knowledge (samyag jñānena).140 The Taittirīya begins with
the Śikṣāvallī and devotes a whole section to this essential basic train-
ing in moral virtues before it goes on to expound the nature of
Brahman in later chapters. The Chāndogyā, in the very beginning,
brings in the topic of the classic struggle between the devas and
asuras and thereby reminds us that the way is not so smooth as we
think, because we must first free ourselves from the clutches of asura
or pāpmā who holds us in its iron grips.141 Lastly, the Bṛhadāraṇyaka,
though solely engaged in the exploration of the Ātman, opens with
the description of the Aśvamedha, the highest sacrifice, which literally
means the purification of the animal or the aśva.142 Thus we find
the same note ringing through all the Upaniṣads about the supreme
necessity of having a virtuous life in order to qualify for the supreme
knowledge of the Ātman or Brahman. Everywhere in the Upaniṣads
we find that the supreme knowledge is not imparted all at once
but the seeker is asked again and again to perform further tapas
and thereby purify himself before he can hope for the ultimate
enlightenment. Moreover, when one aspires to attain higher and
136 KU, 4. 33. 137 KTU, 1, 3, 7. 138 Ibid, 1. 3. 6.
139 PRU, 1. 15. 140 MU, 3. 15. 141 CU, 1. 2.
142 BU, 1, 1.
22
Page 199
170
STUDIES IN THE UPANIṢADS
higher levels of perfection he has to pass through more rigorous
and stricter moral discipline as he rises in the scale of spiritual
advancement.
But it should be remembered that all this purification is not an
end in itself and the Upaniṣads are not mere codes of virtues or
morals. We have seen that purification or ābāraśuddhi, rather the
cleansing of the doors of perception is meant for sattvaśuddhi or
purity of the essence or being, which leads to a constant and uninter-
rupted remembrance of the supreme spiritual principle. With this
continuous flow of fixed remembrance, the knots of the heart are all
unloosened and then comes the utter freedom. This freedom, by its
very nature, implies a transcendence of all laws and regulations. The
liberated soul is neither bound to abide by any rule nor can he be
forced to flout any sacred law. There is no binding on him in either
way, for any form of limitation will frustrate the very freedom by
keeping him imprisoned in a particular realm of law. That is why the
Brhadāranyaka Upaniṣad, in a celebrated passage, describing the nature
of the liberated soul says: 'He is not tormented by doing or non-
doing.'143 Neither is there any feeling of depression in him on account
of brooding over past sins nor is there any elation in him at the
thought of virtuous acts previously performed. The 'ought' no longer
applies to him and so the thought of any unfinished duty does not
torment him.
The moral plane is the sphere of stress and torment, for it
is a battle-ground of two opposing and hostile forces, the devas
and the asuras, the forces of light and darkness. So here the injunc-
tion is to hold steadfastly to the forces of light, to abide strictly by
the dictates of reason. Every time one fails to be faithful to the
promptings of reason he is seized with a torment. There is no escape
from it. But with the birth of the spiritual element the story becomes
different. The strife ends, the struggle ceases, the torment disappears.
With the birth of the spirit comes a taste of freedom due to a trans-
cending of the sphere of conflict. Consequently he acts 'unblushingly',
as Hume calls it, in every way. 'Blushing' signifies a sense of guilt
143 BU, 4. 4. 22.
Page 200
or sin, and one who has passed beyond the realm of sin can never have
any 'blushing' for any act whatsoever. But when Hume says that the
knower is allowed 'unblushingly to continue in what seems to be much
evil', he grossly misrepresents the thing. There can be no question
of the knower continuing in the ways of evil, because, as we have seen,
the Upaniṣad expressly declares that none can be a knower of the
Ātman if he does not desist from the evil ways of life. So one must
part company with 'what seems to be much evil', but ultimately he
must also part company with what seems to be much good. Good
and evil alike are transcended here because good also presupposes the
existence of evil, the notion of virtue calls up the opposite notion of
vice. To have real freedom one must pass beyond both of them.
Signifying this supreme state of liberation the Upaniṣad says: 'In that
highest state a thief is not a thief, a murderer not a murderer.
He is not followed by good nor followed by evil, for he then over-
comes all the sorrows of the heart'.144 Echoing this the Gītā says:
'Killing all these people he does not kill nor is himself killed.'145
All these extreme statements are made just to show that the realized
soul rises above the sphere of moral good and evil, and they are not
meant to indicate a deliberate continuance in the ways of evil or the
wilful perpetration of 'heinous crimes' as suggested by Hume. Neither
is there any suggestion that once 'the knowledge of the Ātman has
been gained, every action and therefore every moral action also has
been deprived of meaning,' as Deussen thinks.146 With the dawning
of the knowledge all actions assume a supreme meaning, to say nothing
of moral actions alone. The meaning attached to moral actions is
imposed from without and is hence contingent and artificial but here
in the state of knowledge the meaning springs from the soul of being
and spontaneously accompanies all actions whatsoever. Here 'law is
fulfilled in love.'
144 BU, 4. 3. 22.
145 Gītā, 18. 17.
146 PU, p. 362.
Page 201
CHAPTER IV
CONTEMPLATION
We now move to the second stage in the Upaniṣadic approach to Reality. In the first stage of preparation we have found that, through a rigid discipline and strenuous endeavour, the attainment of purity of being (sattvaśuddhi)1 has been aimed at. This purity is not an end in itself but is sought to be achieved in order to qualify for the Brahma-vidyā proper, which is upāsanā or contemplation. Thus the Upaniṣad says: ‘To such a soul, who is free from the taint of impurity (mrdita-kaṣāyāya)2 the teacher shows the way to the other shore beyond darkness (tamasas pāram darśayati).3
Devas & Asuras
In the famous prayer in the Upaniṣad:
‘Lead me from the Unreal to the Real,
Lead me from Darkness to Light,
Lead me from Death to Immortality,’4
the first line seeks deliverance from unreality, i. e., emancipation from the false self, and thereby makes an affirmation of the true self. There is a ring of falsehood in all our actions while we remain mere creatures of impulse. With the guidance of reason there begins an assertion of truth and with this assertion ensues a struggle between the two forces, eternally hostile to each other, of truth and falsehood. This is the classic struggle between the devas and the asuras, with which opens the Chāndogya Upaniṣad,5 the repository of most of the vidyās or methods of contemplation, and thereon Saṅkara rightly comments: ‘this struggle for mutual overpowering and predominance is the struggle between the devas and the asuras, which is going on from all eternity among all creatures and in each body.’6 The term devas, derived from
1 CU, 7. 26. 2.
2 Ibid.
3 Ibid.
4 BU, 1. 3. 28.
5 CU, 1. 2. 1.
6 anyonyābhibhavodbhavarūpas saṁgrāma iva sarvaprāṇiṣu pratidehaṁ devāsurasamigrāmo anādikālapravṛtta ity abhiprāyaḥ, ŚB, on CU, 1. 2. 1.
Page 202
the verb ‘div,’ signifying illumination, stands for the functions of the senses illuminated by reason, while the term asuras signifies the exactly opposite thing, viz., the natural and impulsive actions of the senses, which are prompted by a pleasure in revelling in the objects of vital pleasure (āsu).7 In the stage of preparation the whole energy is devoted to the purification of the functions of the senses by a process which has been called ābāraśuddhi. Ābāraśudhi means the knowledge of the objects (viṣayavijñānam) freed from the taint of attachment and repulsion.8 But this attempt to free each of the senses separately from the taint of attachment or sin (pāpman)9 hardly becomes wholly successful. This is clearly brought out in the Upaniṣadic parable of the fight between the devas and the asuras and in the description of the methods adopted by the former in overcoming the latter. The devas tried first to overpower the asuras by enhancing or extending the powers of the different organs of sense, but every time they failed because the asuras intruded and struck them down by smiting them all, each of the particular faculties, with an attachment or liking. Attachment is sin (pāpman), for it causes a limitation, a narrowness, brings a fixed gaze on the particularities of a thing and thereby deprives one of the wide vision of the universal. Thus one gets absorbed in a world of particulars with their inherent duality of good and bad. Hence the nasal breath takes both the bad and the good smell, the organ of speech tells a lie as well as the truth, the eye beholds a beneficent form as also an ugly and reprehensible object, the ear hears good and beneficial words as well as lends itself to the reception of such talks as are not fit for hearing at all.10 In a word, all the senses are thus inherently stamped with this duality of good and evil. Therefore we find in an opening beneficial prayer (śānti-pāṭha) of one of the Upaniṣads: ‘May we hear by our ears only the beneficial (words or speech), may we behold through our eyes only the beneficial (form)11. To ensure the victory of good over evil, of sat
7 devā dīvyate dyotanārthasya śāstrodbhāsitā indriyavrttayah. asurās tadviparītās svesv viśvagviṣayāsā prāṇanakriyāsu ramaṇāt svābhāvikyas tama-ātmikā indriyavrttaya eva. ŚB on CU, I. 2. 1.
8 SB on CU, 7. 26. 2.
9 CU, I. 2. 1.
10 CU, I. 4. 2,
11 Ibid.
Page 203
174
STUDIES IN THE UPANIṢADS
over asat is the aim of the preparatory level. That is why we find
the categorical imperative in force there. The seeker is asked to
tread the way of dharma and forsake the way of adharma, to speak the
truth, and avoid the telling of a lie and so on. Definite instructions
are thus given to choose the right and reject the wrong, and thereby
the right will is sought to be infused, the right resolution instilled.
Inadequacy of the first step
In this way through the preparation, though one finds himself
lifted from asat to sat, from the sphere of falsehood to that of truth,
yet darkness envelopes him. The fear of the asuras is not dispelled
as yet, as the devas do not feel completely immune from their attack.
The Chāndogya, while introducing the contemplation on Oṅkāra as
Udgītha, makes this point crystal clear by bringing in again the topic
of the devas. 'The devas, afraid of death, entered into the three
vidyās' i.e., the three Vedas or scriptures. In other words, they
first tried to flee from death by making their actions conform strictly
to the standards of truth and law as embodied in the scriptures. 'They
covered themselves with the rhythms (chandas); because they covered
themselves thereby (ācchādayan), therefore are the chandas termed as
such'. But there Death found them out as are fishes detected in the
waters. Knowing this (that they have again been spotted out by
Death) they lifted themselves above the ṛk, yajus and sāman and
entered into the Svāra or the Sound.12 Thus the covering provided
by the rhythm of reason proved inadequate, as Death pursued and
haunted them even there. It did not prove to be a shield thick
enough to make them invisible to Death, i.e., it did not lift them
altogether from the sphere of Death, did not free them absolutely from
its clutches. The aim was to transcend the sphere of Death but that
has not been achieved as yet. Fear persists, darkness is not yet
dispelled, death is yet to be transcended. Hence the second and
third line of the prayer run: 'Lift me from Darkness to Light, from
Death to Immortality'.
But it should be noted here that the first step of preparation did not
12 CU, I. 4. 3.
Page 204
prove to be absolutely useless, only because it failed to free the gods
from Death. That they were still being pursued by Death and were
not yet free from its clutches could be apprehended by them only
because they were already in part purgerd and purified in being
(saṃskrtāś suddhātmānāb)13 by their pious deeds or their fight with
the powers of Darkness. This consciousness would not have dawned
on them but for this primary purification or struggle they had gone
through. The value of the first step is not minimised by proving
it to be inadequate but rather enhanced by this very fact. The
enquiry about the next step cannot come to one who has not explored
to the full the possibilities of the first approach. The limitations
thereof are apprehended, and the inadequacy realized only when the
method is given a complete trial. This is clearly brought out in this
parable in the Upaniṣad where it is shown that the devas tried to
overcome the asuras through the help of each of the senses, one after
another and only when all of them failed to overpower them that they
took recourse to the Mukhya Prāṇa, the central principle.
But why the senses, each and every one of them, failed to overcome
the asuras? Because the attempt to intensify the powers of the senses
or to magnify and stretch too far the particular functions always
leads to a stress and strain which, ultimately, is bound to end in
absolute failure and spell even disaster. There is no escape from it so
long as one remains confined to the sphere of particulars and is not
lifted towards the universal, which is the Mukhya Prāṇa. But there is
a utility of this attempt to expand the particular powers or faculties,
which cannot be denied anyhow, just as none can deny the utility
of modern science, though it has brought our civilization to
the very brink of total extinction. The search for the universal
begins only after the complete exploration of the particular
methods. And hence after exploring each of the particular means
to the full and finding each of them inadequate, the devas
thought of a different device.14 One must try the several methods
himself and find out their worth and then reject them all ultitmately
if they are found wanting. But to reject them on hearsay and
13 ŚB on CU, I. 4. 3. 14 CU, I. 2.
Page 205
176
STUDIES IN THE UPANIṢADS
jump for the next higher step is to frustrate the whole aim of the
approach to the Supreme. Thus Yama tests Naciketas by offering
him a whole world of things of temptation and enjoyment and only
when he becomes sure that he is calm and unruffled (dhirra), and
has spurned (atinasrākṣit)15 all his offers, he begins his discourse on
the Ātman. The Mundaka also says that the Brahmavidyā is imparted
to one who is of a calm disposition (praśāntacittāya) and possesses self-
control (śamānvitāya).16 In order to have this calm disposition one
must have a feeling of complete detachment (nirveda). But this detach-
ment cannot come unless one has tried all the means in the different
spheres of action (parikṣya lokān karmacitān),17 and found them
wanting. ‘The Brāhmins wish to know (this Supreme Reality) by
yajña, dāna, tapas and anāśaka’,18 ‘One sees the Self in the Self by
becoming calm, self-controlled, detached, full of fortitude and concen-
tration’.19
The relation of the two steps
Thus the second step, with which we now propose to deal,
necessarily presupposes the first, as is evident from all the Upaniṣads.
We have stressed this point because the first step is generally skipped
over on the plea of its ultimate inadequacy and consequent futility,
but that only leads to an utter stagnation of the spirit because with-
out the necessary purification, no contemplation, in the true sense of
the term, is possible. Through the purification undergone in the
stage of preparation, one becomes dhirra, calm and collected, a term
very favourite with the Upaniṣads and strewn all over the Upaniṣadic
literature: Naciketas forsook everything else by his strong will
(dhrtyā) because he was dhīra.20 ‘Only the dhīra chooses the śreya, the
good, in preference to the preya or the pleasant’.21 ‘Exceptionally only
a dhīra with his eyes turned inwards sees the inner Ātman desiring
immortality’.22 ‘Only the dhīras look into the source of all creatures’,23
15 KTU, 1. 2. 3.
16 MU, 1. 2. 13.
17 KTU; 2. 11.
18 BU, 4. 4. 22.
19 BU, 4. 4. 23.
20 KTU, 2. 11.
21 Ibid, 2. 2.
22 Ibid, 4 1.
23 MU, 1. 1. 6.
Page 206
‘the dhiras attaining the all-pervading reality all around’.24 Thus the
attainment of the state of dhirra is an indispensable necessity according
to the Upaniṣads and one can never become dhirra unless he is freed
from the taints of sin (mrditakaṣāya). This is attempted to be
achieved through the methods employed in the stage of preparation
we have gone through.
Thus, through the exhaustive methods of purification prescribed
in the state of preparation, one becomes partially freed from the
taints of sin (pāpman) and thereby realizes the hidden presence of the
asura still in his being. Aimless and impulsive actions are replaced
by a rhythmic regularity of functions, which is termed here as
chandas, through a conformity to the dictates of the scriptures or the
revealed Reason. But as this, too, proved an inadequate covering,
the devas took recourse to svara or the sound or the melody (indica-
ting a deeper harmony). And what happened then? ‘The devas
entering it became immortal and fearless’ (amṛtā abbayā abbavan).25
They were taken out of the sphere of Death by the uplifting power
of svara or nāda or the sound. They had drawn themselves inward
through chandas or rhythm, now they are raised upward through
sound or svara, far beyond the reach of the asuras. With this
upward movement begins the second stage of the Upaniṣadic
approach or way and that is why the Chāndogya Upaniṣad opens with
this Udgītha Upāsanā, which literally means the contemplation
through the uplifting power of music or rhythmic sound or
reason.
But this uplifting sound or energy can hardly be generated by
any of the organs of sense, because, being limited, there is a disturbing
element present in each of them which breaks up the sound into
fragments or disharmony and causes diffusion and dispersion and thus
prevents it from moving upward. This disturbing element is the
pāpmān28 or the sin of attachment, which inevitably brings in the
duality of likes and dislikes, good and bad. This causes a turning,
one way or the other and thus deflects the energy from the straight
path and makes the sound, too, quivering, unsteady and discordant.
24 MU, 3. 2. 5. 25 CU, 1. 4. 4. 26 CU, 1. 2. 2.
Page 207
178
STUDIES IN THE UPANIṢADS
That is why the devas failed to raise the Udgītha again and again through each of the particular limited sense-organs. After repeated defeats at the hands of the asūras, they found out, at long last, the real centre which could generate the uplifting sound. It is the Mukhya Prāṇa,'27 the vital Energy or Caitanya Śakti, literally the life-principle residing in the mouth. As they resorted to the Mukhya Prāṇā, a miracle happened. Even the effort of taking an offensive against the asuras was not needed, it was not even required of them to strike at the enemy but as the enemy came to strike them, they themselves perished all at once like a clod of earth going to pieces on hitting a piece of stone.28
The Nature of the Mukhya Prāṇa
But what is the secret behind this miracle? How was it possible for the Mukhya Prāṇa to vanquish the asuras so easily without any effort whatsoever, while the sense-organs had failed even with the most strenuous endeavour? The secret is that the Mukhya Prāṇa is not attached to any particular organ and is thus free from self-regard and attachment can never be assailed by the asuras or death. It is thus immune from all attack by the hostile forces and is stationed in a sphere of natural freedom. By locating it in the mukha or the mouth it has been indicated that it is not stationed in any of the sense-organs but is situated in a neutral place, free from the taint of likes and dislikes, and is central too. 'Neither the good scent nor the bad is known by it, it has totally extinguished or exterminated all sin (apabatapāmpā by 'eṣa), and therefore whatever it eats or drinks, by that it protects or sustains all the other vital functions'.29 It is thus clearly an universal principle which sustains all the other particular functions which absolutely depend upon it. The sense-organs are all selfish, as they keep the best thing for themselves and give only the rest to others, as the Bṛhadāraṇyaka describes them.30 But the Mukhya Prāṇa, being universal in its very nature, has nothing to
27 CU, I. 2. 7.
28 CU, I. 2. 7.
29 CU, I. 2. 9-10.
30 BU, I. 3. 9.
Page 208
keep for itself but its sole function is to sustain and nourish others
and lift them all from the sphere of death, attachment or limitation.
Hence it is termed aṅgirasa, the sustaining essence of all the limbs
(aṅgānām hi rasah).31 It is also called ‘dūr’32 or the ‘distant’ because
death keeps at a distance from it. Having exterminated (apahatya)
death in the form of sin, it carried (atyavat) or took each of the
senses and lifted them all beyond the sphere of death (mrtyum
aty amucyata)33 and thereby gave them all their divine forms which
shine gloriously, having transcended death (mrtyum atikrānto
dīpyate).34 Thus, through the awakening of the universal principle,
all the particular centres of consciousness, too, are released from their
imprisonment of selfishness and sin, and each gains a resplendent
divine form, free from death. The drawback of the methods adopted
in the preparatory stage was that they all tried to purify or divinise
each particular centre or organ separately and they failed to hit upon
a central principle which could sustain and nourish as well as divinise
them all. So was the prayer uttered for lifting the soul from dark-
ness and death to illumination and immortality. The Upaniṣad
enjoins that those who desire to make a higher and higher ascent
(abhyāroha)35 should make a japa of this particular prayer, i.e., repeat
these lines constantly, and thus become inured to the underlying idea.
Distinction of the two steps
The parable, with which we have been dealing so long, makes
two things clear: firstly, the shortcoming of the previous methods
and secondly, the unique importance and significance of the Mukhya
Prāṇa for the next step to be taken. This next step we have termed
contemplation, which the Upaniṣads call upāsanā. In the preparatory
stage the methods involved more or less those connected with the body
and the speech. There the main injunctions are signified by the terms
‘vada’36 and ‘cara’ which mean ‘speak’ and ‘act’. Here the injunction is
‘upāsita’37 i.e., ‘contemplate’, or literally ‘get near’, which involves the
31 BU, 1. 3. 9. 32 Ibid. 33 BU, 1. 3. 12.
34 Ibid. 35 BU, 1. 3. 28. 36 CU, 1. 11. 1.
37 CU, 1. 1. 1.
Page 209
180
STUDIES IN THE UPANIṢADS
mind. Several virtues had to be culled from without or the outer
world in the preparatory stage, and so the seeker had to acquire them
by a severe effort of the body and the will. Here the inner being is
to grow from within, and so the only necessity or requirement is to
let the flow of consciousnessness move uninterruptedly towards that one
goal, which is to be achieved. This is called dhruvā smṛti38 or
constant remembrance by the Upaniṣad, and it is this process of
constant remembrance which is termed upāsanā.
The Nature of Upāsanā
Śaṅkara defines upāsanā as the steady maintenance of one-pointed
devotion of thought towards a particular object in the way sanctioned
by the scriptures, uninterrupted by any other consciousnessness apart from
it.39 Upāsanā thus involves three factors: (i) a subject who contem-
plates, the upāsaka; (ii) the object of contemplation, ālambana or the
upāsya; and (iii) the act of contemplation, or upāsanā. The act of
contemplation, thus, seeks to link the subject with the object and
ultimately to merge the one into the other through a gradual process
of identification. To make this identification possible, the subject
must be utterly passive and calm, and so the Upaniṣad enjoins: ‘Śānta
Upāsīta’40. The object, too, as Śaṅkara points out, should not be
something imaginary, i.e., which is conjured up through one’s sweet
fancy, but it must be ‘yathāśāstrasamarthitam’,41 sanctioned by the
scriptures; for, otherwise, one only moves in a world of imagination,
without getting anywhere near concrete realization. In order to give
a definite line to the process of thought, one must look into the
scriptures and direct his thoughts accordingly. Lastly the act of
contemplation, in order to be really potent, must have in it the combi-
nation of three factors: ‘vidyā’ or right knowledge, ‘śraddhā’ or faith
and ‘upanisad’ or mystic insight.42 These three things help to bring
in more force in the act (vīryavattaraṁ bhavati)43 than is usually found
when an act is performed mechanically. Upāsanā, is not, therefore, a
38 CU, 7. 26. 2.
40 CU, 3. 14. 1.
42 CU, 1. 1. 10.
39 ŚB on CU, 1. 1, 1.
41 ŚB, Ibid.
43 Ibid.
Page 210
mechanical act but an act illumined by knowledge, sustained by faith
and crowned with a mystic faculty.
Upāsanā literally means to 'come near' a thing. Here the thing
to be approached is the very self of the seeker and not something
external to him. 'He is to be searched, he is to be enquired about',44
'Seeking the Atman through śraddhā vidyā' and all such lines signify
that the object of approach is the Ātman or Brahman. It is inherent
in us, yet we have to get near it because we have moved far away from
it by the outward-looking tendencies of mind, and have, thus, lost all
touch with it. It is the purpose of upāsanā to get in touch with it
again, to restore the lost contact. We are completely oblivious of the
treasure we possess, though we are always carrying it with us. The
Upanisad makes this clear with an apt simile. As men, ignorant about
the worth of a plot of land (aksetrajñāh), move about over it, again and
again, without knowing that a mass of gold lies buried under it, so are
all creatures ignorant about the supreme treasure that lies within them
(arttena hi pratyūḍhāḥ).45 There are thick layers of ignorance which
are to be removed one by one to make it possible for the self to reveal
itself in all its majesty. This probing through the coverings of
ignorance is the purpose of upāsanā and consequently, there are
different degrees of contemplation according to the depth of the
sinking or penetration.
The Purpose of Upāsanā
The purpose of upāsanā is thus twofold—a lifting of the veil of
ignorance and a consequent extension of vision and thereby narrowing
the division between the subject and the object and finally, reaching
the identification. To approach an object, to get to the very self of
it and lastly to identify oneself with it is the purpose of upāsanā.
The approach signifies a movement, and movement is life, and thus
upāsanā is essentially a function of life or Prāna. We have seen that
the upward movement, which is upāsanā, is possible only through
the help of the Mukhya Prāna. It is not the vital air that is meant by
Prāna but the Cosmic Energy which is at the root of creation. It is
44 CU, 8. 7. 1.
45 CU, 8. 3. 2.
Page 211
182
STUDIES IN THE UPANIṢADS
thus not a blind force but a power informed with consciousness. It is
the joint product of jñāna and karman, illumination and action. There
is thus a samuccaya or fusion between jñāna and karman in upāsanā.
So the Īśa Upaniṣad rightly lays stress on this point of togetherness
or fusion (ubhayaṁ saha)46 between Vidyā aud Avidyā. Here jñāna
without karman leads to idle speculation and karman without jñāna
leads to mechanical repitition. They must join hands to make the
act of contemplation really fruitful and beneficial.
Distinction between Jñāna & Upāsanā
Upāsanā is thus neither pure jñāna nor pure karman but a
bi-une process comprising both. The distinction between jñāna and
upāsanā is thus an important one, which has been emphasized by the
later Vedāntins.47 In jñāna there is no process, nor does it admit
of any degree or hierarchy. It is a revelation which is immediate and
complete in itself. Neither does it depend upon the effort of the
seeker, because it is not a product, brought about by the endeavours of
an individual. It purely rests with the object itself, the subject has
no contribution to it. If the object reveals itself then it is revealed,
otherwise not even a thousand effort on the part of the subject
can make it reveal itself. In upāsanā, on the contrary, there is a process
and consequently a degree or hierarchy. It does not give birth to an
immediate and complete revelation but reveals the reality through
a mediate and incomplete manifestation, which gradually grows clearer
and more complete. It entirely depends upon the agent who contem-
plates because, here, things are moulded according to thought. As
he thinks so he becomes.48 This becoming or transformation signi-
fies the presence of the element of karman in upāsanā. As it is a
becoming or a process and involves effort on the part of the subject,
one has, therefore, to hold on to it steadfastly till the last breath of
life. 'Until one gets identified with the reality of the thing contem-
plated, one should go on thinking over it and later hold on to it till
46 ĪU, ii.
47 PD, 9.74.
48 taṁ yathā yathā upāsate tad eva bhavati. ŚBR, 10. 5. 2. 20.
Page 212
death'.49 'Upāsanā may be done, undone or otherwise done according
to the individual and therefore he should (because it rests with him
alone) maintain always a continuous flow of consciousness.'50 It, thus,
requires uninterrupted effort for the whole span of life in order to
get established in the divine consciousness. The thing contemplated
becomes firmly established, the smooth flow (praśāntavābitā)51 becomes
ensured. as Patañjali says, only with long and continuous practice
carried on with supreme care.52 The smooth flow of consciousness
is interrupted primarily by the entry of a whole brood of aimless
thoughts or rajas and secondly, by the onset of inconscience or tamas.
Our consciousness, thus, has been broken up in different compartments,
the waking (jāgrat), the dream (svapna) and the sleep (suṣupti) states.
We pass from one state to another without being able to maintain a
link with the previous state. Thus the waking consciousness is cal-
led first and only then ensues the other state of dream. We
cannot enter into the other state unless the former is abandoned.
This causes a split or division in consciousness and the aim of upāsanā
is to remove this division. By constant thinking, the thing contem-
plated sinks into the subconscious and continues to be revealed even
in the dream state (svapnādāṽ api).53
Element of devotion in Upāsanā
But the subconscious or the dream state reveals only those
things which we desire most, and hold dearest to our heart.
Hence the object of contemplation must be a thing of supreme
adoration. Without devotion or sincere attachment, no contemplation
is possible. One must be passionately fond of the thing he contem-
plates upon, for otherwise his interest will slide back and take his
mind off from the object of contemplation. With deep attachment
the thing intrudes on the mind of itself, even when one is engaged in
other distracting activities. As a woman, intensely seeking the
company of her lover, thinks of him alone even while engaged in her
49 tathai' vā' mrti dhārayet. PD, 9. 7. 8. 50 Ibid. 9. 80.
51 YS, 1. 13. 52 Ibid. 1. 14. 53 PD, 9, 82.
Page 213
184
STUDIES IN THE UPANIṢADS
household work, so does a contemplative soul meditate on his object of
contemplation even while engaged otherwise.54 Thus the element of
feeling plays an important part in the act of contemplation, and that
is why the leading exponents of the Bhakti school of thought, like
Rāmānuja, lay their whole emphasis on this dhruvā smṛti or
anudhyāna, constant remembrance as the supreme means of sādbanā.
The identification of dhruvā smṛti with upāsanā is very old and not a
new theory propounded by Rāmānuja, for one of the oldest Vedāntins,
Braḥma-Nandin is credited with a statement, quoted by Rāmānuja in
his Srī Bhāsya, in which he says definitely that upāsanā is nothing but
constant remembrance.55 Vedāntadeśika also quotes a verse which
very clearly shows the different steps through which upāsanā leads to
bbakti or absolute devotion for the object of contemplation. It says:
'Knowledge ends in meditation, meditation culminates in constant
remembrance, that leads to a seeing or realization i.e. an insight into
Reality, and this insight begets devotion'.56 Rāmānuja clearly points
this out while showing the way to realization. 'The means of the
realization of Brahman is only supreme devotion (parābbaktir eva),
which is of the nature of constant remembrance (anudbyānarūpā),
generated by the extreme loveability of the thing and which is
preceded by a knowledge of the Reality acquired from the scriptures
and brought into being by the pursuance of the path of devotion,
helped by his own actions or karman.'57 He also quotes Yāmunācārya
thus: 'The Supreme can be realized by the sole and absolute devotion
of a man whose mind has been purified by both (jñānayoga and
karmayoga)'.58 In this connexion he quotes the famous saying of the
Īśa Upaniṣad on Vidyā and Avidyā and explains Vidyā as contempla-
54 PD, 9. 83-84.
55 upāsanam syād dhruvānusmṛtir darśanān
nirvacanāc ca. Srī Bh. p. 34.
56 vedanāṁ dhyānaviśrāntāṁ dhyānāṁ śrāntāṁ dhruvā smṛtau/
sā ca dṛṣṭitvaṁ abhiyetī dṛṣṭir bhaktiṭtvam ṛcchati. SD, p. 136,
57 brahmaprāptyupāyaś ca śāstrādhīgatattvajñānapūrvakasvakarmānugṛhi-
tabhaktiniṣṭhasādhyānavadbhikātiśayapriyaviśadātāmapratyakṣatāpannānudhyāna-
rūpaparabhaktiṛ eva' ty uktam. VAS, pp. 248.
58 'ubhayaparikarmmitasvāntasayai' kāntikātyantikabhaktiyogālabhya iti. Ibid
p. 142.
Page 214
tion which is of the nature of devotion (bhaktirūpāpannam dhyānam
ucyate).59 He also refers to the famous utterance in Katha that the
Ātman cannot be realized by teaching, nor by knowledge nor by
hearing profusely, but only he attains it who adores it most of all and to
him it reveals its own form; and he comments thereon that the Supreme
Puruṣa is realized by the seeker only when an extreme attachment
to that constant remembrance is generated in him.60 This devotion or
attachment, too, is not a mere blind feeling, but Rāmānuja calls it a
form of jñāna or knowledge (jñānaviśeṣa eva), in which the Supreme
is realized to be the most adorable thing to the exclusion of all other
things and which also gives rise to an utter dislike for everything
else.61 The Nārada-Bhakti-Sūtra says that bhakti requires absolute
devotion to the object of contemplation as well as an indifference to
all other things opposed to it.62
Integral nature of Upāsanā
Thus the Upaniṣadic Upāsanā is neither purely emotional nor
merely intellectual by nature but is an illumined act of the mind
suffused with adoration or love. This has been clearly indicated by the
three terms: vidyayā, śraddhayā and upaniṣadā.63 Other statements
in the Upaniṣads, such as, ‘This Ātman is perceived by those of
subtle perception through the refined and one-pointed intellect’,64
‘Pierce that goal, by drawing (the bow) with the mind suffused by that
feeling (tadbhāvagatena cetasā),65 ‘Those become immortal who
know it revealed through the heart, the clear intellect and the
mind’,66 ‘Those become immortal who know it residing in the
heart through the heart and the mind’,67 and so on, all equally point
out that each of the elements, which constitute our psychic being,
has its share in the act of upāsanā. It is not an one-sided approach
either through the heart or through the intellect but an integral
seeking of the whole being. The Upaniṣad shows that by realization
of the Ātman, not only is our knowledge completed because by
59 VAS, p. 143.
62 NBS, 9.
65 MU, 2. 2. 3.
24
60 Ibid p. 146.
61 Ibid p. 147.
63 CU, 1, 1, 10.
64 KTU, 1. 3. 12.
66 KTU, 2. 6. 9.
67 SU, 4. 20.
Page 215
186
STUDIES IN THE UPANIṢADS
knowing it we know all, but our love, too, is fulfilled because it
happens to be 'dearer than the son, dearer than the wealth, dearer than
everything else, because this self is the inmost thing'.68 Hence love,
knowledge and action, feeling, knowing and willing, affection, cogni-
tion and conation, too, are all involved in this act of upāsanā.
In upāsanā we have first to get an ālambana, literally a 'support'
i.e., an object for contemplation and then hold on to it firmly through
an unflinching act of the will or concentration and thereafter direct the
thought-process along a definite channel; and this becomes smooth and
spontaneous with the growth of an insight into and consequent
attachment to the object. One must make it the central passion of
his life and steadily pursue that definite end, with his whole being.
By making the Mukhya Prāṇa the main instrument of upāsanā, the
Upaniṣads have sought to impress upon the seeker that the whole
man, the totality of all the parts that constitute him, should be engaged
or harnessed in this act of contemplation.
Characteristics of Upaniṣadic Contemplation
Having glanced through the general nature of the Upaniṣadic
upāsanā, let us now look into the characteristics of the methods by
means of which the upāsanā is carried on. Upāsanā being essentially a
movement, we find that, everywhere in the Upaniṣads, the movement
starts from the outer extremities and gradually penetrates into the
inmost recesses of the soul. This is a marked characteristic of all the
vidyās in the Upaniṣads, which we shall try to trace out clearly
later on. A second feature of the upāsanās or vidyās in the Upaniṣads
is that the whole investigation is conducted in two spheres, in the
subject as well as in the object, in the individual as well as in the
world, in the 'aham' as also in the 'idam', in the 'adbyātma' and also
in the 'adhideva' spheres. This method is repeated everywhere.
A third trait of the upāsanās is that the contemplation is carried
on in two ways: synthetically as well as analytically, through
'āpti' as well as 'saṃddbi', which the Giṭā calls yoga and vibhūti.
The vidyas do not rest content in knowing the reality simply as a
68 BU, I. 4. 8.
Page 216
whole but proceed further to comprehend it in all its infinite
details too. That is why the Sage Kauṣitaki asks his son to recount
the rays of the Sun, all around,69 to sing repeatedly the Prāṇas in a
profuse manner70 and thereby to attain richer fruits of experience
than he. He had comprehended the reality in a common non-
detailed way, or got a general view of it and now requests his son to
know it in all its aspects and thus complete his partial realization.
The Chāndogya Upaniṣad opens with the Udgītha Upāsanā, which is
a part of Sāma Upāsanā and thereafter in the second chapter goes
on to expound the synthetic nature of Sāma Upāsanā (samastasya
khalu sāmna upāsanam).71 Thus the upāsanā is carried from the
parts to the whole, from the analytic to the synthetic aspect and vice
versa. There is also a graduated hierarchy in some of the upāsanās, as
we find in the Parovarīyān Udgītha and Parovarīyah Sāma Upāsanā72,
in which higher and higher grades are gradually unfolded and grasped.
This is also found in the famous Nārada-Sanatkumāra-samvāda,73
where the next is shown to be bhūyān i.e., higher than the former in
the exposition of the nature of the Ātman. But it should be remem-
bered that the higher includes the lower and adds something more
to it and never rejects it. The lower has its fulfilment in the higher
and finds its consummation there but never faces extinction.
The vidyās in the Upaniṣads also abound in so-called symbolism;
and some symbol is adopted in some form or other in all the spheres
of enquiry. But it must be remembered that the symbols of the
Upaniṣads are not so many fanciful constructions of the mind which
are provided as a support for contemplation. They all represent a
deep truth of spiritual experience and hence are not products of mere
wishful thinking. The truths of the symbols become revealed only
after one gets an insight into them. We shall try, while discussing
the vidyās, to account for the various symbols adopted in them, i.e.,
to find out why those very symbols like the heart-lotus, the cavity of
the heart etc, are adopted and why the imagery cannot be altered as
69 raśmīṁs tvam் paryāvartayāt. CU, 1, 5, 2.
70 prāṇans tvam் bhūmānām abhī gāyatāt. Ibid. 1, 5, 4.
71 CU, 1, 9, 2. 72 Ibid, 2, 7, 1. 73 Ibid. 7, 2-15.
Page 217
188
STUDIES IN THE UPANIṢADS
we choose. We note this in order to guard against the common and
popular view of symbolism, which misses its true significance.
The divisions of Upāsanā
The grades of upāsanā are necessitated by the difference in the
levels of the intellect. Contemplation, being essentially a function of
the intellect, differs in nature according to the composition or quality
of the mind which contemplates. Our mind always functions in the
realm of relations, the most fundamental of the relations being that
subsisting beween the subject and the object. The aim of upāsanā
that separates the one from the other. It must be incidentally noted
here that the subject and the object are, in fact, two aspects
of the same Reality and unless the division is healed, truth cannot
be attained. This healing of the gap is effected in two ways:
sometimes, by making the subject predominant and sometimes, by
giving predominance to the object. This has led to the traditional
classification of upāsanā in two groups: the pratīka or the symbolic,
and the āhamgraba or the subjective. The first is, again, divided into
four classes and the second in two, thereby making the total number
of classification or varieties of upāsanā, six. The sub-divisions of the
first are: sampat, āropa. samvarga and adhyāsa. Sampat, literally
meaning ‘wealth’, signifies that form of symbolic meditation in which
a wealth of qualities is attributed to an otherwise small or insignifi-
cant thing.74 As for example, the mind has been called the infinite
and the seeker is asked to contemplate over it as such, though it is
well-known that the mind is a finite thing which engages itself with
only one thing at a time. The second, āropa, literally meaning ‘attri-
bution’, signifies that form of upāsanā in which the relation of the
whole with a particular thing is attributed to the parts as well .75 This
is illustrated in the Udgītha Upāsanā, where the Udgītha happens to
be a part of Sāman and because Sāman happens to be connected with
Oṅkāra, the Udgītha, too, is looked upon as closely related thereto, and
contemplated as such. In the third form, viz., samvarga, a particular
74 SG, 12, 10.
75 Ibid. 12. 11.
Page 218
action or function is taken as an analogy and attributed as such to the
object of contemplation.76 The destructive wind called saṁvarga, literally
meaning ‘all-engrossing’, has the power of enveloping and thereby
destroying or controlling all creatures at the time of destruction of the
universe (pralaya). This great function of universal control is attributed
to the vital breath, prāṇa, which is supposed to bring under control all
the inner and outer senses and hence it is worshipped as such. The
last, called adhyāsa, is nothing but the attribution of a particular virtue
to a particular thing, only because it has been ordained by the scrip-
tures, in spite of the fact that such an attribution is manifestly absurd
and contradicts our normal experience.77 For example, in the Pañcāgni-
vidyā, the woman is conceived as fire and contemplated as such,
though it is well-known that a creature of dust can hardly be taken as
fire itself. To sum up, in sampat a quality is attributed, in āropa a
relation, in samvarga an action, and in adhyāsa anything found in
the scriptures. In all these, the object predominates and is made
to assume an importance through the attribution of some quality
or activity which distinguishes it from everything else and this
special feature grips the mind and makes it absorbed therein. Hence
all these forms of upāsanās are called outer (vāhya) because it is
the outer object which is predominant here.
The abamgraha upāsanā, however, is termed inner (āntara)
contemplation because, here, one turns inward towards his
own self and contemplates, accordingly, with a feeling of
identification of the object contemplated with the subject himself.
This upāsanā is divided in two classes: saguṇa and nirguṇa. When
some qualities are attached to the self and the contemplation goes on
in that manner then it is termed saguṇa, and when all qualities are
stripped of the self and the contemplation seeks an identification with
the very essence of being it is then termed nirguṇa. The upāsanā
of Oṅkāra has this double aspect, both saguṇa and nirguṇa, as the
Praśna Upaniṣad makes it clear that the Oṅkāra signifies both the
Para and Apara Brahman i. e., the Saguṇa as well as the Nirguṇa,
and the knower attains any one of the two phases by this contempla-
76 SG, 12. 13.
77 Ibid. 12. 12.
Page 219
tion on Oṅkāra.78 Similarly the Bṛhadāraṇyaka enjoins the upāsanā
of the Self alone.79 When one concentrates on the Self in the nirguṇa
form it is only then that one seeks an identification with the basic
reality which is indicated both in a positive and a negative manner in
the Upaniṣads. 'Brahman is Bliss',80 'Brahman is the Supreme
Consciousness and Bliss',81 'Brahman is Truth, Consciousness and
Infinite',82 point to the reality in a positive way, and there are other
expressions like 'It is neither gross, nor subtle, neither short, nor long
etc.'83, 'That which is invisible, intangible, without sound, touch,
form, immutable',84 and so on, which indicate the reality in a negative
manner. So in the contemplation of the Self one should gather or
collect together all the different descriptions, both positive and nega-
tive, made about the Self or Brahman in different contexts and con-
template accordingly. The nirguṇa form of contemplation being
essentially of one type—because the basic reality cannot be of two
kinds—it is enjoined that all the attributes or adjectives should
be collected together, as they all signify the same essential reality and
the contemplation must proceed with this convergence of everything
upon the Self. This gathering together of attributes is technically
termed 'guṇopasaṁhāra'. In two different sūtras, Vyāsa has enjoined
the unity of these positive and negative characteristics attributed to
Brahman.85 In a word, the Ātman is sought to be realized as a
unity and hence the different characteristics are not meant for showing
the plurality of the Ātman but for pointing to the one and the same
thing from various aspects.
Grades of Contemplation
Thus from this traditional classification it is clear that the upāsanās
are graded according as they approach nearer and nearer the reality.
As it becomes difficult for the mind to contemplate without an object,
a concession is made to it by providing it with suitable symbols. But
as the contemplation grows deeper and deeper, it is felt that the object
78 PRU, 5. 2.
79 ātme'tyeva upāsīta. BU, 1, 4. 7
80 TU, 3. 6. 1.
81 BU, 3. 9. 28.
82 TU, 2. 1.
83 BU, 3. 8, 8.
84 MU, 1. 1. 6.
85 VS, 3.3. 11 & 3.3.33.
Page 220
is nothing but a part of the subject and finally comes an identification
which takes the form of the feeling, ‘That is I’, So’ham asmi.86 This
identification with the Self is first made through the medium of
qualities or attributes, which is called saguna-upāsanā and finally comes
the identification with the very core of being of reality through
nirguṇa-upāsanā. The superior quality of an upāsanā is thus
recognized according to its proximity to the supreme realization of
identity. Hence the nirguṇa-upāsanā is taken to be the best form of
contemplation because it gradually leads to the highest knowledge.87
The Pañcadaśī shows the grade thus: ‘Better than the acts of the
devil is the performance of good acts, better than that is the saguṇa
contemplation and better than it is the nirguṇa one’.88 We have
already lifted ourselves from the sphere of the devil through the
performance of the good and virtuous acts prescribed in the state of
preparation. We shall next engage ourselves with the saguṇa form
of contemplation through the different vidyās and then go in for the
nirguṇa-upāsanā mainly through the help of the analytic methods
and finally find a synthesis of the two methods in Oṅkāra. All the
forms of contemplation have only one aim : to lead to the Supreme
Knowledge or Jyoti, and hence they are termed vidyās and through
vidyā, the Upaniṣad declares, one attains immortality, amṛtam aśnute89,
nay, rather vidyā itself is amṛta, amṛtaṁ tu vidyā.90
Varieties of approach
Before specifically dealing with the different vidyās we propose to
examine the characteristics which pertain to the Upaniṣadic approach to
Reality. We have already noticed some common features subsisting
among the different forms of approach and we must now turn to
the special features stamped on them. In other words, we must now
ascertain the varieties of approach as we have traced the unity of it.
The seeds of all the divergent approaches of later schools of philosophy
can be easily traced to the Upaniṣads.
86 ĪU, 16.
87 yavad vijnanasamipyam tavat sresthyam vivardhate/
brahmajnānāyate sāksāt nirgunopāsanaṁ śanaih. PD, 9 12. 2.
88 Ibid. 9. 12. 1. 89 ĪU, 11. 90 SU, 5. 1.
Page 221
192
STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Upaniṣad uses in many places the expression dhyāyatha91,
dhyāyan apramattah,92 dhyānayogānugatāh,93 which shows that the
method of dhyāna or yoga is implied in the upāsanā of the Upaniṣads.
In fact, the term Yoga, too, is found defined in the Kaṭha as the calm
holding of the senses,94 which reminds one of the calmness of the
limbs generated by āsana, with which the Yoga properly begins.
Again, in another place, one is asked to separate the Ātman from one's
own body very patiently (pravrhet svāt śarīrat)05.
This is clearly a method of viveka or discrimination, which is elaborated in the
Sāṅkhya system.
The famous instruction to surrender the speech to
the mind, the mind to the Jñānātmā or Conscious Self, the Conscious
Self to the Mahān Ātmā, the Vast Self and that Vast Self finally to
the Calm Self,98 is clearly a method of absorption (laya or nyāsa).
Tantra system is prescribed in some places, notably in connexion
with the famous prayer, ‘Asato mā sad gamaya’.97
Sometimes absorption through feeling, (bhāvagatena cetasā,98 tamayo bhavet,99)
is asked for, which clearly gives scope to bhakti.
Jānatha100 or Vijijñāsasva,101 ‘know’ or ‘enquire’, is very frequently enjoined all
over the Upaniṣads, which clearly has given birth to the famous
brahmajijñāsā of the Vedāntins.
Thus we find a rich variety in the
methods of approach, all of which, of course, press towards the
same goal.
Mystic practices
There are traces of mystic practices which later came to occupy a
prominent place in the scheme of sādhanā, especially in the Tāṅtric
system.
We have already seen that the Udgītha-vidyā is mainly
pursued by the help of the uplifting sound to be generated through
the Mukhya Prāṇa.
This function of sound or nāda as the connect-
ing link between the human and the divine is emphasized again and
91 MU, 2, 2. 6.
92 CU, 2. 22. 2,
93 SU, 1. 3.
94 KTU, 2, 6. 11.
95 Ibid 2. 6. 17.
96 Ibid, 1. 3. 13.
97 BU, 1. 3. 28.
98 MU, 2. 2. 3.
99 CU, 2. 2. 4.
100 MU, 2. 2. 5.
101 TU, 3. 1.
Page 222
again in the Tantras. In fact only with the generation of nāda, the
upward flow or current is known to be active. The Chāndogya, while
showing the means of realizing the presence or existence of the
supreme luminosity of the self in the body (antah puruṣe jyotih),
refers to the hearing of the sound, similar to that generated by the
movement of the chariot (ninadam iva), or like that of the bellowing
of the bull (nadathur iva) or resembling the sound of the burning fire,
by closing or stopping the ears.102 The Brhadāranyaka also refers to
this hearing of the sound (ghoṣa) by stopping the ears and thereby
establishes the existence of the great fire Vaiśvānara within the human
body.103 This certainly came to be developed as an independent
line of sādhana later on, as we find many mystic schools of later
times taking to this practice of hearing the internal sound, which is
called nādānusandhāna and thereby stilling the mind to reach the
supreme goal.
Another important yogic practice, that of prānāyāma, though
not explicitly mentioned in the earlier Upaniṣads, is certainly hinted
at in a mystic way in many places. In the description of the Udgītha-
Upāsanā there is a mention of vyāna, which is said to be the
junction or meeting-point of the two breaths, prāna and apāna. It
must be remembered that by the term prāna is signified the exhalation
and by apāna, the inhalation, and vyāna signifies the cessation of both.
The term vyāna, in the Upaniṣads, carries a special sense and does not
signify that function of the vital air which pervades all through
the body or the skin, as described in the Sāṅkhya and other later
philosophical systems. Hence, by signifying that the vyāna is the
junction of prāna and apāna, recaka and pūraka, the Upaniṣad is
clearly hinting at kumbhaka, where both the outgoing and the ingoing
movements cease and meet. This is made all the more clear by the
mention of the various acts of valour (vīryavanti karmāṇi) which are
generally done by stopping the breath-movement, i.e., through vyāna;
such as the churning of the fire, the running of a race, the drawing of
a stiff bow.104 Thus all acts, which require supreme concentration
102 CU, 3. 13. 8. 103 BU, 5. 9. 104 CU, 1. 3. 4-5.
25
Page 223
194
STUDIES IN THE UPANIṢADS
and energy, are done through vyāna and hence in contemplation,
which needs extreme attentiveness and alertness, vyāna is indis-
pensable and hence, in the Udgītha, it comes to play such an important
part. The Kaṭha Upaniṣad, too, refers to it in a more cryptic way,
where it is said that the prāṇa is moved up and the apāna is thrown
down and all the gods worship that little (literally 'dwarf') one, resting
in the middle.105 'This resting in the middle' is the same as the
'sandhi' or meeting point, which is vyāna. It is called 'vāmana', the
'dwarf' or 'little' one, because it is of so little a duration that it
almost escapes one's notice. In the Bṛhadāraṇyaka, this 'vāmana' of
the Kaṭha is referred to as 'śiśu' or the child and there it is explicitly
stated that this 'śiśu' is nothing but the middle prāṇa.106 Hence it is
without doubt the middle state of equipoise, which in the Tāṇtric
terminology is called the suṣumnā, and which lies in the middle of
the two opposite currents of iḍā and piṅgalā; and the whole aim of
sādhanā is to get hold of this synthetic point and through it move
upward. The two opposite currents, one moving inward, the other
coming outward, always keep the mind moving and distracted.
In the middle comes the rest, a lull, a stop and in this moment of
equipoise, the doors of heaven are ajar and one catches a glimpse,
gets a flash, however fleeting, of the luminosity that lies beyond. But
it does not abide, because the coming and going movement ensues
once more immediately afterwards. But it leaves an indelible impress
on the mind, though its duration is so short. Hence the supreme
importance of sandhi in the Hindu view of contemplation. The
Taittirīya devotes a whole section to trace out the two opposite forces
as well as its sandhi in various spheres.107
As we find hints about nāda and prāṇa as instruments of contem-
plation, so jyoti, too, comes to play an important part, as is evident
from the Upaniṣads. The colours are given different ranks, and the
experience is tested and ranked according to the visualization of the
particular colour. Thus the white lustre (śuklaṁ bhāḥ)108 of the Sun
105 KTU, 2. 5. 3.
106 ayam vava śiśur yo' yaṁ madhyamah prāṇah. BU, 2 2. 1.
107 IU, 1. 3.
108 CU, 1. 6. 5.
Page 224
is referred to, and deeper than that is the intense blue and dark hue (yan nīlaṁ parah krṣṇam).109 And Śaṅkara comments that this dark
hue is visible only to him, whose vision is intensely concentrated (atyantasamāhitadrṣṭadrśyate).110 One who pierces through this
dark hue beholds inside it the Golden Puruṣa, who is wholly golden in hue from the hairs down to the nails.111 The Madhu-vidyā
places the scheme of colours thus : first comes the red colour (rohitam rūpam)112 of the Sun; secondly, the white (śuklaṁ rūpam);113 thirdly,
the intensely dark hue (param krṣṇam rūpam);114 lastly comes the liquid lustre, which is found moving in the centre of the Sun (madbye
kṣobhata iva).115 Another verse runs thus: ‘They see the lustre of the eternal cause all around like the day (light) and this supreme
lustre shines in the luminous (Brahman).116 Śaṅkara comments :
‘Those who have realized Brahman, whose eyes are turned inwards, and hearts purified by the practice of brahmacarya etc. behold all
around the effulgence’ (ā samantato jyotih paśyanti).117 Another famous verse refers to moving towards the variegated from the dark
and again from the variegated to the dark, (śyāmāc chavalāṁ śavalāc chyāmāṁ prapadye).118 Colours are attributed even to the arteries or
nāḍis of the heart and their correspondence is shown to the different colours in the Sun. All these arteries of the heart are existing through
a subtle essence of a pink colour, as well as white, blue, yellow and red. This Sun, too, is pink, white, blue, yellow and red.119 Lastly,
in the famous Janaka-Yājñavalkya-samvāda, one is led ultimately, to the supreme Jyoti or lustre, through the different jyotis of
Āditya, Candramā, Agni, and Vāk.120 Thus jyoti or light and colour come to play a significant part in the Upaniṣadic approach to
Reality.
In later Upaniṣads, like the Śvetāśvatara, there are clear references to the Yogic practices of āsana, prāṇāyāma, dhāraṇā etc. as well as to
the vision of various lights as indicative of the revelation or experience
109 CU, 1. 6. 6. 110 ŚB on Ibid. 111 Ibid.
112 CU, 3. 1. 4. 113 Ibid. 3. 2. 5. 114 CU, 3. 3. 3.
115 Ibid, 3. 5. 3. 116 Ibid. 3. 17. 7. 117 SB, on Ibid,
118 CU, 8. 13. 1. 119 Ibid. 8. 6. 1. 120 BU, 4. 3. 2-6.
Page 225
196
STUDIES IN THE UPANIṢADS
of Brahman.121 What are stated explicitly in the later Upaniṣads, are
expressed cryptically and in a very concealed manner in the earlier
ones. The Bṛhadāraṇyaka and the Aitareya repeat an identical state-
ment which says that the gods are fond of indirectness (parokṣapriyāḥ)
and hate the direct or open method.122 This seems to apply truly to
the method of the earliest Upaniṣads, where they mostly speak as in
parables, whose mystery it is difficult to unravel.
Two broad features
From the survey of the characteristics found in the different
approaches to Reality in the Upaniṣads, two broad features come out
very prominently. The first is an approach through the methods of
yoga, more or less mystical and the second, through the methods of
viveka or vicāra, more or less the method of Sāṅkhya or jñāna. The
one proceeds in a synthetic way, seeking out correspondences or har-
monies between the outer and the inner self, and the other proceeds
through an analytic way searching after the supreme cause, penetrating
deeper and deeper by casting off, one by one, the outer wrappages
that hide that one reality. Of course, the two methods are found side
by side in many of the Upaniṣads, yet the stress varies. Thus the
Chāndogya begins with the Udgītha-upāsanā which, evidently, comes
under the synthetic approach, while the Bṛhadāraṇyaka's keynote is
to be found in 'Ātma ity eva upāsīta',123 in the contemplation of the
Ātman itself, which belongs to the second way. Thus, in these two
great Upanisads, though many things are found to be common and
even repeated in both places and though both the methods find place
in each of them, yet there is a predominance of the first method in the
Chāndogya and that of the second in the Bṛhadāraṇyaka. That is why
the Vedāntins find their supreme sustenance from the Bṛhadāraṇyaka,
while followers of the Bhakti school get invaluable guidance from
the Chāndogya. Similarly, the Īśa definitely favours the synthetic
approach (ubhayam saḥa),124 while the Kena leans towards the method
of discrimination (ne' dam yad idam).125 The Kaṭha steers a middle
121 SU, 2. 8. 11.
122 AU, 1. 3. 14.
123 BU, 1. 4. 7.
124 IU, 11.
125 KU, 1. 4-8.
Page 226
course and tries to do justice to both the ways. The Praśna is mostly
synthetic, though there is a touch of the other approach towards the
end. The Munḍaka closely follows the Kaṭha in giving equal scope
to both. The Māṇḍukya gives scope to the method of synthesis
(pādā mātrā mātrāś ca pādā)126 while finally giving predominance to
the other way of analysis (nā’ntaḥprajñam etc.).127 The Taittirīya in
different sections allots definite places to both the methods. The
Aitareya, tracing out the source of creation, ultimately finds prajñā at
the root and its correspondence with all the functions of the mind,
nay with everything (sarvam prajñāne pratisthitam).128
126 Mā, 8.
127 Mā, 7.
128 AU, 3. 3.
Page 227
CHAPTER V.
THE SYNTHETIC WAY
The way of synthesis essentially seeks a centre, a meeting-point where all the divergent lines converge and coalesce. Thereby the separation of the inner and outer spheres is sought to be removed, the sundered life is sought to be integrated. There are three principal centres where this synthesis is easily realized. These three points of synthesis are: the Heart (Hṛdaya), the Life (Prāṇa) and the Sun (Āditya). Even outwardly viewed, it is too well-known a fact that the heart is the central thing in the physical organism. The Prāṇa, too, is the most vital and central thing, rather the pivot round which moves the whole system of corporeal existence. This has been made clear, again and again, in the Upaniṣads through numerous parables and specific statements. The Sun, similarly, comes to occupy the same position in the solar system, and so what is inwardly Prāṇa or Prajñā is outwardly Āditya or the Sun. ‘Āditya is verily the outer Prāṇa’ declares the Upaniṣad.1 We shall try to get in touch with these three centres through the help of three principal vidyās in the Upaniṣads, viz., the Dahara-vidyā, the Udgītha-vidyā, and the Madhu-vidyā. The Dahara-vidyā tries to plumb the depths of the heart, the Udgītha -vidyā seeks to generate the reconciling rhythm of Prāṇa, and the Madhu-vidyā wants to explore the path of the immortal essence through the rays of the Sun.
(i) The Dahara Vidyā
The vidyās in the Upaniṣads form the rungs of the ladder of divine ascent, of which the Dahara-vidyā is the highest, and so we begin with it, first of all.
The text of the Upaniṣad runs:1 ‘Of all the vidyās the heart is the sole shelrer’ (ekāyanam).2 In other words, all the vidyās are rooted in the heart. ‘The supreme virtues like śraddhā, (faith) satya,
1 ādityo ha vai vāhyaḥ prāṇaḥ. PRU, 3.8.
2 BU, 2.4,11.
Page 228
THE SYNTHETIC WAY
199
(truth) etc., with which we dealt in the preparatory stage, are all ultimately referred to the heart. 'In what is faith rooted? In the heart, because through the heart is the faith 'known'.3 'In what is truth found? In the heart; through the heart is the truth recognized, therefore in the heart is the truth established.'4 Yājñavalkya teaches King Janaka about the heart in the following manner: 'What is stability? The heart is the stability. The heart is the shelter of all creatures, the heart is the root or the ground of all creatures, in the heart are all creatures sheltered. The heart is the Supreme Brahman'5. Thus the heart is here identified with the Supreme Brahman itself and it now becomes clear how everything in the universe—all the vidyās, all the creatures, all the meanings and values—is rooted there. Brahman being the supreme source of the universe, all things are naturally rooted in it and the heart being identified therewith gives shelter to everything. Unless one enters into the heart, there is no stability (sthitată) for him. He is in the grip of instability, a ceaseless flux or movement, so long as he does not get an entry into the heart. No contemplation (upāsanā) can really begin until the self enters into the heart, because he must first get a stable tranquil position and only then can he think of moving upwards and approaching the Supreme, which is contemplation. The constant whirl of the outer movement allows no fixity to the self and keeps it constantly on the move. To counteract the outer movement the inward movement is initiated and when it becomes complete it reaches the end, which is the heart. The self now gets a secure station or anchorage, rather gets his own self back, and now can begin his journey upwards.
3 BU, 3.9.21. 4 BU, 3.9.23. 5 BU, 4.1.7.
Page 229
200
STUDIES IN THE UPANIṢADS
of the self in numerous statements: ‘In the heart is the Ātman’⁶.
‘This my Ātman is inside the heart, subtler than a grain and this my
Ātman is inside the heart, bigger than the earth, the heaven and all the
worlds.’⁷ ‘The inner self, who is the Puruṣa of the size of a thumb, is
ever ensconced in the heart of all men.’⁸ Echoing the Upanisads the
Gītā says: ‘The Lord resides in the region of the heart of all crea-
tures’.⁹ The very etymological meaning of the word hrdaya signifies,
as the Upaniṣads show, that it is here that the Ātman resides. ‘This
Ātman is in the heart; therefore this is its etymology: ‘In the
heart is this (hrdi ayam), therefore (is it called) hṛdayam or the
heart’.¹⁰
Thus everything testifies to the importance of the hrdaya as the
place where the Ātman is to be found. Hence, the Dahara-vidyā
opens thus: ‘Now in this city of Brahman is the subtle abode of
lotus and inside it is the very subtle ākāśa or space. That which is
inside it that is to be searched after, that is to be enquired about.’¹¹
Here first comes the imagery of the city of Brahman, brahmapura.
As the city of a king contains his subjects and attendants who carry
out his behests, similarly this body is the city of Brahman containing
the several senses, the mind and the intellect, all serving the purpose
of the master.¹² The Kaṭha, similarly, refers to the city of eleven
gates of the Unborn Self.¹³ The Śvetāśvatara also speaks of the
nine-gated city of the bodily self (navadvāre pure dhiḥ).¹⁴ The Chān-
dogya, in another context, refers to the five luminous apertures of the
heart (pañca devasuṣayaḥ) which are the five vital breaths.¹⁵ They
are like the gate-keepers of the city of heaven (svargasya lokasya
dvārapāḥ).¹⁶ Śaṅkara comments: ‘By these, viz., the eye, the ear, the
tongue, the mind and the vital air or life, outwardly engaged, are the
doors of the realization of Brahman, residing in the heart, closed. It
is an experienced fact that the mind does not dwell on the Brahman
in the heart, being covered by ignorance due to the attachment to
6 PRU, 3.6.
8 KTU, 2.6.17.
10 CU, 8.3.3.
12 SB, Ibid.
14 ṢU, 3.18.
7 CU, 3.14.3.
9 Gītā, 18.61,
11 CU, 8,1.1.
13 KTU, 2.5.1.
15 CU, 3.13.1.
16 SB, Ibid.
Page 230
outer objects because of the senses remaining uncontrolled.'17 Thus it
is clear that the outer senses, whether enumerated sometimes as
eleven or sometimes as nine or five, are the doors of perception
through which the self makes contact with the outer world. But to
enter into the inner sanctuary of the self, these must be closed. This
is sought to be conveyed by the imagery of the city of Brahman.
The inner abode of the self is the subtle lotus of the heart. 'Inside
one's body, above the navel, within a region of twelve fingers, of the
shape of a lotus-bud with its face downwards and slightly blooming,
covered all around by a network of nerves, is the abode of the Un-
iversal Self. Within that lotus is a subtle aperture which is the
ākāśa or supreme ether. In that ākāśa resides the Supreme Brahman
unmoved.'18 The imagery of the lotus (pundarīka) evidently
signifies that the heart is the centre of the buddhi, for the lotus
is the symbol of the intellect which blossoms forth, petal by petal, as
it gets in touch with the light of the Sun of the Spirit. That the
heart signifies the deepest centre of buddhi is clear from the use of
the term 'gubā', again and again, in the Upaniṣads, where the Ātman,
we are told, remains concealed: 'Of this creature, the Ātman is
concealed in the cave'19, 'Having entered the cave in the supreme
ether'20, 'Know this as hidden in the cave,'21 'He who knows it
hidden in the cave'22 and so on. The Taittirīya, after enunciating
the nature of Brahman, says: 'Who knows it as hidden in the cave,
founded in the supreme ether'23. The gubā or the cave and the heart
are identical, as is evident from the use of such terms as gubāgranthi24
and hrdayagranthi25 in the same sense. The knots that bind the
soul are all in the buddhi, for it is through the buddhi that the soul
gets connected or entangled with the outer world in infinite ways.
This is also physiologically signified by the description of the innu-
merable nerves which create a sort of network inside the heart (antar-
hrdaye jālakam iva).26 We also hear of the hundred and one nāḍīs
of the heart, of which only one leads upward and the others move in
17 SB, CU, 3.13.1. 18 DVP, p. 8. 19 KTU, 1.2.20.
20 SU, 3.20. 21 KTU, 1,1,14. 22 MU, 2.1.10.
23 TU, 2.1.1. 24 MU, 3.2.9. 25 MU, 2.2.8. 26 BU, 4.2.3.
Page 231
202
STUDIES IN THE UPANIṢADS
multifarious directions.27 Thus what is physiologically shown as the
heart, from which proceed the numerous channels of conscious move-
ment, i.e. the whole network of nāḍīs, is psychologically depicted as
the buddhi or the intellect, which is the centre from which radiates
the innumerable rays of impressions and experiences. That the
hrdaya is identical with the buddhi is further made clear by such
statements as 'the desires are all deposited in the heart',28 or 'one
crosses beyond all the sorrows of the heart';29 where the term 'hrdayam'
evidently signifies the 'buddhi', which is the store of all desires and
sorrows and other allied feelings. The Aitareya Upániṣad makes it
explicitly clear that the heart (hrdayam), the mind (manas) and all
different functions of the intellect. as samjñāna, ājñāna, vijñāna,
prajñāna etc. are only different names of prajñāna or the buddhi.30
Thus it is clear beyond doubt that the 'hrdaya', the 'gubā', the
'hrtpundarika' all signify the buddhi, which is the subtle abode of
Brahman (dharam veśma).31 Inside this is the subtle ākāśa or ether32.
The abode being subtle, the ākāśa is subtler still. This ākāśa is not
physical space but is only a name of Brahman and signifies that alone,
as Sankara makes it clear. Brahman is called ākāśa because of the
common features of bodilessness, subtleness, and all-pervasiveness.33
The very root meaning of the term ākāśa points to the all-pervasive
luminosity which is Brahman (ā samantāt kāśate prakāśate iti). Thus
by penetrating through the heart one must get hold of this extremely
subtle ākāśa and again piercing through it search for that which lies
inside it. From the outer ranges of the brahmapura or the city of
Brahman one first enters into the inner abode of the heart, from the
inner abode of the heart one proceeds further inside into the supremely
subtle ākāśa and finally dives into the bottomless depths to get at the
core of being, the foundation of all foundations. The Upaniṣadic
way everywhere leads the seeker thus from the outer to the inner
and then to the inmost realm step by step. All this points to the
fact that the ākāśa is the outer symbol of Brahman, buddhi the inner
27 KTU, 2.6.16, CU, 8.6,6,
28 kāmā ye 'sya hrdi śritāh. BU, 4.4.7.
29 BU, 4.3.22.
30 AU, 3.2.
31 CU, 8.1.1.
32 Ibid.
33 SB, on Ibid.
Page 232
THE SYNTHETIC WAY
203
and the Ātman which surpasses even these in subtleness is the real Brahman.
Now, the doubt naturally arises that when word 'dahara',
which signifies extreme smallness or subtleness, has been used as an adjective for both the lotus-abode (pundarīkaṁ veśma) and the ākāśa
or space therein, then the thing inside it, which is to be searched after, must be smaller still. Then what is the use of such a search
after the smallest thing ? Is it not an almost entirely fruitless exer-
tion that leads to nothing? The subtleness goes on to be finer and
finer as one penetrates farther and farther, till it almost seems to be
reaching the vanishing point. Hence a doubt naturally crops up
that makes one feel the utter uselessness of this search, because it
seems to be leading to a zero or a void. So the Upaniṣad itself
voices the doubt by raising the question thus : 'Now if he (the
teacher) is asked: "In the city of Brahman, the subtle lotus-abode and
inside it in the subtle space, what does exist, what is to be enquired
about"?34 Then he should reply : "The ākāśa inside the heart
is as much as this ākāśa. Both the heaven and the earth is truly
existent herein, both the fire and the wind, the sun and the moon,
whatever not, all are truly stored in it"'.35 The reply, thus, effectively
removes the misconception about the smallness of the space inside the
heart and the consequent nothingness attributed to the thing inside
it, by showing that the ākāśa inside the heart is of an identical
magnitude with the physical sky or space. Not only that ; it is of
an unlimited magnitude, as is made clear by the reference of every-
thing existing or non-existing to it. As Śaṅkara rightly points out,
the analogy of the physical space is taken,36 simply because there
is no other appropriate analogy to signify the infinitude of the inner
realm of the heart, and so it is not to be misunderstood that the inner
space is of an identical size or magnitude as the physical space.
Here the Upaniṣad also clearly points to the absolute correspon-
dence between the microcosm and the macrocosm. By stating that
34 CU, 8.1.2.
35 Ibid, 8.1.3.
36 ŚB, on Ibid.
Page 233
204
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the earth and the heaven, all elements, gods and planets, nay everything that is and is not, are to be found herein within the heart,
the Upaniṣad wants to emphasise the great fact that there is really no distinction or opposition between the outer and the inner universe.
Our body is verily the universe and hence it is termed here as brahmapura, or the city of Brahman.
As nothing can exist apart from Brahman and as this Brahman itself verily inhabits the body, therefore all things whatsoever exist in it, and can be found here within the body itself, only if one can wake up in the deepest level of consciousness which is the heart, the central point of integration.
From the heart, which is the true centre, one can get in touch with all the different centres of harmony or synthesis which can be found symmetrically set and arranged all through the body.
Whatever is here that is there, and whatever is there that is here37 is the great truth which is sought to be imparted through the different vidyās in the Upaniṣads.
There is nothing in the outside universe which is not inside the body.
Only one has to be awake in those centres, i.e. make those centres active, and immediately the particular is joined to the universal and the two are found to be identical.
Hence, once this consciousness of highest integration is gained, the mind becomes creative, and whatever is desired springs forth, of itself, immediately with the thought of it.
So the Upaniṣad describes that whatever 'loka' or sphere is desired to be attained by such a realized soul, that particular 'loka' comes to him only from his 'saṅkalpa' or desire.38
Śaṅkara rightly comments that like Īśvara, he too being full of the purest essence (viśuddha sattva), his desires always become true and fruitful and are never falsfied,39 i.e. never remain unrealized.
The Ātman is said to be 'satyakāma' and 'satyasaṅkalpa', and the seeker now being identified with the Ātman, all his desires and resolutions become unhindered and unhampered, or in other words, here all oppositions vanish.
The desires of worldly creatures are baulked at every step and often remain unrealized but the case is totally different with Īśvara40 or the Self who realizes his identity with Him.
He, being the Lord
37 KTU, 2. 4. 10.
38 CU, 8. 2.
39 SB on CU, 8. 2. 1.
40 SB on CU, 8. 1. 5.
Page 234
of Nature, makes her yield whatever He wants, while the worldly
creatures, being her slaves, remain at her mercy,
Thus it has been made clear that within the apparently small space
in the heart lies embedded the whole universe. But yet a difficulty
remains. Through the imagery of the city of Brahman the body
was referred to and thence, a reference was made to the heart-lotus and
the subtle space therein, and it was finally shown that all things rest
there. But is not the body, though called by the magnified name of
the 'city of Brahman', a perishable thing? And, then, with its perish-
ing, all the things, which were said to rest within it, must also
necessarily perish. Then what remains? Ultimately does it not all
come to nothing? The Upaniṣad replies: 'By its decay, it (the ākāśa)
does not decay, by its death, it is not killed, this is the immovable or
true brahmapura, all the desires rest herein. This Ātman is free from
all sin as well as from old age, death, grief, desire for eating or drink-
ing, and is of true resolutions and true desires, As here the subjects
carry out the injunctions (of a king), so whatever he desires, whichever
place or land, those very things are brought into being'41. This is
the secret cave of the heart which is the repository of the highest
prajñā in which shines the Supreme Self in his full effulgence. In fact,
it is the byss beyond which is the Abyss.
Thus it is taught that the ākāśa is imperishable, and with the
decay or the perishing of the the body, that suffers no decay or death.
If the ākāśa itself is imperishable like that, then what to speak of the
Ātman or Brahman which is even subtler than it42. Hence the term
'brahmapura' does not signify the perishable body but Brahman
itself,43 who is the supreme abode (pura) of all beings and where all
desires are stored. By referring all desires to the brahmapura, the
Upaniṣad asks the seeker to turn inwards for the fulfilment of his
desires instead of looking outwards and running after the worldly
objects to get his desires fulfilled. Thus the turning inwards is not
meant for a suppression of desires or for killing them out, but only to
seek their complete fulfilment and actualisation or sublimation.
41 CU. 8. 1, 5.
42 SB on CU, 8. 1. 5.
43 brahmai'va puram. Ibid.
Page 235
206
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Finally, the nature of the Ātman is described in detail because that
is the supremely imperishable thing. To find that utter imperishability
one had entered into the cavity of the heart. The abode was found,
and now the inhabitant thereof is discovered, who is free from all
taint and even beyond the ākāśa (virajah para ākāśāt)44. It is in this
imperishable being that the ākāśa is contained45. ‘It is this which
resides in the ākāśa, which is subtler than it, and whom the ākāśa
doee not know, whose body is the ākāśā, who inwardly controls it’.46
Thus the Dahara.vidyā essentially concentrates on the centre of
the buddhi and through it seeks to realize the Ātman that dwells
therein. The centre is conceived as a lotus because it blooms only in
the rays of the Sun of the Spirit and springs from the waters of life.
Buddhi is the joint product of life and spirit and hence its unique
position as a centre of synthesis. Here this centre is utilised effectively
for the realization of the Ātman in a unique way.
(ii) Udgītha Vidyā.
The Udgītha is a part of Sāman and its unique importance lies
in the fact that it occupies the mid-position or the point of conjunction
among the different constituent parts of the Sāma Upāsanā. The
parts of the Sāman are sometimes taken as five47 and sometimes as
seven.48 The five parts are: (i) Hiṅkāra, (ii) Prastāva, (iii) Udgītha,
(iv) Pratihāra, and (v) Nidhana. The seven parts are enumerated as
follows : (i) Hiṅkāra, (ii) Praśtāva, (iii) Ādi, (iv) Udgītha, (v) Pratihāra,
(vi) Upadrava, (vii) Nidhana. Thus it is clear that the Udgītha
occupies the third place in the scheme of five, and the fourth place
in the scheme of seven and thus happens to be at the mid-point of
both forms of Sāma Upāsanā. It is the pivot round which moves
the whole upāsanā through Sāman. The secret of all upāsanā lies
in this sandhi or mid-point. Upāsanā being essentially a function
of the buddhi or prāṇa, its success depends on rightly grasping the
central point from which radiate the infinite streams of consciousness.
Prana or buddhi elaborates itself into grades and levels and,
44 BU, 4, 4, 20.
45 BU, 3, 7, 12
46 BU, 3, 8, 11.
47 CU, 2. 2.
48 CU, 2. 8.
Page 236
THE SYNTHETIC WAY
207
as such, is a complex whole made of parts and is not a simple unity like the Self Hence also the importance of the central point in the ladder of consciousness or the scale of being. Only from the centre an integration or harmonisation is possible and so the Udgītha serves the purpose admirably and hence its importance.
The Chāndogya Upaniṣad opens with this Udgītha-upāsanā and tries to show its importance from various aspects. First, it is identified with the mystic syllable Om,49 because the Udgītha or the singing of the hymn begins with Om50. Next it is shown, by tracing the different sources of things step by step, that the Udgītha is the supreme essence of all things. ‘The earth is the essence of the creatures; of the earth, the waters are the essence, of the waters, the herbs or plants are the essence, of the herbs, the puruṣa or man is the essence, of man, vāk or speech is the essence and of vāk, the ṛk or the hymn is the essence, of ṛk, the sāman or the song is the essence, and of sāman, the Udgītha is the essence’.51 Hence the Udgītha is the ultimate essence of all essences.52 It is composed of ṛk and sāman, which are again identified with vāk and prāṇa respectively.53 Vāk signifies reason, and prāṇa signifies action or movement. Thus the Udgītha is a combined product of reason and action, jñāna and karman, illumination and vibration. With the fusion (mithuna)54 of these two complementary parts comes fulfilment and deployment, fruition as well as creativity and prosperity thereof (samṛddhi)55. Thus it is clear that the Udgītha is not mechanical music or vibration but the song of reason or the song celestial. It is an intelligently generated rhythm of music and this touch of thought or reason in the song adds to its strength or force (viryavattaraṃ bhavati)56
The Upaniṣad, here, clearly gives a hint, by the way, about making contemplation really forceful and succesful. It says that there is a lot of difference between a thing done with knowledge and a thing done ignorantly. Whatever is done with knowledge as well as faith, combined with the secret science (upāniṣadā), that verily
49 CU, I. 1. 1.
50 Ibid.
51 CU, I. 1. 2.
52 CU, I. 1. 3.
53 CU, I. 1. 5,
54 CU, I. 1. 6,
55 CU, I. 1. 8.
56 CU, I. 1. 10.
Page 237
208
STUDIES IN THE UPANIṢADS
becomes more forceful.57 By adding the word ‘more’ (taram) it has
been sought to be conveyed that mere mechanical action, devoid of
reason, is not absolutely without use or force. But it is not potent
enough to lift one out of the sphere of darkness and death. So it is
essential to add reason to action and thus make it more forceful, as
here in the Udgītha.
But the song of Udgītha can hardly be produced with success by
any of the particular organs. They all fail to generate the right
rhythm or vibration because these organs are all particularized or
localized in their functions and hence cannot be the fit instrument to
generate the universal music of Udgītha. This particularization
causes the narrowness of attachment which is termed sin (pāpman),
with which all the particular sense-organs are said to be smitten
(pāpmanā by esa vidddhab).58 The universal music thus needs a
universal centre, from which it can be rightly expressed, faultlessly
generated and ideally represented. The gods, after failing to produce
the Udgītha through the sense-organs, finally hit upon the Mukhya
Prāna as the right centre for it and thereby lifted themselves from the
sphere of death, as well as made themselves immune from the attacks
of the asuras.59 The Mukhya Prāna, we must remind, is not the
vital breath but the highest principle of Conscious Energy, Cit-Śakti
which sustains the whole creation as well as the individual beings.
The elan vital of Bergson approximates to some extent this Mukhya
Prāna of the Upaniṣads, especially in its characteristic of an universal
principle. But the Mukhya Prāna is not a blind force like the élan
vital, which moves and moves onward without any definite end or aim.
It is a combined product of jñāna and karman and as such, the ideal
instrument for sāadhanā.
What is inwardly Prāṇa is outwardly the Āditya, for with the rise
of the Sun is removed the dread of darkness, the Sun comes singing
and showering plenitude on the creatures.60 As the Udgātā sings
his udgītha for the fulfilment of all wants, so also the Sun rises singing
and bringing fulfilment thereby, for without its rise no production is
57 CU, I. 1. 10.
58 CU, I. 2. 2.
59 CU, I. 2. 7.
60 CU, I. 3. 1.
Page 238
THE SYNTHETIC WAY
209
possible on earth and thus all production and consequent fulfilment
of wants depend on the Sun. With the rise of the Sun all darkness
disappears of itself. No particular effort is needed for the removal
of the gloom, but one feels lifted automatically from the region of
darkness with its rise. This power of 'lifting up' makes it identified
with the Udgītha, for the very basic meaning of the term 'Udgītha'
signifies this 'uplifting' or 'moving up,' as we shall see presently.
Āditya is everywhere identified with Prāṇa in the Upaniṣads. The
Praśna Upaniṣad expressly says: 'Āditya is verily Prāṇa,'
the outer Prāṇa',
This is the Vaiśvānara, the Universal Form, Prāṇa,
Agni that is rising as the Sun.'
Here the identification is depicted
all the more clearly by a reference to the similarity of their action,
quality as well as the effect they produce. 'This and that is equal',
because this is warm and that too.
The quality of warmth is found
to be common between Prāṇa and Āditya. Secondly, Prāṇa is called
'suara' i.e. coming or moving, and Āditya, too, is called 'suara' as well
as 'pratyāsvara' i.e. coming and returning i.e. rising and setting.
Thus their names, which signify their action, are also similar. Prāṇa
dedicates itself to others and sustains all the parts, being the universal
principle; similarly, Āditya rises for the benefit of the whole world
and sustains the entire creation. Prāṇa removes all sin, Āditya, too,
removes all darkness and fear.
Thus Prāṇa and Āditya are only
two aspects of the one supreme principle and thereis absolutely no
difference between the inner and the outer manifestations. The seeker
has first to get hold of it within himself through the Prāṇa and then
proceed to know it even outside himself through the Āditya. Thus he
comes to realize the one universal principle running through all, with-
in him and without him, inside him and outside him, in his heart as
well as in the heaven.
After thus identifying Prāṇa and Āditya, the Upaniṣad again
turns inward and shows a point of synthesis even among the different
vital breaths or functions. We have pointed out in the very beginning
61 PRU, 1. 5.
62 Ibid. 3. 8.
63 Ibid. 1. 7.
64 CU, 1. 3. 2.
65 Ibid.
66 Ibid.
67 CU, 1. 3. 1.
27
Page 239
210
STUDIES IN THE UPANIṢADS
that the Udgītha-upāsanā is essentially engaged in finding out a mid-
point of harmony all round. Here also we find that the vyāna68 is
taken as an instrument of the Udgītha, simply because it happens to
be the point of conjunction (sandhi) between prāna and apāna, the
inner and the outer breath. In the centre of conjunction lies concea-
led the store of energy, and the vyāna being such a centre, all acts of
valour like the churning of the fire, the running of a race, the draw-
ing of a bow etc. are done by means of the vyāna i.e., by suspending
the breath-movement totally.69 The breath-movement causes a dis-
sipation of force and by stopping it, one gathers strength or energy. By
thus conserving the energy at the vyāna, one rekindles or sharpens his
hunger for the spirit (dīptiāgnir bhavati)-70 Hence the Udgītha, to be
made forceful and effective, has to be sung through the vyāna, i.e.,
with a total suspension of inhalation and exhalation. For this
reason the vyāna is to be worshipped as the Udgītha, says the Upani-
ṣad (etasya hetor vyānam eva udgītham upāsīta).71
The Udgītha-upāsanā is, thus, first conducted through Prāṇa, then
through Āditya and next, with a combination of both the inner and
the outer symbol. To make the Udgītha really forceful, the central
point of the vital function, viz., vyāna is referred to as the right centre
for producing it. The Upaniṣad, then, goes on to show that even the
very name ‘Udgītha’ carries a hidden significance, and by meditating
on it, one can attain the fruits of contemplation. As Śaṅkara says:
"Even by the contemplation on the letters of the name, the named
itself is contemplated" (nāmāropāsane'pi nāmavatā eva upāsanāṁ
kṛtaṁ bhavet).72 Thus even the letters of a word become a symbol
for reality inasmuch as they are all impregnated with the power of the
Spirit, filled with a deep significance. To kindle the Spirit is every-
where the aim of Brahmavidyā and the technique is made so perfect
that even a name carries within it the power to generate in the mind
the thoughts of the Spirit, Here the meditation is not enjoined on
the mere letters or the word ‘udgītha’ separately, but on the letters
of the name ‘udgītha’, as is evident from the attaçhing of the word
68 CU, I. 3. 3. 69 CU, I. 3. 5. 70 ŚB on CU, I. 3. 7.
71 Ibid. 72 ŚB on CU, I. 3. 6.
Page 240
'iti' after udgītha.73 Thus it is the contemplation of the meaningful word or concept, because a name signifies something which is beyond the letters. The term 'Udgītha' is hence a significant word, because it carries a hidden meaning or idea behind it, and that is to be explored now.
The name 'Udgītha' is composed of three letters or syllables, 'ut' 'gī' and 'tha'. The letter 'ut' stands for Prāṇa because 'ut' signifies an 'uplifting' or rising up.74 Only that which is full of life is found to rise and prosper and a thing devoid of life stands inert and motionless. Prāṇa is thus the lever to raise the soul and hence its significant name 'ut'. Then 'gī' stands for 'vāk' or speech because 'gīh' or 'girah' is a common name for speech used by all.75 Then, lastly, 'tham' stands for 'anna' or food, because 'tha' signifies 'sthiti' or resting and everything ultimately rests on food.76 Thus we get three things from the name 'Udgītha : Prāṇa, vāke, and anna. We have already pointed out that the Udgītha is the joint product (mithuna) of Prāṇa and Vāk and the very letters, too, that compose the word, point to the same thing. The first need is to feel the uplifting surge of life, the full flood of rise and growth. It is only by invoking the Prāṇa that this can be effected. Next, after raising the key of life to a higher pitch one must take recourse to 'gī' or 'vāk' for the supreme enlightenment or knowledge. In the Vedic symbol she is Sarasvatī,
the repository of all knowledge. She makes the milk flow from her breasts and causes the divine nectar to drip for the sake of the seeker, who becomes immortalized with that divine ambrosia. 'For him Vāk milks the milk, the milked product of Vāk'.77 In other words, Vāk draws from herself her own inner essence for the sake of the seeker78. and hands over the same to him. But this supreme essence even when received is not of any use unless it can be held and retained. This is signified by the 'tha' or sthiti or fixity. It must become the permanent food or anna for nourishing the soul. Not only should the seeker raise himself up occassionally, and enjoy, the
73 SB on CU, I. 3. 6. 74 prāṇa hi uttiṣṭhati CU, I. 3. 6.
75 CU, I. 3. 6. 76 Ibid. 77 CU, I. 3. 7.
78 SB, Ibid.
Page 241
212
STUDIES IN THE UPANIṢADS
flow of reason or wisdom but he must also have his permanent station
there, a fixed abode for himself. Thus the term ‘Udgītha’ peculiarly
signifies all the essential steps in contemplation, viz., the rising, the
drawing and the retaining. One must rise through Prāṇa, draw
through Vāk and finally retain it as the permanent fruit of contempla-
tion, which sustains him like food.
The Upaniṣad then proceeds to show that this principle of three
pervades everywhere, whether in the ‘lokas’ or in the ‘devas’ or in the
‘Vedas’. Of the three ‘lokas’, the ‘dyuloka’ or the heaven is the ‘ut’,
because it stands high above all the spheres, the ‘antarīkṣa’ or the sky
is the ‘gī’, because it envelopes all (giraṇāt lokānām)79 and the earth is
the ‘tham’. Similarly of the gods, the Āditya or the Sun is the ‘ut’
as it occupies a high position, the Vāyu is the ‘gī’ as it envelopes Agni
and others, and Agni is the ‘tham’ because all sacrifices rest in it.
Lastly, of the Vedas, the Sāman is ‘ut’ as it is praised as celestial, the
Yajus is ‘gī’ because the gods consume the offering given through it
and Ṛk is the ‘tham’ as it happens to be the ultimate basis of all.80
Having indicated the all-pervasive nature of the three components
of the Udgītha, the Upaniṣad goes to declare the effect of such con-
templation: ‘One becomes full of food and its eater or enjoyer, who
worships these letters of the Udgītha’.81 In other words, he becomes
full of plenitude and enjoyment, because he comes to know the secret
of creation and thereby can easily manipulate the sources from which
flow all the things required or sought.
The Upaniṣadic upāsanā is based on thorough scientific methods and
its results too are, therefore, always sure and certain. To ensure pros-
perity or fulfilment of desires (āśīḥ samṛddhiḥ)82 the Upaniṣad indicates
the methods of directing the thought during the contemplation. The
thought must be concentrated on the particular hymn, as well as
on the seer who has composed it and finally on the deity who is to be
praised.83 Not only that, the particular rhythm of the hymn and
even the direction through which the approach is being made, is to be
reflected upon.84 The thoughts must be kept consistently moving
79 ŚB, on CU, I. 3. 7. 80 Ibid. 81 CU, I. 3. 7.
82 CU, I. 3. 8. 83 CU, I. 3. 9. 84 CU, I. 3. 12.
Page 242
(upadbāvet) along these lines. Lastly, the thought must be directed
on oneself (ātmānam antatab upasṛtya),85 and the concentration on the
desired thing must be unflinching, and pursued with extreme care
(apramattab dhyāyan)86. Śaṅkara comments on ‘apramattab’ thus:1
without making any mistake in the vowels, labials or consonants87,
i.e. by becoming very careful about pronunciation of the particular
hymn.
We have already seen the significance and value that is attached
to the letters of a word and hence the Upaniṣad is very particular
about the right pronunciation of each letter, whether it is a vowel
or a consonant or a labial. According to the Upaniṣad, each letter or
syllable of a word is charged with divine power, and is, rather, the
very self or embodiment of a particular divinity. ‘All the vowels are
the selves of Indra, all the labials the selves of Prajāpati, all the con-
sonants the selves of Mrtyu’.88 Hence the Upaniṣad asks the devotee
to take refuge (śaraṇaṁ prapannab)89 in those particular divinities,
if he is charged with any mistake in their pronunciation. It also
enjoins the right method of pronouncing them. The vowels must be
pronounced resoundingly and forcefully (ghoṣavánto balavanto vak-
tavyāb), the labials should be pronounced in the centre of the mouth
without casting them out (anirastāb), and the consonants must be
pronounced each separately without the least inter-twining (leśena
anabbinibiṣṭāb),90
From this it is clear, how particular and careful the Upaniṣads are
in making every part of contemplation faultless, however basic it may
be. Without the basic things being made right, the higher notes
can hardly break forth. Only right vibrations produce right thoughts
and feelings. Thoughts and feelings are not within one’s grasp or
control, but the vibrations are. They can be produced at will,
rightly or wrongly, and that is why so much stress is laid on making
them faultless. The force of a hymn (mantra) depends, thus, on
the right pronunciation of the letters composing it and the right
vibrations thereof. The right vibrations set the body, in tune, fill it
85 CU, 1. 3. 12. 86 Ibid. 87 ŚB, Ibid.
88 CU, 2. 22. 3. 89 Ibid, 90 CU., 2. 22. 5.
Page 243
214
STUDIES IN THE UPANIṢADS
with a superabundance of strength (balam dadāni'ti)91 and release it
from the grip of the stupor of death (mrtyor ātmānam paribarāni'ti).92
With this accession of strength it becomes possible for the mind to
maintain itself on the higher levels, alert and attentive, which leads
to a deeper contemplation till finally the revelation dawns. Thus the
term 'apramattaḥ' carries a deep significance for contemplation.
Having thus indicated the nature and method of the Udgītha-
upāsanā, the Upaniṣad again repeats the injunction about doing the
Udgītha-upāsanā with Om,93 and shows how the gods were lifted from
the sphere of death through Om. The return to Om is made to show
that the Udgītha, the Praṇava and the Āditya are really identical,94
and the seeker is asked to know the reality in its various aspects and
not from one side alone, as Kauṣītaki says to his son.95 A deeper
approach is now made through the Udgītha. The way to prosperity
through the Udgītha was indicated before, but the Supreme Person
or Reality is yet to be found and seen. So, through the Āditya, a deeper
and deeper penetration is made. One begins with the white lustre
(śuklaṁ bhāḥ)96 of the Sun, then finds the deep dark blue (yan nīlaṁ
parah kṛṣṇam)97 within it, which is visible only to one with concen-
trated vision, as Śaṅkara points out.98 Finally, one views the Supreme
Self within the Sun, who is magnificently lustrous all over, of golden
hue from the hairs down to the nails.99 As in the Sun, so in the eye,
too, this Supreme Self may be viewed by going deeper and deeper
inside.100 With this vision comes utter fulfilment. He attains this
world as well as all the other worlds beyond it; divine enjoyments
come to him, Not only that. He can bring fulfilment of any desire
asked for by anybody, as it were, through a mere song. Such becomes
his power of the song of Sāman or Udgītha. In fact, as Inge aptly
says: 'If our ears were attuned to the Divine Voices, we should, in
the words of the great living poet-prophet of India 'hear the music
of the great 'I AM' pealing from the grand organ of creation through
its countless reeds, in endless harmony.'101
91 CU, 2. 22. 5.
92 Ibid.
93 CU. 1. 4. 1.
94 CU, 1. 5. 1.
95 CU, 1. 5. 2.
96 CU, 1. 6. 5.
97 Ibid.
98 ŚB. Ibid.
99 CU, 1. 5. 9.
100 CU, 1. 7. 1-4.
101 PP, p. 23.
Page 244
THE SYNTHETIC WAY,
215
As in the Dahara-vidyā the end was to find the Ātman within the heart or in the self or subject, so here, too, the ultimate end is the vision of the Puruṣa within the Sun or in the eye of the subject.
There also we found the fulfilment of all desires following from the vision, here also the same result accrues to the seeker when he gets the enlightenment.
(iii) The Madhu Vidyā
The Madhu-vidyā occupies a unique place in the Upaniṣadic scheme of upāsanā, due to its supremely hidden significance and peculiarly mystic presentation.
It has got two different versions, one in the Chāndogya102 and another in the Bṛhadāraṇyaka.103
The Chāndogya version takes up the Āditya or the Sun as the main symbol and works out the vidyā thereon, while the Bṛhadāraṇyaka depicts a long series of cause and effect, showing their mutual interdependence and finally leads to the Ātman which is shown to be the supreme source of everything else.
The two versions do not differ in their ultimate end or outcome, though the approaches seem to be different.
'Madhu' literally means 'honey'; secondarily, it signifies sweetness or delight.
What brings delight or sweetness of satisfaction in us?
Evidently the fruition of a work, its successful outcome or result.
So Saṅkara takes 'madhu' to mean 'effect' (madhu kāryam),104 and he also accepts the primary sense of delight (modanān madhu iwa madhu).105
The effect of an action is enjoyed by everybody and with this enjoyment comes delight.
Āditya is the sumtotal of the results of the actions of all creatures (sarvaprāṇikarma-phalabbūtab) and as such it nourishes and sustains everything in the universe.
Āditya also intoxicates the gods with delight, because, of all sacrifices performed for the sake of the gods, the ultimate fruition is the Āditya.
Thus the term 'madhu' in the sense of ultimate effect as well as the source of delight rightly applies to the Sun.
The imagery of the honey is then worked out in detail.
102 CU, 3. 1.11, 103 BU, 2. 5. 104 ŚB on. BU, 2. 5. 1.
105 ŚB, on CU, 3. 1. 1.
Page 245
216
STUDIES IN THE UPANIṢADS
heaven is taken as the slanting pole on which hangs the sky which
is imaged as the bee-hive, and the rays of the Sun are taken as the
whole brood of bees.106 The rays of the Sun cause things to grow
and mature and, as such, are like channels for the production of the
ultimate effect, which is the 'madhu'. Hence they are taken as
bees and as the bees cling to the bee-hive, so the rays, too, inhere in
the sky, which here stands for the bee-hive. But the ultimate sup-
port for this whole honey-making process is provided by the dyaus
or the heaven. The sphere of action has always its basis in the
domain of light, which is dyaus, depicted here as the pole which
supports the bee-hive in the form of the sky. The rays are all en-
gaged in producing through this bee-hive the celestial or divine honey
(devamadhu),107 which is the Āditya.
The Upaniṣad, then, goes on to show how Āditya is the store of
all effects, the repository of all wisdom from which come forth, from
four different directions, the four great Vedas. The rays coming from
the east are taken as the eastern channels of honey (prācyo madhu-
nādyah).108 In those channels are engaged the ṛks or the hymns as
bees producing the honey. They draw the honey from the Ṛgveda,
which is like the flower storing the honey. Saṅkara explains that,
here, by the term 'Ṛgveda' is signified the actions ordained in the
Ṛgveda,109 for only from the actions can there be a flow of the juice
of honey i.e. the result or the effect and the enjoyment thereof, but
from mere collection of words the flow of enjoyable effects is not
possible (karmaphalābbutamadburāśrayāvasambhavāt).110 Therefore
from the actions enjoined in the Ṛgveda, the ṛks, which are like the
bees, collect the essence and make the honey. The essence is here
called the immortal waters because the effects of actions are really
indestructible and hence immortal. These hymns, drawing the
immortal essences, heat up, as it were, the Ṛgveda and this heating
(abbitāpa) causes the honey to flow, which otherwise lies concealed
within the flower.111 We have seen that the real meaning of 'tapasya'
is 'heat' and tapasyā is at the root of creation. Here also the
106 CU, 3. 1, 1.
107 Ibid.
108 CU, 3. 1, 2.
109 ŚB on Ibid.
110 Ibid.
111 CU, 3. 1, 3.
Page 246
THE SYNTHETIC WAY
217
Upaniṣad hints at the same thing by using the word ‘abhitāpa’. No
drawing of the honey, no production of an effect, no realization of an
end is possible without this heating. All actions prove ineffective,
all efforts turn out to be barren, unless they are rightly warmed up or
heated. The technique of tapping the right sources and getting
thereby the flow of desired effects without any hindrance is here
taught in the Madhu-vidyā through the use of the word ‘abhitāpa’.
From the heating of the Ṛgveda flowed the following effects:
fame, lustre, perfect sense-organs, strength, as well as food and all
eatables.112 In other words, the organs and powers of enjoyment as
well as the objects of enjoyment are all found in their fullness through
this heating. The Upaniṣads nowhere ask the seeker to choose the
ideal of a beggar, who has nothing to possess. On the other hand,
they prompt the seeker to gain the whole wealth of the divine
kingdom, attain the highest development, grow to the fullest stature.
All the vidyās teach this technique of growth through the gathering
of the honey.
The effects that flow are not mere imaginary things but are
actualities that become visualised. So the Upaniṣad goes on to say
that these effects ultimately take shelter in the Sun, which fact is
attested by the red form of the Sun.113 In other words, the red form
of the Sun is the embodiment of the fruits of action that follow from
the Ṛgveda. Every effect takes shape in a particular form or colour,
which signifies its concretisation and completion. The honey that
was being drawn through the heating now comes out completely
extracted and stands shining in front as the dazzling red form of the
Āditya.
Similarly the southern rays are connected with the Yajurveda and
through a similar process of heating the honey is drawn, which here
takes the white form (śuklaṁ rūpam)114 of the Āditya. Next, the
western rays become the channels for drawing the honey that is in the
Sāmaveda and its ultimate form is found to be dark (kṛṣṇam rūpam)115.
Again, the northern rays are taken to be connected with the Atharva-
112 CU, 3. 1. 3.
113 CU, 3. 1. 4.
114 CU, 3. 2.
115 CU, 3. 3.
28
Page 247
218
STUDIES IN THE UPANIṢADS
veda, from which the honey, when drawn, takes the deep dark hue,
(param kṛṣṇam)116. Thus, from the four quarters, are drawn the
essences of the four Vedas and the deeper the essence drawn,
the deeper becomes its colour or representation, signified by the red,
white, dark and deep dark hues.
Then the Upaniṣad proceeds to unravel the supreme secret. The
drawing of the honey is still not complete, for the Vedas do not
exhaust the whole of reality. The Vedas, no doubt, cover all existence,
but there is something beyond existence too and the supreme essence
lies there alone. The search was so long being conducted in a
downward direction along the four quarters and now that being
completed, one turns upward to get hold of the higher channels of
honey. The upward moving rays are the higher channels of honey
here, the secret teachings or commandments are the bees, and the
flower from which the honey is to be sipped or culled here is Brahman
itself.117 By means of the secret methods of disciplines prescribed—
like the prayer first to unlatgh, then to leave the doors ajar and lastly
to throw them wide open, for a look into reality,118—this Brahman,
who is here Pranava, the Sabda Brahman, is to be heated, which will
then pour out the supreme essence. Here the essence or the honey
has no particular form or colour, because it happens to be beyond all
manifestation. Still it is the highest source of all manifestation and
hence in its boson there is a heaving. So the honey here is recognised
not by any form or colour but only by the heaving at the centre of
the Sun (madhye ksobbata iva).119 Sankara reminds again that only
one whose vision is calm and collected can behold this heaving
(samābitadrṣṭer dṛśyate).120
Thus the Madbu-vidyā is essentially a science for extracting the
honey or the supreme essence. The honey is first to be drawn
from all quarters by extracting the Vedas, the repository of all
wisdom. What was signified by the milking of väk (vāgdobam) in
116 CU, 3. 4.
118 apajahi parigtham. CU, 2. 24. 4. lokadvāram apāvṛṇu paśyema tvā
vayam. CU, 2. 24. 6.
117 CU, 3. 5. 1.
119 CU, 3. 5. 3.
120 ŚB on Ibid.
Page 248
the Udgītha is here indicated by the heating (abhitāpa) of the Vedas,
the concreté representations of vāk. The Upaniṣadic contemplation
is mainly based on this milking and heating, the sole purpose of
which is the dynamisation of the whole being, through the flowing
current of divine energy, essence or honey. The essence must not
only be drawn but made to flow especially (vyakṣarat),121 and finally
take concrete shapes in the effulgent forms of Āditya. These effulgent
forms are the essence of all essences (rasānāṁ rasab),122 the nectar of
nectars (amṛtānām amṛtāni).123 The Vedas are taken as the essence
of all the worlds and hence are immortal or eternal and these, being
the essence of the Vedas, are naturally the supreme essence, the
highest immortality.
The Upaniṣad, after drawing the immortal essence, says that the
gods neither eat nor drink it but become satisfied only by looking at
the effulgent form.124 In other words, the vision itself brings complete
fulfilment and satisfaction and hence, no necessity is felt for taking
in the thing through any outer means. But do they merely
look on? No, they plunge into this form (etad eva rūpam abhisam-
viśanti)125 and again rise from this form (etasmād rūpād udyanti).126
By plunging in that sea of luminosity, they come out with their whole
being recast, shining and resplendent. The aim of the Upaniṣadic
contemplation is not a loss of being or personality but its highest deve-
lopment through the divine transmutation. We found how the
Mukbya Prāṇa, after vanquishing death, carried each of the senses
beyond death (mṛtyum atyavabat)127 and they all became shining and
resplendent, being freed from the clutches of death (mṛtyum atikrānto
dīpyate).128 The keynote of upāsanā, as we have indicated, is this
freedom from darkness and death, sometimes through the heart
as in the Dabara-vidyā, sometimes through Prāṇa as in the Udgītha-
vidyā and sometimes through Āditya as here in the Madbu-vidyā.
The heart (hrdaya), the Prāṇa and the Āditya are only three forms of
the same thing and hence are identical.
121 CU, 3. 1. 4. 122 CU, 3. 5. 4. 123 Ibid.
124 CU, 3. 6. 1. 125 CU, 3. 6. 2. 126 Ibid.
127 BU, 1. 3. 11-14. 128 Ibid.
Page 249
220
STUDIES IN THE UPANIṢADS
But the darkness is not entirely dispelled for all times so long as
one remains in the sphere of the relative, even though the shining
forms of Āditya are visualised. The light of the Sun has been gained,
it shines resplendent, yet it has a setting, and with the setting of the
Sun there is again an onset of darkness. Thus there is a limit to the
freedom and lordship (svārājyam)129 gained. It endures for the period
beginning from the rise of the Sun in the east till its setting in the
west (yāvad ādityabal purastād udetā pāścād astametā).130 But when
the upward moving rays are got hold of, the story becomes different.
'Then, thereafter, rising above, it neither rises nor sets but stays alone
in the middle'.131 'There surely is neither a coming down or setting
nor any rising at any time whatsoever'.132 As Saṅkara comments:
'this is the Brahmaloka which is devoid of rising and setting' (uday-
āstamayavarjito brahmaloka iti).133 The Upaniṣad concludes by saying
that, to him, who gains this knowledge, there dawns the eternal day
(sakṛddivā)134 which knows no rising or setting. Thus one ultimately
reaches the sphere of eternal light, where it is only day and no night
at all. This is the sphere of self-luminosity, according to Saṅkara
(svayamjyotiṣṭvāt),135 where the knower becomes the Eternal Uncrea-
ted Brahman, free from the limitations of time.
The Bṛhadāraṇyaka version also leads to the same end by working
out in detail the different essences, all of which ultimately rest in
the supreme essence of the Ātman. The search for the essence
begins with the pṛthivī or the earth, which is found to be the
essence of all bhūtas136 or creatures, because it happens to be
the ultimate effect produced through the efforts of all creatures.
Saṅkara comments: 'As a bee-hive is produced by the joint effort
of numerous bees, so this earth is produced by all the crea-
tures'.137 Again, the creatures are also the effects of the earth and
hence, in turn, its essence. Thus they mutually produce each other
and hence are identical. This mutual production of one from the
129 CU, 3. 6. 4.
130 Ibid.
131 CU, 3. 11. 1.
132 CU, 3. 11. 2.
133 ŚB on Ibid.
134 CU, 3. 11. 3.
135 ŚB on CU., 3. 11. 3.
136 BU, 2. 5. 1.
137 ŚB on Ibid.
Page 250
other becomes possible because of the presence of an identical
principle in both. This principle is here shown to be the
effulgent immortal Puruṣa which equally inhabits both the earth
and the corporeal frame.138 ‘This is the Ātman, this is the
Immortal, this is Brahman, this is all’.139 Thus, this same principle
is found inhering in the whole series of causes and effects. As in the
earth so in the waters, fire, wind, sun, quarters, moon, lightning, cloud,
or the sky—in a word, in all the elements and principles active in
the universe, the same correspondence of cause and effect and the
final identity of the spiritual principle is traced and found.140 Not
only in the physical components or elements but even in the moral
principles like dharma and satya, the same chain of mutual cause and
effect is found, indissolubly binding the one to the other.141 All
these physical and moral or psychical principles ultimately make up
the species man (mānusam),142 who in turn produces those principles,
for it is only for him that they all exist. Beyond the species is
the composite self (kāryakaranasaṅghātah)143 of body, mind etc., which
is the product of all that has gone before and again, in turn, the
producer of all this.
But still we have not reached the Supreme Self which is neither
the product nor the producer of anything. This comes last of all, and
this Ātman is described as the Lord, the King of all bhūtas and is
thus not a product of them.144 By the term ‘adhipati’ or Lord, it is
signified that it is independent of all the bhūtas (sarvabhūtānām
svatantrāḥ)145 and the use of the two terms, ‘adhipati’ as well as
‘rājā’, signifies that its kingship is not conditional but absolute and
independent. ‘As the spokes of a wheel rest in the axle of the chariot,
so all these created things, all of them rest in the Ātman.’146 Thus
the whole world is finally found to rest in the Ātman. Hence the
Ātman is termed puruṣa because it rests in all the puras or bodies by
entering into them.147 There is nothing which is not covered by it,
138 BU, 2. 5. 1.
139 Ibid.
142 BU, 2. 5. 13.
145 SB, on Ibid.
140 BU., 2. 5. 2–10
143 SB on BU, 2. 5. 14.
146 Ibid.
141 BU, 2. 5. 11–12.
144 BU, 2. 5. 15.
147 BU, 2. 5. 18.
Page 251
222
STUDIES IN THE UPANIṢADS
there is nothing which is not permeated by it.
Whether inside or
outside, it is the same principle everywhere as nāma or rūpa, evolving
as cause and effect.
In each form it has expressed itself, it has
taken up all these forms only to manifest itself.
The Supreme
Lord assumes all these forms through his māyā
i. e. the supreme
principle of intelligence or prajñā, as Saṅkara comments.
‘Thus
finally one finds the Supreme Brahman, which has neither before
nor after, neither in nor out, which experiences all.’
And this
Brahman is the Ātman (ayam ātmā Brabma), the very self of the
seeker. Thus, step by step, the Upaniṣad leads to the complete iden-
tification of the self with the highest object that is Brahman and with
the dawning of this consciousness one reaches the sphere of eternal
day, as envisaged in the Chāndogya. Then everything, beginning
from the self down to the very earth, is found to exist and inhere
only in and through the Ātman or Brahman. Nothing exists apart
from it and hence everything is of the nature of everything (sarvam
sarvātmakam). This is the consummation of the search for the essence
or ‘madhu.’ Here is the ultimate fulfilment, the completest enlighten-
ment which is not clouded any more in any part of time.
148 BU, 2. 5. 18.
149 evam sa eva nāmarūpātmanā’ntarvahirbhāvena kāryakāraṇarūpeṇa
vyavasthitah. ŚB on BU, 2. 5. 18.
150 rūpam rūpam pratirūpo babhūva, BU, 2. 5. 19.
151 Ibid.
152 māyābhiḥ prajñābhiḥ. ŚB on Ibid.
153 tad etad brahma purvam anaparam anantaram avāhyam. BU, 2.5.19.
Page 252
CHAPTER VI
THE ANALYTIC WAY
(i) The Sleeping Man
As the synthetic method tries to realize the Ātman through a particular centre specially suited to hold in harmony the discordant notes of experience, so the analytic way tries to grasp the Ātman more directly by dispensing with all such centres and instead centrating itself on a searching analysis of the very states of the Self.
The analytic method discards all outer symbols through which the Ātman reveals itself, because the very symbol or the medium, through which the Ātman is viewed, proves to be a bar to a naked view of it; and because the numerous variety of symbols makes the Ātman, too, appear different and varied, though, in reality, it is one and the same in all circumstances.
The approach through a symbol has the fatal defect that it views the reality from one aspect alone and is thus deprived of a comprehensive knowledge of it.
It is like viewing the reality in different fragments and not in its unity, which is the very soul of it.
Again, being accustomed to view the reality through a symbol, one is apt to get lost and bewildered when the symbol is withdrawn and there is a consequent failure to apprehend the reality any further.
Hence the analytic method proceeds the other way to get hold of the reality directly, shorn of all outer vestures or trappings and thus ensure the true knowledge of the Ātman, whereby one is enabled to view the Ātman under all circumstances, behind all vestures or symbols, as the same single unity.
The superiority of the analytic way of search and the drawback of the symbolic approach are clearly shown in the famous Gāṅgya—Ajātaśatru episode in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad,1 which we propose to study now.
1 BU., 2. 1.
Page 253
224
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Gāṅgya-Ajātaśatru episode
Gāṅgya, pretending to have a complete knowledge of Brahman and therefore haughty and proud (drpta) approaches King Ajātaśatru with the intention of teaching him about the true nature of Brahman. He begins with the symbol of the Sun and declares that he worships the Self in the Sun as Brahman and prescribes the same method to Ajātaśatru.2 Ajātaśatru immediately stops him from elaborating this symbol any further, as he happened to know it full well already. In his commentary, Śaṅkara makes Ajātaśatru's reply clear in the following manner: “Do not narrate more about this Brahman. If you know anything else, tell me about that Brahman and not of one that I know already. If you think that I know Brahman alone (in a general way) and not the results of its particular contemplations, then that, too, is not correct, because I happen to know all that you are saying.”3 In order to prove this, the king immediately narrates himself the special effect of such a particular contemplation of Āditya Puruṣa as Brahman.4 The king then allows Gāṅgya to proceed further and further to elaborate his experience of Brahman. Gāṅgya takes up one symbol after another but each time the king stops him from elaborating his point by declaring the effects of such contemplations himself, and thereby showing that he is already fully aware of all such approaches to Brahman.5 Gāṅgya thus exhausts all the particular symbols by means of which he has apprehended Brahman and finally concludes with the universal symbol of the Ātman or the Self.
Gāṅgya's knowledge extends only upto this collective apprehension of Brahman as the Puruṣa in the Self or Ātman.6 This is the state of Prajāpati, as Śaṅkara rightly points out while explaining the meaning of the term ‘ātmanvī’7. That Śaṅkara is right may be proved by a reference to the Upaniṣad itself where it explains the term ‘ātmanvī’, which is also used here to explain the result of such contemplation. Thus run the opening lines of the second section of the first chapter in the Bṛhadāraṇyaka : “In the beginning there was nothing here;
2 BU, 2. 1. 2.
3 ŚB on Ibid.
4 Ibid.
5 BU, 2. 1. 2-13
6 BU, 2.1.13.
7 ātmani prajāpatau. ŚB, Ibid.
Page 254
it was covered by Death or Hunger. Hunger is Death. So He created the mind, (thinking that) I shall become self-conscious (ātmanvī)"8. Thus the state of ātmanvī is the first state of self-consciousness, the state of Prajāpati, when from the state of absolute inconscience emerges the cosmic mind, out of which is manifested the whole creation. So while tracing back the creation in search of the Self the last point that is reached here is the state of the primeval self-consciousness. This is the highest limit of the intellect beyond which it cannot go. So Gāṛgya comes to a stop and remains mute. He has exhausted the whole range of his experience and fails to proceed any further.
But Brahman is not truly known yet. That the knowledge so far gained is inadequate is categorically stated by the Upaniṣad itself here: ‘By this much it is not known’ (nai'tāvatā viditam bhavati).9 This signifies that the search has to be pursued still further in order to have the truest and most fundamental knowledge of Brahman. But it should be remembered that the knowledge so far gained is not utterly useless and so the previous realizations are not to be despised or looked down upon. Saṅkara, in course of his elucidation of this passage in the Upaniṣad, raises the question: ‘Is this knowledge gained so far no knowledge at all?’ and answers that the knowledge is very real because it carries concrete results behind it.10 It should not be thought that the results of such knowledge, which have been set forth, are mere empty praises (arthavāda), and are not meant to be taken as true. On the contrary, they prove the practical usefulness of the knowledge gained and hence are set forth in details separately along with every special kind of knowledge or realization. Hence the Upaniṣad does not mean to dispense with such knowledge, for then the king would have stated "you know nothing" but instead he merely says "by this much it is not known", thereby signifying that something more is to be known in order to make the knowledge complete. In other words, the king, representing the true voice of the Upaniṣads, does not annul the previous knowledge or experience gained by Gāṛgya but only wants to supplement it by
8 BU, 1. 2. 1. 9 BU, 2. 1. 14. 10 SB, Ibid.
Page 255
226
STUDIES IN THE UPANIṢADS
further exploration into the nature of the Supreme and thereby make
it true and complete. Śaṅkara says: ‘As this much knowledge is
the door to the knowledge of the Supreme Brahman, it has, therefore,
been rightly said, “by this much it is not known””11
Thus the previous knowledge, though inadequate, is indispensably
necessary for the gaining of the true and adequate knowledge, for
the very inadequacy of the former can hardly be realized by one who
has not travelled the whole way himself so far. To pretend to know
its inadequacy, without having the experience of it, is to indulge in a
colossal self-deception. The true knower of Brahman, here represented
by the king, does not confine his knowledge to one aspect alone,
dogmatically clinging to it as the superior one, but possesses a com-
prehensive and minute knowledge of Brahman in all its different
phases and aspects and hence can faultlessly judge the inadequacy of
other’s knowledge and can also help him to make it complete and
adequate. By stopping Gārgya again and again and recounting him-
self the various effects of the different approaches to Brahman, the
king shows the richness of his experience and then proceeds even
further than Gāṅgya in order to set forth the true nature of Brahman.
Thus two lessons emerge from this historic statement of the king,
'by this much it is not known': firstly, the inadequacy of the
knowledge gained through the symbolic approach, and secondly,
its absolute indispensability and value for the achievement of the
supreme knowledge. Inadequacy and indispensability, it may seem,
go ill together, because we are accustomed to a spirit of rejection
of that which seems inadequate. But the Upaniṣadic spirit is never
of rejection but of completion and fulfilment of the lower by
the higher. This is here signified by the statement, 'not by this
much' which suggests that something more is to be added to the 'this
much' knowledge already gained and the 'this much' knowledge is
not to be thrown away as utterly useless. Thus it is evident beyond
doubt that the synthetic approach is supplemented and completed by
the analytic and there is no spirit of opposition between the two
11 etāvadviññānadvāratvāc ca parabrahma-vijñānāsya yuktam eva vaktum
nai 'tāvatā viditarim bhavati 'ti. ŚB. on BU, 2. 1. 14.
Page 256
methods of approach, as is commonly assumed. The unprejudiced
spirit of the Upaniṣads never allows the seeker to remain contented
and confined to his own way of thinking but always prompts him to
get his own view extended and broadened through the help of a more
enlightened spirit. Even the proud (drpta) Gārgya who was so long
pretending to teach the king, submits himself immediately for further
enlightenment to that very king, having realized the incompleteness
of his vision. He did not indulge in a contest for establishing the
superiority of his own realization nor did he challenge the king to
establish the inadequacy of his knowledge, but instead, humbly app-
roached the king as a submissive disciple, for getting more light in
the matter.12 Such was the free spirit of the Upaniṣadic age.
Gārgya having approached the king now for further knowledge,
the latter feels embarrassed in accepting the position of a teacher to a
Brāhmin, being a Kṣattriya himself, for it was contrary to the usual
practice, (pratilomam cai'tat).13 This signifies that usually, as a rule,
the Brāhmins happened to be the instructor in Brahmavidyā, for they
possessed the supreme knowledge and it was a case of rare exception
when a Kṣattriya instructed a Brāhmin. The king, however, promised
to make the reality truly known to Gārgya and took recourse to a novel
method. He took Gārgya by the hand and they both rose and went
up to a sleeping man. Then he called that sleeping man by different
names like Brhat, Pāṇḍaravāsāh, Soma, Rājan, which are particular
appellations of Prāṇa but yet he did not wake up. Then he gave
him jerks by the hand and this finally awakened him.14
What is signified by this strange method of instruction adopted
by the king? Evidently the king wanted to give the fundamental
knowledge about Brahman and in order to have it, one must go down
to the deepest level of being, where the reality may be found in its
utter purity and freedom, detached from everything else. But this is
not possible so long as one remains in the surface consciousness, wide
awake to the plurality of impressions coming and going. The state of
sleep brings, in a natural way, an absolute quiescence and makes the
soul withdraw to his own station by temporarily giving up his identi-
12 BU, 2. 1. 14. 13 BU, 2, 1, 15 14 BU, 2. 1, 15.
Page 257
228
STUDIES IN THE UPANIṢADS
fication with the body. Gāṛgya had a complete knowledge of the
Self in its different states of identification with different upādbis or
symbols but he did not know how it could exist even apart from all
identifications whatsoever, in absolute detachment and freedom. That
is why the king takes recourse to this sleeping state in order to demon-
strate the true nature of the Self.
He also proves to Gāṛgya the incompleteness of his knowledge
through this novelty of the method of teaching. Gāṛgya had taken
the state of Prāṇa as the true status of being or reality. for, all the
different gods beginning from Āditya down to Prajāpati, with all
of whom he had identified Brahman, are nothing but different aspects
of Prāṇa, as has been unmistakeably made clear by Yājñavalkya
elsewhere.¹⁵ Now this Prāṇa functions as usual, rather with more
noise and force, during the state of sleep, but yet it does not respond
to the calls made through its different names. This fact of unres-
ponsiveness of the manifestly existing Prāṇa during sleep proves
beyond doubt that the principle of consciousness does not inhere
in the Prāṇa but lies imbedded far deeper in the soul. That inherent
consciousness came back, as it were, from somewhere else manifesting
itself like a flame (jalanniva) through the act of jerking.
Now the question naturally arises: Where was the conscious Self
lying so long and wherefrom did it come, as it were, again in the
body? This very question was put by the king to Gāṛgya but the
latter did not understand it at all, as he had no knowledge of
the Self as distinct from all associations.¹⁶ Then the king himself
proceeded to enlighten him on this point. The two questions
complete one another, for to know the Ātman or Brahman
truly, both these things must be known adequately viz., where
did it lie, away from the surface consciousness, so long and also
whence did it come back hither again. It may be thought that
the second question is superfluous, for by knowing where it was, it is
also known whence did it come. But that is not so, for here the
Upaniṣad aims to give a complete knowledge about Brahman and in
15
katama eko deva iti prāṇā iti ca. BU, 3. 9. 9.
16
kvai'ṣa tadā'bhūt kuta etad āgād iti. BU, 2, 1. 16.
Page 258
THE ANALYTIC WAY
229
order to have it, one must not only know how it rests apart from all
associations in its own station but also the details of the process of its
identification with the body or the psycho-physical apparatus. The two
movements, namely the going in and the coming out, must both be
comprehended correctly in order to make the knowledge complete, and
this is the significance of the two questions put together. The second
question is as important as the first and is not a mere repitition of the
latter.
To make known the status of the Self as withdrawn from all
outer association, the king recounts in detail the two states of dream
and deep slumber, for it is through these states that the dissociating
process gradually moves. When the Self enters the state of deep
sleep it takes into itself the whole consciousness of the life and the
senses and rests inside the space of the heart. This space is
no physical space but the very ground of the Self and hence, by the
statement that it rests in the space of the heart, it is meant to
be conveyed that it rests in its own true nature, in the deepest core of
its own being. We have already dealt with the significance of the
heart in our discussion about the Dabara-vidyā and we need not repeat
the same here. That the Self becomes identified with its own true
essence, i. e. rests in itself during deep slumber, is attested to by the
Upaniṣad itself through numerous statements. ‘Then he becomes one
with Reality, O gentle one’17 teaches Uddālaka to his son Śvetaketu,
while explaining the state of deep sleep. Nay, the very name,
‘svapiti’ carries within it the import of the attainment of one’s
true nature, as the Upaniṣad points out: ‘Then he attains himself,
and he is, therefore, called asleep’18. Through this state, one is
everyday carried to the Supreme Brahman, though unconsciously19.
Then he becomes covered all over with the light of the soul
and everything being overpowered with that light (tejasā ’bbibbūtab)20
even the dream states, which bring up different pictures of desire,
cease altogether. It is like a state of undifferentiated mass, all
17 CU, 6. 8. 1.
18 svam apito bhavati tasmād enam svapiti’ ty ācakṣate. Ibid.
19 ahar ahar brahma gamayati. PRU, 4. 4.
20 PRU, 4. 6.
Page 259
230
STUDIES IN THE UPANIṢADS
enveloped in that excess of light. 'As to their home, the tree
fly the birds, so everything takes refuge in that Supreme Self'21.
All the scattered faculties of consciousness are collected together in the
Self, as do the rays of the setting Sun gather themselves and become
unified in the disc of light22. Thus, in the state of sleep, the Ātman
rests in itself, the diffused emanations of consciousness being retracted
and absorbed into itself.
The dream state stands in the border-land between waking and
deep sleep. It is a state of expanded consciousness, for then the Self
moves unfettered as it likes (yathākāmam)23. Thus here the desires
find free play. The particular functions of the senses, too, cease here
and yet all the acts of seeing, hearing etc. are accomplished by the
mind alone. In this state, then, the Self withdraws its identification
with the senses but still remains in unison with the mind. With the
help of the mind, it goes on creating shapes and forms, situations and
circumstances to fulfil its unrealized desires of the waking state. The
fetters of the material sphere do not cling to the Self in this state and
hence the knot of identification, though not removed here, is yet
definitely loosened. It is thus an intermediate state between the state
of close identification with the gross level and the state of total detach-
ment from all identifications whatsoever.
But when this identification with the subtle states of the mind is
also removed, the consciousness of particularities completely ceases.
The innumerable channels of thought, which are pictured as the
arteries called hitā, cover up the whole body24. Through the spread-
ing of this network of nerves or channels of thought, the Self carries
on its work during the waking state; and during sleep it hauls up the
net, as it were, and rests in itself. With the casting of the net,
distractions become inevitable and consequently there is distress and
and sorrow, but with its withdrawal, utter peace is gained and there
follows an all-exceeding delight, which removes all sorrow absolutely
(atighnim ānandasyā)25. This feeling of delight is a clear and un-
21 PRU, 4. 7. 22 Ibid, 4. 2. 23 BU, 2. 1. 18
24 Ibid, 2. 1. 19. 25 BU, 2. 19.
Page 260
THE ANALYTIC WAY
231
mistakeable evidence about the Self attaining its own true status during
deep sleep, for nothing but the attainment of one's own self can
generate this supreme delight transcending all sorrow. It is the seeking
of the outer objects that causes distraction and distress, but with the
vanishing of the outer world and even the mental world of imagined
objects, there is nothing to draw out the Self. Then poised in itself,
it feels and enjoys perfect bliss.
Thus, through the instructions of the king, it has been made abun-
dantly clear that the Self resides in itself during sleep and not in someth-
ing else apart from itself, and thereby the first part of the question,
'where it was' has been answered. Now the second part of the question
'whence did it come' is also to be answered. Here also the answer will
show that it comes from itself and not from something separate from
itself. The term 'where' carries the significance of a locus and the term
'whence' also points to a limit of separation and these two are genera-
lly conceived as, and also happen to be, separate from the thing
located or separated. But, here, by the answer given in the Upaniṣad
about the 'where' and 'whence' of the Ātman during and after sleep,
it has been sought to be conveyed that no separate thing exists apart
from the Self to which it may fly or from which it may come. It
goes to itself and comes again from itself. It is that one principle
working through all these mutually exclusive states, sometimes going
back and resting in itself and sometimes coming down from its own
station identifying itself with the different states of consciousness.
This contraction and expansion give rise to the two states of sleep
and waking, but as we pass from the one state to the other in utter
inconscience, we cannot follow how the Self withdraws gradually to its
own station and then comes back to the outer sphere. These two
movements of coming and going must be watched and followed cons-
ciously in order to know the Self, and this is the supreme significance
of the instruction imparted here through the illustration of the sleeping
man.
Thus it is shown that nothing exists apart from the Ātman, that
everything follows from it, and that it is the supreme source of all
existence. "As the spider spreads out the net from its own self or as
from the fire shoot forth the small sparks all over, so from Ātman
Page 261
232
STUDIES IN THE UPANIṢADS
follow all life, all the spheres, all the gods, and all creatures’26. It
is the prius of the whole creation which is sustained by it. The
vesture of apparent truth that the world wears is borrowed from that
supreme source, the truth of all truths27. That highest truth is the
final goal of the Upaniṣadic quest, and it must be known directly,
shorn of all outer wrappings. Here by the analysis of the sleep and
dream states, an attempt has been made to delve down to the deeps
and get in touch with this final source of everything. But it is
not a mere negative approach, through denial and dissociation but a
very positive approach which makes one see not only the true nature
of the Ātman but also how the whole universe follows from and is
sustained by it. We have seen how Gārgya had identified the Self
with the different manifestations of Prāṇa and could not go beyond
them and so it became necessary for the king to instruct him further.
Here he concludes by saying that the Prāṇa is a truth no doubt but it
is not the ultimate truth. Beyond it lies the highest truth.28 the
association with which turns all else true and real.
Finally, it must always be borne in mind that the analogy of the
state of sleep is not taken to signify the utter blankness of the nature
of the Ātman but simply to show that it exists in its own right and
is not annihilated even when all the states of consciousness cease to
exist. The Ātman is not a mere aggregate of conscious states as is
sometimes assumed by the Buddhists and other allied schools of
thought, and this can only be proved by a reference to the state of sleep,
when through a natural process the incessant flow of thought is brought
to a stop and yet the light of consciousness is not extinguished or
put out. And once this is proved, one must try to realize it cons-
ciously and with its conscious realization the necessity for leaving one
state of consciousness and entering into another undifferentiated state
of apparent unconsciousness ceases altogether. Then one feels the
independence of the Ātman even while awake to the numerous states
of thought or consciousness. There is no further necessity of con-
tracting the thoughts once this absolute freedom of the Ātman is
26 BU, 2. 1. 20.
27 satyasya satyam. BU, Ibid.
28 Ibid.
Page 262
realized, for the Ātman neither contracts nor expands. It is only the
mind that possesses this twin aspect of contraction and expansion, and
the Ātman, being in close identification with it, appears to be con-
tracting and expanding. Hence it seems, at one time, withdrawing
itself and again coming out and spreading itself all around, as the
mind goes to rest and again becomes active. There is no withdrawal
on the part of the Ātman, for it is everywhere and all the time the
same identical reality, without any contraction or expansion whatso-
ever in itself. Hence it must be carefully remembered that only
because, in the waking state, it becomes impossible to have any idea
of the Ātman in its purity, free from its identification with the states
of consciousness, one is taken to the state of sleep, where through a
natural process the states of consciousness cease and it becomes easy to
get hold of the Ātman as it is per se. The analogy of susupti or deep
sleep is thus taken, not to prove the inconscient nature of the Ātman
but to demonstrate the existence of the supreme consciousness even
in the state of inconscience. As one must pass beyond the state of
waking, so also must one move beyond the state of sleep, for both are
equally states of the mind, and the Ātman is not a state but an un-
changing entity which remains the same in all states and conditions.
(ii) The Five Sheaths
As the states of consciousness are brought under severe analysis,
similarly the constituent parts of the embodied self are also critically
analyzed and examined in order to find out the ultimate ground of the
Self. These several parts have been termed kośas or sheaths, because
inside them lies concealed the Supreme Self. These are like so many
covering vestures that the Ātman wears while revealing itself in the
world, and so again the veils are to be lifted one after another in order
to apprehend the true nature of reality. The whole purpose of
creation lies in this covering and revealing of reality—the total con-
cealment of the spirit under the cloak of the thickest and grossest
matter, and again, its complete emergence from all wrappages as the
pure naked spirit. It must be remembered that throughout this
apparent concealment, the purity of the spirit remains unsullied and
hence when the freedom is gained, there is no stain left of the vestures
Page 263
234
STUDIES IN THE UPANIṢADS
that are cast off. With the dawning of the supreme illumination the
sheaths vanish like the morning mist before the Sun, because they are
all creations of ignorance. These sheaths are like so many bodies which
are taken up by the Self in order to function at the different levels or
spheres of consciousness. As the material sphere needs a material
form, so the other higher spheres demand similar forms, constituted of
subtler stuffs, which make it possible for the Self to function freely
and normally at those levels. Every level has its appropriate body i. e.
the instrument for making contacts with that particular sphere. This
is stressed, again and again, here by a repeated reference to the likeness
of the different sheaths to the human form (tasya puruṣavidhatām)29
and also by enumerating their different limbs, head, sides etc.30 The
final aim is no doubt the realization of the Reality that is beyond all
forms in its utter nakedness and purity. But before it can be appre-
hended as such, one has to make the film that covers it finer and finer
and thereby feel a growing awareness, an increasing illumination of
it. In a word, one must become awake in the higher levels of his
being, take a new birth and embodiment in those spheres. The per-
sonality must be preserved and developed to the highest degree before
one hopes to attain the Impersonal.
It must also be remembered that the Impersonal does not negate
or annul personality as we generally suppose, but transcends it in a
way far beyond our conception. To lose personality before attaining
the Supreme Reality is to lose all consciousness. It leads to a state
of blankness and utter inconscience, like that of the prakṛtilayas of
the Sāṅkhya. To guard against this danger, the Upaniṣad, again and
again, refers to the ‘puruṣavidhatām’ or the features of personality
persisting in all the higher levels of being.31 The exposition of the
five sheaths (pañcakosas) is thus taken up by the Upaniṣad to trace
the gradual evolution of personality, the increasing development
of the human soul and its final emergence from all coverings. The
Upaniṣad recounts how from the imprisonment in the thickest shell
of matter, the embodied self bursts out into the freedom of delight
29 TU, 2. 2. 30 Ibid.
31 TU, 2. 2, 2. 3, 2. 4, 2. 5, 32 TU, 2. 1.
Page 264
and finally attains the utter freedom of the Self. Thus for the
true apprehension of the Self, the knowledge of the five levels of
personality is indispensably necessary and a close analysis of them is
essential.
The Brahmaṇāli of the Taittirīya opens with the assertion that
the knower of Brahman attains the Supreme³². It then goes on to
expound the nature of Brahman by defining it as Truth, Conscious-
ness and Infinite.³³ It lies hidden in the cave, established in the
supreme ether.³⁴ Thus it cannot be gained easily, all at once, because
it does not lie on the surface but remains concealed in the depths of
the cave, which, we have seen, means the mind. One must penetrate
through the deepest layer of consciousness in order to have direct
contact with the reality lying underneath. But it is not possible to
go down to the deepest layer by a sudden and single effort; there lie
numerous thick hard layers in between, which have to be penetrated
through first of all. The personality, of which we are ordinarily,
conscious and in possession now, is purely material (puruṣo annarasamayah).³⁵ It is the last outcome of the spirit's downward movement,
which begins with the ether (ākāśa) and ends with the earth (prthivī).
From this earth spring the crops, which produce the food, which ulti-
mately gives birth to the corporeal frame of man. Thus the imprison-
ment of the spirit is complete here, and so the movement for release, too,
must begin from this level first of all. As matter imprisons the spirit,
so the spirit again releases matter. 'By creating it all He entered into
it' says the Upaniṣad.³⁶ Hence, matter, being infused with spirit, for-
sakes its mere materiality, gives up its dead inertia. It feels an urge to
expand, to outstrip itself, an impelling drive to grow and evolve. The
touch of spirit thus works a magic in matter. This is the secret
behind the "emergent evolution" of which Alexander and Lloyd
Morgan speak so much. They have noted the phenomenon but have
given no satisfactory explanation of this urge or nisus for growth and
evolution. Here the Upaniṣad throws a flood of light when it says
that the spirit has entered into matter and hence matter, too, can no
33 satyaṁ jñānaṁ anantaṁ brahma. TU, I. I.
34 Ibid.
35 Ibid.
36 TU, 2. 6.
Page 265
236
STUDIES IN THE UPANIṢADS
longer rest in its materiality but must move from its narrow and
small boundary towards the vast and the illimitable.
Matter is not to be despised or neglected, for whatever rests in the
earth (prthivīṁ śritāh)37 depends on it, rather owes its very existence
to it. It is the material food that sustains the material body, and
hence it is the foremost of all created things (bhūtānāṁ jyeṣṭham)38.
Hence also it is called the supreme medicine for all (sarvauṣadham),39
which alone relieves the agony of hunger. The Upaniṣad, thus, never
neglects the material basis of spiritual life but wants to make a firm
footing in this level before moving further. Absolute material pros-
perity is promised to one who worships matter as Brahman. All food
flows to him who achieves this realization (sarvaṁ vai te annam
āpnuvaṅti).40 ‘Grow more food’ (annaṁ babu kuruīta),41 is an age-
old command uttered by the Upaniṣad long ago, for the seers knew
that want in the material plane handicaps the soul in its upward
ascent. Hence, only after ensuring plenitude in the material plane, they
moved forward to explore further in the field. But it must be remem-
bered that the knowledge of mere matter or the mere hoarding of food
is not the goal but the realization of the Self that is encased in matter
(annamaya ātmā). Only then can it be realized how mere dead inert
matter in the form of food becomes transformed into the very consti-
tuent elements of a living organism, when consumed by a man
i.e. how it goes to contribute to the formation of living cells
and tissues, bones and muscles etc. If there were no common
principle between the consumer and the consumed (anna and annāda),
this assimilation and absorption of one by the other would not have
been possible. Underlying matter is life and by the latter it is filled
(tenai‘sa pūrṇah)124, and that is the secret of its contribtion to the
growth of life. As the vital being (prāṇamaya) is the informing
spirit which fills matter all over, so the prāṇamaya, too, has its foot-
ing in matter (prthivā pucchaṁ pratiṣṭhā)43. Matter is instilled with
life and life is sustained by matter, rather rooted in it.
37 TU, 2. 2. 38 Ibid. 39 Ibid.
40 Ibid. 41 TU, 3. 9. 42 TU, 2. 2.
43 Ibid.
Page 266
THE ANALYTIC WAY
237
Thus the frontiers of matter and life are not rigidly marked out
and absolutely closed to each other but the one runs into the other
and there is an easy and spontaneous passage from one to the other.
Here is the secret behind the custom among the Hindus to offer food,
first of all, to the different forms of Prāṇa viz., Prāṇa, apāna, vyāna,
udāna and samāna. The prāṇamaya or the vital self is the consumer
(bhoktā) and that is why we hear in most of the Prāṇavidyās that one
who has this realization becomes full of consumable goods as well as
a great consumer himself (annavān annādo bhavati)44. The food
(anna) changes into the immortal essence (amṛta) to one who
realizes this state of prāṇamaya ātmā. This becomes possible because
the vital self acts as a link between matter and spirit. It has its
station in the earth but its self is the ether (ākāśa ātmā)45, and hence
it connects the earth with the heaven. With its foot on earth ir
stretches itself towards the heaven and the upward ascent thus begins
here. The immobility of matter gives way to the fluidity of life and
there ensues an irresistible movement towards growth and expansion.
As the attainment of the material self leads to the cure of all ills or
problems of the material plane because anna happens to be the all-
curing drug (sarvausadha), so the realization of the vital self ensures a
full span of life (sarvam eva ta āyur yanti)46 i.e. the movement for
growth becomes unimpeded and is not cut short in the middle by any
accident or calamity. Hence the significant name of prāṇa is sarvā-
yuṣam47. The span of existence on the material plane depends
absolutely on the inherence of life (prāṇa) in the body. Thus the
material self is wholly dependent on the vital self and exists solely
through it. Therefore the prāṇamaya is called inner than the anna-
maya ātmā (anyo antara ātmā prāṇamayab)48 because it happens to be
subtler than the material as well as the sustainer of it.
But inner than the prāṇamaya or the vital self is the manomaya or
the mental self. By the latter is the former filled or sustained. We
have seen that the prāṇa is the consumer or the enjoyer, but the en-
44 CU, I. 3. 7, I. 13. 4, 2. 8. 3. TU, 3. 6., 3. 7., 3. 8., 3. 9.
45 TU, 2. 2.
48 TU, 2. 2.
46 TU., 2. 3.
47 TU, 2. 3.
Page 267
238
STUDIES IN THE UPANIṢADS
joyment presupposes desires, for the fulfilment of which one indulges
in the enjoyment, moves forward for their satisfaction. Thus the
movement of the prāṇamaya is guided by the desires, which are stored
in the manomaya. The mental self is constituted of desires, saṅkalpa
and vikalpa and hence it is sometimes called the desire-body (linga-
śarīra). Unless and until this desire-body is dissolved, embodiment
in the material plane is inevitable, for it is this which impels life to
move forward towards an embodiment in the material plane in order to
gather the material objects and consume them to fulfil or satisfy the
desires. Wherever desire subsists, a seeking of objects must nece-
ssarily follow. This seeking or urge is signified by the prāṇamaya
but at the root of the seeking is the manomaya, who gives the incent-
ive or the directive to go forward. Thus life is not a blind
movement but instilled with a consciousness or purpose. It is filled
by the manomaya (tenai’ṣa pūrṇaḥ)⁴⁹, the principle of consciousness,
whose whole body is composed of the different Vedas, the yajus being
its head, the ṛk and sāman its two sides and the atharvan its hinder
part⁵⁰. This signifies that it is wholly constituted of a principle of
knowledge or consciousness.
Our ordinary sphere of existence is constituted of these three
principles–matter, life and mind. We live in a world of desires, vital
urges and material satisfactions. Freud’s thesis about the primacy of
the subconscious over all the functions of the human life holds true
upto a certain point. Anticipating him, as it were, our scripture have
said long ago: ‘Whatever a creature does is nothing but the movement
of desire⁵¹. All these signify that the mental self holds a predominant
position in our ordinary state of consciousness and directs all the
actions of each and every creature. It is the prompting of desire that
goads a man to action and thus the cycle of avidyā, kāma and karma
goes on moving, thereby perpetuating the creation (saṃsāra). But we
generally cannot get in touch with the sub-conscious, which is the
fountain-head of all our inspirations and actions. We remain scatter-
ed on the surface and cannot sink to the deeper levels of our being.
49 2.3.
50 Ibid.
51 yad yad dhi kurute jantus tat tat kāmāsya ceṣṭitam.
Page 268
THE ANALYTIC WAY
239
One who can be awake in the subconscious, rather can consciously identify himself with this manomaya ātman, attains a relative freedom from all fear because he gets a glimpse of the fullness of delight that remains concealed within his very self. The mental self thus signifies a state of expanded consciousness, where one gets hold of all the desires at once, it being the seed or repository of all of them. Ignorance, about the course of evolution or the future shape of things to come, causes fear. So long as one is in the dark about the working of the inner springs of action, he is liable to feel apprehensive and nervous. But once the original source of action is seen, once the subconscious comes into view, then all fears and apprehensions vanish. The whole cycle of evolution, the whole journey through time is then beheld in a single vision within this mental self and that is why fear vanishes for all time to come.
But the knowledge of the whole cycle of creation or evolution or the journey through time, comes only when one reaches the source from which streams out the flow of life or creation. One has thus to move beyond the mental self in order to know the mental mechanism of creation. The mind, no doubt, makes an earnest effort to unravel the mystery of creation even by an attempt to overreach itself, but is forced to return baffled (nivartante aprāpya)⁵², without attaining a vision of the source of creation. The return (nivartante) signifies that there was a movement on the part of the mind and the senses towards the source but the attempt proved abortive, for the mystery of creation lies beyond the reach of the mental self in the secret depths of the vijñānamaya or the Knowledge-Self. This vijñānamaya possesses the whole knowledge of creation, for it is this vijñāna that initiates all actions, all movements, nay, the very 'sacrifice' of creation.⁵³ All the gods worship it as the eldest Brahman (brahma jyestham upāsate).⁵⁴ This clearly signifies that this vijñāna is the first evolute, hence jyestha, the eldest offspring of the Supreme Reality. Hence it is the Prajāpati, the lord of creation,
52 TU, 2. 4.
53 vijñānaṁ yajñāṁ tanute karmāṇi tanute'pi ca. TU, 2. 5.
54 Ibid.
Page 269
240
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the Prāṇa, which is the twin principle of knowledge and action. That
the vijñāna signifies the state of Prāṇa is proved conclusively by the
use of the term jyeṣṭha which is an appellation of Prāṇa, as is clear
from the Brbadāraṇyaka.55 This is further proved by the statement
here that the soul of this vijñānamaya is yoga or union (yoga ātmā)56.
This yoga evidently points to the bi-une nature of the vijñāna, which
is called in the Cbāndogya as mithuna or a state of fusion, the state
of one-in-two, of unity-in-difference. Prāṇa or Vijñāna cannot exist
if the two parts that constitute it are severed or kept asunder. Its
very existence depends on the fusion of the two, the joining of the
division. Hence this yoga or fusion has rightly been called the very
soul of the vijñānamaya. With the realization of this vijñānamaya
there follows inevitably the fulfilment of all desires and freedom from
all sin, even while in the body.57 The Cbāndogya, too, in identical
terms describes the effect of the realization of the state of mithuna.58
That the freedom from all sin is the very nature of Prāṇa is recounted
again and again through all the Upaniṣads.59 Thus it is clear beyond
doubt that the state of vijñānamaya is identical with the state of
Prajāpati or Prāṇa or Prajñā, all of which mean the same thing in the
Upaniṣadic terminology.
We have seen that yoga is the very soul of vijñānamaya. Hence
it is the link-principle that connects the Absolute and the relative,
the Uncreated and the created, the Infinite and the finite. It stands
in the middle, joining the two hemispheres, the upper and the lower.
So its footing or station has been indicated as the vast or mabas
(mabāb pucchāṁ pratiṣṭhā)60. The sphere of mabas stands in the
middle of the seven spheres that embrace the whole creation. Below
it are the three, bbūb, bbūvab, and svab and above it the other three,
jana, tapas and satya. The point of junction is the mabas. When
the upward movement begins from the level of bbūḅ and the three
lower spheres are gradually transcended, then one first feels the taste
55 prāṇo vāva jyeṣṭhaś ca śreṣṭhaś ca. BU, 5. 1. 1.
56 TU, 2. 4.
57 śārīre pāpmano hitvā sarvān kāmān samaśnute. TU, 2. 5.
58 āpayitā ha vai lākāmānāṁ bhavati. CU, 1, 2. 9.
59 apahatapāpmā hy eṣah. CU, 1. 2. 9. 60 TU, 2. 4.
Page 270
of freedom and delight here in the sphere of māyā or vijñāna and thence proceeds further onwards. Similarly when the lower movement
is initiated, when the urge for creation moves forward, then again it is from this sphere of māyā that the plunge into the darkness of
ignorance is taken. Below is the sphere of utter darkness, above is the sphere of eternal light, and in the middle lies this region of
twilight. Hence those who seek a synthesis of the two contradictory principles, a compromise between the two opposing forces of light and
darkness lay their whole emphasis on this plane of vijñāna. That is why Srī Aurobindo, being essentially imbued with a spirit of
synthesis, makes his philosophy move on this central principle of vijñāna, which he has chosen to call ‘supermind’, in his own
terminology. He believes that with the descent of this higher faculty of supermind, a total transformation and regeneration of the
ordinary man is inevitable. Through the agency of the supermind the higher light will illuminate the lower spheres of matter, life and
mind. Hence to get in touch with the sphere of light that lies beyond and then to bring it down to the earth-consciousness, one
must rend this veil of supermind or vijñāna.61 This will unravel the mystery of creation, solve the riddle of the universe.
Alexander, too, dreams about the emergence of a still higher faculty than the mind, for he believes that the evolution does not stop
with the birth of the mind but holds within it the possibility of the emergence of a still higher principle than it. The emergence of this
higher faculty is inevitable because the creative urge of evolution is charged with this aim. God is ‘in the making’, according to Alexander;
he is not a finished product as such. Hence the entire creation, limited by space and time, moves towards the making of the deity,62
according to Alexander.
We have mentioned these modern views in passing in order to show how remarkably the Upaniṣadic conception of this vijñānamaya
self tallies with these conceptions. We have seen that the vijñāna signifies the state of Prāṇa or Prajāpati, which Alexander chooses to
call the ‘deity’. At the apex of creation it stands, and its realization
61 Cf. LD.
62 Cf. STD, last chap.
Page 271
242
STUDIES IN THE UPANIṢADS
seems to be the crowning achievement of the whole evolution, for
which it strives. That sphere, whence speech and mind return
baffled, now seems to be within one's reach through the achievement
of this new faculty of vijñāna. One is in touch with the realm of
delight that lies beyond.
Thus in our analysis of the sheaths of the Self, we have been
brought to a junction-point. The thick shells of matter, life and
mind have been penetrated through and the luminous sheath of
vijñāna or knowledge first brings definite intimations of the hidden
reality that lies beyond. Vijñāna, no doubt, brings a complete knowledge
of the process of creation, because, as we have seen, it is the source from
which the whole creation proceeds or extends (tanute).63 But the reality
that lies beyond is still not revealed in its utter purity and nakedness,
the vijñāna itself being a sheath which covers that reality. That is
why the Upaniṣad proceeds still further and reaches the final sheath
of ānanda or bliss, which lies beyond vijñāna. This ānandamaya or
bliss-self is composed all over with bliss from its head to foot, as the
Upaniṣad here describes its different limbs in terms of different
varieties of bliss, like priya, moda, pramoda, ānanda etc.64 This
signifies that it is brimming with the fullness of delight or bliss. It
is from the overflowing of this ocean of delight that the creation
begins and it is also sustained by it and finally returns to it. Thus
the initial movement for creation begins here in the ānandamaya kośa,
and the vijñānamaya only extends it (tanute), i.e. carries it far and
wide, down to the annamaya or physical self. The signal to start
or to go forth is given here and the vijñānamaya then executes the
plan, works out the details, actualizes the project. Hence the vijñāna-
maya is said to be filled with this ānandamaya65 or is rather the very
first offspring (jyeṣṭham) of the latter. As we found the vijñāna-
maya to be identical with the first-born Prajāpati or Hiranyagarbha or
Prāṇa, so this ānandamaya naturally occupies the status of Īśvara, who
is the progenitor of the world.
Now, what particular characteristic is sought to be conveyed
63 TU, 2. 5.
64 Ibid.
65 tenai'ṣa pūrṇaḥ. Ibid.
Page 272
THE ANALYTIC WAY
243
through this term ‘ānandamaya’ and how does it excel the vijñāna-
maya, which, we found, contains within it the whole solution of the
riddle of creation? What is the necessity of positing still another
sheath beyond the vijñānamaya? The vijñānamaya is no doubt stationed
in the vast (mabas) but yet it is not infinite in its own nature. Its
greatness or universality is essentially a product of conjunction (yoga),
which is its very self (ātmā), and hence a created thing and not in-
herent in itself. Ānanda signifies a fullness or spontaneity; hence
it is free from all mixture, an absolutely unalloyed joy which wells
up from the very being of the Self. So the ānandamaya is described
as rooted in Brahman itself (brahma puccham் pratisthā),66 from whose
being flows out this exuberance of joy. This joy is not a product of
an union of two principles but the very fundamental nature of reality
that lies behind all creation. Hence the process of creation is as
effortless and unconscious an act as breathing. ‘Whose breathing are
the Vedas’ says Sāyaṇa in the benedictory verse of his commentary
on the Vedas.67 The Veda or the supreme vijñāna, the repository of
all knowledge which brings into existence the whole of creation, comes
out of it with as much ease and spontaneity as the act of breathing.
The overflowing fullness or the utter spontaneity of this level of
ānandamaya sharply distinguishes it from the vijñānamaya. What
becomes a conscious act on the part of vijñānamaya is only an
unconscious projection for the ānandamaya.
The Upaniṣad is well aware of the difficulty in the comprehension
of this supernal delight on the part of a human being and so draws
a gradual hierarchy of delight beginning from the human and ending
with that of Brahman.68 A human being considers himself perfectly
happy if he is full of health, wealth and youth. But in the scale of
delight drawn by the Upaniṣad it occupies the lowest rung of the
ladder. The delight goes on increasing in the higher sphere of the
gods and lastly in that of the Prajāpati, the delight is the highest
of all the gods. But his delight, too, becomes insignificant before
this delight of Brahman, which far exceeds all of them. In connec-
66 TU, 2. 5;
67 yasya nihśvasitam vedāḥ.
68 TU, 2. 8.
Page 273
244
STUDIES IN THE UPANIṢADS
tion wich this exhaustive scale of delight drawn here, one thing is to
be particularly noticed. It is the refrain ‘śotriyasya cā ’kāmabatasyā’
attached to all the different grades of delight. This signifies that no
delight is inaccessible to one, who has freed himself from the fetters
of desire and devoted himself to the Vedas alone i.e. who is guided
solely by the Supreme Reason in all spheres of life. Even the highest
and the most supreme delight of Brahman is not difficult of achieve-
ment for him, because it is only the desires that deprive one of the
delight that is inherent in him, and so the Upaniṣad declares : “When
all the desires, pertaining to the heart, are removed, immediately the
mortal becomes immortal and here achieves Brahman”. There is no
interval of time between the cessation of desires and the revelation
of delight. As the one goes, the other which is the very basic
nature of the self reveals itself immediately. The term ‘akāmabatasya’
also makes it clear that this delight is not the short and ephemeral
happiness that follows from the gratification of desires.
Finally, the distinction from the level of vijñānamaya is made
absolutely clear by the Upaniṣad itself while it recounts the effect of
realization, as distinguished from the former. We found that after
the emergence from the sheath of the mind and with the entering
upon the level of vijñāna, there resulted a taste of delight, which in
its turn freed the seeker from fear for all time to come (na vibheti
kadācana). Here also the same result is repeated in identical terms
but with only one slight change. There it was ‘kadācana’, ‘never’ in no
moment of time and here it is kutaścana, ‘from none’ whatsoever. The
vijñānamaya, having within its vision the whole cycle of time or
evolution, has nothing to fear so far as time is concerned. But as it is
a product of two, ‘yoga’ or fusion being its very soul, it fails to
banish all fear from a second. The seed of division is in its very self
and so it is not possible for it to transcend all fear from an ‘other’,
which practically means for it a transcending of its own nature, which
is impossible. But the ānandamaya, springing from the very depth of
the one indivisible Reality, has nothing to fear from anything whatso-
ever, because all things happen to be of the very stuff of delight and
69 TU, 2. 8.
70 KTU, 2. 3. 14.
Page 274
hence is not separate from it or alien to it. Here again, only at this
level, does one transcend the sphere of dualities. For such a liberated
soul the distinction between right and wrong ceases altogether. 'Only
him such thoughts do not torment: what virtuous deeds have I not
done, what sins have I committed'71. Doing or non-doing do not
bind him at all. This is the sphere of utter freedom, of absolute
fearlessness.
Now this final sheath of ānandamaya has given rise to a sharp
difference of opinion between Saṅkara and Rāmānuja.72 We need not
discuss it here in details but must try to judge impartially the truth of
things by a direct reference to the texts of the Upaniṣads and then
decide the issue as far as practicable. The point at issue is: does the
ānandamaya signify the ultimate reality, in whose quest the analysis
of the sheaths was undertaken or is it still one of the sheaths, though
the last and the finest, and has to be cast off or transcended in order to
reach the ultimate goal? The difficulty has arisen because the
Upaniṣad stops with the description of ānandamaya and does not speci-
fically denote whether the journey's end has been reached or not. But
if one looks closely into the passages of the text that follow, then it
will not be difficult to arrive at a definite conclusion. Reference to
other Upaniṣadic texts will also help us to clear up the confusion.
In opening this discussion about the sheaths we found that the
goal was first of all set as the Supreme Brahman, who is described as
Satyam, Jñānam and Anantam. Thereafter the process of creation
beginning from ākāśa down to the puruṣa was sketched and thence
began the unfoldment of the different puruṣas or selves lying inner
and inner, the one inside the other. This has finally brought us to
the ānandamaya self and there can be no doubt that there is no
higher self than this ānandamaya. If the aim of our search is
the highest puruṣa or ātmān i. e. the Paramātman, then undoubtedly
the consummation is reached here, as is rightly concluded by Rāmānuja.
But as the Upaniṣad, in the very opening, reminds the seeker that the
true goal is Brahman, the Infinite, the Supreme Truth and Conscious-
ness, so in the end, too, it does not fail to bring into view that at the
71 TU, 2. 9.
72 Cf. their bbāṣyas on Brahma Sūtra.
Page 275
246
STUDIES IN THE UPANIṢADS
background of this highest ātman or puruṣa stands the eternal
Brahman as the very foundation of it (brahma puccham் pratiṣṭhā).
And the Upaniṣad immediately adds a warning lest one should ignore
this ultimate foundation, which upholds and sustains all these different
manifestations. If the final ground or foundation of all existence
is denied then it inevitably leads to nihilism. The very existence
of the seeker is thereby imperilled : 'by apprehending the
Brahman as non-existent he himself becomes non-existent' i. e.
faces extinction, and 'by knowing it as existing, he, thereafter,
knows himself too as existent'.73 In other words, it is through
the existence of this foundation that all derive their existence
or reality and hence to deny the foundation is to deny the existence
of the whole structure. This warning seems quite out of place in the
context of the ānandamaya, but it fits admirably if one takes it along
with the statement 'brahma puccham் pratiṣṭhā'. That the Upaniṣad
is following a definite logical order is amply made clear by the passages
that follow. As in the opening immediately after the enunciation of
the goal as the Supreme Brahman, the process of creation is exhibited,
so here, too, the same procedure is adopted after the conclusion is
reached. In the opening, the process of creation was brought in with
a view to point out the existence of puruṣa and here, in the end, the
topic is revived again to show that all these different sheaths are the
cloaks through which the same one reality reveals itself at different
levels, for, after creating it all, he 'has verily entered into it.74 This
gives the whole rationale of the movement beginning from the
annamaya and ending with the ānandamaya.
But how does the Supreme Reality sustain this whole creation
by entering into it ? 'He is the Essence or Bliss ; on attaining
this Essence does this (being) become delighted. Who would have
breathed and who would have lived had not this ether been full of
bliss ?'75 Echoing this the Bṛhadāraṇyaka says : 'Of this Supreme
Bliss all the other creatures taste a fraction and live thereby'76 Here
the Upaniṣad makes clear the actual function and utility of the
ānandamaya. It is only in relation to the creation that it stands
73 TU, 2. 6.
75 TU, 2. 7.
74 TU, 2. 6.
76 BU, 4. 3. 32.
Page 276
supreme and indispensable. The whole creation will cease to exist
even for a moment if ānanda does not sustain it. Hence ānanda is
the ultimate refuge of the world. But is there anything beyond this
ānanda ? The Upaniṣad continues: "When he verily attains
fearless station in this invisible, incorporeal, inexpressible, unfat-
homable one, then does he attain freedom from fear"77. Thus, again,
the seeker is finally reminded of the ultimate ground, the ineffable
reality with which the enquiry started. The same sequence is
maintained throughout and there is no ambiguity whatsoever in the
Upaniṣadic text.
Thus it is clear from the actual text of the Upaniṣad that both
Śaṅkara and Rāmānuja are equally right in their respective points of
view. Rāmānuja's goal is the Īśvara who stands at the root of
creation, sustaining it by His own being. And this sustaining
principle is the ānanda and hence Rāmānuja has no need to posit
another reality behind the ānandamaya. But Śaṅkara is in search of
the transcendent Brahman, the immutable, unfathomable Reality and
he can, therefore, hardly finish with the ānandamaya. He cannot
rest content until he has reached the turīya, which is described in
the Māṇḍukya, solely by means of negative terms. The Māṇḍukya
also throws a flood of light on this ānandamaya as it expressly
identifies it with the prājña state.78 And this prājña is the Īśvara,
as is unequivocally stated there79. But beyond this is the fourth, the
supreme, the non-dual eternal reality.
Thus a close scrutiny of the Upaniṣadic texts makes all the dispute
about the ānandamaya utterly useless, for nowhere do the Upaniṣads
leave any ambiguity whatsoever about its true status or position.
Hence, to our view, both Śaṅkara and Rāmānuja, are right accord-
ing to their own respective standpoints. Rāmānuja, with his leaning
towards a personal god, rightly stops with the ānandamaya, because,
that is truly the state of Īśvara, according to the Upaniṣads. Śaṅkara
with his look fixed on the Supreme Absolute, and ultimate founda-
77 TU, 2. 7.
78 prajñānaghana evā 'nandamayo. Mā, 5.
79 eṣa sarveśvara eṣa sarvajña eṣo 'ntaryāmy eṣa yonịḥ sarvasya prabhāvāp-
yau hi bhūtānām. Mā, 6.
Page 277
248
STUDIES IN THE UPANIṢADS
tion, leaves the ānandamaya behind and moves forward. But we must
remind once again that to reach this supreme background, the ineff-
able reality, one must pass through the ānandamaya, and that is the
whole purpose behind the presentation and elaboration of this topic
of five sheaths. To lead to the absolute transcendence through
complete immanence is everywhere the sole method of the Upaniṣads,
which we are trying to depict all through by a direct reference to the
Upaniṣadic texts alone and a close scrutiny of them. As we found in
the topic of the sleeping man that the king did not reject the relative
truth of Gāṅgya's realization but only completed it by leading him
further, so here, too, in the gradual awakening and growth of
consciousness from one sheath to another, the consciousness of the
lower sheath is not rejected but fulfilled and transcended in the next
higher one. This is signified, again and again, by the repitition of the
phrase 'tenai 'sa pūrṇaḥ' which seeks to remind that the lower is
included in the higher and is never rejected as a mere nothing.
Thus the analytic method is not, in any way, a path of exclusion
and does not stand in a relation of opposition to the synthetic one, but
they go hand in hand, the one completing the movement initiated by
the other. It is the same one movement in which the technique is
changed to complete the knowledge. It is one circular movement in
which the two arcs are the analytic and the synthetic methods. This
complete circle, this integral whole is symbolized by the great
Oṅkāra.
Finally, one more point in connection with the five sheaths is to
be noted. As the Self is found to contain within itself inner and inner
forms, so the outer world, too, contains exactly similar levels of being.
As the macrocosm so the microcosm, and there is a complete corres-
pondence between the two. And that is why in the next bhṛguvallī
the same topic is raised again by a direct question about the creation,
sustenance and dissolution of the world.⁸⁰ As in the individual is
discovered the inner and inner ātman, so in the heart of the world is
gradually found the deeper and deeper forms of Brahman. Here, too,
80 TU, 3. 2.6.
Page 278
THE ANALYTIC WAY
249
it is finally found that ānanda is the ultimate cause from which all
beings spring, by which they are sustained, and to which they finally
return.81 Thus the world and the individual spring from the same
source and hence the last word of the Upaniṣads: Brahman is the
Ātman, the Ātman is Brahman.
8r 'TU, 3.6.
32
Page 280
P A R T III
THE ATTAINMENT
Page 282
CHAPTER VII
THE PROBLEM OF LIBERATION
Our study of the Upaniṣads has provided us, so far, with the solution of two major problems, viz., that of Reality and of Knowledge. We have been furnished with a picture of the goal or Reality, as well as with a complete map of the journey or the way. We have been told of the various methods of knowledge or vidyā; but vidyā is not an end in itself, it leads to amrta or immortality, says the Upaniṣad (vidyayā vindate amrtam).1 So we have to engage ourselves finally with the problem of this immortality, amrta or ānanda. The three problems are not separate and isolated from one another but are closely bound together. In fact, it is the same one problem viewed from three aspects or points of view. All the problems centre round the one supreme and ultimate principle, viz., Brahman, and Brahman being Saccidānanda or triune by nature, the problem, too, necessarily becomes threefold. We have found the answer to the problem of Sat or Reality as also to the problem of Cit or Knowledge and now the answer is to be found to the final problem of Ānanda or Fulfilment or Attainment.
Mokṣa as the end of all darśanas
This attainment is generally known by the term 'mokṣa', which is counted as the last of the four-fold aims of life (caturvarga) as well as the supreme end of all human beings (purusārtha). Incidentally it may be pointed out that it is this conception of mokṣa that distinguishes the Indian systems of darśana from the Western systems of philosophy. All the darśanas are guided by this one aim, viz., the attainment of mokṣa, though their conceptions of it differ widely, while philosophy in the West keeps no such concrete aim in view. In India, a concrete realization, an actual enjoyment of freedom and joy has always been the only demand in the pursuit of knowledge,
- KU, 12.
Page 283
254
STUDIES IN THE UPANIṢADS
while the West has remained content with a mere logical apprehension
of and intellectual speculation about Reality. Here knowledge is
intimately bound up with life, and the dawn of knowledge automati-
cally transforms all life. The knowledge, which does not bring a
release from misery, or does not give birth to ānanda or bliss is totally
barren, and as such, does not deserve to be called jñāna, or knowledge.
Hence, Śaṅkara rightly points out that one, who has known the nature
of Brahman, can no longer continue to be a man of the world as
before, and he who remains as such has never known it.2 Knowledge
is thus tested only by its effect. The Upaniṣads, at every step,
recount the effects that follow from each particular knowledge, and it
is from these effects that it becomes possible to assess the worth of the
different modes of knowledge and their respective values. Brahmavidyā,
being a perfect science of the soul, promises exact and definite
results which are bound to follow from different experiments in the
search for the Supreme.
The relation of Knowledge and Delight
The Upaniṣads, therefore, do not contain mere theories of soul or
creation and the like, but they embody the saving wisdom that lifts
one from the sphere of sorrow and suffering and bestows the gift of
delight supernal. That is why we find in the Bṛhadāraṇyaka that
the verses of Gāyatrī and Madhumatī are used together in the Mantha-
vidyā.3 One line of the first is followed by another line of the
second, which depicts that as knowledge grows through Gāyatrī, so
delight flows through Madhumatī. Knowledge and delight move
in an exact ratio, and so the steps of Gāyatrī are followed equally by
those of Madhumatī. ‘Madhu’ thus stands for the aspect of value,
which forms an integral part of the Upaniṣadic Brahmavidyā, and
‘mokṣa’ signifies nothing but the realization of the highest value, the
‘rasānām rasatamah’,4 the ‘ānandarūpam amṛtam’.5
2 nā ’yagata brahmātma bhāyasva yathāpūryami saṁsāritvam. yasya tu
yathāpūrvaṁ saṁsāritvaṁ nā ’śāv avagatabrahmātma bhāva ity anavadyam. ŚB.
on VS, I. 1. 4.
3 tat savitur varenyaṁ madhu vātā ṛtāyate. BU, 6. 3. 6.
4 CU, I. I. 3.
5 MU, 2. 2. 7.
Page 284
THE PROBLEM OF LIBERATION
255
The Nature of the Problem
But the problem arises as soon as we try to comprehend the nature
of this ānanda or amṛta or immortality. The Upaniṣad says: ‘Only
in the Vast is bliss, not in the little is there any bliss. What is the
Vast that is Immortal and that which is little is mortal’6 Here the
term ‘bbūmā’ signifies the Infinite, and the opposite term ‘alpam’
denotes the finite. True bliss or immortality is said to reside only
in the Infinite and all that is finite is characterized by a lack of bliss
or delight, and bears inevitably the stamp of mortality. The world,
being essentially finite, is a realm of sorrow; then, does mokṣa or
amṛta imply a getting out of the world? Again, the individual, too,
is finite by his very nature, and so, if he seeks immortality should he
bring about a self-extinction? As Radhakrishnan poses the question:
‘Is the highest state of religious realization, the atonement with the
supreme godhead, a mere vanishing into nothingness’7? In other
words, is amṛta or mokṣa an escape from the world, an utter self-
extinction? Closely related to this problem is the second problem
which, practically, arises out of the first: Is the attainment of this
immortality not possible while one exists in the world or as an indivi-
dual? The first problem is concerning the ‘what’ or the true nature
of amṛta or mokṣa and the second centres round the ‘when and
where’ of it.
Various Conceptions of Liberation
The answer to the first problem has been varied and diverse. The
answers differ according to the differences in the conceptions of
Reality. Thus, to the Cārvākas, there being no soul apart from the
body, the very extinction of the body is liberation (dehocchedo
mokṣab).8 In fact, they do not recognize mokṣa at all as a desired
end, for, to them, the only things that matter are artha and kāma,
wealth and gratification of desires.9 Of the Bauddhas, the Yogācāras
6 bhūmai ‘va sukham nā ‘lpe sukham asti……yo vā bhūmā tad amṛtam
atha yad alpam tan martyam. CU, 7. 24. 1.
7 RPU, p. 112.
8 SDS, p. 6.
9 kāmārthāv eva puruṣārthau, muktir nā ‘sty eva ‘ti cārvākāḥ. PPB,
Setu ṭīkā p. 25.
Page 285
256
STUDIES IN THE UPANIṢADS
hold that the cessation of the modes of the mind is liberation, the
Sautrāntikas take it as the objectless flow of consciousness, the
Vaibhāṣikas conceive of it as a flow of consciousness free from 'kleśas',
while the Mādhyamikas take it as complete void.10 The Jainas con-
ceive of the soul as of the size of the body and as covered by eight-
fold karman and when these ties of karman are slackened, one attains
the four infinites, viz., knowledge, vision, strength and happiness;
thereafter the soul moves, higher and higher, in the 'alokākāśa' or
boundless space.11 One thus attains independence (svātantrya) or
becomes free, just as an encaged bird becomes free on the breaking
open of the cage. This freedom is thus liberation, according to
them.12 Then, among the six systems of darśana too, the conceptions
are found to be widely divergent. The Vaiśeṣikas take the Self as
'vibhu' or all-pervasive and also as the repository of nine special
qualities and it is the complete annihilation of these nine qualities
that constitutes liberation, according to them.13 The Naiyāyikas,
again, take the utter extinction of twenty-one forms of misery as
mokṣa. Another school of them views it as the total annihilation of
all actions.14 The Sāṅkhya views it as the absolute cessation of the
threefold misery, viz., ādhyātmika, ādibhautika and ādidaivika,
which follows from the discrimination (viveka) between Puruṣa and
Prakṛti.15 According to Patañjali, it is the absence of the union
between Puruṣa and Prakṛti or the dissolution of the guṇas and the
regaining of the true status of pure consciousness.16 Then, of the
10 PPB, p. 25.
11 labdhānantacatuṣkasya lokāgūḍhasya cā 'tmanah.
kṣīṇāṣṭakarmaṇo muktiṃ nirvyāvrttir jinoditā. SDS, p. 88.
12 idam eva ca svātantryaṃ mokṣa iti siddham. VKL, p. 3.
13 navānāṃ ātmaviśeṣagunānām atyantocchittir niḥśreyasam. PPB, Vyoma-
vatī Vṛtti. p. 20.
14 vādhalakṣaṇasyai 'kaviṃśatiprabhedaduḥkhaśyā 'tyantavimokṣo 'pavargah.
śakalakarmocchedalakṣaṇam apavargaṃ āhuḥ. VKL, p. 4.
15 trividhaduḥkhātyantanivṛttir atyantapuṣārthaḥ. SS, 1. 1.
16 samyogābhāvo hānāṃ tad dr̥śeḥ kaivalyam. YS, 2. 25.
guṇānāṃ pratiprasavaḥ kaivalyaṃ svarūpapratiṣṭhā vā citiśakter iti.
Ibid, 4, 34.
Page 286
THE PROBLEM OF LIBERATION
257
Mīmāṃsakas, the school of Prabhākara regard it as the total rooting out of all relations with the body and the senses, caused by the extinction of dharma and adharma, while the Bhāṭṭas are often described as regarding it as the manifestation of eternal bliss caused by eternal knowledge.* Some of the latter, again, take it as merely the absence of misery.
17 Of the Vedāntins, there are some who regard mokṣa as nothing but the merging of the effect in the cause, others take it as the attainment of the Supreme Lord, and again, there are others who hold that it is nothing but the attainment of an unchanging state by the forsaking of the changeful state.
18 Maṇḍana, in his Brahmasiddhi, refers to some more views about liberation. As for instance, some conceive of it as the non-generation of future consciousness of body and senses, or another regards it as a transformation into the nature of Brahman.
19 Maṇḍana himself prefers to take it as the attainment of one's true nature by the removal of the taints of attachment.
20 Apart from the six systems, there are other theistic schools who have their own idea about liberation. The Pāśupatas, for example, regard it as going to Paśupati or the Great Lord without further return, while the Vaiṣṇavas take it as the attainment of the domain of Viṣṇu (Viṣṇuloka).
21 The Hairanyagarbhas conceive of it as the attainment of Hiranyagarbha through the path of light (arcira).
22 We also hear of numerous other
17 Prābhākarā api......dehendriyādisambandhasya dharmādharma-parikṣayā 'nimittam ātyantikocchedalakṣaṇam mokṣam manyante. Bhāṭṭās tu... ...nityajnānena nityasukhābhivyaktir muktir ity āluḥ. duḥkhābhāvamātram eva vā muktiḥ ity api tadīyāḥ kicit. VKL, p. 4.
18 Ibid. p. 5.
- Vātsāyana, in his commentary on the Nyāyasūtras, refers to the view of a school of Naiyāyikas who held that liberation consists in the manifestation of eternal bliss. This old Naiyāyika view possibly later came to pass as the view of the Mīmāṃsakas. For a detailed discussion of this interesting point reference may be made to Dr. G, N. Sāstri's Kiranāvali (Bengali ed.) pp. 93-94.
19 anāgatadehendriyabuddhyanutpādah brahmaprāptih. tadrūpaparināmala-kṣaṇā vā muktiḥ iti, BS, p. 119,
20 rāgāpakarṣaṇena svarūpaprāptilakṣaṇā. Ibid.
21 VKL, p. 5.
22 Ibid.
33
Page 287
258
STUDIES IN THE UPANIṢADS
views about liberation, such as the loss of the subtle body,23 the attainment of immutable body in a special region, the absorption in the Supreme Self through the knowledge of identity of the Self, the imbibing of the qualities of Maheśvara after the extinction of all impure grandeur or power through the favour of Maheśvara and so on.24 Even there is the ridiculous conception of the devils, to whom devotion to wine and to the gods constitutes liberation.25 In fact, every individual, not to speak of the different systems, has his own idea of final fulfilment, and the conception differs according to one's taste and mental bias.
The Upaniṣadic conception is, however, distinct from all else. The Upaniṣads conceive of it as nothing else than the attainment of the Ātman or Brahman and in this attainment lies the highest bliss. It is within this grand conception that all other conceptions of liberation find their place, and practically they are all vague articulations of this one supreme end, which the Upaniṣads clearly set forth.
The Universal demand for Liberation
Though we get innumerable conflicting viewpoints regarding the ultimate nature of the attainment or consummation, yet one thing stands out clear from all of them. It is the fact that there is a dissatisfaction with the present state of things and a consequent striving to get out of it. As the Vārttikasāra beautifully puts it: 'All people virtually seek liberation, in as much as they desire the attainment of supreme happiness and the end of misery.26 Mokṣa or mukti literally means a 'release', which necessarily pre-supposes a state of bondage. The bondage is nothing but the absence of the awareness of the true nature of the Self and the release is similarly nothing but a gaining back of the lost awareness. The Upaniṣad
23 liṅgaśarīrāpagamo muktiḥ ity eke. PPB, Setu țikā p. 25.
24 viśiṣṭapradeśe akṣayaśarīrādilābho niḥśreyasam. ātmaikatvijñānāt paramātmani layah. Maheśvaraprasādād aśuddhaśvaryavināśe tadguṇasañ-krāntim. Ibid. Vyomavati Vṛtti p. 20.
25 surāsurasevanāṃ muktiḥ iti pāṣaṇdāḥ. Ibid.
26 ātyantikasukhprāptiduḥkhavicchedakānksiṇaḥ/ arthato muktiṃ evā 'mī kāmayante 'khilā janāḥ. VRS, 2. 41.
Page 288
THE PROBLEM OF LIBERATION
259
beautifully states the plight of the man in bondage thus : 'Just as he,
who does not know the hiding place of a treasure of gold, does not
find it, although he may pass over it again and again, so none of
these creatures find the world of Brahman, although they daily enter
into it (in deep sleep); for, they are covered by falsehood (or ignor-
ance').27 Thus the Upanisad makes clear that attainment consists in
nothing but an awareness of the possession that eternally belongs to
the soul. The very consciousness of imperfection implies a trans-
cendence of it. The idea of perfection eternally abides with us
and goads us on towards it even in the midst of imperfection. We
carry the supreme treasure in our hearts and that is why all earthly
possessions of value are cast off as useless even when one gets a
glimpse of it. 'This then dearer than the son, dearer than wealth,
dearer than all else is this inmost Self',28 and it is supremely dear
because it is most nigh, so close to the heart. Hence, according
to the Upanisads, 'emancipation is not to be regarded as becoming
something which previously had no existence'.29 It 'is not properly,
a new beginning but only the perception of that which has existed
from eternity, but has hitherto been concealed from us.30 'Thus
Deliverance and total and absolute Knowledge are truly but one
and the same thing; if it be said that Knowledge is the means
of Deliverance, it must be added that in this case means and end
are inseparable, for Knowledge, unlike action, carries its own fruit
within itself; and moreover, within this sphere, a distinction such as
that of means and end can amount to no more than a mere figure of
speech, unavoidable no doubt when one wishes to express these things,
in so far as they are expressible, in human language. If, therefore,
Deliverance is looked upon as a consequence of Knowledge, it must be
specified that it is a strict and immediate consequence'.31
27 CU, 8. 3. 2.
28 BU, I. 4. 8.
29 PU, p. 344.
30 Ibid. p. 345.
31 MBV, pp. 166-7.
Page 289
260
STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Eternal nature of Upaniṣadic Liberation
It becomes necessary to stress this point while making clear the Upaniṣadic conception of liberation, because, according to the Upaniṣads, liberation is not a product which is generated at a particular time or place or state of existence, for if it be conceived as something produced or newly brought into being, then certainly it is liable to be destroyed sometimes or other. All that is created is bound to perish, only the Uncreated is the eternal and truly immortal. All systems are unanimous on this point that the state of liberation must be eternal and unchanging,32 but it is only the Vedānta that points out that it becomes truly so only if it is conceived not as a product or effect of something but as a mere revelation of that which is. Hence the Vedānta strongly asserts that ‘deliverance is not effected by the knowledge of the Ātman, but it consists in this knowledge; it is not a consequence of the knowledge of the Ātman but this knowledge is itself already deliverance in all its fulness’33. Hence Śaṅkara points out that mokṣa is neither a thing to be generated (utpādya) nor something to be changed (vikārya), for in either case mokṣa will be transient in nature. Similarly, it is neither a thing to be newly had (āpya), for Brahman is all-pervasive like the ether and hence already in the possession of all; nor is it a thing to be modified (saṁskārya), for a modification is made in two ways: either by the adding of some qualities or by the removal of some defects. Brahman, which is verily mokṣa, is not liable to further increase, being eternally self-complete and hence no addition of qualities is possible to it. Similarly, the question of the removal of defects does not apply to it at all because it is eternally pure by nature34. Hence, as in the conception of knowledge we found that the Upaniṣads point to a unique type of processless cognition, so here too, in the conception of liberation, the Upaniṣads equally signify its processless nature.
32 nityaś ca mokṣaḥ sarvair mokṣavādibhir abhyupagamyate. ŚB on VS, I. 1. 4.
33 PU, p. 346.
34 VS, I. 1. 4.
Page 290
THE PROBLEM OF LĪBERATION
261
Objections to the conception answered
But it may be objected that such a conception of liberation takes
away the very value and significance of it. If it is neither utpādya,
vikārya not saṃskārya nor āpya, then the effort to achieve it turns
out to be useless and utterly futile. It will rather be wiser to
give up all efforts to attain liberation and take to inaction. But
this charge is made from an utter ignorance of the Upaniṣadic
or the Vedāntic standpoint. The Upaniṣad, no doubt, asserts
that nothing but ignorance ( ajñāna ) withholds the supreme
treasure from man which is eternally in his possession, and it is only
jñāna, the mere awareness that reveals what always was there, yet
this awareness or knowledge is not gained easily. Without the re-
moval of the obstacles that stand in the way, the vidyā or knowledge
cannot be manifest and that is why even one who is well-versed in
the Vedas and their meanings does not become free or is not libera-
ted35. The obstacles or impediments are in the buddhi or the mind
and until the mirror of mind is cleansed, the luminosity, which is
always there but only covered by dust, cannot come out or make
itself manifest. In this clearing up of the dust or the impediments,
a sincere and total effort is needed. So the Upaniṣads do not damp
the spirit by declaring that mokṣa is not produced by action, but
rather, by this very assertion, infuse a new spirit of enthusiasm in the
heart of the seeker, for it brings the assurance that liberation is not
problematic or uncertain but within one's possession which can be
realized simply by piercing through the veil of ignorance. One has
just to resolve to shake off the impurity of sin just as a horse shakes
off the dust from its body (aśva iva romāṇi vidbūya pāpam)36, in order
to gain back the pristine purity. The removal of ignorance means
the removal of limitation, and to be utterly unlimited or free is to
attain liberation. The call for liberation is, therefore, a call for
growth and development through a perpetual overcoming of limita-
tions, which constitute bondage.
35 vidyodayo nā’sti prativandhakṣayaṁ vinā,
adhītavedāvedārtho ’py ata eva na mucyate. VRS. 2. 3.
36 CU, 8. 13. 1.
Page 291
262
STUDIES IN THE UPANIṢADS
It is utterly wrong to think that behind the Upaniṣadic conception
of liberation is 'the underlying idea that the world of human existence
is a ceaseless meaningless round, a "bondage of everlasting sorrow",
from which we may escape, but over which we cannot hope to obtain
any victory'37, or to say that 'it is this longing for deliverance, rather
than salvation, in the full sense of the term, which the philosophical
thought of the Upaniṣads sets itself to satisfy'38. There is not a
single passage in the Upaniṣads which states that liberation consists
in getting out of 'the meaningless round,' or in an escape from 'ever-
lasting sorrow' over which no victory is possible. The Upaniṣads are
not unaware of the conception of 'victory' and the term 'conquers' or
'obtains victory' (jayati) has been used times without number to state
the results of the different vidyās. The Western critics are not ig-
norant of this fact that the Upaniṣadic conception of liberation includes
the idea of 'victory' or supreme power, but they unfortunately mis-
interpret it to such an extent that it almost appears to be ridiculous.
The remark of Keith is an example to the point, which is both amus-
ing and annoying to all sincere students of the Upaniṣads. He says:
"The emancipated self possesses autonomy but it is not an ethical
state ; it is merely a condition of unhindered power, the ideal of a
despot, the state of the man who goes up and down these worlds,
eating what he desires, assuming what form he desires'39. Evidently
the word 'kāmacāra' has misled Keith here and it is regrettable that
a scholar of his eminence has failed to appreciate the true bearing of
the term. It is neither out of a pessimistic disgust nor out of a lust
for power that the Upaniṣadic conception of liberation took its rise.
It rose out of the innate craving in man to return to his original
nature, out of that nostalgia or homing instinct that drives man per-
petually to come back to his own self.
The Purpose of Liberation
According to the Upaniṣadic conception, liberation, therefore,
means nothing but the attainment of one's true nature or Self or
'svarūpa'. The conception of the true nature of the Self, no doubt,
37 UL, p. 22.
38 Ibid.
39 PVU, p. 587.
Page 292
THE PROBLEM OF LIBERATION
263
differs with every system, but we have found that the Upaniṣadic
conception of it is so comprehensive as to include within it all the
other points of view. Similarly, in the conception of liberation we find
an almost identical comprehensiveness which contains all the divergent
opinions that are current in the different systems about it. Before
trying to find out the true Upaniṣadic conception, we must first try to
find out the value and utility of liberation, or in other words, its
rationale. Liberation, being the attainment of one's own nature
(svarūpa), bondage necessarily implies a fall from the original nature,
and this is known as saṃsāra. Now, what this fall is due to? Again,
what is the guarantee that such a fall would not come to happen again
after one attains liberation? The Ātman was in its own nature
(svarūpa) before the fall, and if liberation means nothing but merely
a return to that nature, then the possibility of the fall remains as
before.
But, as we have pointed out, there is a deep purpose, according to
the Upaniṣads, behind this fall or the plunge into ignorance, and that
purpose is simply to make itself known (tad asya rūpaṁ prati-ca-
kṣanāya)40, and it is in this knowing that delight consists. The Ātman
originally, while alone, felt dreary and desolate (sa vai nai'va rome)41
and that is why he created a second to relieve the gloom of his isola-
tion. He was also seized with fear (so'vibhet)42, being alone and this
also prompted him to seek the company of a second. This creation of a
second, rather the splitting of oneself into two, (ātmānaṁ dvedhā
pātayat)43 was the signal for the plunge into saṃsāra. Immediately
with the birth of a second sprang forth the principle of desire, and
this desire (kāma) is just the opposite principle of delight (ānanda).
So long as there is a second outside oneself, there is bound to arise a
desire for it and so long as desire is there, delight must be absent,
for delight signifies a fullness, and desire a fragmented and sundered
state of being. Hence for the attainment of delight the other part
thrown out of one's being must be reabsorbed into itself, or, in other
words, the second must be recognized not as an 'other' but as identi-
40 BU, 2. 5. 19.
42 Ibid, 1. 4. 2.
41 BU, 1. 4. 3.
43 Ibid. 1. 4. 3.
Page 293
264
STUDIES IN THE UPANIṢADS
cal with oneself and this is taught by the great sayings of the
Upaniṣads, Tat Tvam Asi, Aham Brahmā'smi. It is in this recog-
nition that the delight consists, and this ānanda is the amṛta or
immortality, the true mukti or freedom.
Though it is true that mukti is not a newly produced thing nor the
effect of any action, but merely a discovery of an already existing fact,
yet that does not take away the delight out of it but, on the contrary,
enhances it. This discovery brings a delightful surprise and it is this
element of surprise that increases the delight all the more. A thing,
however pleasant, which follows in the natural sequence, fulfilling a
normal expectation, does not cause so much delight as an absolutely
unexpected and undreamt of event does. The plane of determinism
has no delight to offer, for everything is pre-determined and absolutely
fixed there. It is only in the plane of freedom that there is joy, for
nobody knows what surprising revelation awaits him just round the
corner; and this plane of freedom is the plane of the Ātman. Hence
the Upaniṣad says about this Brahmavidyā that 'wonderful is its
teacher and wonderful, indeed, is he who knows it44. Wonder and
delight are its characteristic marks.
Element of Delight in Liberation
Thus liberation, though it means nothing but the attainment of
one's true nature is not just a mere relapse into the original state of
being from which one fell, but the element of delight in it points
out that it is something more. If mere removal of the ignorance of
one's true nature be the sole characteristic of liberation then it would
turn out to be a mere negative state, but the Upaniṣads are emphatic
that the positive mark of delight distinguishes that state. The fall,
we have pointed out, is marked by two prominent characteristics, viz,
fear and absence of delight, and the reattainment is similarly marked
by the very opposite of these two characteristics, i.e., fearlessness and
delight (abbaya and ānanda ). The Upaniṣads specially speak of these
two characteristics, viz, abbaya and ānanda, again and again, whenever
they describe the state of liberation: 'Then he becomes free from
44 KTU, I. 2. 7.
Page 294
THE PROBLEM OF LIBERATION
265
fear', (atba so'bbayaṁ gato bbavati),45 'He has no fear from any-
thing having known the delight of Brahman', (na bibbeti kutaścana),46,
'Theirs is the eternal happiness', (teṣāṁ sukhaṁ śāśvatam)47,
'He delights having attained the blissful', (sa modate modanīyaṁ hī
labdbuā)48, and so on. We have also seen that desire (kāma) signi-
fies the opposite principle of delight (ānanda) and so the Upaniṣads
also invariably describe the state of attainment as the absorption or
fulfilment or conquering of all desires: 'He conquers those spheres
and those desires' (jayate tāṁś ca kāmān)49, 'Here and now all his
desires utterly vanish' (ibai'va sarve pravilīyanti kāmāb)50, 'He
attains verily all desires' (āpnoti ba vai sarvān kāmān)51 etc. Now
this abbaya, ānanda and transcendence of desires, all these are due only
to the cognition that the second or the 'other' is nothing but one's
own self, absolutely identical with one's own being. Only the
consciousness of absolute identity can make one completely free from
fear and desire and sorrow. At the time of the fall, the Self was,
as it were, unconscious of its own fulness or majesty, and that is why
it felt impoverished in being, lonely and desolate, needing an 'other'
to make it full and complete, and now after the return through
liberation it feels its fulness, having absorbed within itself the whole
wealth of diversity.
It should not, however, be wrongly assumed from this
that the Self is endowed with a new quality or characte-
ristic by the act of liberation, which was lacking in it before.
There is no 'excess' ('atiśaya') or a new addition from the
standpoint of the Ātman, but there is certainly a world of differ-
ence from the standpoint of its cognition, between the 'svarūpa' or
reality that is known and the 'svarūpa' that is not known. The
reality which is not known is almost equal to an unreality, and hence
the supreme value and importance of knowing it and it is only in
this knowing or the cognition that the original fall finds its justifi-
cation. Metaphysically, the Ātman has neither any fall nor any
45 TU, 2. 7.
46 Ibid. 2. 9.
47 KIU, 2. 5. 12.
48 Ibid. 1. 2. 13.
49 MU, 3. 1. 10.
50 Ibid, 3. 2. 2.
51 Mā. 9.
34
Page 295
266
STUDIES IN THE UPANIṢADS
regeneration as such, neither any bondage nor any liberation, yet it 'plays at being bound' in order to create the richness of delight. Hence the Vārttikasāra rightly points out that from the standpoint of the Ātman there is no 'excess' ('atiśaya'), but from the standpoint of the mind, the cognition ('bodha') itself is a great addition no doubt52.
The Sāṅkhya-Yoga conception of Kaivalya
Thus we have found the significance and value of liberation from the concept of ānanda inherent in it. Without a complete reabsorption and identification of the second or the 'other' with oneself, this delight is not possible of achievement. Hence those who hold the second as eternally and actually an 'other' or an alien principle, the very opposite of the Self, have necessarily to conceive of their liberation in merely negative terms, as a cessation of sorrow or an absence of contact with the opposite principle. This becomes very clear especially from a study of the Sāṅkhya-Yoga conception of liberation. Both Sāṅkhya and Yoga are frankly dualistic and, according to them, both Puruṣa and Prakṛti are equally real entities and also absolutely opposed to each other, the one being pure Spirit and the other pure Matter. Bondage consists, therefore, in the coalescence of these two principles, which brings in its train misery and suffering. Liberation, consequently, consists in nothing else but the severance of the connexion between the two, (samyogābhāvo bānam tad drśeḥ kaivalyam)53. Vyāsa, in his commentary, makes it clear that it means a 'non-mixed' state or in other words, a further absence of connexion with the guṇas (puruṣasyā 'miśrībhāvah punar asam̄yogo guṇair ity arthah)54. The very term for liberation used in Sāṅkhya-Yoga viz. 'kaivalya' signifies that the aim of these systems is to secure an 'aloneness' by severing all connexion with the second or the other, for, according to them, the root of all miseries is in the 'samyoga' or connexion between Puruṣa and Prakṛti. The Sāṅkhya-Yoga can never think of resolving one of the terms into the other, for both of
52 ātmany atiśayāḥ kaś cen na ko'pi' ty etad uttaram./ citte vā 'tiśayaḥ kaś ced bodha eve' ti biddhi bhoḥ. VRS, 2. 15.
53 YS, 2. 25.
54 Ibid. V.B.
Page 296
them are recognized as real as well as absolutely independent and of contradictory natures. Even when the discriminating knowledge (vivekajñāna) causes the separation between the two, Prakṛti does not vanish into nothingness but remains intact with all her potencies.
Hence the Mīmāṁsakas, who take the view that nothing but the exhaustion of all actions can lead to liberation, rightly condemn the Sāṅkhya view as of no value, since the potencies remain there still, and there is no guarantee that they will not cause further bondage.
As Keith puts the Mīmāṁsā view: ‘The Sāṅkhya theory of liberation by knowledge is without value, since the potencies will remain able to come again into activity. Knowledge, it must be recognised, can never give freedom from bondage, which can be attained only by the exhaustion of action, for which the Sāṅkhya metaphysics affords no adequate possibility, owing to the infinite potentiality of nature’55.
The Nyāya Vaiśesika View
Similarly, the Nyāya-Vaiśesika theory, we have seen, aims at the utter extinction of all the nine special qualities which pertain to the Ātman, or the total annihilation of the twenty forms of misery, and it is patent that the Nyāya-Vaiśesika school conceives of the liberation in terms of exclusion and negation.
There is absolutely no place for ānanda in either the Sāṅkhya-Yoga or the Nyāya-Vaiśesika conception of liberation, for it is precluded by the very metaphysics which these systems envisage.
The Nyāya-Vaiśesika even go further than the Sāṅkhya in this that they not only deny the existence of ānanda in the final state of liberation, but also that of jñāna or consciousness, for, according to the former, jñāna is essentially a quality which is produced in the Ātman through the contact with the mind and is not the inherent nature of it, as the Sāṅkhya-Yoga think.
Hence some have ridiculed the Nyāya-Vaiśesika system by saying that their final aim is merely to turn into a stone!56
If even consciousness is denied in the final state of liberation, then there remains nothing to distinguish the Ātman from pure inert
55 KM, p. 64.
56 Cf. muktaye yaḥ śilātvāya śāstram ūce mahāmuniḥ.
Page 297
268
STUDIES IN THE UPANIṢADS
matter. Thus, in their zeal to root out misery, the Nyāya-Vaiśeṣika
even do not hesitate to go to the ridiculous extreme of rooting out
consciousness, too, in the process. Such is always the danger behind
the extreme attitude of exclusion and negation.
The Upaniṣadic View distinguished
We have especially dealt with the Sāṅkhya-Yoga and Nyāya-
Vaiśeṣika conceptions of liberation because the Upaniṣadic view is
often represented as practically identical with or of the same nature as
the kaivalya of Sāṅkhya-Yoga or the inert static mokṣa of Nyāya-
Vaiśeṣika. A study now, of the Upaniṣadic texts which describe the
supreme state of attainment, will reveal how utterly distinct and abso-
lutely unique is this conception from all else, and yet how it includes
all the diverse views by placing each of them in its proper place
within the hierarchy of values. The Upaniṣads, undoubtedly,
recognize that there is a tendency towards exclusion or escape in the
movement towards liberation and that this is a necessary and very
important phase of it. The Sāṅkhya rightly points out that the urge
towards liberation arises only from the impact of misery57, and simil-
arly the Nyāya, too, very closely analyses the successive steps in
liberation describing how the release from one preceding thing aut-
omatically leads to the release from the next one following it, which
is, in fact, the effect of the former, and there it is shown that misery
is the ultimate form which the original evil of ignorance takes
finally58. Release from misery is, no doubt, the basic demand in
man, and further when he finds that the whole of existence is full of
misery, the demand takes the form of one for a release from existence
as such. If birth or embodiment inevitably implies misery, as the
Nyāyasūtra points out, then it necessarily becomes imperative to seek
a release from birth or life itself. This attitude for getting out of
life is born of a spirit of disgust and frustration. The very term
'mukti' or 'mokṣa' which signifies 'release', is generally taken to
represent this attitude.
57 duḥkhatrayābhighāta jijnāsā. SK, 1.
58 duḥkhajanmapravṛttidosamithyājñānānām uttarottarāpāye tadanantarā-pāyād apavargah. NS, 2.
Page 298
THE PROBLEM OF LIBERATION
269
But the Upaniṣads are always careful in this that whenever they
speak of 'release', they also immediately add that there is also an
'immortality' to supplement and complete the former. We have
said that the conception of liberation depends closely on the conception
of Reality and is in fact inseparable from the latter. There is no
escape from a conception of it as kaivalya if one takes the Reality as
distinctly two and utterly independent. But the Upaniṣads, we have
seen, do not view the two as distinct and separate, but, on the con-
trary, as nothing else but the splitting into two halves of the same
one original principle (ātmānaṁ dvedhā pātayat)59. We have also
seen that this twin principle ('mithunī') or one-in-two is known as
Prāṇa in the Upaniṣads. Now this Prāṇa has a double movement:
one negative and another positive. The negative movement attempts
to free the Prāṇa from impurities, while the positive one seeks to
attain its pure and perfect form. A separation is, no doubt, needed
and here the Sāṅkhya-Yoga are right. But what is separated or
excluded is the imperfect form alone, and hence the Sāṅkhya-Yoga
represent only one side of the movement, because to be relieved of
the imperfect form is not enough. Another movement, and this of union,
must lead to the attainment of the perfect form. In the words of the
Upaniṣads, one must not only 'cross beyond death' but also 'attain
immortality' (mrtyuṁ tīrtvā...amṛtam aśnute)60, one must become
'freed' or 'released' and also have immortality (mucyate...amṛtatvaṁ
ca gacchati).61
Such statements make it absolutely clear that, according to the
Upaniṣads, the crossing or passing beyond death is not the same
thing as the attainment of immortality. Immortality is something
more than a mere release from mortality, for it is not merely nega-
tive in nature but carries a positive significance. This is clearly
brought out in another context in the Upaniṣad, where it is stated
that 'after rising out of the body and on attaining the supreme light
one becomes endowed with his own true form, he becomes the Supreme
Puruṣa'62. The casting off or the rising out of (samutthāya) the body
59 BU, I. 4. 3.
61 KTU, 2. 6. 8.
60 IU, II.
62 CU, 8. 12. 3.
Page 299
270
STUDIES IN THE UPANIṢADS
is the initial negative movement, which leads to the attainment of the
pure light of consciousness. Many stop with this negative movement
and, on attaining this ‘jyotis’ or light, become merged in it and feel
that they have reached the final goal, wrongly taking this light itself as
the Brahman or the Ātman. This happens to those who take ‘kaivalya’
as the final attainment. But the Upaniṣads, unfailingly, point out that
there is still a higher evolution even after the attainment of this light. One
rises from that vast ocean of light with a new resplendent form, which is
truly his own form (svena rūpeṇa abhinispadyate). What he had cast
off before entering into the light was his false form, a mere shadow
of the original, which had been projected only to carry on the work
in the temporal world of illusion. But there is an eternal world of
reality, which Plato conceived as the World of Ideas, and which the
Upaniṣads call the supreme sphere of Brahman or Brahmaloka. To
function in that sphere one needs a form alike to it in nature, i. e.,
eternal and pure. The Upaniṣads, therefore, speak of the endowment
of a new form, original and truly own, after the attainment of the
light. In other words, the true personality is gained only here, after
one casts off the false one and emerges out of the pure light with all
his limbs bathed by it.
The Upaniṣads, therefore, do not advocate the ideal of a suppres-
sion of personality but always insist on its fullest and completest
development. In the context of the Madhu-vidyā, it is stated again
and again, as we have seen, that one enters into (abhisamviśati) that
particular form of immortal essence (amṛta), but again rises out of it
(udeti)63. Not a merger or dissolution of the self but an elevation or
development of it is always the end that is kept in view. The attain-
ment is, thus, not ‘a sleep and a forgetting’ but a waking and remem-
bering, not a ‘laya’ but an ‘udaya’ or rising.
It is again not an escape through isolation but a victory through
subordination of the forces of Nature. This sufficiently distinguishes
the Upaniṣadic conception from the Sāṅkhya one, for there is no
conception of victory in the Sāṅkhya theory of liberation nor can there
be any in it because of its wrong metaphysics. But the Upaniṣads,
63 CU, 3. 16. 10.
Page 300
THE PROBLEM OF LIBERATION
271
in recounting the effects of the different vidyās, speak of the attain-
ment of victory or kingship, again and again64.
Another feature of the Upaniṣadic conception sharply disting-
uishes it from kaivalya. It is the identity of the liberated self with
the whole of existence which is held up as a prominent characteristic.
'He, the all-knower, enters into all'65; 'Those calm and self-united
souls, having attained the All-pervading all around, enter into all',
and such other statements66 point out that the universe is not some-
thing separate from or alien to the Self but the very stuff of its being.
Thus the absorption of the whole existence or Prakṛti by the Self,
and not its isolation or separation from it, is the mark of the final
state of attainment, according to the Upaniṣads. The Upaniṣads do
not rest content by merely absorbing the universe within the Self but
also move further to transcend it, of which we shall speak later.
That the Upaniṣadic conception is also not akin to the inert
staticity of mokṣa, as conceived by the Nyāya-Vaiśeṣika, becomes all
too patent even from a casual scanning of the texts. 'There he
moves all around, eating, playing, enjoying' (sa tatra paryetī jakṣan
kṛidan ramamāṇaḥ)67, 'Having known thus, he has his love in the
Self, play in the Self, enjoyment in the Self, delight in the Self' (evaṁ
vijānann ātmaratir ātmakrīda ātmamitbuna ātmānandaḥ)68, 'With
his play in the Self, love in the Self, full of activity is the highest of
the knowers of Brahman' (ātmakrīda ātmaratib kriyāvān eṣa brahmavi-
dāṁ variṣṭhaḥ)69, and such other texts signify that, according to the
Upaniṣads, the final state is not one of staticity but of the highest
activity and movement. We have pointed out that the Nyāya-
64 Sa vā eṣa evaṁ paśyan evaṁ manvāna evam vijānann ātmaratir ātmakrīda
ātmamitbuna ātmānandaḥ sa svārād bhavati tasyā sarveṣu lokeṣu kāmacāro
bhavati. CU. 7. 25. 2.
mrtyuṁ jayati. BU, 1. 2. 7.
tāṁ tāṁ lokaṁ jayate tāṁs ca kāmān. MU, 3. 1. 10.
65 sa sarvajñaḥ sarvam evā' viveśa. PRU, 4. 11.
66 te sarvagaṁ sarvataḥ prāpya dhīrāḥ yuktātmānaḥ sarvam evā' viśanti.
MU, 3. 2. 5.
ya evaṁ veda 'han brahmā' 'smī' 'ti sa idam sarvam bhavati. BU, 1. 4. 10.
67 CU, 8. 12. 3. 68 CU, 7. 25. 2. 69 MU, 3. 1. 4.
Page 301
272
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Vaiśeṣika even deny the existence of consciousness in the Ātman.
After the enlightenment (tattvajñāna), according to them, the mind,
though existing as an entity (tattva), ceases to function, and hence
consciousness, too, ceases. But the Upaniṣads take just the opposite
view, for, according to them, in the Ātman the organs of knowledge
and action, the senses and the mind do not exist and yet all the
particular functions go on even without the existence of the organs !
'He is without hand and feet and yet (moves) fast (or is swift), and
is the knower. He sees though without eyes, he hears though
without ears'70. Such is the paradoxical nature of the Upaniṣadic
Ātman. The movement or the functions do not cease but become
all the more perfect in the Ātman, because the limitations of the
organs are transcended here. The Ātman can see, hear, know and
feel and carry on all functions independently of all organs, because
the organs themselves are dependent on the Ātman and not vice versa.
This is clearly brought out through repeated statements concerning
the different functions of the senses in the Kena Upaniṣad: 'That
which does not see through the eye but through which the eyes see'
and so on71. The infinite consciousness does not stand in the need
of organs to contact the world of objects. Our finite consciousness
is so limited and dependent by nature that it cannot conceive of
dispénsing with the organs and yet have knowledge. The Nyāya
system, being merely an account of our empirical consciousness,
naturally conceives that the Ātman, in its pure state, is without all
functions and consciousness. But the Upaniṣads go deeper and point
out the independent and creative nature of the infinite consciousness.
Other texts examined
We have sufficiently distinguished the Upaniṣadic conception
of liberation from those of the Sāṅkhya-Yoga and the Nyāya-Vaiśe-
ṣika, yet we may be accused of having deliberately suppressed other
texts of the Upaniṣads which run contrary to our contention. There
are texts which clearly picture the final state as an utter self-loss :
'As the flowing rivers disappear in the sea, losing their name and
70 paśyatyacakṣuḥ sa śṛṇotyakarṇaḥ. SU, 3. 19.
71 KU, 4-8.
Page 302
THE PROBLEM OF LIBERÁTION
273
form, thus a wise man, freed from name and form, goes to the divine
person who is beyond all'72, or again, 'As a lump of salt which is
thrown into the water dissolves and cannot be gathered up again, but
wherever water is drawn, it is salty, so truly is it with this great be-
ing, the endless, the unlimited, the fullness of knowledge, from
these beings it came into view and with them it vanishes. There
is no consciousness after the great departure'73.
We have stated more than once that the conception of the attain-
ment is inseparable from the conception of Reality. So long we have
been dealing with the attainment from one aspect of that Reality, viz.,
Prāṇa, and have quoted texts which point to its dual nature, nega-
tive as well as positive, especially emphasising the dynamic and crea-
tive character of the attainment. But we know, the Upaniṣads
view the Reality not merely as Prāṇa but also as prāṇasya prāṇab or
satyasya satyam. The texts, we have just quoted above, describe the
attainment of this supreme aspect of Reality, and these texts are liable
to be interpreted as signifying a state where there is 'a survival with-
out consciousness, where body is dissolved and mind extinguished,
and all is lost in a boundless darkness'74. As in our discussion on
Reality, we pointed out that it is impossible to describe the transcen-
dent Reality save through negative terms, so here, too, in the descrip-
tion of the attainment of that Reality a negative character or colour
is inevitable and unavoidable. Such terms as 'disappear' or 'dissolve',
no doubt, appear 'alarming' to us, but they are divested of such an
import, if we bear in mind that they are not used for suggesting an
annihilation or a loss, but merely for pointing to the unique nature
of the realization which baffles or exceeds all description. This
exceeding nature we always confound with the excluding one, and
hence that which is beyond consciousness is taken as without con-
sciousness. The confusion is quite natural, since the state beyond
consciousness and that without consciousness look so similar outwardly,
and their descriptions, too, necessarily happen to be of the same
nature.
72 MU, 3. 2, 8. 73 BU, 2. 4. 12. 74 RPU, p. 115.
35
Page 303
274
STUDIES IN THE UPANIṢADS
That we are not thrusting our own interpretation and trying to read the Upaniṣadic texts in our own light, ignoring or twisting their real import, will be evident, if one cares to read further the remaining portion of the Upaniṣadic text itself, quoted above. Even at the risk of repetition, we point to it once more in order to show that the Upaniṣads are not unaware of the fact that this supreme state of attainment is liable to be interpreted as a state of annihilation or a vanishing into a mere nothing, and so have guarded against it themselves, and this proves beyond doubt that the texts in question do not signify a loss or extinction but a gain which is infinite and immeasurable. On hearing from Yājñavalkya the lines quoted above, Maitreyī observes: ‘This speech of thine that there is no consciousness after the great departure perplexes me’. Yājñavalkya replies : ‘I tell thee nothing perplexing, it is quite comprehensible. Where there is a duality of existences, one can see the other, one can speak to the other, one can smell the other, one can hear the other, one can think of the other, one can apprehend the other. But where everything has turned into his Ātman, by whom will he be seen and whom will he see?’ and so on75.
This makes it quite clear that the description in question is meant just to convey the sense of utter unity, where all traces of difference (bheda) is absolutely obliterated. ‘The unity is here so deep that it baffles all description. At the level of Prāṇa there was a play of the Self with the Self, an enjoyment and delight of the Self in the Self through the complete absorption and harmony of the two sundered parts. But here the parts not only unite to become the whole but they are realized as the sole reality. This unity is achieved not through a destruction of being, for the Ātman is eternal (avinās̄ī) and indestructible by nature, (anuccittidharma) as Yājñavalkya assures Maitreyī. It is brought about by a ‘transcendence’ i. e., by passing beyond all forms (upādbis). Hence it must be clearly borne in mind that ‘the being is in no wise “absorbed” on obtaining “Deliverance” although it may seem so from the point of view of manifestation, whence the “transformation” appears as a “destruction”; viewed from the stand-
75 BU, 2. 4. 13-14.
Page 304
THE PROBLEM OF LIBERATION
275
point of absolute reality, which alone remains for it; the being is, on
the contrary, dilated beyond all limit, if one may use such an expres-
sion, since it has effectively realized the fullness of its possibilities76.
Two aspects of Upaniṣadic Liberation
We have said that the same one Reality is viewed now as Prāṇa
and now as Ātman from two aspects by the Upaniṣads, and so, in the
attainment, too, the completeness comes only when both these are
known. Reality as Prāṇa represents the aspect that is immanent in
all existence and hence to know it means to become identified with
the whole of existence, to become all. Reality as Ātman stands for
the transcendent aspect, the true significance of which we have tried to
comprehend already, and so, to know it means to become one with
even that which overtops all existence and does not exclude all existence.
On knowing this second aspect of Reality as Ātman, one does not
cease to know all, as is commonly supposed, but the two reali-
zations, of identification with all and with that which is beyond all,
go together. There is a significant passage in the Praśna Upaniṣad
which speaks of the simultaneous realization of both the aspects of
Reality: ‘He who comes to know the shadowless, bodiless, colour-
less, the pure and the immutable, attains that Supreme Immutable
one and he,the knower of all, becomes all’77. The description of
Reality purely in negative terms points to its transcendent aspect, but
the effect that follows from its knowledge is not merely an attainment
of that transcendence but also of the immanence. This proves, once
again, that the transcendence is not an exclusion but something more
than the deepest inclusion.
The general law, however, of the attainment is to pass to the
transcendence through the immanence, to reach the Ātman through
the Prāṇa. The limit of Prāṇa, which is the creative principle or
energy, is in the Creator or Īśvara or Prajāpati. Hence the highest
attainment of Prāṇa means the attainment of the status of Īśvara.
Beyond it is the status of Brahman. We know that many modern
Vedāntins do not admit the possibility or necessity of the attainment
76 MBV, p. 140.
77 PRU, 4. 10,
Page 305
276
STUDIES IN THE UPANIṢADS
of Īśvaratva, though they advocate the attainment of Brahmatva. But
this is quite contrary to the views of the Upaniṣads and also of the great
Ācārya Śaṅkara, as well as of the Vedānta Sūtra. The Bṛhadāraṇyaka
specifically states that he who realizes the Ātman becomes 'the maker
of the world, the maker of all, his are the worlds, he himself is verily
the world'78. The author of Siddhāntalekha', at the end of his work,
emphatically states that the liberated soul truly becomes one with
Īśvara too. The Vedānta-Sūtra, which speaks of the absence of any
power over the world (jagadvyāpāravarajam)79 is not concerned with
the supremely liberated soul, but only applies to those aspirants (saguna
upāsakāb) who due to the lack of the complete unison, remain still in
ignorance. But the truly liberated souls, having unquestionably
attained the status of Īśvara, automatically have all the powers inhe-
rent in Him80. The Upaniṣads are replete with the ringing words of
the seers, who having gained the supreme realization, felt their identity
with the whole of creation. 'Having realized this, the sage Vāmadeva
stated, 'I became Manu as also Sūrya', and the Upaniṣad adds that
'whoever even today thus realizes that "I am Brahman", he, too,
becomes all this'81. Thus the highest realization of 'Aham Brāhmā'
smī' carries with it, as a ratural sequence, the consciousness of identi-
fication with all things whatsoever. The true inclusion of all within
oneself comes only when one exceeds or transcends all, and hence, the
attainment of Īśvaratva follows automatically from the attainment of
Brahmatva, for the latter does not exclude the former, though it un-
doubtedly exceeds that. Similarly, another great seer, like Vāmadeva,
named Triśaṅku cries out in an outburst of joy after the supreme
attainment thus: 'I am the mover of the tree (of the world), my glory
(rises) like the peak of a mountain, I am pure because high, I am the
immortal essence of the Sun, I am the shining wealth, I am the pure
78 yasyā 'nuvittah pratibuddha ātmā' smin sandheye gahane praviṣṭah/
sa viśvakṛt sa hi sarvasyā kartā tasyā lokāḥ sa u loka eva. BU, 4. 4. 13.
79 VS, 4. 4. 17.
80 sagunopāsanām akhaṇḍasākṣātkārābhāvād nā' vidyānivṛttih......
teṣām na niravagraham aiśvaryam. nissandhibandham īśvarabhāvam prāptānām
tat sarvam iti mahato viśeṣasya sadbhāvāt. SLS, pp. 516–17.
81 BU, 1. 4. 10.
Page 306
THE PROBLEM OF LIBERATION
277
Knowledge, immortal as well as undecaying'82. It seems that the seer finds all words inadequate to fully express the glory of his realization. Do such soul-stirring statements leave any further doubt about the unfathomable richness and infinite grandeur of the final realization of the Upaniṣads?
Bhartṛprapañca's view
It will be interesting here to refer to the view of the great old Vedāntin, Bhartṛprapañca, about liberation. Bhartṛprapañca is emphatic that the attainment of the status of Hiraṇyagarbha or the Sūtra is indispensably necessary for one who seeks to attain final liberation. As Hiriyanna puts his views: 'According to all Vedāntins, virakti or detachment is necessary before one qualifies for mokṣa.......Nobody, according to Bhartṛprapañca, can acquire genuine vïrakti who has not reached this state. Hence the first aim of a person that is desirous of liberation is to strive to reach this stage, by identifying himself, through upāsanā as taught in the Upaniṣads, with the Sūtra or Hiraṇyagarbha and carrying on simultaneously the nitya-karmas enjoined in the scripture.......It leads to 'apavarga' or escape from saṁsāra, which Bhartṛprapañca viewed as distinct from mokṣa, though on the way to it (apavargākhyām antarā-lāvasthām—SB on BU, 3. 2. 13). The soul that has so far succeeded will not be born again, for it has given up all narrow attachment and its condition then is described as antarālāvastbā (i. e., a condition intermediate between saṁsāra and mokṣa). It is there free from all the ills of life. Though the baleful influences of attachment (āsanga), one of its two limiting factors, have then been overcome, the jīva has not yet realized its true nature, for avidyā, the other factor, persists separating it from Brahman. The jīva has so far identified itself with only Hiraṇyagarbha, a part of Brahman ; and it has now to realize it as a part thereof. In other words, the oneness of the jīva with Brahman—not merely with Hiraṇyagarbha—is to be known, as taught in Aham Brahma Asmi'83.
Bhartṛprapañca beautifully distinguishes between the two stages in
-
TU, 1. 10.
-
IA, Vol. LIII. pp. 77-86.
Page 307
278
STUDIES IN THE UPANIṢADS
liberation, one of which he calls 'apavarga' and the other 'mokṣa'. We
have pointed out in our introductory remarks that the term 'mrtyu' is
used in different senses in different contexts in the Upaniṣads. The
freedom from 'mrtyu', which the Mukhya Prāṇa or the attainment of
Hiraṇyagarbha brings, is merely a freedom from the grips of attach-
ment or desire (āsanga), as we have shown in the chapter on contem-
plation. It is merely a relative freedom and hence Bhartṛprapañca
rightly calls it an intermediate stage (antarālāvast hā). The true free-
dom comes only with the removal of avidyā or ignorance, which is
the original mrtyu. Bhartṛprapañca only errs in this that he thinks
that this avidyā will be removed through a synthesis (samuccaya) of
jñāna and karman.
Sūtra, no doubt, needs a synthesis, and the freedom from desire follows
because of the very fact of coalescence (mithuna) of the two sundered
parts, of which we have spoken. As the removal of āsanga necessa-
rily involves a samuccaya, so the removal of avidyā necessarily pre-
cludes a samuccaya, for in the latter case there are no two things to
be joined together, which has already been done, but only the last film
of ignorance needs to be removed solely through the pure light of
knowledge. However, we need not concern ourselves with the me-
thod of approach here. We should here only take note of the impor-
tant fact that the Upaniṣads always refer to two distinct levels of
realization and no liberation is complete without the gaining of both of
them.
Comprehensive Conception of the Upaniṣadic Liberation
The Upaniṣads contain such a rich and varied expression about
the attainment that it is possible to trace almost all the different
conceptions about liberation to them. 'As a passage like the one
from the Chāndogya, which tells us that the worshipper is lifted up
to the region of the deity whom he has worshipped in life, support
the doctrine of Madhva that absolution, consists not in being
merged in the Absolute, nor even in being assimilated to Him,
but in coming near his presence and participating in his glory'84.
84
CSU. p. 209.
Page 308
THE PROBLEM OF LIBERATION 279
'Another passage from the Mundaka Upanisad tells us that the best kind of eternal life should be regarded rather as the "companionship" of the highest God with whom the soul should be liberated at the time of the end. Not satisfied with a mere companionship, another passage declares that eternal life consists in attaining to an absolute "likeness" to God and enjoying life of personal immortality, a view which plays so large a part in the theology of Rāmānuja'.85 Similarly one may trace the conception of immortalising the body itself, which is advocated by the school of Raseśvara Darśana, to a passage in the Śvetāśvatara, where it is said that the Yogi has neither sickness, nor death, he having attained a body full of the Yogic fire86. Even the art of prolonging life indefinitely was not unknown. We hear of one Mahīdāsa Aitareya, who lived for sixteen hundred years by completely defying the call of death87. All these varied descriptions are nothing but the intimations of realization at different levels of Reality as Prāṇa.
Gradual & Immediate Liberation
Prāṇa being a graded reality, the attainment of it, too, essentially becomes graded and thus numerous levels of attainment can be traced and studied here. But as the Ātman has no levels or grades in it, being single and indivisible by nature, its attainment, too, knows no variety or degree, less and more. If the attainment comes, it comes all at once, total and complete, and not by stages or degrees. Either the Ātman is known or it is not known. There is no intermediate stage between knowing and not-knowing. The first variety of attainment is technically known as kramamukti or gradual liberation, while the second is called sadyomukti or immediate liberation. We have said that, according to the Upaniṣads, nothing but ignorance constitutes bondage, but it does not become possible to remove the ignorance all at once and that is why a long period of preparation and
85 CSU, p. 165.
86 na tasya rogo na jarā na mrtyuḥ./
prāpto hi yogāgnimayaṁ śarīram, ŚU, 2, 12.
87 CU, 3. 16. 7.
Page 309
280
STUDIES IN THE UPANIṢADS
a subsequent period of contemplation was found necessary to make
one gradually fit to lift the veil of ignorance. It is not possible to
complete the whole process within the brief span of one life alone.
Some may stop with the preparation, others with a part of
contemplation and so on, and hence, according to the Upaniṣads,
one attains after death a status equal to his achievement in life,
and the evolution may be carried on even there. Of course, a
highly proficient seeker needs nothing but a single word of enlighten-
ment from an illumined teacher for the removal of the last film of
his ignorance, and immediately he attains the final realization. For
him, there can be no question of any posthumous evolution. Con-
cerning such a man of direct realization the Upaniṣad says : 'Of
him who is without desires, who is free from desires, the objects of
whose desire have been attained, and to whom all objects of desire
are but the Self—the vital airs do not depart. Being Brahman itself,
he is united with Brahman'88. It is only in the case of the majority
of human beings who fail to free themselves totally from ignor-
ance while in life that an after-death journey or posthumous evolution
is envisaged. It must, however, be always borne in mind that 'as
concerns the being regarded in itself and in its totality, there can
never be any question either of "evolution" or of "involution" in any
sense whatever, its essential identity being in no wise altered by
particular and contingent modifications of any sort, which can only
affect one or other of its conditioned states'89.
The Two Paths
The evolution is always of the Prāṇa, and the Prāṇa's evolution
has always got a double movement, the one dark and the other
bright, the one negative and the other positive, and even after death,
the movement of Prāṇa takes either of the two forms. These are
technically called the 'pitryāṇa' and the 'devayāna,' the way of the
fathers and the way of the gods or the 'dhūmamārga' and the
'arcirmārga', the smoky way and the lighted way. The earliest
reference to these two paths we find in the Bṛhadāraṇyaka, one of the
88 BU, 4. 4, 6.
89, MBV, p. 124.
Page 310
THE PROBLEM OF LIBERATION
281
oldest Upaniṣads, where it is said : 'I have heard of two ways about
men, viz, of the fathers and of the gods and by them move all that
are in the world'90. The Upaniṣad also speaks of a third way
(trtīyā gatib ) by which move the evil souls. About the destiny of
such souls the Upaniṣad, in many places, says that they move to the
'sunless region covered by 'darkness' (asūryā nāma te lokā andhena
tamasā' vrtāb )91 or the joyless regions (anandā nāma te lokāh )92.
We, however, need not concern ourselves with this third way but
must deal with the two ways briefly, the dbūma and the arcirā, the
dark and the bright.
The darkness and brightness of the way is made by karman and
jñāna respectively. The first is dark because of the absence of en-
lightenment and hence is not the path of release but only of enjoy-
ment and a subsequent return, while the second is bright because of
the illumination of knowledge which gradually takes one towards
the final liberation. The two paths are described in detail by both
the Bṛhadāraṇyaka and the Chāndogya. The Bṛhadāraṇyaka, in
connexion with the Pañcāgniṅvidyā, describes the first path thus: 'Those
who thus know this, as well as those who worship in the forest faith
and truth, attain the light, and move from light to day, from day to
the bright half of the month, from the bright half of the month to
the six months during which the Sun moves to the north, from the
months to the sphere of the gods, from the sphere of the gods to the
Sun, from the Sun to the lightning, and then a 'non-human' person
comes to those in the sphere of lightning and takes them to the
spheres of Brahman and there, in those brahmalokas, they reside for
an infinite length of time and theirs is no return'93. The Chāndogya
account slightly differs from the above in this that it mentions also
the moon after the Sun and then refers to the lightning.94
The second path is described thus : 'Those who conquer
regions through sacrifice, gift and austerity, attain the smoke
and move from the smoke to the night, from the night to the
90 BU, 6. 2. 2.
91 ĪU, 3.
92 BU, 4. 4. 11. KTU, 1. 1. 3.
93 BU, 6. 2. 15.
94 CU, 4. 15. 5-6.
36
Page 311
282
STUDIES IN THE UPANIṢADS
dark half of the month, from the dark half of the month
to the six months during which the Sun moves to the south,
from the months to the world of the fathers, from the world of the
fathers to the moon’95. The Chāndogya, again, adds one in this
path too, viz, the sky (ākāśa), between the world of the fathers and
the moon96. The Kauṣitakī, however, makes a significant statement
when it says that ‘all those who depart from this world invariably go
to the moon…this is verily the door of heaven, this moon’97. Thus
it seems that the moon was considered something as a junction-place,
where all invariably went, some passing further upward and others
again coming downward. The Kauṣitaki, also, further develops the
conception of the path of the gods. It describes it thus : ‘He, hav-
ing attained the path of the gods, comes to the world of fire, then
to the world of wind, then to the world of Varuṇa, then to the world
of the Sun, then to the world of Indra, then to the world of Prajāpatī
and finally to the world of Brahman’98. Then it proceeds further by
saying that ‘when such a soul has reached the world of Brahman,
Brahman directs his attendants to run towards that soul and receive him
with all the glory which is due to Brahman himself. He says that
as the soul has reached the ageless river, he can never become old.
He comes to the ageless river which he crosses merely by the move-
ment of the mind. He then shakes off his good deeds as well as his
bad deeds. …And as a man driving fast in a chariot looks down on
the revolving wheels, so does the soul look at day and night, good and
bad and all the contrary pairs. Being free from good and from evil,
knowing Brahman, he moves towards Brahman’99. The Gītā also
refers to the two paths thus : ‘Fire, light, day-time, waxing moon,
the half-year when the Sun ascends towards the north, then depart
those who go to Brahman, knowing Brahman. Smoke, night, wan-
ing moon, the half-year when the Sun descends towards the south,
there the Yogin attaining the light of the moon returns again. These
are the two eternal paths of the world, the one bright and the other
95 BU, 6. 2. 16.
96 CU, 5. 10. 1-6,
97 KSU, 1. 2.
98 KSU, 1. 4.
99 Ibid.
Page 312
dark; by the one they go to return no more, by the other they go to return again'.100
Brahamloka as the highest end
From all these detailed descriptions one thing comes out clearly, viz., that the highest plane to which graduated liberation (bramamukti) leads is, according to all accounts, the Brahmaloka. But it must be noted that mere attainment of the Brahmaloka does not necessarily give a complete guarantee against rebirth. It is true that the Upaniṣads say that theirs is no return who reach the Brahmaloka, but as Ānandagiri points out. in his commentary, the Upaniṣads use two significant adjectives, viz., ‘imam’ and ‘iba’ which show that there is no return only in that particular cycle and so there is always a possibility of a return in the next cycle. Hence it turns out to be only relative and does not signify an absolute cessation of return101. The Gītā also specifically states that ‘all the spheres (lokas), beginning with the Brahmaloka, come and go’102. Nīlakanṭha and Madhusūdana, in their commentaries, make it clear that there are two classes of men who attain the Brahmaloka : some reach there through such upāsanās or vidyās as the Dabara-vidyā, which lead to gradual liberation and so they get their final enlightenment there and become liberated along with Brahman, while others reach there through other vidyās like the Pañcāgni-vidyā which have no connexion with knowledge as such, and hence their return is inevitable103.
Thus there are two distinct destinies for those who reach the Brahmaloka: some are destined to return, while others are destined to be finally liberated at the proper time. It is concerning the latter that the Muṇḍaka says that ‘those who have a sure comprehension through
100 Gitā, 8. 24-26.
101 imam iti viśeṣanād anāṛttir asmin kalpe, kalpāntare tv āṛttir iti sūcyate. Ānandagiri on CU, 4. 15, 5.
102 Gitā, 8. 16.
103 ye kramamuktiphalābhir daharādividyābhir brahmalokaṁ gatās te tattraiḥva jñānam prāpya brahmaṇā saha mucyante. ye tu pañcāgnividyābhir brāhmalokaṁ gatās te’ anupāsitaparameśvarāḥ punar āvartante iti. Nīlakaṇṭha's Comm. on Gitā. 8. 16.
Page 313
284
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the knowledge of the Vedānta, the saints who are pure in being through renunciation, they are all liberated, in the Brahmaloka, at the end of the cycle, being supremely immortal104. Śridhara, in his commentary on the Bhāgavata, however, mentions the possibility of three forms of destiny for those who reach the Brahmaloka. Those who reach there through excellence of virtues become the adhikārins, in the next cycle, according to their degrees of virtue. Those, again, who go there on the strength of their worship of Hiranyagarbha and others are liberated along with Brahmā. But those who are the worshippers of Bhagavān or Īśvara willingly pass beyond the cosmos and rise up to the supreme status of Viṣṇu105. Thus of the three classes, one comes down at the end of a cycle, the other, though not destined to return, yet has to wait indefinitely there for the final liberation, while the third has no binding at all and simply passes through the region at will.
Conception of Brahmaloka
The conception of the Brahmaloka is, however, not very clear from the Upaniṣads. It seems that the term does not always signify the same sphere or world, and its use in the plural, in many places, also suggests that there are many grades of the same sphere, if not distinct worlds known by the same common name. The Mundaka, for example, after describing the worship of the Fire, states that one, who so worships, is carried by the rays of the Sun to the holy Brahmaloka (punyah sukṛto brahmalokah), where all greet him with sweet words, and honours him106. It then goes to condemn the cult of fire or sacrifice, pointing out that it leads to birth and death, again and again. Finally, it speaks of the way of the enlightened and there does not speak of Brahmaloka or any loka but simply states that they depart,
104 MU, 3. 2. 6.
105 tatra ca brahmalokagatānām prāṇinām trividhā gatih. ye punyotkarṣeṇa gatās te kalpāntare punyatāratamyenā’ dhikāriṇo bhavanti. ye tu hiranyagarbhādyupāsanabalena gatās te brahmaṇā saha mucyante. ye tu bhagavadupāsakās te tu svecchayā brahmāṇḍam bhitvā vaiṣṇavam padam ārohanti. Śridhara's Comm. on BH, 2. 2. 27.
106 MU, 1, 2. 5-6.
Page 314
THE PROBLEM OF LIBERATION
285
there by the door of the Sun, where is the immortal Puruṣa, the
immutable Ātman. Thus, evidently, the Muṇḍaka takes the
Braḥmaloka as a sphere which is attained only by the karmins or
men of action or worshippers of the Fire and does not take it as a
sphere for gradual liberation at all.
In the Kaṭha, the śevadhi or the treasure-house, referred to by
Yama, is also nothing else but this Braḥmaloka, as Sri Krishna Prem
rightly points out. He says that 'in fact, it refers here to the great
Treasure-house of the Universe, the world of Brahmā, the plane of
Mahat or Cosmic Imagining'107. But Yama calls this śevadhi as
impermanent ('anityam') and as he speaks about it just after teaching
the science of Fire to Naciketas, it becomes evident that it is won
through the worship of the Fire and hence its impermanence becomes
inevitable.
But the Braḥmaloka, which is referred to in connexion with the
Dahara-vidyā in the Chāndogya, appears to be of a totally different
character. It appears almost identical with Brahman itself, as the
descriptions show, and even Śaṅkara is constrained to explain the term
as 'Brahman itself the sphere' (brahma eva lokah), because it cannot
be conceived as a sphere of Brahman and as such separate from it.
Thus it is clear that in the former cases, the Braḥmaloka denotes the
world of Brahmā and not Brahman, while in the latter case it stands
for Brahman, which is itself the sphere.
However, a distinction is generally drawn between Braḥmaloka
and Brahman, the transcendent Reality, by saying that 'while the
braḥmaloka, the sphere of unity, the amūrta puruṣa, is pure nāman
existence, the attainment of the transcendent sphere implies the utter
abandonment of both rūpa and nāman'108. The nāman stands for
the first Creative Idea and hence Braḥmaloka may be viewed as the
supreme World of Ideas, which projects the world of forms (rūpa)
down below. Hence it is significantly called the 'sakṛdbibhātab',
the eternally shining sphere, because it is not a world of shadows,
like the world of rūpa, but a world of light, being the world of vāc
107 YK, p. 77.
108 NRDR, p. 40.
Page 315
286
STUDIES IN THE UPANIṢADS
or nāman. In the gradual ascent from the world of rūpa, one must first pass to the world of pure nāman and only thence move further towards the complete transcendence. Thus in the scheme of kramamukti, Brahmaloka occupies a supremely important place and from one point view, may be taken as the final limit of attainment.
Kramamukti and the Last Moment
In the conception of Kramamukti, the moment of departure from this world occupies a very important place and in fact, determines the whole nature of the future evolution and life. There is a natural indrawing of all the faculties of the senses and the mind at the hour of death, and hence the object of one's predominant passion in life spontaneously comes up at the moment and is seized with the whole being. It is clearly visualized now, all the distractions having ceased. That is why in upāsanā so much stress is laid on the last thought (antyabbhāvanā), and in the Gītā, the Lord rightly asks Arjuna to constantly meditate on Him so that, at the end, he may attain to Him.109 Madhusūdana, in his commentary thereon, points out that this applies only to the worshippers (upāsakas) because they have to depend on the last thought. But those who realize the transcendent Reality get their liberation at the very moment of the dawning of knowledge, which dispels ignorance altogether and hence they do not stand in need of the final thought.110
The process of meditation, however, must be carried on unremittingly through life so that the object of meditation may, spontaneously, spring up in the mind at the moment of death. The Upaniṣads give a very vivid description of the process of death : 'When the vital airs are gathered around him, the soul, collecting together all the portions of life, moves down into the heart; and when the 'person in the eye' has turned away, then he ceases to know any form. He
109 Gitā. 8. 7.
110 idam ca saguṇabrahmacintanam upāsakānām uktam teṣām antyabhā-vauāsāpekṣatvāt. nirguṇabrahmajñāninām tu jñānasamakālam evā' jñānanivṛtti-lakṣaṇaya mukter siddhatvān nāsty antyabhavanāpekṣe' ti dṛṣṭavyam. Madhu-sūdana's Comm. on Gītā 8. 7.
Page 316
THE PROBLEM OF LIBERATION
287
becomes concentrated in himself, that is the reason why, they say, he
is not able to see ; he is at one with himself, that is the reason
why, they say, he is not able to speak or hear or know. Then the tip
of the heart is filled with light and through that light the soul
moves out, either by the way of the eye or the head or any other part
of the body.'111
Importance of the Heart-centre
Now the most important centre in the whole process is the heart,
where all the faculties are finally focussed or where the light of cons-
ciousness contracts or withdraws itself from the whole body. The
light gets out of the body through different channels and the particu-
lar channel that is taken for the exit determines the post-mortem evo-
lution. As the Kaṭha and the Chāndogya say: ‘A hundred and
one are the subtle channels of the heart: of them, one extends up-
wards to the head. Having gone up by that, one attains immortality;
the others are for going forth differently’112. The one channel going
upward is generally taken by the Yogin as the suṣumnā, and the
passing out through the crown of the head (brahmarandhra) is gene-
rally taken as signifying a movement for liberation. In plain words,
the one upward channel signifies the course of the straight motion of
liberation, which follows only from the cessation of desire. The
other innumerable channels are the diverse courses of the crooked
movements of desire, which bring back the soul, again and again, to
the world. The way of release is straight and one, while the ways of
bondage are crooked and many.
The Sun & the Moon
Again, the two ways are closely connected with the two great
symbols of the Sun and the Moon. The straight motion is connect-
ed with the Sun and the curve motion with the Moon, for it is only
by piercing through the Sun that one secures total liberation, while
from the Moon a return is inevitable. The Sun is called the ‘door of
111
BU, 4. 4. 1-2.
112
KTU, 2. 3. 16; CU, 8. 6. 6.
Page 317
288
STUDIES IN THE UPANIṢADS
the world', ('lokadvāram')113 by the Chāndogya, and Saṅkara, in his
commentary, makes clear that the 'loka' here stands for the supreme
Brahmaloka, of which the famous door is the Āditya or the Sun114.
The Upaniṣad adds that it is the way of approach for the enlightened,
while it is an obstruction or a bar to the unenlightened, for the en-
lightened pass through it upward, while the ignorant find it an
insurmountable barrier that blocks further movement115. Saṅkara
explains why it proves to be a 'nirodha' or obstruction for the ignorant.
It is because the light of the Sun, in their case, remains diffused, and
they are overpowered by the light and are kept confined within the body
and hence cannot get hold of the upward channel towards the crown of
the head116. This also makes clear the prayer to the Sun, in the Īśa, for
contracting its rays, because that alone makes possible the passage towards
liberation and final union. We have also seen that the Muṇḍaka speaks
of the departure of the enlightened through the door of the Sun
(sūryadvāreṇa te virajāḥ prayānti)117. All these show how important
a place the Sun occupies in the conception of graded liberation. The
Sun, we have mentioned, stands for the Sabda Brahman or the prin-
ciple that is active in creation, and hence, to pass out of creation, one
must pierce through it. The passing out through the head signifies
this piercing through the Sun.
The different bodies of the Self
It is generally supposed that after one pierces through the Sun,
his subtle body (sūkṣma śarīra) is burnt or dropped. But the causal
body (kāraṇa śarīra) still persists and moves towards the Brahmaloka.
According to the Vedāntic conception, the dropping of all the three
bodies constitutes liberation. Hence 'aśarīratva' or bodilessness is a
113 CU, 8. 6. 5.
114 etad vai khalu prasiddham brahmalokasya dvāram ya ādityah. Ibid.
SB.
115 etad vai khalu lokadvāram் viduṣāṁ prapadanam் nirodho aviduṣām.
Ibid.
116 sourena tejasā deha eva niruddhāḥ santo mūrdhanyayā nāḍyā no’
tkrāmanta eva’ ty arthah. Ibid, SB.
117 MU, I. 2. 11.
Page 318
THE PROBLEM OF LIBERATION
289
term sometimes used as synonymous with liberation. According
to the Vedānta, to have a body is to have a separate individuality
and so long as separateness exists, utter liberation cannot be said to
have been gained. But the Vaiṣṇava Vedāntists like Rāmānuja,
who take the individual soul as an eternal portion of Brahman,
do not recognize that in liberation one loses all forms or bodies.
They explain the Upaniṣadic text which says that 'so long as one has
a body there is no escape from likes and dislikes, only on becoming
bodiless likes and dislikes do not touch', as meaning merely the
absence of the body of nature constituted by karman and not of the
aprākṛta or divine form118. Hence they conceive that when the soul
drops the subtle body after crossing the Vīrajā river,—which is
probably the same as the ageless river, referred to in the Kauṣītaki
as Vijarā, a later name formed perhaps by a metathesis of the earlier
one—it is endowed with a celestial form which has a further evolution
towards the Brahmaloka119.
There is no evolution without a body, and hence the Vaiṣṇavas,
who give an account of the posthumous evolution in richer details,
naturally have to conceive of subtler and subtler bodies fit for higher
evolution. The conception of infinite varieties of body has been
worked out probably in the richest detail by the school of the medieval
Indian saint, Kabīr. According to them, the highest form of body
is technically called Haṁsadeba, which is tattvātīta or beyond all
categories. Then comes the tattvamaya body, which has two
varieties, viz., one of cit tattva and the other of acit tattva. The
latter, again, has two forms, viz., of pure acit, and of impure acit.
The latter, again, has two sub-divisions, viz., one, the kāraṇa and the
other, the kārya. The latter, finally, splits into two, viz., the sūkṣma
and the sthūla. Such accounts are very interesting from the stand-
point of kramamukti, for no final limit can be drawn to the evolution
of Prāṇa and consequently to the evolution of the body or the form.
118 uktaśruteḥ karmajanyaprākṛtaśarīravisayakatvāt aprākṛtaśarīrasya śruti-
pramāṇasiddhatvāt. PGV, p. 610.
119 …….vīrajāṁ tīrtvā sūkṣmaśarīraṇi vihāyā 'mānayakarasparśād aprākṛta-
divyavigrahayuktah. YMD, p. 77.
37
Page 319
290
STUDIES IN THE UPANIṢADS
The Problem of Jīvanmukti
The question of the body finally brings us to the most important problem connected with liberation, which is allied to or rather rises out of the two conceptions we have been just discussing, viz., sadyomukti (immediate liberation) and kramamukti (gradual liberation). Sadyomukti, we have seen, signifies immediate liberation, and so the question comes : Is liberation possible while in life, here and now ?
This is the age-old problem of jīvanmukti, which has baffled many, and has given rise to innumerable points of view.
We have seen that it is the removal of ignorance that constitutes liberation, according to the Upaniṣads. If ignorance is removed all at once, it becomes possible to achieve liberation immediately, and it is only for those who fail to remove it in life that a gradual evolution after death is envisaged. There is no difficulty with the second conception, but about the first conception of sadyomukti, the problem is that if liberation is immediate and if it means the total removal of ignorance, then there must be an immediate separation from the body, too, which is a product of ignorance.
'The body and the actions performed by the body are due to ignorance, and when knowledge results ignorance must disappear, being very much opposed to the same. If the material cause disappears, the effect can no longer persist; and hence, if the body persists, that shows that ignorance still persists and liberation has not been attained.
In other words, liberation conflicts with the presence of ignorance, and the movements of the body are evident indications of the persistence of ignorance'120. In the face of such a difficulty, some, like Rāmānuja, frankly deny the possibility of the attainment of liberation in life.
They say that jīvanmukti is merely a name and to hold such a conception while tied to the prārabdha karman is merely to deceive others121.
Hence, according to them, the real liberation comes only after death, which is known as videhamukti.
The Sāṅkhya, though recognising jīvan-
120 PHS, p. 182.
121 Jīvanmuktir iti paribhāṣāmatrai' va ........ prārabdhena karmaṇā nibaddhamānānām...satām muktā vayam ity ajñajanavañcakatāmātratvāc ca. PPGV, p. 603.
Page 320
THE PROBLEM OF LIBERATION
291
muktii, places the videhamuktii on a higher grade by calling it
absolute and final, and, as such, takes the former not as real and
absolute liberation but only as a relative one. It, however, accounts
for the persistence of the body, even after viveka-jñāna has been gained,
by saying that it goes on existing for some time, like the potter's
wheel, through the momentum of the previous potencies (saṃskāra)122
This is evidently a very poor and disappointing solution; rather, the
Sāṅkhya has no genuine conception of jīvanmukti at all.
Vedantic theories about Prārabdha
The teachers of the Vedāntic school have tried to explain away
the difficulty by devising numerous theories. Some try to explain it
almost in the Sāṅkhya way, by saying that though knowledge dispels
ignorance immediately, yet it does not destroy the effects of ignorance
directly and hence the body and its movements continue for some
time. Another common explanation is that knowledge does not
destroy all actions but only the sañcita or the 'stored' and the āgāmin
or the 'future'. The prārabdha, i. e., that which has already commenced
bearing fruit, must run its usual course and can only be exhausted
through experience (bhoga). Hence, even after tattvajñāna has dawned,
the body continues to exist so long as the prārabdha is not com-
pletely exhausted. There are, again, some who think that knowledge
only removes the sense of truth or reality that is attached to the
world, and so even after one has gained knowledge one goes on
existing in the world till the end of his prārabdha123. 'According to
others, avidyā (ignorance) has two aspects—the veiling ( āvarana )
aspect and the projective or creative aspect (vikṣepa). Knowledge
or revelation is opposed to the veiling aspect of ignorance and hence
it is the veiling aspect only that is removed by knowledge. The
creative aspect, however, persists even after knowledge, and it is this
residual portion of ignorance (avidyāleśa) that explains the persistence
of the body and the actions of the liberated individual (jīvanmukta).'124
122 tiṣṭhati saṃskāravaśād cakrabhramivad dṛṣṭāśarīrah. SK, 67.
123 pāramārthikaprapañcopadarśakāṁśasyai' va vidyayā virodhāt, prāti-
bhāsikamātrāṁśena' virodhāt. ARR, p. 45.
124 PHS, pp, 183-84.
Page 321
292
STUDIES IN THE UPANIṢADS
There are numerous other views on the problem but we refrain from discussing them in details here.125
Vidyāraṇya's View examined
The problem, to our view, is purely a creation of our ignorance or misunderstanding of the true nature of the Upaniṣadic knowledge. We have pointed out, in the prolegomena, the lamentable confusion that has crept in the later Vedāntic thought regarding the actual nature of the Upaniṣadic knowledge. This becomes all the more evident from the conception about liberation propounded by the later Vedāntins. Vidyāraṇya, in his Jīvanmuktiviveka, refers to the two types of liberation, viz., jīvanmukti and videhamukti.126 But, according to him, jīvanmukti is not gained through knowledge nor does videhamukti mean liberation after death. He gives a new connotation to the latter term and takes it as meaning merely the absence of the generation of future bodies. Hence, according to him, with the dawning of knowledge one gets videhamukti, which he also calls kaivalya, but for jīvanmukti one has to achieve the extinction of the mind (manonāśa) and the exhaustion of the desires (vāsanākṣaya). He says that most people describe videhamukti as that which follows after the dropping off of the present body and take by the term ‘deha’, all the bodies, present as well as future, but he takes it as meaning merely the future body (‘bhāvideha’) and so ‘videha’, according to him, means merely the separation from future bodies, which is guaranteed by jñāna, and not from the present body too. So long as the present body persists, there is bound to be the action of the mind and the desires, and to inhibit them one has to practise manonāśa and vāsanākṣaya, and acquire the divine treasure of noble desires to overcome the evil tendencies of the mind and the base desires. Thus evidently, according to Vidyāraṇya, jñāna has to be supplemented by yoga for the achievement of jīvan-mukti, for jñāna has no power whatsoever over the mind and the desires, which must have their play despite the dawn of knowledge. This reduces jñāna to a mere intellectual apprehension, but the Upaniṣadic knowledge (jñāna), we have shown, is of a totally different
125 PHS, p. 182 ff.
126 JMV, p. 210 ff.
Page 322
THE PROBLEM OF LIBERATION
293
category. That knowledge dawns only to one who is full of the divine
qualities ('daivī sampat') and whose mind is already tranquil. There-
fore manonāśa and vāsanāksaya do not follow that knowledge but
precede it. After the knowledge is gained, nothing more remains to
be done, for the fulfilment is complete and instantaneous.
Solution of the Problem
To the Upaniṣads the whole problem is inadmissible, because the
Reality, the attainment of which brings liberation, is not an excluding
principle that has something in opposition to it, whether it be the
world or the body. The supreme consciousness is gained not by going
out of the body but here and now (atra brahma samaśnute).127 'He
tears up the knots of ignorance here' (so' vidyāgnin vikiratī' ba
somya).128 Nor is it a fact that it has no power over the prārabdha
karman, for, declares the Upaniṣad, 'torn are the knots of the heart,
dispelled are all the doubts, extinguished are the actions on that Sup-
reme being seen'. Echoing this, the Gītā says that the fire of knowledge
burns all actions. Neither the Upaniṣads nor the Gītā make any
reservations with regard to the extinction of actions. 'The body can-
not constitute an obstacle to Deliverance any more than any other
type of contingency ; nothing can enter into opposition with absolute
totality, in the presence of which all particular things are as if they
were not. In relation to the supreme goal there is perfect equivalence
between all the states of existence, so that no distinction any longer
holds good between the living and the dead man (taking these ex-
pressions in the earthly sense)'.129 In this conception of jīvanmuktī,
'we note a further essential difference between Deliverance and
"Salvation" : the latter, as the Western religions conceive it, cannot
be effectually obtained, nor even be assured (that is to say obtained
virtually), before death'.130 Again, 'the Vedāntic view of liberation is
very different from the Stoic conception of freedom. Liberation does
not mean an withdrawal from a real universe, as the Stoics conceive
127 KTU, 2. 3. 14.
128 MU, 2. 1. 10.
129 MBV. p. 170.
130 Ibid.
Page 323
294
STUDIES IN THE UPANIṢADS
it'131, for here there is no real world separate from Brahman, as nothing
exists apart from that one Supreme Reality. Accordingly, 'it would
be a mistake to suppose that liberation acquired when the being is
quit of bodily form (videhamukti) is more complete than liberation
"during life" (jīvanmukti)'.132
Objections answered
It may, however, be asked : Are there not certain passages in
the Upaniṣads which virtually deny jīvanmukti and say that liberation
is truly gained only after death? One such text runs thus: 'There is
no escape from likes and dislikes so long as one is in the body; only
on becoming bodiless, likes and dislikes do not touch'133. Those who
are not conversant with the true Upaniṣadic spirit merely misinterpret
this text, and especially the term 'aśarīram', and thus get into a
confusion. Saṅkara raises the question in his commentary on the
Brahmasūtras and gives the most effective answer to those who misin-
terpret the above text. He puts the question thus: 'The Śruti
says that 'only on becoming free from the body, the good or bad do
not touch'. Does it mean that the freedom from the body will
come after the fall of the body and not while living ?' and he an-
swers with an emphatic 'no', and continues: 'Because, relation with
the body is purely due to false knowledge ; and it is not possible to
imagine any other form of connexion with the body save the false
knowledge in the form that the body is the Self. We have said that
its freedom from the body is eternal because it is not due to any
action. It is also not true to say that the relation with the body is
due to the dharma and adharma done by it, because the relation with
the body being not proved, it is also not proved that dharma and
adharma are done by the Self. ......Therefore, relation with the body
being due to false cognition, it becomes established that an enlighten-
ed man may have freedom from body even while alive. Therefore,
the Śruti says about the knower of Brahman: 'As the slough of the
snake cast on an ant-hill lies dead, thus does this body lie. Now is
131 PHS, p. 191. 132 MBV, p. 172.
133 na ha vai saśarīrasya satāḥ priyāpriyayor apahātir asty aśarīram vāva
santam na priyāpriye sprśatah. CU, 8. 12. 1.
Page 324
he without body, immortal, essence, Prāṇa, Brahman and the Light itself'.
'He is with an eye yet, as if, without an eye, with an ear yet, as if, without an ear, with the power of speech yet, as it were,
without speech, with a mind yet, as if, without a mind, with life and yet, as if, without life and so on'134.
Śaṅkara, thus, makes perfectly clear that the 'aśarīratva' does not mean a quitting of the body but merely the forsaking of the false
sense of selfhood attached to the body. The text from the Brhad-āraṇyaka, which he quotes, aptly illustrates how utterly separated
from the body does the enlightened soul become, even while alive.
All the particular functions of the body and the senses, of the mind and life are still there, yet they are all, as it were, not there.
This is the mystery of the transcendent freedom of the Ātman, which does not exclude anything, but allows everything to have its full
play while itself remaining untouched by them all.
Similarly, the other famous text which is very often quoted in support of videhamukti, viz. 'tasya tāvad eva ciram yāvan na vimokṣye
atha sampatsye'135 is also grossly misunderstood and also misinterpreted. If one takes the particular context where the statement occurs
then it is found that there is no justification of connecting it with something after death. There the Upaniṣad gives the beautiful illustra-
tion of a man who loses the track of his original home or country being left with closed eyes in a place far away from it, and narrates
how he again gets instruction from an experienced man and moving accordingly from village to village finally reaches back to his native
place. After this it is stated, 'similarly, here a man who has an instructor, knows' (ācāryavān puruṣo veda ). Immediately after it,
comes the above statement, which has since become famous. Hence, we think, what is really meant to be conveyed by the statement and
134 śarīre patite' aśarīratvam syān na jīvata iti cen na. saśarīratvasya mithyājñānanimitatvāt. na hy ātmanah śārīrātmābhimānalakṣaṇam mithyā-jñānam muktvā anyatah saśarīratvam śakyam kalpavitum. ......tasmān mithyā-pratyayanimittatvāt saśarīratvasya siddham jivato 'pi viduṣo aśarīratvam. ŚB on VS, 1. 1, 4.
135 CU, 6. 14. 2.
Page 325
296
STUDIES IN THE UPANIṢADS
especially by the term ‘vimoksye’ is nothing but the release from
ignorance and not release from the body, wihch is absolutely out of
the context. The release from ignorance comes immediately with
hearing of the instruction from the Ācārya, as in the case of the man
from Gāndhāra. Therefore, it is said : ‘He has only this much
delay. As soon as he becomes freed from ignorance, he attains (his
true nature)’. The gaining of one’s nature ( sampatsye ) follows
immediately with the release from ignorance (vimoksye). It is thus
evident, beyond doubt, that those who have a bias for videhamukti
twist the meaning of the text.
Conclusion
Thus it is clear that the Upaniṣad nowhere states that complete
liberation is not possible while in the body, but rather, on the contrary,
warn the seeker that unless he knows the Reality while in life, here
and now, a supreme disaster awaits him and thereby tries to convey
that the true liberation must be achieved while in life and not after
death136. Of course, the Upaniṣadic conception is so rich and com-
prehensive that it also gives scope to those who fail to realize it in
life by opening out the alternative path of kramamukti. But the
stress is always on jīvanmukti, because that is the true liberation
achieved through a realization of the transcendent aspect of the
Ātman.
Thus the problem of bliss (ānanda) is finally solved. There is
no need of getting out of the world or quitting the body for obtaining
that bliss or immortality. There is no particular place where it is to
be had nor any particular time when it is to be enjoyed. It can be
had, here and now, immediately with the dispelling of ignorance.
‘Having attained this, the seers become content with their know-
ledge, their purpose accomplished, free from all desire and full of
composure. Having attained the all-pervading Ātman on all sides,
ever concentrating their minds, they enter into all.’137 This
is the end of the road (so’ adhvanah pāram ucyate)138, the supreme
136 iha ced avedid atha satyam asti no ced ihā’ vedīn mahatī vinaṣṭih,
KU, 13.
137 MU, 3. 2. 5.
138 KTU, 1. 3. 9.
Page 326
THE PROBLEM OF LIBERATION
297
status of the all-pervading Viṣṇu (tad viṣṇoḥ paramaṁ padam),139
and as the Ṛgveda declares, 'there, in the supreme status of Viṣṇu, is
the fount of honey' (viṣṇoḥ padc parame madbu utsah).140 Here
is the eternal bliss, the absolute fulfilment, the final attainment and
here is the end of all instruction (etāvad anuśāsanam).141
139 KTU, 1. 3. 9. 140 RV, 1. 154. 5.
141 KTU, 2. 3. 15,
38
Page 328
Abhaya 264-65
Abheda 105
Abhinavagupta 124
Abhitāpa 216-17, 219
Abhyāroha 29
Ācārya 142, 155, 296
Adhikāra 38
Adhikārin 39, 284
Adhyayana 152, 154-55
Adhyāpana 154
Adhyāsa 188-89
Āditya 9, 195, 209, 212, 214-
20, 228, 288
Āditya Puruṣa 224
Agni 9-10, 12, 15-16, 212
Agni-vidyā 10, 28-29
Aham Brahma Asmi 264, 276-77
Ahaṅgraha 188-89
Āhāraśuddhi 145, 170
" meaning of the term 173
Aitareya Upaniṣad 26, 196-97,
202
Ajātaśatru 35, 37, 224
Ajñāna 261
Ākāśa 199-206
Akṣara 63, 74
Ālambana 141, 180
Alexander 100-101, 235, 241
Alokākāśa 256
Amṛta 191, 253, 255, 270
Amūrta 47
Amūrta Puruṣa 285
Analytic Way 26, 223-49
Ānanda 17, 153, 242-43, 247,
249, 253-55, 263-65, 267,
296
Ānandagiri 283
Ānandamaya 26, 81, 242-48
Anāśaka 176
Āṇavamala 73
Angiras 32
Āṅgirasa 34, 179
Anirvacanīya 85
Anna-Annāda 236
Annamaya 159, 236-37, 242
Anṛta 55
Antalakarana 81
Antevāsin 143
Anudhyāna 178
Anugraha 73
Anupāya 124
Anupravesa 52
Aparokṣa 115
Apavarga 277-78
Aprākṛta 289
Āpya 260-61
Ārambhavāda 53
Arcīrā 257, 281
Arcirmārga 280
Aristotle 114
Arjuna 286
Āropa 188-89
Arthāpatti 118
Arthavāda 225
Āruṇi 158
Aśabda 47
Page 329
300
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Āsana 192, 195
Bhrguvallī 248
Āsanga 277-78
Bhūman 59-60, 255
Aśarīram 294
Bosanquet 82
Aśarīratva 288, 295
Bradley 82, 120
Asat 56, 85, 88, 174
Brahman, definition of 45
Asura 168-70, 173, 175, 177-78
„ two forms of 47
Aśvamedha 28-29
Brahmā 26, 32-34, 284 85
Aśvapati 35, 38, 41
Brahmacārin 25, 155-56
Acharvan 32
Brahmacarya 22, 34, 143-44,
Atharvā 34
146-48, 150-52, 159, 165-
Atiśaya 265-66
66, 169, 195
Atithi 162-63
Brahmadatta 130-31
Ātmanvī 224-25
Brahmajijñāsā 192
Ātma-vidyā 19, 28
Brahmajñāna 137
Aupanisada Purusa 103
Brahmaloka, 20, 21, 151, 220,
Aurobindo, Sri 44, 60, 153, 160,
270, 283-86, 289
241
„ Concept of 284-86
Āvarana 291
Brahmanandin 184
Avidyā 80-81, 88, 184, 238,
Brahmapura 200, 204-5
277-78, 291
Brahmaranḍhra 287
Avidyāleśa 291
Brahmāsiddhi 257
Ayam Ātmā Brahma 222
Brahmāsūtra 294
Bauddhas 255
Brahmavallī 235
Bergson 49, 99-100, 110, 112,
Brahma-vidyā, family tradition of
208
34
Berkley 95
„ value of 40
Bhāgavata 284
Brahmin 227
Bhakti School 196
Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad 28, 31,
Bharadvāja 32
37, 73, 151, 156, 158, 165,
Bhartṛprapañca 77-78, 129-30,
169-70, 178, 190, 193-94,
277-78
196, 215, 220, 223-24, 240,
Bhāṭṭas 257
246, 254, 276, 280-81, 295
Bhattacharya, Prof K. C. 137
Budila 35, 38
Bhedābheda 78
Buddhi 201-2, 206,. 261
Bhrgu 34, 153
Buddhism 63
Page 330
Caikitāyana Dālbhya 33, 41
Caird 61
Cārvākas 255
Caturvarga 253
Chandas, meaning of the term 174
Chāndogya Upanisad 4, 27-28,
30, 33-34, 146, 152, 162,
169, 172, 174, 177, 187,
193, 196, 200, 207, 215,
222, 240, 278, 281-82, 285,
287-88
Cit 253
Cogito ergo sum 92, 102
Coherence theory 132-33
Colebrooke 84
Concrete Absolute 76
Constructive Survey of the
Upanisads 41
Coomaraswamy 63, 90
Correspondence theory 132
Creative Idea 285
Critique of Pure Reason 95
'da' the syllable 156, 165
Dahara 203
Dahara-vidyā 27, 42, 149, 198,
200, 206, 215, 219, 229,
283, 285
, nature of the 198
Daivī Sampat 293
Dakṣiṇā 198
Dama 156, 165, 169
Dāna 152, 154, 157, 164-65,
176
Darśana 253
Dayā 156, 165
Deity 101, 241
Delight 264
Deliverance 259, 274, 293
Descartes 91-95, 102-103
Deus ex machina 92
Deussen 1-3, 31, 36-37, 168,
171
Devas, meaning of the term 173
Devas and Asuras 172
Devayāna 151, 280
Dharma 151-57, 164, 174, 221,
294
Dharmajijñāsā 137
Dhātuprasāda 144
Dhruvā Smṛti 145, 180, 184
Dhūmamārga 280
Dīkṣā 73
Dīrghāyuṣya-vidyā 42
Eddington 101, 114, 125
Elan Vital 49, 100, 208
Gāndhāra 596
Gautama 34, 38
Gārgi 35, 74
Gārgya Vālākī 37, 224-28, 248
Gārgya-Ajātaśatru episode 223-33
Gāyatrī 42, 254
Gītā 48, 76, 159, 164, 171, 186,
200, 212-83, 286, 293
Gough 1, 14, 16, 22, 75, 84,
161
Green 85
Guhā 201
Guhāgranthi 201
Gunas 256, 266
Guru 32-33, 73, 124, 142
Gurūpasadana 32
Page 331
302
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Hairanyagarbhas 257
Īśvaratva 276
Haldane 9
Īśvara Praṇidhāna 164
Hamsadeha 289
Jainas 256
Hārīdrumata Gotama 150
Jana, Sage 35, 38
Hegel 49, 54-55, 69, 75, 97-99
Janaka 35, 118, 157, 199
Herbart 54
Janaka-Yājñavalkya Samvāda 195
Herbert Spencer 108
James, William 63, 93
Hetu 118
Japa 179, 192
Hiraṇyagarba 242, 257, 277-
Javālā 150
78, 284
Jeans, James 101, 134
Hiriyanna, Prof 77, 277
Jīva, Concept of 79-80
Hiṭā nāḍī 230
„ Status of 81
Hocking 66-68
Jīvanmukta 291
Hr̥daya 202, 212
Jīvanmukti 290-94, 296
Hr̥daya, etymological meaning
Jīvanmuktiviveka 8, 292
200
Jñāna 20, 28, 128-31, 136, 138,
Hume 95, 168, 170-71
143, 159, 185, 196, 207,
Idea of the Holy 63
254, 261, 267, 278, 281,
Illusion 90
292
Immanence, conception of 72
Jñāna and Karman, relation bet-
Immoral acts, condemnation of
ween 126
165
Jñāna and Upāsanā, distinction
Impersonal 234
between 182
Indian Philosophy 17
Jñānamārga 16-17
Indra 12, 24-25, 27, 62, 88,
Jñānayoga 184
144, 212
Joachim 96, 93, 133-35
Indra-Virocana Samvāda 27
Jyotis 194-95, 270
Indradyumna 35
Kabir, Saint 289
Inference 107, 109-10, 117
Kaivalya 70, 268-71, 292
Infinite 30
Kalā 18, 22
Inge, Dean 214
Kā̄lidāsa 163
Intuition 100, 110, 112-14
Kāma 263
Īśa Upaniṣad 10, 16, 182, 184,
Kāmacāra 262
196, 288
Kant 95-97, 108, 133
Īśvara 43, 72-76, 80-83, 86,
204, 242, 247, 275-76, 284
Page 332
Kāraṇa Śarīra 288
Karman 23, 126-30, 138, 207,
238, 256, 278, 281, 282
Karmamārga 16-17
Karmayoga 184
Kartṛtantra 5
Kaṭha Upaniṣad 13, 21, 30, 73,
80.81, 142, 157, 159, 161,
163, 169, 185, 192, 196-97,
230, 215, 287
Kauṣītaki Upaniṣad 34, 73, 75,
162, 282, 289
Kauṣītaki, Sage 187, 214
Keith 1, 26, 40, 46, 168, 262,
267
Kena Upaniṣad 12, 88, 144, 149,
168, 196, 272
Kośas 233
Kramamukti 279, 283, 286,
289-90, 296
Kratu 148
Krishna Prem, Sri 159, 285
Kriyā 126, 130
Kriyāyoga 153, 161
Kṣattriya 37-38, 227
Laya 270
Leibnitz 94-95
Liberation 253ff
Linga-Śarīra 238
Lloyd Morgan 235
Locke 95
Logos 155
Lokas 212, 283
Madhu 215, 254
Madhumatī 254
Madhu-vidyā 33, 195, 198, 215.
Madhusūdana 283, 286
Madhva 278
Mādhyamikas 256
Mahābhārata 163
Mahābhāsya 154
Mahān Ātmā 192
Mahas 240-41
Mahāvākya 125, 131, 136
Maheśvara 72, 258
Mahīdāsa Aitareya 279
Maitreyī 35, 62, 274
Manana 136, 158
Maṇḍana 129-31, 257
Manonāśa 126, 292-93
Manomaya 237-39
Mantha-vidyā 43, 254
Mantra 213
Manu 33
Māṇḍūkya Upaniṣad 22, 81, 103,
197, 247
Maryla Falk, Dr 48, 123
Mātrās 24
Māyā 65, 72, 80-81, 84-88, 222
Māyā, Concept of 83
Māyāvāda 16
Mctaggart 83
Medhā 24-25
Mīmāṁsā 43, 267
Mīmāṁsakas 257, 267
Mithuna 240, 269, 278
Mithyā 55-56
Mokṣa 253-61, 268, 277-78
Monads 94-95
Monadology 94
Page 333
304
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Moral teachings, summary of 166
Om 207, 214
Mṛtyu 29-30, 213, 278
Oṅkāra 22-24, 41, 122, 141,
Mukhya Prāṇa 29-30, 175, 178-
174, 188-91, 248
79, 181, 186, 192, 208,
Otto, Dr 63
219, 278
Pañcadasī 72, 191
„ nature of the 178
Pañcāgni-vidyā 38, 42, 189, 281,
Muṇḍaka Upaniṣad 19, 21-22,
283
32-34, 163, 169, 176, 197,
Pañcakosas 234
179, 282-85, 288
Pañcapādikā 131
Mysticism 93, 67-68
Pāpman 30, 168-69, 173, 177,
Naciketas 9, 13, 40, 142, 147,
208
157-59, 161, 163, 176, 285
Paramātman 245
Nāda 177, 192, 194
Parā Prakṛti 86
Nāḍis 201
Parā Vidyā 19
Naiṣkarmyasiddhi 129
Pariṇāma 55, 58
Naiyāyikas 256
Pariṇāmavāda 53
Nāka Maudgalya 33, 167
Parovariyān Sāma Upāsanā 187
Nāman 285-86
„ Udgītha 187
Nārada 4, 8
Paśupati 73, 257
Nārada-Sanatkumāra Samvāda 187
Pāśupatas 257
Nārada Bhakti Sūtra 185
Patañjali 148, 153-54, 164, 183,
Nāsadīya Sūkta 85
256
Nature of Truth 133
Pauruṣiṣṭi 33
Ne'ti ne'ti 52, 62
Perception 107-8
Newton 51, 136
Phalavyāpti 120
Nididhyāsana 131-32, 136
Philosophy of the Upaniṣads
Nīlakaṇṭha 283
(Deussen) 3
Nirodha 112-13, 126, 288
Physics & Philosophy 134
Nirukta 48
Pippalāda 144
Nisśreyasa 152
Plato 47, 99, 116
Nyāsa 192
Plotinus 147
Nyāya 43, 267, 272
Prabhakara 257
Nyāya-Sūtra 268
Prācinaśāla 35, 38, 41
Nyāya-Vaiśeṣika 267-68, 271-72
Prajāpati 12, 15, 28, 32-34, 62,
Page 334
INDEX
Prajñā 25, 111, 132, 145, 149, 159, 197, 205, 222, 240, 247
Prajñāna 27
Prajñānaghana 58
Prakṛti 43, 70, 72, 86, 256, 266-67
Prakṛtilaya 234
Pramā, definition of 135
Pramāṇas 107, 111, 118, 123, 131, 136, 138
Vedantic view of 115
Pramāṇ 135
Prameya 131, 135, 138
Praṇava 141, 214, 218
Prāṇa 9, 14-17, 25, 193, 269, 273-75, 279-80, 289
Prāṇamaya 236-38
Prāṇa-vidyā 28-29, 239
Prāṇāyāma 193, 195
Prārabdha Karman 290-91
Prasamkhyāna 129
Praśna Upaniṣad 14-15, 17-18, 22, 25, 145-46, 151, 169, 197, 209, 275
Pratīka 188
Pratyakṣa 111, 114
Pravacana 154, 167
Pravāhana Jāvali 33, 35, 38, 41
Preparation 5, 22, 29
Preyas 147, 166
Pringle-Pattison 98
Puruṣa 20, 43, 256, 266
Puruṣārtha 253
Radhakrishnan 1, 102, 159, 255
Rāmānuja 76-78, 184-85, 245, 247, 279, 289-90
Rāmāyaṇa 163
Ranade 41, 84
Raseśvara Darśana 279
Rāthītara 33
Rayi 15
Reality, degrees of 56-57
Rgveda 85, 216-17, 297
Ṛk 212, 238
Royce 65-68
Rūpa 285-86
Ṛta 151, 154
Russel 101, 111
Śabda Brahman 155, 157, 218, 288
Saccidānanda 253
Sadyomukti 279, 290
Sākṣin 117
Śakti 15, 72, 79
Sakuntalam 163
Salvation 293
Samādhi 112-13, 126, 132, 149
Sāma Upāsanā 187, 206
Sāma Veda 217, 238
Sampratti 161
Saṃsāra 263
Samuccaya 127-31, 182, 278
Samvarga-vidyā 42
Saṃcita karman 291
Śāṇḍilya 33
Śāṇḍilya-vidyā 33, 42
39
Page 335
306
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Śaṅkara 6, 16, 32, 44, 47-48 53,
. . 55, 57-58, 65, 76-78, 84, 90,
126, 129, 131, 158, 195,
203-4, 214-15, 218, 220,
226, 245, 247, 254, 260,
276, 285, 288, 294-95
Śaṅkara Bhāratī 104
Sāṅkhya 43, 70-71, 79, 86, 192-
93, 196, 234, 256, 266 67,
270, 290 91
Sāṅkhya-Yoga 266-69, 272
Sannyāsa 21
Saṅskārya 260-61
Sarvauṣadham 236-37
Sat 253
Satyakāma 42, 150, 160-61
Satyam Jñānam Anantam 245
Satyasya Satyam 56, 69, 273
Satyayajña 35, 38
Saunaka 32, 35
Sautrāntikas 256
Sāyaṇa 243
Schopenhauer 4
Sevadhi 285
Siddhānta-leśa 276
Sikṣāvalli 24, 144, 149, 169
Silaka Sālāvati̇ya 33, 41
Siva 15, 79, 124
Socrates 51
Space-Time 100-101
Spinoza 92-95, 114
Śraddhā 157-59, 166, 180
Śravaṇa 131
Śrī 24
Śrībbāṣya 184
Srīdhara 284
Stoics 293
Sub specie aeternitatis 93
Sūkṣma Sarīra 288
Śūnyavādin 91
Supermind 241
Supreme Consciousness 27
Supreme Reality 12, 13, 19-20,
234, 239, 246, 275, 294
Supreme Self 214, 233, 258
Sureśvara 77-78, 103, 131-32
Sūrya 9
Suṣumnā 287
Suṣupti 233
Sūtra 277-70
Svādhyāyapravacana 33, 154-55,
164
Svaprakāśitva 120
Svarūpa 262-63, 265
Svatahpramāṇa 115, 134
Svātantrya 256
Svātantryavādin 91
Svayaṁprakāśa 120, 122, 134 35
Svetaketu 34, 38, 144, 158
Śvetāśvatara Upaniṣad 72, 75, 80-
81, 86, 195, 200, 279;
Synthetic Way 198-222
Tagore, Rabindranath 60
Taittirīya Upaniṣad 24, 144,
149, 154, 156-57, 159-60,
167, 169, 194, 197, 201,
235
Tantras 15, 73, 88, 124, 193
Tapas 28, 33, 144, 149, 151-54
159, 164, 166-69
Tapasyā 216
Page 336
INDEX
307
Tat Tvam Asi 124, 264
Tattvajñāna 8, 9, 135, 272, 291
Tauschung 98
Thing-in-itself 96-97
Transcendent 23-24, 30-31
Triśanku 276
Turīya 22, 247
Types of Pbilosophy 67
Uddālaka 33-34, 38, 41, 229
Udgītha 27, 41, 177-78, 206-15
Udgītha Upāsanā 187-88, 193, 196, 207, 210, 214
Udgītha-vidyā 27, 29, 30, 33-34, 192, 198, 206-15
Ultimate Reality 130
Ulvich Engelberti 90
Umā Haimavati 12
Unity-in-diversity 130
Universal 23-24, 30
Universal Being 13, 21
Upādhiṣ 274
Upakosala 41, 144
Upakosala-vidyā 33
Upaniṣad, meaning of the term 2, 6, 31
Upaniṣads, goal of the 44
Upaniṣadic knowledge 5, 28
Upaniṣadic teaching 16
Upāsanā 28-29, 128-30, 145, 179, 183-84, 186, 189, 206, 212, 219, 277, 283, 286
" nature of 180
" purpose of 181
" element of devotion in 183
Upāsanā, integral nature of 185
" characteristic of Upaniṣadic 186
" divisions of 188
" grades of 190
Uṣādya 260-61
Vāc 119, 122, 136, 138, 195, 211
Vācaspatī 131
Vaibhāṣikas 256
Vairāgya 13-14, 20
Vaiśeṣika 43, 256
Vaiṣṇavas 257, 289
Vaiśvānara 209
Vaiśvānara-vidyā 38
Vāmadeva 276
Varieties of Religious Experience 63
Vārttika 131
Vārttikasāra 37, 71, 258, 266
Varuṇa 34, 282
Vāsanākṣaya 126, 292-93
Vastutantra 5
Vedas 123, 212, 216, 218-19, 243-44, 261
Vedānta 11, 16, 260, 284
Vedāntadeśika 184
Vedānta Sūtra 56, 57, 276
Vedānta-vākya 19
Vedāntins 11, 91, 182, 192, 257, 275, 277, 292
Vibhu 256
Videha 291
Videhamukti 290-92, 294-96
Vidhi 125
Page 337
308
STUDIES IN THE UPANIṢADS
Vidyā 3, 27-28, 32-33, 88, 172,
180, 184, 186, 191, 199,
253, 261-62, 283
Vidyās, enumeration of 41
Vidyā-Avidyā 182
Vidyāraṇya 8, 70, 141, 292
Vikārya 260-61
Vikṣepa 291
Vijarā 289
Vijñāna 159, 240-41
Vijñānavādin 91
Vijñānamaya 159, 239-40
Virajā 289
Virocana 27, 144
Viṣṇu 257, 284, 297
Viṣṇuloka 257
Viśuddha Sattva 204
Vivaraṇa 80, 131
Vivarta 58, 77
Vivartavāda 53
Vivekajñāna 297, 291
Vṛtti 116, 118
Vṛttivyāpti 120
Vyāna 210
Vyāpti 118
Vyāsa 73, 153, 158, 164, 190,
265
Yajña 29, 148, 152-53, 157-58,
167, 176
" significance of 146
Yājñavalkya 35, 52, 62, 74, 118-
19, 121, 157, 199, 228,
274
Yajurveda 217
Yajus 212, 238
Yakṣa 12
Yama 9, 13, 36, 40, 142, 147,
157, 161, 163-64, 169, 176,
285
Yāmunācārya 184
Yoga 29, 43, 111-12, 126, 146,
149, 186, 192, 196, 240,
244, 266
Yogācāras 255
Yoga Sūtras 73, 90, 158 59
Yogic practices 195
Yogin 279, 282, 287
Page 339
Cat
17.9.77
Page 340
"A book that is shut is but a block"
CENTRAL ARCHAEOLOGICAL LIBRARY
GOVT. OF INDIA
Department of Archaeology
NEW DELHI.
Please help us to keep the book
clean and moving.
S. D. 148. N. DELHI.