1. THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA A K Warder Adyar
Page 1
THE SCIENCE OF
CRITICISM IN INDIA
DR. A. K. WARDER
Professor of Sanskrit, University of Toronto
THE ADYAR LIBRARY AND RESEARCH CENTRE
Page 2
THE ADYAR LIBRARY
GENERAL SERIES
[7]
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Page 3
© 1978 The Adyar Library and Research Centre
The Theosophical Society, Adyar, Madras 600 020, India
ISBN 0-8356-7532-7
Agents
Americas and Japan:
The Theosophical Publishing House,
P. O. Box 270, Wheaton,
Illinois 60187, U.S.A.
Australia, New Zealand, Indonesia and Fiji:
The Theosophical Society in Australia
121 Walker Street,
North Sydney, New South Wales 2060,
Australia.
Europe and the United Kingdom:
The Theosophical Publishing House Ltd.,
68 Great Russell Street,
London W.C. IB 3 BU, England.
India and Other Countries:
The Theosophical Publishing House,
The Theosophical Society,
Adyar, Madras 600 020, India.
Printed in India
At The Vasanta Press, The Theosophical Society
Adyar, Madras 600 020
Page 4
THE SCIENCE OF
CRITICISM IN INDIA
DR. A. K. WARDER
Professor of Sanskrit, University of Toronto
THE ADYAR LIBRARY AND RESEARCH CENTRE
Page 5
© 1978 The Adyar Library and Research Centre
The Theosophical Society, Adyar, Madras 600 020, India
ISBN 0-8356-7532-7
Agents
Americas and Japan:
The Theosophical Publishing House,
P. O. Box 270, Wheaton,
Illinois 60187, U.S.A.
Australia, New Zealand, Indonesia and Fiji:
The Theosophical Society in Australia
121 Walker Street,
North Sydney, New South Wales 2060,
Australia.
Europe and the United Kingdom:
The Theosophical Publishing House Ltd.,
68 Great Russell Street,
London W.C. IB 3 BU, England.
India and Other Countries:
The Theosophical Publishing House,
The Theosophical Society,
Adyar, Madras 600 020, India.
Printed in India
At The Vasanta Press, The Theosophical Society
Adyar, Madras 600 020
Page 6
To
Dr. K. Kunjunni Raja
rājan yathājñāpayasi:
śreyāmsi vivrtadvārāny adya vidyāḥ svayamvarāḥ |
siddhayaḥ kāmacāriṇyas tvadājñām ko 'tivartate ||
(Kṣemiśvara)
Page 7
PREFACE
India has a vast, though little known, literature.
Even in India itself few people have any idea of the
extent and interest of this heritage, being mostly
intent on material affairs and on foreign ideas which
might prove financially advantageous. They may be
dimly aware that there is a considerable religious litera-
ture, some old epics of a semi-religious character, a few
books of philosophy and a sprinkling of modern novels.
It is a rare thing to meet a person who knows anything
of the long tradition of literature in the strict sense of
poetic and dramatic works and of fiction. Outside
India, again, everyone has heard something of the
great religious tradition of Brahmanism and Buddhism,
but few have stumbled upon a work of literary art from
India, a work whose main purpose is to entertain
and not to teach.
This small volume is not intended to indicate the
extent of India's little known literature but, instead, to
discuss the enjoyment of it. Some might think such
discussion superfluous: one may simply read, at least
in translations (though India has been poorly served
by translators, compared, for example, with China), and
if one enjoys the story, or the characterizations and
Page 8
viii
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
descriptions, well and good; if not, one may try something else. But literature does not always yield its
pleasures so easily, especially when it belongs to an
unfamiliar tradition or to a past epoch. Remoteness
always brings a special charm and a safe detachment,
but it may result in difficulty of perception unless some
aid is provided. It is part of the purpose of the present
sketch to indicate the value and interest of literary
criticism itself, particularly when objective and scientific,
regardless of any special problem of remoteness in time
or in culture. The critics whose works we are to discuss were not at all remote in culture from the literature
they studied, but belonged to the Indian tradition
itself; they were also not far removed in time from
their subject, though far enough to be objective in
their appreciation of the authors they wrote about.
Thus our study is not directly of the beauties of
Indian literature but of the appreciations of Indian
literary criticism. Ultimately, however, our objective
is the same: it is the enjoyment of literature.
This volume originated as a series of six lectures
given in the University of Madras in 1977. It is a
pleasure to thank Dr. K. K. Raja, Professor of Sanskrit,
for his kind invitation and participation and interesting
comments. Since the lectures, though public, were intended primarily for students, they have been
revised here in an effort to make them more accessible
to a wider readership. However, criticism is a somewhat technical subject, and it has seemed better to
retain this technicality, though attempting to explain
Page 9
PREFACE
ix
it clearly, than to water it down or even wash it out
altogether in the hope of being easy and popular. For
the same reason, references to the original sources and
the necessary bibliography are supplied.
University of Madras
1977
A. K. Warder
Page 10
it clearly, than to water it down or even wash it out altogether in the hope of being easy and popular. For the same reason, references to the original sources and the necessary bibliography are supplied.
University of Madras
1977
A. K. Warder
Page 11
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
I
SOME GENERAL PRINCIPLES
Although, according to the Nāṭyaśāstra ('Treatise on Drama'), the earliest full-fledged work of criticism extant) and the later critics, literature may be instructive, it must always be enjoyable. It is the fact that literature gives pleasure or delight which is its essential characteristic, any instructiveness is merely incidental and unessential. If the function of literature were instead to teach, then it would be assimilated to learned treatises (śāstra-s), and it would be better to read a work on law and conduct, such as the Mānavadharma-śāstra, than an epic poem such as Kālidāsa's Raghuvaṃśa, or the Vedic Brāhmaṇa-s rather than Bhavabhūti's play, Uttararāmacarita. This principle has to be stressed, because under the influence of the 19th century utilitarians, who seem still to be the official philosophers of India, not to mention Victorian and missionary puritanism, intolerance and anti-secularism, many scholars in our field still adopt an apologetic attitude of seeking to justify the reading of literature only for what moral instruction or religious teaching may be reflected in it. Kālidāsa has been presented as an insufferable
Page 12
moraliser and Vālmīki as a tedious theologian. But
the true function of literature, as all the old critics
agrée, is to entertain, to give joy. As Śyāmilaka has
said (Pādatāḍitaka, verse 5):
Ascetics do not attain release by weeping,
humourous stories do not obstruct a future
heaven;
Therefore a wise man should laugh with an
appreciative mind
after abandoning mean modes of life.
This is the starting point of aesthetic theory and of all
literary criticism.
In order to enjoy a literature fully we must try to
approach it from the standpoint of the tradition which
produced it, not from some other tradition. This
should be obvious, yet it has to be said here because in
recent years an alien and even hostile approach to
Indian literature has widely prevailed. European late
Romanticism, still commonly adopted in books on the
subject as the only possible approach (without any
discussion), is totally foreign to Indian literature except
for a few recent imitations of European models. Indeed
it is also alien to the European classics and has now
been generally superseded in the West itself by new
theories. It is high time to revive Indian aesthetics
and criticism, so that we can enjoy Indian literature as
it was meant to be enjoyed.
It has been suggested by a contemporary Western
critic (Professor N. Frye) that literary criticism should
Page 13
be a 'science'.1 Criticism, he says, is to literature as
physics is to nature. Students can learn physics and
they can learn criticism, they cannot learn nature or
literature (in the strict sense of learning concepts and
principles, not just collecting unorganized materials).
Though this view may seem extreme and contentious,
at first, there is much to be said for it, particularly in
relation to Indian criticism (though Frye seems to be
unaware of the existence of Indian criticism). We
may note that the idea of literature, or of the 'arts'
or 'humanities', as unscientific subjects, is peculiar
to the English academic tradition and those derived
from it (including of course the 'modern' Indian
educational system). This obviously is why Frye
found the need to combat it. It is foreign to the general
European academic tradition in France, Germany,
Russia, etc., where all subjects are regarded as
'sciences'. Admittedly intuitionist and subjectivist
approaches have sometimes been advocated in Germany
and elsewhere, though in the name of science, but it is
in the English tradition that literature and the other
humanities have long been proclaimed unscientific
as a matter of high principle. It is urged that they
are non-quantitative, non-analytic, irrational, subjective,
emotional, spiritual or unsystematic and that they deal
with abstract 'values' inaccessible to scientific analysis
and incapable of clear description. It is of course a
misconception of the nature of science that it reduces
1 pp. 7ff., 11.
Page 14
4
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
all things to a mean and worldly level: is there a higher
ideal than the pursuit of truth ? But let us not embark
on a defence of science. Our objection to intuitive and
subjectivist criticism is that it leads to dogmatic asser-
tions rather than discussion and that the student is
expected to accept it and memorize it uncritically. Here
we have the further objection that Indian literary
criticism is of a different character, as we shall now
try to clarify.
As a science, Frye maintains, literary criticism
should have principles which make it general and
comprehensive, instead of subjective (and ephemeral, we
may add, a matter of changing fashions). It should be
'progressive' in the sense 'of cumulative; i.e. its
principles are developed, corrected, added to, as in
other sciences, by successive critics. It should have
definitions, beginning with a definition of 'literature'
itself, which Frye found lacking in Western criticism
(the English language has no word for 'literature' in
the precise sense of literature as an art).
Now in Indian criticism we find precisely these
things, beginning with a word for its subject matter,
namely kāvya, which means precisely literature as an art,
including drama, poetry and fiction. The definition of
kāvya has progressed through many centuries of attempts
to improve on Bhāmaha's (4th or 5th century) brief
śabdārthau sahitau kāvyam (I. 16), 'kāvya is expression
and meaning combined', which, however, is further
qualified by the statement that both are endowed with
alamkāra or beauty, the latter itself further defined as
Page 15
vakra, 'curved' or 'figurative' (I. 36). Then the divisions of literature have been defined (corresponding in a very general sense to a theory of genres) and the various figures of speech, qualities of style and other identifiable characteristics of kāvya. Above all, there is the aesthetic theory of rasa concerning the enjoyment of drama or literature by an audience or readers, which was extended from the theatre to all literature and then to the other arts. Dependent on this is the analysis of dramatic plots, which again was generalized to apply to all literature (even a single lyric verse could be seen as having a plot, a movement or conflict, within its scope). The requirement that criticism should be a science seems thus to be satisfied by Indian criticism, as we shall see in more detail later. One might add that this was a very natural development in India, since from the outset literary criticism there, was closely associated with linguistics, itself a science from at least the time of Pāṇini (4th century B.C.) and probably much earlier. Literary criticism in India may be regarded as an extension of the scientific study of language into the field of the special use of language as a medium of art.
In connection with criticism being a science we may add a further characteristic of sciences, barely touched on by Frye. Criticism and its theories should follow the investigation of literature by the critic. Literature does not follow theories, as a general rule, but precedes them, though once theories are propounded later authors may be influenced by them (but this might be regarded as ultimately following the model of an
Page 16
6 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
earlier author from whose work the theory was deduced). In other words, criticism should be an empirical science, following from the investigation and analysis of literature, describing this, finding out why it is enjoyed or regarded as ‘beautiful’ and then formulating general principles. In India the main tradition is empiricist, though some relatively recent writers have to some extent deviated from this approach and tried to set up abstract or ideal systems (inventing their own examples accordingly). We shall see below how the critics worked from the literature, and from the experience of those who enjoyed it, in establishing their principles.
The discipline of literary criticism overlaps with that of textual criticism. Everything we do in this field is based on texts. It is therefore essential to know, when using any book (or manuscript), what the text contained in it is. It is absurd (which does not mean that it has not been done) to discuss an author’s style and vocabulary on the basis of a corrupt text containing things he did not write. The literary critic, consequently, must be on his guard against false texts, must be acquainted with the principles of textual criticism so that he can distinguish between a reliable text and a corrupt, apocryphal or doubtful one. Most people seem to have a blind faith in printed books and to assume that, if a title page states that a book contains a certain text, then that is the absolute and final text and there is no need to investigate its credentials. But even a text obtained from an apparently reliable source may turn out, on collation with other texts of the same work, to be
Page 17
corrupt, though the corruptions may be of respectable
antiquity and may have been honoured with learned
comment. This is especially true of more popular
works, which have received wide circulation and been
frequently copied (or, in recent years, printed, which
is the same thing). Of course, it is precisely in the case of
widely circulated works that textual criticism can be
very effective, because there may be plenty of materials
available, from different places and independently
handed down, through which interpolations can be
spotted by collation. Nevertheless it can be shown
that less popular works, their manuscripts rarely touched
and copied at long intervals, have sometimes come down
to us in very authentic texts.
If one compares different editions of familiar
classics, for example the Meghasamdeśa or the Venīsamhāra
or the Mudrārākṣasa, one finds very great discrepancies
in their texts. There are many Meghasamdeśa-s (or
Meghadūta-s, the title itself varies), with different
numbers of verses and different readings within the
verses. The various commentators, whom one might
regard as authorities on the correct readings of the
text, are found to diverge widely. The 'standard'
commentator Mallinātha (15th century), whose re-
putation is assured by his dexterous command of San-
skrit grammar, follows a very corrupt text and accepts
at least twenty verses which textual criticism demon-
strates cannot have been composed by Kālidāsa. We
can show this by collating texts of the Meghasamdeśa
preserved in places as distant from one another as
Page 18
8
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Kaśmīra (with the commentary of Vallabhadeva,
10th century) and Kerala (with the commentary
of Pūrṇasarasvatī, 14th century). These agree and
thus must contain a very old form of the text, except
that Vallabhadeva has one extra verse; neither has
the many additional verses which have got into the
text of Mallinātha (in Andhra).
The explanation for such discrepancies is firstly
that over the centuries, as a text is repeatedly copied
by scribes, numerous mistakes are made (it is humanly
impossible to make an exact copy of a text of any
length, even the best scribe will make a few mistakes).
Usually someone will try to correct the text after it
has been copied and obvious slips will be eliminated.
Fairly often, however, the would-be corrector only
makes another mistake, the difference being that his
mistaken correction makes some kind of sense, instead
of no sense, and consequently is hard to detect later.
The reader or critic of course wants to have what the
original author wrote, not the ingenious restoration
of some pandit. Such restorations commonly substi-
tute some commonplace idea or cliché, where the original
had something fresh and unexpected: the implications
for literary appreciation are obvious. Secondly quite
new passages, especially verses, get inserted in a work,
particularly if it is a popular work often read by the
owner of a manuscript. This can happen when a
reader notes in the margin of his copy a verse containing
something similar to a passage in the text, as it were
expanding or commenting on a description. It may
Page 19
be a verse of the reader's. own composition,
feeling inspired to emulate Kālidāsa or some other
classical author. Eventually the manuscript becomes
old and a scribe may be employed to make a fresh
copy of it. Usually a scribe will copy into the text
any marginal notes or additions, taking them to be
corrections to the previous copy, including verses care-
lessly left out by the previous scribe. Thenceforth
they appear to be part of the text and can be detected
only by collation with other manuscripts, of course
'independent' manuscripts belonging to another line
of transmission of the text. If such independent manu-
scripts cannot be found, there will generally be no way
of proving that any part of the text is not authentic.
An edition of a text, which uses all the extant manu-
script material and collates it as very roughly indicated
above, in order to establish as far as possible what the
original author wrote, is known as a 'critical' edition.
This term unfortunately is often misused, especially
by those who do not understand it, and may be a trap
for the unwary. Sometimes the editor of the text
simply does not know what 'critical' means, in this
technical sense. Textual criticism is not a matter
of simple common sense or of picking 'out 'good'
readings (which generally means subjective choice).
Its principles, such as the methods of determining the
relationships among the manuscripts available, are
not at all obvious and it may be difficult to get even
otherwise excellent scholars to understand them or to
realize that more than a knowledge of the language
Page 20
10 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
of the text is needed. Very often an editor does not bother to place his evidence before his readers, in the form of a 'critical apparatus' giving the readings of the manuscripts, so that one cannot see how the text has been arrived at and can only fear the worst (arbitrary subjective selections). Critical editing is laborious work and editors are liable to be lazy; in certain cases they may be little better than frauds, or an unscrupulous publisher may call the work 'critical' so that libraries will buy it. For whatever reasons, critical editions of kāvya-s are rare and students of literature have to be aware of this fact if they are to avoid wasting their time on false texts. Thus for example we have no critical editions of the works of Kālidāsa, contrary to the claims of certain publishers and editors.
In literary criticism we shall be concerned with quotations from literature by critics. These quotations often differ considerably from the texts as available to us, so that we are at once in the realm of textual criticism, in effect with two manuscripts to be collated. An important contribution to textual criticism from the testimony of critics is the elimination of apocryphal additions to the works of a popular author. The critics quote profusely from cantos I-VIII of Kālidāsa's Kumārasambhava, for example. In striking contrast, they do not quote at all from the continuation of the poem which is sometimes added and which a few scholars persist in regarding as authentic Kālidāsa. As Hari Chand argues in his thesis, this evidence is quite decisive in showing that Kālidāsa wrote only
Page 21
eight cantos. Such commentators as Mallinātha,
moreover, wrote on only these eight cantos, which
is further corroboration of the same point. Obviously
this apocryphal supplement is of quite recent origin
(16th century or later: a critical editor of the poem
would be able to determine the time and probably
the place of its composition, from the distribution of
manuscripts).
Textual criticism leads us to the more general
question of bibliography. It may seem a trivial remark
that one cannot study literary criticism without being
in command of the writings of the critics and of the
literature they wrote on. But unfortunately in our
field there are tremendous obstacles to this. No
library in the world has a collection adequate for the
study of Indian literary criticism. There are several
reasons for this. One is that several important works
remain unprinted, for example the second half of Kun-
taka’s Vakroktijīvita, Bahurūpamiśra’s commentary on
the Daśarūpaka and the anonymous Naṭāñkuśa. Manu-
scripts of these are available only in two or three
public libraries in India and one has to obtain trans-
scripts of them (which is not always easy) in order to
have access to their contents. These are only con-
spicuously important works in a mass of unprinted
material. But then, as indicated above, even the
printed editions of texts are in many cases unsatis-
factory, so that again recourse should be had to manu-
scripts. The attention of students should be drawn
to this state of affairs, so that they may know the
Page 22
12 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
conditions under which they are working (and not make false assumptions about our knowledge of the subject) and also see that there is much interesting research for them to carry out. Another reason is that the acquisition programmes of almost all libraries are inadequate, generally through lack of funds and low priority for our subject but all too frequently through lack of cooperation between librarians, jealous of their professional privileges, and the research scholars whose needs it is their duty to serve. As a result, most libraries have serious gaps in their collections of printed books in the field of Indian literature and criticism. It should be added that the printing of Sanskrit texts has been extraordinarily scattered, especially in India itself, making it very difficult even for experts in the field to find out everything that is available. In this situation some scholars adopt the attitude of the frog in the well, contenting themselves with a few well worn classics. The effect of this, however, is that they have little of interest to say even about these few classics, since they cannot see them in the context of related works.
Page 23
II
AESTHETICS
The enjoyment of literature has many aspects and has been explained in various ways by the Indian critics, using such terms as words meaning ‘joy’ or ‘delight’ (harṣa in the Nāṭyaśāstra, prīti in Bhāmaha and so on) and “diversion” vinoda, ‘solace’ viśrāma (both in the Nāṭyaśāstra) and other related ideas. But the essential thing in this enjoyment, its essence, according to the entire Indian tradition, is what is called rasa (Nāṭyaśāstra VI, prose after verse 31, is the starting point for us). Judging from some of the discussions about rasa, one would conclude that it is a mysterious concept and that no one really knows what it means. Now there are different theories about rasa, philosophical theories, some of which are difficult to understand. But there ought not to be any mystery about what rasa means. The original meaning of the word is ‘taste’ and the Nāṭyaśāstra explains it as ‘taste’, on the analogy of tasting food. We can in fact keep the English word ‘taste’ as a translation of rasa without serious distortion or confusion. Two things should be borne in mind here. Firstly, in English aesthetics ‘taste’, a word which is used for the sense of taste as well as for its object, has been used as
Page 24
14
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
referring to judgment rather than enjoyment or variety of experience. Secondly, in aesthetics the word rasa is of course used in a metaphorical sense. We cannot ' taste ' a kāvya by eating it, or ' taste ' a play in the theatre as an object rasa of our sense of taste. Obviously this primary meaning is excluded. The reason for adopting this particular metaphor appears to be the following: in the theatre (where the term rasa was first adopted for aesthetic discussions) the audience see the actors and the play and also hear them. If one spoke of having a sight of the play, or hearing its sound, this would not express the appreciation of it as drama, as the invisible play of emotions behind the visible movements and the speeches expressing its effects. By speaking instead of ' taste ', something further is indicated, and what seems to be meant from the beginning is precisely this dramatic appreciation. The word ' taste ' belongs to the realm of sense perception, in other words, to ' aesthetics ' in its more general sense. It is used here to refer to the perception of drama, or by extension, of literature and art in general, and indicates how the audience or readers are thought to perceive the content of these. A fairly precise equivalent for rasa is therefore: ' aesthetic experience '.
We may thus describe the rasa concept as a concept, or a theory, of perception, in the special sense of aesthetic perception (in its particular sense of the appreciation of art). From the Nāṭyaśāstra's account of the method used by actors to produce rasa in an audience, we see that the object of this perception is the bhāva-s,
Page 25
the states of mind or emotions, of the characters in
the play as they participate in its action. These
emotions are for the most part invisible and are under-
stood to be present only through the representation
by the actors of their causes and effects (respectively
vibhāva-s and anubhāva-s in the terminology of the
theatre), supplemented by subsidiary or transient
emotions (vyabhicāribhāva-s) as side effects of the main
emotions (sthāyibhāva-s). In fact, of course, these emo-
tions, though aesthetically ‘perceived’, are not present
at all on the stage. The actors are not experiencing
them but acting them. The characters represented
are present only in the imagination of the audience
and it is the imagined emotions of these characters
which are the object of aesthetic perception.
It was this indirectness and the element of imagina-
tion which led Śaṅkuka and others to the opinion that
the aesthetic experience is not a matter of perception
but of inference: we infer the emotions of the characters
from perceiving their effects represented (Śaṅkuka’s
work is not now available, but his ideas are discussed
by Abhinavagupta in his Abhinavabhāratī, vol. I, pp. 272-3
and 284). However, Abhinavagupta replies to this
that the aesthetic experience is immediate, not indirect.
Thus it is not ordinary perception, but it is a kind of
perception, produced by art. It is not perception as
in everyday life; it is detached, pure, not involved,
does not arouse our everyday concerns but takes us
away from them. It is universal or completely objec-
tive, not particular or subjective. Thus it does not
Page 26
16
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
arouse the emotions of the audience but is a detached
perception of the emotions of others (Abhinavagupta,
vol. I, pp. 36, 278 ff). The contrast between an
emotional reaction and an aesthetic reaction to a play
is illustrated very clearly in the scene of a play within
a play in Kṣemiśvara’s Naiṣadhānanda, Act VI. Nala,
incognito, is sitting with Ṛtuparṇa in the audience
seeing a play about the terrible experiences of Dama-
yantī, his wife. Ṛtuparṇa has an aesthetic experience,
but Nala instead reacts emotionally, though Ṛtuparṇa
keeps reminding him that it is a play and is puzzled at
his strange excitement.
According to the Nāṭyaśāstra (I), the drama
represents everything in life, but all is presented
through the emotions of human beings, through the
emotional reactions of characters experiencing life.
Even nature is presented through its effects on human
emotions and as an active cause of emotions through
the continual changes of the seasons. Alternatively,
in lyric poetry natural phenomena may be personified,
in other words imagined to experience human emotions
themselves. In this connection we may observe that
the possibilities for the appreciation of nature through
poetry, which might appear somewhat limited in the
Nāṭyaśāstra method of presentation, have been extended
in the theories of some of the later critics. Thus Bhoja
indicates that when enjoying a landscape described
in poetry we may have the preyas, the ‘affectionate’
aesthetic experience (the preyas as rasa seems to have
been introduced into the theory by Rudraṭa in the
Page 27
ninth century, XIII. 3 and XV. 17 ff. of his work).
Bhoja (Śṛṅgāraprakāśa, vol. II, p. 560) gives an example
of this from Bhavabhūti:
These are the Southern Mountains, their
highest blue peaks supported by clouds,
with the gurgling roaring of the waters of the
Godāvarī in their caverns;
These are the sacred confluences of rivers with
deep waters, wild
with the clamourings of - turbulent waves
confused by repulsing one another.
Uttararāmacarita, II. 30
According to Bhoja the ‘affection’, bhṛti, here has
particular reference to the sounds described.(to Rāma
in the play, who would be imagined by the audience
to hear them).
It might be regarded as a different kind of extension
of this aesthetic theory when critics say that we may
admire the technical skill of an author in using words
and have camatkāra, ‘admiration’; this could perhaps
be regarded as included in the ‘marvellous’ adbhuta
aesthetic experience, which arises in relation to some-
thing astonishing.
Of the eight original rasa-s of the Nāṭyaśāstra,
śṛṅgāra, which arises from the perception of love, rati,
stands first. There seems to be no English equivalent
for śṛṅgāra, a fact which is not surprising in the case of a
technical term in a theory unique to India. The
commonly used stop-gap ‘erotic’ ought to be avoided
2
Page 28
18
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
as completely misleading. It is a fact that in Indian
literature as in most literatures the theme of love is
extremely popular. The use of the term 'erotic' to
describe the effect of any story of love, however, seems
to have given rise to the absurd view that almost all
Sanskrit literature is pornographic, a view shared by
puritans of various religious traditions who are afraid
to read it or allow others to read it, and by the old school
of imperialists who maintained that the inhabitants
of India were a decadent lot interested only in sex and
therefore fit only to be slaves. The whole point of
art, however, and the point made by the rasa theory,
is that it gives an aesthetic pleasure, a mental experience
which detaches one from personal concerns. The
śṛṅgāra experience, therefore, of an audience seeing
Bhavabhūti's Uttararāmacarita, or of a reader of Amaruka,
is not the emotion of love felt towards the hero or the
heroine. It may be a feeling of delight in relation
to the happiness of the characters imagined, but it is
an act of detached contemplation, joyful for the very
reason that the spectator is completely free. Having
in view only this aesthetic response to the loves of others,
this unselfish, impersonal and free delight in the emo-
tions of lovers presented in literature, we may pro-
visionally use the term 'sensitive' to represent śṛṅgāra,
hoping that some better equivalent will eventually
be found.
The other seven rasa-s appear to show some
variation in their relationships to the emotions which
give rise to them. Thus the contemplation of grief
Page 29
gives rise to the compassionate, karuṇa, evidently related
to compassion, karuṇā, in real life or in Buddhist philosophy, yet still detached. Energy, utsāha, or courage
produces the heroic, vīra, experience, as in Abhinanda's
description (Rāmacarita XV. 64) of Hanumant about
to leap over the ocean:
The Sun has been circled by his tail, the
Moon has been pierced by his crest,
the clouds have been tossed by his mane, the
stars have been attacked by his teeth,
He has crossed the ocean just with a glance,
with its bright loud-laughing waves,
he has traversed in all directions the cruel
fire of the glory of the Lord of Lañkā.
Vidyākara (1552) quotes this to illustrate the heroic
rasa. The effect is heightened by the fact that Hanu-
mant has not yet begun his great leap or flight: the
intention expressed by his glance is enough and for
the reader Rāvaṇa's glory is already as good as eclipsed.
The exaggerations of the narrator are suited to this rasa,
whilst they would be quite inappropriate in the hero
himself, who is aware simply of his energy and his
determination to serve Rāma (XV. 67).
The comic again is different in that it may seem
to occur in everyday life, if not in its pure aesthetic
state (it may be contaminated with malice and worldly
interests in real life). It might be regarded, when
sufficiently pure, as a kind of intrusion of aesthetic
experience into everyday life, leading to a refreshing,
Page 30
20
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
though momentary, detachment from our usual worries. Dāmodaragupta in his Kuṭṭanīmata has presented a group of harlots discussing their work, with a good deal of humour mixed with complaints and sarcasm and perhaps a touch of malice. We assume they enjoy the humour and the comic spectacles portrayed by the speakers, whilst for the reader the comic is purified of any worldly concerns:
A stupid young brahman, not clever, cruel in his exertions, for whom a woman is a rare thing,
Set about me in the night: sudden death pretending to be a lover! (392)
Listen, friend, to the curious thing done today by a rustic lover;
When I closed my eyes in the enjoyment of lovemaking, he said: ‘She’s dead!’ and, frightened, let me go! (398)
These are quoted for the comic experience by Jalhaṇa (p. 311) and Vallabhadeva (2339 and 2338) and the second also by Śārṅgadhara (4058).
The emotions may of course be mixed, as is indicated by the mention of subsidiary emotions in the Nāṭyaśāstra's statement of the method of producing rasa referred to above: ‘The aesthetic experience arises from the conjunction of the causes of the emotion, the effects of the emotion and the subsidiary emotions’. Indeed the general impression from the critics is that the effect is best when various emotions are mixed and that a
Page 31
AESTHETICS
21
kāvya is better if many emotions and aesthetic experiences are touched on. But it is also generally agreed that one emotion and one rasa should predominate. Such mixture may be illustrated from Bhavabhūti's play Mālatīmādhava and even from a single verse in it:
Snatching my beloved out of range of the knife blow of this brigand, through fate, obtaining her face grazed, like the crescent Moon by Rāhu;
How does my heart endure, weak with terror, melting with compassion, shaken with astonishment, blazing with anger, opening with joy? (V. 28)
Here we have a series of conflicting emotions, as Bhoja (Sarasvatīkanṭhābharaṇa, pp. 574-5) and others have pointed out, which even suggest a series of rasa-s (the furious in relation to the violence of the brigand or Rāhu, the marvellous in relation to obtaining Mālatī unexpectedly, the apprehensive and the compassionate). But the commentator Pūrṇasarasvatī here maintains that only their transient emotions occur (anger, astonishment, fear and grief as subsidiary transients, not as main emotions) subordinate to love as the main emotion producing the sensitive aesthetic experience. The Nātyaśāstra already indicates that the main emotions may be subordinated to one another as subsidiaries (prose after VI. 45). The causes of the emotion are Mālatī and seeing the situation she is in. The effects of the emotion are Mādhava's reactions in mind and
Page 32
22 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
speech expressed here and the appropriate bodily movements which the actor will make. This acting should show trembling, tears, paralysis, change of colour, horripilation and so on as ‘expressive’ sāttvika emotions (a subdivision of the subsidiary emotions which are shown directly), as well as the other subsidiary emotions—bewilderment, despair, doubt, ferocity and contentment. To these remarks by Pūrṇasarasvatī, Bhoja adds still other points about the dramatic technique, such as the ‘violent’ ārabhaṭī mode, vṛtti, of stage business (Sarasvatīkaṇṭhābharaṇa, p. 740). He quotes the verse again as a general illustration for the production of aesthetic experience from the causes and effects of emotions and the subsidiary emotions (Śṛṅgāraprakāśa, vol. II, pp. 445-6).
The Nāṭyaśāstra has little to say of aesthetics as a theory; it is practical and sets out a method which, presumably, produced satisfactory results in the theatre, i.e. the audience enjoyed plays so performed. The later philosophers of aesthetics tried in various ways to explain the facts of rasa. One old theory which was widely followed was that the rasa was a kind of ‘increase’ of the main emotion. Apparently this meant a qualitative change, when the sthāyibhāva imagined in the character increased to such a level that it became tastable, a taste, rasa. It seems unlikely that this was the original conception, since the Nāṭyaśāstra keeps the concepts of bhāva and rasa quite distinct and with a causal relation between them, bhāva producing rasa. It is only in the sense that it is the bhāva-s that are
Page 33
tasted, or acquire taste-ness, that the text may appear
to suggest that a bhāva in some sense becomes a rasa
when developed through its causes and effects. This
may be understood as a figurative, metaphorical
expression or as equivalent to saying that the bhāva,
the emotion, becomes beautiful. The theory of
'increase' is known to have been held with variations
by Dandin (II. 279) in the seventh century and then
by Udbhata (p. 52) and Lollata (see Abhinavabhāratī,
vol. I, p. 272).
Śaṅkuka in the ninth century saw a process of
inference instead of perception, as already noted, when
the actor imitates experiencing the main emotion and
the audience infer its presence from its causes and
effects. The actual emotion of course is not present,
but according to Śaṅkuka its imitation, which is present
(through the inference), is called rasa, the taste.
Mahimabhaṭṭa in the eleventh century followed a similar
theory of inference. Śaṅkuka criticized Lollaṭa's
theory on the ground that it does not explain the essential
difference between the taste rasa and the emotion
bhāva, to say that it is simply a matter of degrees of
intensity. Bhaṭṭanāyaka (see Abhinavabhāratī, vol. I, pp.
276-7) then objected that Śaṅkuka's theory did not
explain why rasa was enjoyable, nor that it was not like
individual experience but was a generalized experience.
The audience did not have unpleasent experiences
when the emotions of the characters were unpleasant,
they always experienced enjoyment. The contempla-
tion of the audience was a kind of meditation, becoming
Page 34
24 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
free from individual existence and ignorance and attaining the highest joy.
The theory of Abhinavagupta (beginning of the eleventh century), which has been most widely accepted,
is based on that of Nāyaka, but stresses the point of universalization or transcendence of particularity
rather than that of the joy of the audience. Aesthetic experience is non-individual and transcends space,
time and particular circumstances. The individual forgets himself and thereby attains the highest happiness.
The essence of rasa is that it is tasted, does not go beyond tasting (Abhinavabhāratī, vol. I, p. 284), it is
not the experience of the corresponding emotion.
The development of aesthetic theory successively by Lollaṭa, Śaṅkuka, Nāyaka and Abhinavagupta may
be noted as a good example of literary criticism being ‘progressive’.
There are other theories about rasa which need not be taken up here. An important problem which
should at least be mentioned is whether rasa is ultimately one or many or whether one of the rasa-s is the most
important or ultimately absorbs the others into itself.
Some new rasa-s were proposed in addition to the original eight. Or it was thought that the rasa-s
were unlimited in number, corresponding to every aspect of enjoyment in the theatre (Lollaṭa, quoted
in Abhinavabhāratī, vol. I, p. 298). Dhanamjaya’s theory (IV. 43 ff.) of a continuum of rasa harmonizing
with four zones or phases in thought is interesting (and is partly anticipated by Nāyaka with only three zones),
Page 35
but does not seem to have been followed up with further investigations.
After Abhinavagupta, the theory of Bhoja (eleventh century) is the most important contribution to aesthetics, providing a kind of biological and psychological basis for the science (Sarasvatīkanṭhābharaṇa V. 1, pp. 704-5; Śṛṅgāraprakāśa, ch. XI, vol. II, pp. 429ff.).
It appears to be diametrically opposed to Abhinavagupta’s theory in that, instead of universalization, it maintains form of self-assertion, abhimāna or egoism, ahaṃkāra.
This might be described as self-realization, the fullest development of the individual instead of his absorption into the universal.
However, it is another theory intended to explain the same facts of experience, of enjoyment, and is supported by numerous quotations from the literature.
Ultimately, according to Bhoja, there is only one rasa, namely the sensitive, śṛṅgāra.
At the highest point of development, the emotion ‘love,’ rati, ceases to be an emotion but absorbs all the other emotions into itself in the form of love of these and becomes the rasa, ‘egoism’.
This happens, Bhoja says, because each emotion is a kind of love, the love of a particular type of thought-activity, such as humour or mirth and even of such activities as being indignant in the case of the emotion, ‘indignation’, amarṣa.
In the Śṛṅgāraprakāśa, Bhoja describes rasa in the sense of the sensitive or ‘self-assertion’ as a kind of quality of this egoism.
Logically this is difficult to follow, but if rasa is ultimately one, then the ultimate ‘sensitive’
Page 36
is the same as the ‘egoism,’ but represents it as enjoyment whereas egoism explains its occurrence. Bhoja’s theory, like Nāyaka’s from which some of its concepts are derived.stresses the enjoyment aspect of the aesthetic experience, from which the long tradition of the Nātya-śāstra had started out. The opposition between it and Abhinavagupta’s theory, however, depends on a metaphysical question of the nature of the supposed ‘soul’ in relation to which the experience (assertion or transcendence) would take place. If that question could be eliminated, the opposition could perhaps be resolved. If there is no soul, as the Buddhists and many modern philosophers have held, then a theory resembling Abhinavagupta’s would best account for the facts, though Bhoja’s contribution offers some useful explanations of what takes place at what he regards as the lower levels of experience. The effective discussion in Indian aesthetics terminates at the point where scientific investigation is replaced by metaphysical speculation.
Page 37
III
THE THEORY OF COMPOSITION
The term ‘ poetics ’, often used, is not very appropriate as an equivalent for what in Sanskrit has been known as kāvyakriyākalpa or alaṃkāraśāstra and more recently as sāhityavidyā or sāhityaśāstra. Aristotle’s Poetics, from which the English term is borrowed, is mainly on the subject of dramaturgy and aesthetics.
In India, the study of composition, including such topics as figures of speech, is an extension of linguistics, of grammar and lexicography. The earliest discussion known which relates to it is in fact in Yāska’s lexicon (Nighaṇṭu III. 13 and Nirukta III. 13-8).
Here some figures of speech are treated, not, however, from the point of view of literary criticism but simply as modes of expression, as linguistic phenomena.
Apparently because of its independent origin, the study of the theory of composition continued to be to some extent separate from the tradition of the Nāṭyaśāstra, though all the critics are aware of their close relationship.
The combination of the two branches of study begins in the Nāṭyaśāstra itself, where the language of the theatre is treated in many of its aspects, including figures of speech and qualities of style.
Effective expression is obviously an important component of the
Page 38
28 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
acting of the causes and effects of emotion which produces rasa. Those on the other hand who wrote special treatises on alamkārasāstra all recognize the importance of rasa, though they may simply refer for its detailed treatment to other treatises (i.e. the Nātyaśāstra, etc.). Though the difference may be one simply of emphasis, it has tended to produce different theories. A specialist in the questions of modes of expression may tend to lose sight of the aesthetic purpose of literature. The best critics, however, kept both aspects in view and some of them wrote on both in detail.
The earliest theory known to us which seeks to give a general definition of the beauty of literature, instead of just separate descriptions of figures, is that of vakratā, ‘crookedness’ or ‘curvedness’, more freely ‘figurateness’ or ‘indirectness’. We find it in the work of Bhāmaha, though it is not certain that he was the first to propound it. His work happens to be the oldest special treatise on alamkārasāstra now available, though he had several predecessors in the field whose writings are apparently lost. Even the Nātyaśāstra places first, among its thirty-six ‘characteristics’ laksana-s of dramatic composition, ‘ornamentation’, bhūṣaṇa, stated to consist in the use of alamkāra-s, in the sense of figures of speech, and of qualities of style (ch. XVI, Baroda ed. ; four figures only, but ten qualities, are described later in the same ch.). The term alamkāra, ‘ornament’ or (specific) ‘beauty’, used for the figures of speech but often also in a wider sense,
Page 39
is practically a synonym for bhūṣaṇa. Thus it is implied
that all figures (and qualities) accepted in dramatic
literature, or in literature generally, are in some sense
beautiful (ornament and ornamental are not quite
happy equivalents in English because they seem to imply
only external and dispensable accessories, whereas
the alamkāra-s for Bhāmaha are essential, include
beauties intrinsic to literature and not detachable from
it). This beauty in literature, according to Bhāmaha,
consists in a kind of deviation from ordinary everyday
expressions, an added expressiveness created by the
genius of the author. Literature follows a ‘curved’
route, so to say, instead of the shortest line, uses indirect
expressions, takes in additional meanings, as it were a
wider prospect of the country traversed. Thus the
characteristic of all beauties of literature, of all accepted
alamkāra-s, is their crookedness or curvedness, vakratā
(I. 36, II. 85).
Crooked or curved expressions include in the
first place the generally recognized figures of speech,
such as simile, upamā, bringing in a comparison and
metaphor, rūpaka, making an apparent identification
by using a word in a transferred sense. Other figures
defined by Bhāmaha (chs. II and III) and prominent
in kāvya are fancy, utprekṣā, bringing in imaginary
activities and feelings of natural phenomena, circum-
locution, paryāyokta, which may be a euphemism con-
cealing a blunt statement, contrast, vyatireka, and
exaggeration, atiśayokti. The definitions include
particular limitations, such as that, in the case of
Page 40
exaggeration, there must be a suitable pretext for it,
it is not just a matter of any wild or absurd statement
(II. 84-5). Bhāmaha’s alaṅkāra-s are not all figures
of speech or of expression in any strict sense. On the
contrary, many of them have to do only with the
meaning, the subject matter, not with the expression
except in the sense that it gives effective expression to
the meaning. Thus ‘having rasa’ rasavant, in which
the sensitive and the other rasa-s appear clearly, is an
alaṅkāra (III. 6) depending on the meaning. ‘Coin-
cidence’ samāhita is simply a fortunate coincidence
brought into the story, such as a chance meeting (III.10).
Bhāmaha seems to leave open the question of ‘natura-
listic description’ svabhāvokti, which some earlier
writers had proposed as an alaṅkāra (II. 93-4). This
again relates to the subject described, where the expres-
sion may be as simple and direct as possible. It
would seem that if the subject is beautiful then its de-
scription will count as alaṅkāra; merely its selection by
the author satisfies the principle of ‘curvature’, for he
has contrived his matter in such a way as to include
it; but Bhāmaha does not explain.
Thus Bhāmaha’s alaṅkāra includes all beauties of
literature. In his preliminary discussion (I. 13 ff.)
he concludes that there are two kinds of ‘ornament’,
namely the expression śabda and the meaning artha.
The ornament or beauty of expression includes the
choice of grammatical expressions, good or béautiful
expression, sauśabdya, to which Bhāmaha devotes a
chapter (VI). The beauty of meaning includes most
Page 41
of the ‘figures’, starting with metaphor, but is further
extended to cover the literary application of epistemo-
logy and logic, discussed in chapter V. The logical
middle terms, hetu-s, in literature (V. 47-55) are beautiful
things. Bhāmaha had rejected simple ‘middle term’
hetu as a figure, on the ground that there is no beauty,
no curvedness, in it, but when beautiful objects are
brought in as middle terms in literary arguments he
welcomes them. Similarly there may be logical
examples, drṣṭānta-s, in literature (V. 55 ff.), giving the
evidence for the concomitance of middle terms with
predicates, which are beautiful. Udbhata later reduced
these two to simple alamkāra-s, namely kāvyahetu and
kāvyadrṣṭānta.
Bhāmaha’s definition of literature, kāvya, is simply
that it is ‘expression and meaning combined’ śabdār-
thau sahitau (I. 16), but this has to be qualified in the
light of the discussion immediately preceding it to the
effect that both the expression and the meaning are
alamkāra, are beautiful, and further that this beauty
may be defined as vakratā, crookedness or curvedness.
It is to be noted that Bhāmaha’s approach to his
subject is empiricist: he takes up the alamkāra-s proposed
by his predecessors and either accepts or rejects them
according to whether he finds them beautiful or not.
He is not elaborating a system from speculative principles
but building on previous studies in the light of examples
from literature.
Bhāmaha has no use for the distinction of literature
into two styles: his alamkāra-s or beauties are general in
Page 42
32 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
application. As for the qualities, guṇa-s, taken by some critics to be the basis for distinguishing styles, he notes only three of the ten given in the Nāiyaśāstra, ignoring the rest. Two of these three, ‘sweetness’ and ‘clarity’, he regards as desirable in all literature. He explains them as the very general qualities that the subject matter is not too detailed and is easily understood. Thirdly he remarks that some like ‘strength’, meaning much compounding of words, but does not express any opinion on it. No doubt the two qualities he accepts would override the enjoyment of this kind of strength. Some of the qualities he ignores are partly covered by other topics in his theory, in different terms. Thus the alamkāra-s ‘condensed expression’, samāsokti and ‘exalted’, udātta may cover the qualities ‘concentration’ and ‘exaltation’, and the qualities be assimilated to the ornaments or figures instead of forming a separate category. He calls ‘developed meaning’ essential in literature and this would partly cover at least two of the traditional qualities: it is simply part of artha in general. In Bhāmaha’s theory, then, it appears everything in literature is brought under his general principles of ‘expression’, ‘meaning’, ‘beauty’ (alamkāra) and ‘curvedness’.
Ānandavardhana’s (ninth century) theory of indirectness or indirectly revealed meaning is a variation on Bhāmaha’s curvedness. He holds that in the best literature instead of direct statements (simple vācya) we find meanings ‘to be manifested’ or ‘to be revealed’, vyaṅgya, which he also calls ‘being understood’
Page 43
THE THEORY OF COMPOSITION
33
pratīyamāna or ‘being implied’. Whatever meanings may appear to be stated, vācya, the reader aware of the implications of the sentence or the situation may understand something quite different. Already in the Nātyaśāstra we found that the main emotions in literature are not stated but indicated indirectly through their causes and effects. Thus Ānandavardhana holds (p. 50) that the rasa produced always results from his meaning to be revealed, not that to be stated. Then the alamkāra-s, which he takes in the restricted sense of figures of speech, are also meanings to be revealed. Thirdly the subject matter, vastu, itself may consist of meanings to be revealed, in that what the characters say may consist of indirect insinuations, equivocations and the like. In effect, Ānandavardhana has generalized the Nātyaśāstra method of presentation to apply to all the elements in literature; he has unified the theory and assimilated Bhāmaha’s curvature to the Nātyaśāstra’s indirect representation.
Kuntaka in the eleventh century revived the theory of curvedness. His analysis of literature appears to be more scientific than those of the other critics and his principles more comprehensive. He takes from linguistics the analysis of speech into a series of levels, of which he finds six: the phonetic, lexical, grammatical, sentential, contextual and compositional (pp. 14 and 29 ff.). Each level has its own specific kinds of curvedness. Thus at the phonetic level we have such effects as alliteration and rhyme (described by other critics as alamkāra-s) and other uses of sound giving beauty or
Page 44
34
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
additional expressiveness. Lexical curvedness accounts for all effects produced by choice of vocabulary. Grammatical curvedness covers variations in grammatical construction and the resulting emphasis on some aspect of the subject matter; it includes a variety of personification, when an inanimate object is made the grammatical agent in a sentence.
Under sentential curvedness we find most of the traditional alamkāra-s, to the extent that Kuntaka accepts them at all, because they are figures of complete sentences. However, Kuntaka limits the alamkāra-s to those which are strictly figures of speech, modes of expression (abhidhāprakāra, p. 174 of the edition, but not properly edited there; for a large part of Kuntaka's text we still have to go to manuscripts and quotations in other works). Therefore he rejects half the alamkāra-s accepted by Bhāmaha, mostly because they are beauties in the subject matter, not in the expression, retaining only eighteen.
Contextual curvedness is when the parts of a literary work, its 'contexts' prakarana-s, are arranged in such a way as to produce as much rasa as possible (Kuntaka everywhere emphasizes the supreme importance of rasa). For this purpose details in the source story are changed or new ones invented (for example Kālidāsa has invented the curse and Duṣyanta's loss of memory in his Abhijñānaśākuntala, which transforms the character of the hero and thereby enhances the sensitive experience). The long descriptive 'contexts' in good epics and other large kāvya-s are so
Page 45
THE THEORY OF COMPOSITION
35
arranged as to develop rasa. The Nātyaśāstra method
of construction of plots, with the five conjunctions
samdhi-s, again proposes contexts capable of being
contrived to develop rasa. Likewise the acts of a play
are contexts to be arranged to suit the rasa.
Compositional curvedness considers an entire
literary work in relation to its source. Thus the main
rasa of a well-known source may be changed. A
different objective may be substituted for the hero to
attain. At this level, Kuntaka lists six dramas all on
the same story, the main story of the Rāmāyaṇa. They
are all very beautiful, yet they are quite different from
one another because, though the story appears to be
the same, they are contrived in very different ways
(presenting different scenes on the stage, changing
the characterizations, changing the significance of the
whole story and so on, by curvedness or deviation
from the source in different directions). Thus we
find the ‘beautiful expression’ vicitrā abhidhā of litera-
ture at six levels, which is everywhere ‘curved expression’
vakrokti (p. 22).
On the other side, that of the subject matter, vastu,
as opposed to the expression, Kuntaka also speaks of
curvedness (p. 134, etc.), its beauties selected by the
author or ‘imposed’ āhārya imaginatively. This is
discussed particularly in relation to the three higher
levels of expression, sentence, context and composition,
where alone complete meanings are in question. Here
also the capacity of the subject matter to produce rasa
comes in, the ‘having rasa’ of the subject matter, but
Page 46
36
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
not as an alaṁkāra. Thus all the aspects of literature
are covered.
Later in the eleventh century, Mahiman tried to
account for the same facts of literature by means of his
theory of inference, noted above in connection with
rasa. All the types of ‘to be revealed’ or ‘being
understood’ meaning discussed by Ānandavardhana
are explained by Mahiman as matters of inference in
strict logical form and he identifies the middle terms and
other necessary parts of the inference in each case.
Thus in the works of Ānandavardhana, Kuntaka and
Mahiman we find three different general theories
applied to describe the same facts, moreover often with
identical examples from literature as the evidence
which has to be explained. Thus particularly in the
case of the two eleventh century critics the theories
are elaborated to account for the facts; the examples
are not being selected to suit a preconceived theory.
For instance the following phrase is quoted by Ānanda-
vardhana from Bāṇa’s Harṣacarita:
When this great dissolution has occurred you
are now the survivor to maintain the Earth
(p. 291).
Here ‘survivor’ śeṣa is also the name of the Dragon
Śeṣa who is supposed to support the Earth. For
Ānandavardhana (pp. 297 and 528) this example
illustrates the power of a word to give a revealed meaning,
which supplants the directly stated meaning according
to his theory. Kuntaka (p. 95) takes up the same
Page 47
example and describes it as lexical curvedness, the author having chosen an apt synonym among possible expressions, hinting at something other than the subject with brilliant effect. Mahiman (p. 506) instead finds in this example support for his doctrine that words have only one kind of power, śakti, to express meanings, namely simple 'expression' abhidhā (Ānandavardhana argues for three different powers, especially that of 'revealing' the 'to be revealed' meaning). Here śeṣa just expresses its meaning or meanings, directly. Anything beyond this direct expression is a matter of inference.
In the synthesis of the study of the language of literature with that of the aesthetic experience, Bhoja is the most comprehensive critic. In several ways he is the greatest Indian critic, especially for the great wealth of illustrations amassed in his works, all of which are beautiful illustrations and precisely the kind we would wish to see covered by a satisfactory theory. In a 'progressive' manner, he tries to synthesize the theories of many of his predecessors, from the Nāṭyaśāstra, Bhā-maha and Daṇḍin down to Bhatṭanāyaka, Abhinavagupta and Dhanamjaya, together with other critics whose names are not known to us. Probably he was a contemporary of Kuntaka and these two great critics did not know each other's work. In addition, Bhoja applies the linguistic science of the great grammarians, Pāṇini, Bhartṛhari and others, and the science of interpretation of the Mīmāṃsā tradition based on the Sūtra text of Jaimini.
Page 48
38
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Bhoja has an analysis according to linguistic levels,
namely the word, the sentence and the composition,
prabandha. On the other hand he starts out, in his
greater work, from Bhāmaha's definition of literature
as expression and meaning combined (Śṛngāraprakāśa,
vol. I, p. 2). This combination sāhitya, he maintains,
has twelve aspects (pp. 3 and 223), which form a kind
of bridge from the study of grammar (his chs. I-VI)
to that of rasa (ch. XI).
The first four of these (ch. VII) relate to the
powers of an expression taken by itself to carry meanings.
(1) ‘Expression’ abhidhā or the basic power to express
meaning has for Bhoja three functions, vrtti-s, which
we may translate simply as primary, secondary and
tertiary (the secondary includes transfer and the like
as the basis of metaphor and so on, the tertiary is the
unexpected cases when the meaning is totally different
from the primary meaning and may even contradict
it) (pp. 223 ff.). (2) The wish of the speaker, vivakṣā,
may be clear from the intonation or in other ways
(pp. 238 ff.). (3) When the meaning of an expression
is in fact that of another expression Bhoja calls its
power ‘intention’, tātparya, under which he includes the
meaning ‘to be revealed’ of Ānandavardhana's theory
(pp. 246 ff.). (4) Analysis pravibhāga by the method of
agreement and difference has more to do with grammar
and lexicon than with literature, but it touches on
such relevant matters as synonyms (pp. 263 ff.).
The next four aspects (ch. VIII) concern expressions
when connected to other expressions. (5) The first
Page 49
of these is the mutual expectancy, vyāpekṣā, between
expressions (pp. 268 ff.). (6) Capability, sāmarthya,
is the meanings of expressions having power to combine
in another meaning (pp. 284 ff.). (7) In a sentence a
series, anvaya, of expressions has a meaning (pp. 286 ff.).
(8) Unity of meaning, ekārthībhāva, includes the further
extension when a whole literary work, such as an epic,
combines into a ‘great sentence’, mahāvākya, having a
single meaning (pp. 297 ff.). As an example of this
Bhoja indicates that Kumāradāsa’s epic Jānakīharaṇa
means ‘act like Rāma, not like Rāvaṇa’.
The last four aspects (chs. IX and following) cover
the main topics of literary criticism. (9) Faults,
doṣa-s, are avoided in good literature. (10) There
are qualities, guṇa-s. (11) There are figures of speech
or ornaments, alaṃkāra-s. (12) Aesthetic experience,
rasa, is never absent. These four are applied by
Bhoja at the sentence level and again (in ch. XI) at
the level of entire compositions (the first eight aspects
variously occur at the word and sentence levels). At
the sentence level he sets out his versions of the faults,
qualities and figures mostly familiar from earlier
critics.
At the composition level Bhoja (pp. 460 ff. in
vol. II) develops his own doctrine of the avoiding of
faults in the story (p. 460), qualities of a composition
such as that it relates to the four ends of life, is contrived
with the conjunctions and other structural elements,
has appropriate metres and so on (pp. 460-1 and 470-2)
and ornaments of a composition such as descriptions
Page 50
of places, times, characters, political activities and
pleasures and other special features of long kāvya-s
(pp. 461 and 471-9). These qualities and ornaments
of compositions are mostly developed from Dandin's
description of the characteristics of epic kāvya-s.
Bhoja sets out his original theory of rasa, briefly sketched
above, at the sentence level, evidently because every
sentence in a good kāvya contributes to the aesthetic
experience. At the composition level, Bhoja defines
forty-eight types or genres of literature (pp. 461-70)
in relation to rasa never being absent (p. 480) and to
the qualities and ornaments of compositions which
they may have and which serve as causes for rasa
never being absent (pp. 461, 472 and 479). Thus it is
stressed that the most important element in literary
composition is that rasa is never absent from a kāvya
and the theories of aesthetics and of composition are
unified.
In connection with kāvya being defined as expression
and meaning combined, and the various elaborations
of the definition by qualifying 'expression', 'meaning'
and 'combined' (or 'combination'), it is desirable
to add a note here on the question, sometimes raised,
whether there is anything further which might be com-
bined. There are other definitions of kāvya, some of
which might appear to propose new elements. In
the first place, Vāmana in the eighth century is the
champion of style, rīti, which Bhāmaha had dismissed
as superfluous though Kuntaka redefined the styles in
relation to his 'natural' and 'imposed' subject
Page 51
matter and with an original set of qualities. Vāmana declares (p. 4) that style is the essence, ātman, of kāvya and defines style as a special arrangement of words. Is this ‘essence’ (or this ‘soul’ as some would translate ātman here) another element, with which expression and meaning might combine? Surely not, for it is defined in terms of words, pada-s, thus of expressions having meanings. Then the ‘special arrangement’ according to Vāmana is constituted by the ten qualities, redefined from those of the Nātyaśāstra. But Vāmana is so far committed to the conception of expression and meaning in kāvya that he adds the innovation of dividing each quality into two, one of expressions and one of meanings. Ānandavardhana thought that his dhvani, the ‘sound’ within kāvya which carried the ‘to be revealed’ meanings, was the essence or soul. Nevertheless he describes it in terms of the meanings revealed and it seems to inhere in the expressions used, as with the grammarians from whom the term is borrowed. Others, again, such as Rājaśekhara, have poetically and figuratively called rasa the essence or soul (of kāvya personified). But rasa is the effect of kāvya, not an element constituting it except in a metaphorical sense transferring the effect to the cause. In another sense it is part of the meaning, being produced by the subject matter effectively communicated through the expression. Thus we should beware of false analogies drawn from poetic statements. It is of course universally agreed that rasa is of the greatest importance and this, and its relationship to kāvya, have been indicated above.
Page 52
42
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
When other aspects of kāvya are called the ‘essence’ or ‘life’, such as curved expression or harmony, aucitya, it is again the expression or the meaning or their combination which is in question. We find no third element combined with expression and meaning.
Page 53
IV
THE ENJOYMENT OF AN ĀKHYĀYIKA
Interesting as the general theories may be, it is the practical analysis of literary works which is the most rewarding part of criticism. We can start out from the position just reached in Bhoja’s theory, namely the forty-eight genres or divisions of literature as its highest units. From his works, supplemented by those of other critics, we could survey the whole field of kāvya as a varied collection of compositions prabandha-s which have been found beautiful.
Bhoja has first divided all prabandha-s into two classes, those to be seen, preksya, and those to be heard, śravya (p. 461). Those to be seen are further characterized as ‘ to be acted ’ abhineya, whilst those to be heard are simply ‘ not to be acted ’ anabhineya: thus we have here a proper dichotomy. Bhoja has twenty-four types in each division, introducing a slight distortion, it must be admitted, for the sake of balance. In fact rather more than twenty-four types of dramatic performance have been described, if we take all the available critical works, and Bhoja has condensed the minor types a little (in Indian Kāvya Literature, ch. V, thirty-nine types of drama were found). On the other hand
Page 54
44 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Bhoja had some difficulty in making up a set of twenty-four types of composition not to be acted, or at least he extended the field of literature somewhat and introduced some new sub-divisions. Thus he sets up the genre parabandha for the Great Epic Mahā-bhārata (p. 470), which is generally regarded as tradition, itihāsa, rather than as kāvya, as a source of subjects for literature, though in so far as it is enjoyable and productive of rasa some of the later critics allow it to be kāvya as well. Similarly Bhoja has, as a type of kāvya, the upākhyāna, which means episodes or rather subsidiary narratives from the Mahābhārata (p. 469). Bhoja does not offer any further dichotomies but instead takes up types of composition and their characteristics as described by his predecessors as a basis. His series of types not to be acted begins with the more ‘historical’ ākhyāyikā, upākhyāna, ākhyāna, nidarśana and continues with the branches of fiction and then the divisions of poetry. He concludes by setting up a type for his own Śṛṅgāraprakāśa, as a work illuminating many branches of learning and the structure of the arts and literature in the form of a kāvya (it is also an anthology of good literature).
Taking an example from the beginning of Bhoja’s exposition, we find he mentions the Mādhavikā and Harṣacarita to illustrate the ākhyāyikā or ‘biography’ (p. 469). The first of these seems to have been lost, so we may take the second, written by Bāṇa in the seventh century. The biography, ākhyāyikā, had been described by earlier critics such as Bhāmaha
Page 55
THE ENJOYMENT OF AN ĀKHYĀYIKĀ
45
(I. 25-7) and Kohala and in the Amarakośa (I. 5. 5, with
Sarvānanda's commentary, which quotes Kohala),
making clear that it narrates events which had actually
happened. Bhoja notes from his predecessors that
there is the theme of the abduction of a girl (in the
Harṣacarita this is Harṣa's sister, Rājyaśrī), then war,
reunion and the success of the hero (Harṣa rescues
his sister and the kāvya concludes by indicating his
accession to Royal Fortune). The life of the hero
is narrated either by himself or, as in this example,
by a follower of his (in his case Bāṇa, who attended
Harṣa's court). The ākhyāyikā is composed in Sanskrit
and in prose and is divided into chapters. Traditionally
it is said to contain occasional verses in the metres
vaktra and apravaktra. This is true of the Harṣacarita,
though it contains verses in other metres as well, as
Rudraṭa had noted (XVI. 24 ff.).
The style of the Harṣacarita is according to Kuntaka
the ‘beautiful’, vicitra, his redefined gauḍīya. This
agrees with Mammaṭa (end of ch. VIII) and Ruyyaka's
comments, where ākhyāyikā-s in general are found to
be ‘bold’ vikaṭa in composition and never ‘delicate’
maṣṇa even when the rasa is the sensitive. As a matter
of fact there is hardly any of the sensitive in the Harṣa-
carita: there is a certain amount of the heroic, but
the main experience appears to be the marvellous,
starting from the preliminary scene in Heaven and
hinted at in several places by the author. The history
of Harṣa is in fact extraordinary, since in his childhood
there was nothing to suggest that he was destined to
Page 56
46
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
become Emperor in another city, after the murder
of the last of the Maukhari line and of his own elder
brother. His ascetic life was dedicated to the punish-
ment of these crimes and the establishment of a rule
free from the misdeeds which history shows to be
almost inseparable from kingship. A natural, spon-
taneous style would therefore seem inappropriate.
Instead, the disciplined, studied beauties admired
here by Kuntaka are in harmony with the narrative.
Bhoja has noted (Śṛṅgāraprakāśa, vol. II. pp. 472
and 475) some of his ornaments of a composition in
this ākhyāyikā. Thus it opens with a ‘salutation’
(to Śiva). There is a fine description of Harṣa's
riding-elephant Darpaśāta. Then the youth of a
prince is described. As a matter of fact Harṣa is
extremely young in the crucial part of his life presented
in this biography and is not more than sixteen even
at the end of the narrative, but in Chapter IV there
are passages describing his childhood. What for Bhoja
is an ornament of a composition is for Kuntaka ‘con-
textual curvedness’. The latter has noted a variety
of this in the repeated but varied descriptions of sunrise,
or the end of night (Adyar transcript of the Vakrokti-
jīvita, p. 218). The Jaina critic Vinayacandra has
quoted (pp. 62 ff.) a series of brilliant descriptions from
the Harṣacarita to illustrate an author's skill in describing
the world. These include the description of Harṣa
himself in chapter II, that of the last illness of his
father in chapter V, the marvellous description of
the march of the army in chapter VII and Rājyaśrī's
Page 57
THE ENJOYMENT OF AN ĀKHYĀYIKĀ
47
preparations for suicide and rescue by Harṣa in
chapter VIII.
We can best illustrate Bāṇa's style in this work,
and his powers of observation and presentation, by
quoting from some of these passages selected by Vina-
yacandra. In a single sentence the army is roused
from its sleep and in a great confusion of noisy incidents
begins its march:
Then as the drums were crying out, the
benedictory drums were sounding, the
kettle drums were roaring, the cocks were
crowing, the conches were being blown, the
hubbub of the camp was gradually
increasing, all the house-servants were
busily engaged in their customary tasks,
the directions were held in the clamour
of tent pegs meeting the blows of rapid
mallets, the companies of soldiers were
being awakened by their officers, the dark-
ness of the night was being plundered by the
light of thousands of torches which people
had lit, loving couples were being made to
get up by the prodding of the feet of the
maids of the watch, elephant drivers were
opening their eyes as their sleep was
destroyed by sharp and pungent commands
. . . . tents, screens, marquees, curtains and
awnings were being rolled up into bags by
the quartermasters, short-necked leather
Page 58
48
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
bags were being filled with bundles of pegs,
the storekeepers were loading supplies, near-
by houses were being hemmed in by treasure
jars and strings of caskets being loaded on
numerous stationary animals by the elephant
drivers, vicious elephants were being loaded
with sets of equipment put on by skilful slaves
keeping at a distance . . . stocks of fodder and
grain were being plundered by the common
local people who had run up when the
elephants and horses moved off, donkeys
with oil presses mounted on them were
moving on, the roads were being seized and
bounded by swarms of wagons noisy with the
squeaking of wheels, the oxen were charged
with supplies being unexpectedly thrown
on them, strong bullocks sent on first
lingerred from greed to get the nearby
fodder, the kitchens of the great vassals were
proceeding in front, the ways out through
the spaces between the huts were hemmed
in, being possessed by the cheers of hundreds
of friends of the banner-brigades hurrying
out in front, nearby witnesses were being
retained by elephant keepers who were
being pelted with clods by people getting
out of huts shaken by the feet of elephants,
poor families were fleeing from huts which
vicious beasts were splitting as they
crashed into them, merchants were roused as
Page 59
oxen with their wealth were running away
in distress at the uproar . . . the world was
eating dust, at the time of marching . . .
(pp. 311-6).
King Prabhākaravardhana’s illness :
. . . the household staff busy preparing
reserves of medicines, the terrible thirst
of the sick man inferred from the repeated
summoning of the water carriers, watered
buttermilk being chilled in a cooler packed
in ice, a spatula being cooled in camphor
powder put in a white moistened cloth,
a mouthful of sour cream in a new box
smeared with a non-drying paste, soft lotus
stalks covered with wet and tender lotus
leaves, vessels of drinking water on the
ground with their water pervaded by
bunches of blue water-lilies on their stalks,
boiled water being made cool by pouring it
in a stream, a sharp fragrance of pink sugar
being diffused, the eyes of the sick man
resting on a cooler full of sand placed in
a trough . . . (p. 230).
Several critics have quoted sentences from the
Harṣacarita to illustrate figures of speech. Thus Kuntaka
quotes (p. 193) for ‘fancy’:
Mandākinī (the river of heaven), Chief
Queen of the King of the Seven Oceans,
Page 60
50
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
was . . . as if the casting off of the slough
of the celestial snake (p. 29).
The critic quotes this again (Adyar transcript, p. 191)
for compounding of figures, in this case fancy and .
metaphor. The fancy partakes of the nature of metaphor
because there is no actual movement to be expressed
by ‘ casting off’.
Ānandavardhana quotes (p. 245) a pun which
‘reveals’ a contradiction (one figure revealing another) :
Where the women were walking like
elephants and virtuous, pale and loving
wealth, dark and wearing rubies, their
mouths bright with white teeth and exhaling
the fragrance of wine (p. 144).
The second meaning is:
Where the women were going to the
cemetery keepers and virtuous, Gaurīs and
not loving Śiva, dark and the colour of red
lotuses, their mouths pure like excellent
brahmans and exhaling the fragrance of
wine.
With this series of contradictions revealed by puns,
Ānandavardhana contrasts (p. 246) a sentence which
has either a direct contradiction or a direct pun, not
one revealing the other:
Sarasvatī . . . is as if a combination of con-
tradictory categories, for she has nightfall
near the form of the Sun (p. 42).
Page 61
THE ENJOYMENT OF AN ĀKHYĀYIKĀ
51
The pun is on the word bāla, so that instead of ‘nightfall’
we can understand ‘the darkness of her hair’.
Mahiman also quotes some of Bāṇa’s puns, for
example (p. 401):
Mighty Time, called ‘Summer’, yawned
with a loud laugh, white as blossoming
jasmines, curbing the yoke of Spring
(p. 69).
Mahākāla also means ‘Śiva’ and in the epithets
common to Time and Śiva we also have condensed
expression, samāsokti.
Bāṇa’s puns are balanced by straightforward
descriptions, as we have seen, and Mammata (p. 446,
Dvivedi’s ed.) and Mahiman (p. 454) have quoted
two verses of naturalistic description, svabhāvokti, depict-
ing a horse awakening, scratching the earth with its
hoof and rubbing its eye with it and so on (p. 136).
According to Kuntaka, in this ‘beautiful’ style
figures of speech are used in a particular way (p. 61):
So tell us which country, reduced to demerit
through his coming here, has been pervaded
by the anguish of absence and brought
to emptiness? Or where is he going? Or
who is this youth who, like another Kāma,
has carried off the egoism of Śiva’s defiance?
Or of what father, whose asceticism has
flourished, does he delight the heart, raining
ambrosia, as the kaustubha gem that of Viṣṇu?
Or who is his mother, hailed by the Three
Page 62
52
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Worlds, like the dawn (bringing forth) a great brilliance? Or which syllables share the merit of composing his fame? (pp.38-9).
The first sentence here, equivalent to ‘Where has he come from?’, and the last, equivalent to ‘What is his name?’, have the lustre of the figure ‘praise of what is not the subject’ aprastutapraśamsā. It is really Dadhica who is being praised, although his country and the syllables are the subjects of the sentences.
Bhoja has illustrated his aspect of the combination of expression and meaning called the ‘wish of the speaker’ vivakṣā from the above context (Śṛṅgāraprakāśa, vol. I, p. 239). Dadhīca’s companion Vikukṣi when replying mentions his own name too, but very modestly:
mām api tasyaiva sugṛhītanāmno devasya bhrtyaparamāmum Vikukṣināmānam avadhārayatu bhavatī.
The apt selection of a word (śeṣa) by Bāṇa in this kāvya, discussed by Ānandavardhana, Kuntaka and Mahiman, has been noted above.
Thus to facilitate our enjoyment of this biography the critics have drawn attention to the way in which Bāṇa has composed it, from the selection of words and the manner of using figures, up through the descriptions of scenes in the narrative to its overall style, appropriate to the subject matter, and the characteristic features of the genre ākhyāyikā. Some of their more general appreciation might be added, such as that of Soddhala.
Page 63
THE ENJOYMENT OF AN ĀKHYĀYIKĀ
53
This eleventh century novelist declares that Bāṇa is 'emperor ' of authors because of his Harṣacarita (p. 154; as the hero became emperor of men, so the author narrating this became emperor of writers). Soḍdhala maintains that Bāṇa combines the separate excellences of Abhinanda, Vākpatirāja and Kālidāsa, which are 'expression', 'meaning' and rasa (p. 157).
Page 64
V
THE ENJOYMENT OF A PLAY
Bhoja has compiled his description of the twenty-
four types of kāvya ‘to be acted’ from the Nāṭyaśāstra
and some other old source and does not there give ex-
amples. The nāṭaka stands first and elsewhere Bhoja has
referred to and quoted from many nāṭaka-s to illustrate
all aspects of critical theory. Among the most promi-
nent of his examples of nāṭaka-s is Bhavabhūti’s Uttararāmacarita,
which he refers to particularly for the aesthetic
experience and the emotions related to it. We need
not here go through all the characteristics of a nāṭaka
taken by Bhoja from the Nāṭyaśāstra and look for them
in this play; the most essential will suffice and we can
take some help also from some of the other critics in
relation to them.
A nāṭaka is a play in from five to ten acts (meaning
from five to ten nights’ performance), with all five
conjunctions inits plot, based on a well-known prakhyāta,
story. That the story is well known does not mean
that the dramatist invents nothing, as we have seen
already from Kuntaka’s explanation of compositional
curvedness (six different plays on Rāma; in the present
instance we have a different part of Rāma’s life staged).
Bahurūpamiśra points out (on Dhanamjaya I. 15) that
Page 65
THE ENJOYMENT OF A PLAY
55
in the Uttararāmacarita the story, itivrtta, is only partly well known and partly invented, utpādya. Kṣemendra (Aucityavicāracarcā, pp. 16-7) quotes from its fourth act to illustrate the appropriateness in a composition that a new fancy, not in the original Rāmāyana, has been introduced, which enhances the beauty of the aesthetic experience through Rāma's son Lava following his father's valour: this is the scene where Lava takes possession of Rāma's sacrificial horse, released for the aśvamedha, and defies the soldiers supposed to guard it, whom he then proceeds to fight and defeat. Bahu-
rūpamiśra also notes (on Dhanamjaya IV, 46 f.) that in Bhavabhūti's works we have examples of rasa produced by complete compositions, not just in single sentences. There is in other words a unity of aesthetic experience. In fact all the rasa-s are touched on in this play, but the others are subordinated to the main one. Kuntaka (pp. 238-9) states that this main rasa is the sensitive, śṛṅgāra, having been changed from the calmed, śānta, of the Rāmāyaṇa (Uttara Kāṇḍa). by compositional curvedness.
Bhoja has many comments on the sensitive and the corresponding emotion, love, rati, in this play, also on the closely related emotion, in his theory, affection, which relates especially to friendships. Thus when Rāma and Sītā look at the paintings, in Act I, they remember their happiness together even in the forest in exile. This develops the emotion of love and the consequent sensitive, in the state of union sambhoga (Śṛṅgāraprakāśa, vol. II, p. 557, etc., Dhanika, p. 105).
Page 66
56
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
After this Sītā is drowsy and Rāma makes her sleep, resting against him, thus further developing the same rasa. Rāmacandra and Gunacandra (p. 28) here make the interesting comment that the convention of not showing anything ‘disgusting’ jugupsanīya in the theatre· has been broken by Bhavabhūti. Going to bed or going to sleep, as well as embracing, are usually not shown because of this convention, but in this case the unconventional scene of Sītā and Rāma lying down together and Sītā sleeping, resting on his chest, is not a fault because it serves the plot and is delightful. Conventions, then, are not absolute in the classical Indian theatre; it is a question of what is appropriate.
Rāma reflects on his happiness and their love, ripened over a long time, and Bhoja quotes this verse (I. 39) for love absorbing all other emotions into itself and ripening into rasa (Śṛṅgāraprakāśa, vol. II, pp. 436-7). All this development prepares the audience to respond fully to the agony of the separation of Sītā and Rāma which follows immediately. Then in Act VI when Rāma sees Lava and Kuṣa, not knowing who the boys are, he is strongly affected because their faces remind him of Sītā. This prepares the way for bringing her back to him in Act. VII. Though Bhoja’s comments on ‘affection’ mostly relate to Rāma’s affection for his friends and to the affection which spontaneously arises between Lava and Lakṣmaṇa’s son Candraketu (who again do not know each other), as well as Lava’s unexpected feelings on seeing Rāma, it is also a part of Rāma’s feeling for Sītā:
Page 67
THE ENJOYMENT OF A PLAY
57
She is Fortune in my house, she is a brush
of ambrosia for my eyes,
this touch of hers is an abundant sandal-
wood juice on my body,
This arm round my neck is a cool, fine string
of pearls:
what of hers is not dear? Unless it is
unbearable separation (I. 38).
This verse is quoted by Bhoja for both ‘affection’
(vol. III, p. 750) and ‘love’ (vol. II, p. 558).
Since this is essentially a play about dharma,
virtue or duty in the Brahmanical sense, Rāma always
doing his duty as king regardless of his personal feelings,
Bhoja refers to it for his special theory of varieties of
the sensitive depending on the four ends of life and
among them the sensitive in virtue, dharmasṛṅgāra. This is
found by Bhoja already in the scene of the gallery of
paintings, where Rāma finds charming aspects even
of the scenes of his exile (vol. III, p. 709), the exile
which was an effect of his virtue. Then Bhoja quotes
the verse:
Harder than a thunderbolt and softer than a
flower,
Who is worthy to know the hearts of those
who transcend the world? (II. 7)
And comments that this shows the firm and exalted
hero in the sensitive in virtue, who is not overcome by
emotions because of his deep disposition and his nobility
Page 68
58
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
(vol. III, p. 708). Rāma is capable of the dēepest love, yet he is also capable of banishing Sītā for the
sake of his duty to satisfy public opinion. In spite of this, or as a contrast which heightens it, Bhoja also
finds the sensitive in pleasure, kāmaśṛṅgāra (vol. III, p. 759), in the scene in the gallery of paintings where
Rāma is reflecting on his happiness after Sītā falls asleep (I. 35).
In subordination to the main emotion, Bhoja points out many others which occur in this play: the
transients, remembrance (vol. II, p. 583), bewilderment, moha (p. 589), depression (p. 591), reflection
(p. 571), joy, harṣa (p. 566), envy (p. 585), indifference (p. 595); also the ‘expressive’ sāttvika emotions,
paralysis, stambha (p. 574) and horripilation (p. 567).
But all the other ‘main’ emotions, sthāyibhāva-s, occur also, though of course subordinate here to love. Bhoja
points out examples of grief (p. 444), disgust (p. 594) and astonishment (p. 572). The aesthetic experiences
resulting from these emotions are all developed at times. For example, when Lava expresses his feelings
on seeing Rāma(VI.11), Bhoja (p. 451) finds a mixture of rasa-s, of the kind in which one extinguishes others,
as in a painting where strong colours extinguish weak colours. Here the rasa-s, heroic, vīra, proud, uddhata
(a new rasa peculiar to Bhoja’s theory) and independent, svātantrya (also new) are extinguished by the excess
of astonishment, vismaya (which produces the marvellous rasa). The development of disgust, jugupsā, is remark-
able in this play, because it always results from Rāma
Page 69
doing his duty. Rāma himself expresses disgust when
he has given the order for Sītā’s banishment (I. 49),
as Bhoja notes (p. 594). Then similarly he expresses
his disgust at having to kill the harmless Śambūka
(II. 10). Then Vāsantī reproaches Rāma (lII. 26)
for banishing Sītā after all his previous declarations of
love and here Bhoja (p. 594) finds disgust in the
‘increasing ’ stage (where it produces the horrific
bībhatsa rasa; the Sāhityamīmāṃsā, p. 72, quotes this
verse for bībhatsa).
Despite the originality of its construction, the Uttara-
rāmacarita exemplifies the structure of a nāṭaka with the
five conjunctions, samdhi-s, their limbs or parts and
other dramatic elements. Dhanika (p. 23) points
out two limbs, aṅga-s, of the obstacle, avamarśa, conjunc-
tion in Acts V and VI, in the fight between Lava and
Candraketu. This is the decisive situation in the plot
which might have ended in disaster, leaving no possibility
of reunion between Rāma and Sītā (which of course
is the objective of the play). Instead the antagonism
is resolved in a fortunate way which leads to the restora-
tion of Sītā. Bhoja points out a number of the dramatic
characteristics, lakṣaṇa-s, including a moment of humour
parihāsa (pp. 543-4), by way of relief from the prevailing
suffering of the hero and heroine, when Tamasā teases
Sītā for praising herself (though unintentionally).
Dhanika, Śāradātanaya (p. 280), Siṃhabhūpāla (pp. 74,
211-2, etc.) and others have pointed out various other
elements of dramatic construction which are very
effective in this play.
Page 70
60
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Turning from the dramatic structure to the more general theory of composition, we find that Bhoja has illustrated some of his ornaments of a composition from this play. A verse in the painting gallery scene describing Hanumant is said (p. 467) to be a 'sub-plot' patākā used as such an ornament. This cannot of course refer to any sub-plot in the play itself, but belongs to the previous story of Rāma's war with Rāvaṇa. Probably precisely for this reason it is here simply an 'ornament', not part of the dramatic structure. The description of the princes in Acts IV, etc., is again an ornament of the composition (p. 475). The 'sentence of the actor' bharatavākya and final benediction at the end of the play, is in addition an ornament of a composition, according to Bhoja (p. 474), one which indicates the intention of the author through expressing the wish for an object connected with virtue, dharma.
Kuntaka finds examples here of his contextual curvedness (pp. 226-7, 235). In the painting gallery scene, one painting shows Rāma receiving the divine jrmbhaka missiles from Viśvāmitra after killing Tāṭakā. Seeing this, Rāma expresses to the pregnant Sītā the wish that these divine missiles should attend on her off spring. Kuntaka points out that Lava uses these missiles in the fight in Act V. Since no one but Rāma had these missiles, as Sumantra remarks to Candraketu during the fight, they serve to identify his sons thus endowed through his wish. Thus the two contexts, in Acts I and V, are linked. The play within a play, garbhañka, in Act VII is another of Kuntaka's varieties
Page 71
of contextual curvedness. Bhoja also notes it (vol. I, p. 120), as exemplifying the possibility of a composition within another composition. In this connection it may be noted that Bhoja (Sarasvatīkanṭhābharana, p. 742) finds in this play an example of a single sentence which is equivalent to a whole composition (I. 23). It summarises the story of Bhagīratha and according to Bhoja it contains all the five conjunctions of a complete plot.
At the sentence level, Bhoja notes various figures of speech, including ‘being reminded’ smaraṇa (p. 375), where Rāma in Act II recognizes the scene of his exile. As usual, even in such small details Bhoja picks examples which are significant for the play as a whole. He finds this figure again in Act III where Rāma recognizes the touch of the invisible Sītā (p. 376). Vāmana (IV. 3. 6) has quoted the verse translated above ‘She is Fortune, etc.’ (I. 38) for metaphor.
Further to his study of sentences, Bhoja has derived from the Mīmāṃsā and the Vākyapadīya a set of forty-eight principles or qualities in a sentence, vākyadharma-s. He introduces these (in Śṛṅgāraprakāśa ch. IX) as a sort of transition from his first eight aspects of the combination of expression and meaning to the last four, from the more linguistic to the purely literary. They might be regarded as features of ‘sentences less general than their aspects considered earlier but more general than the qualities, guṇa-s, and ornaments considered afterwards. Bhoja has illustrated most of these from kāvya-s, showing how literature uses the
Page 72
same means of expression as the Veda, but in its own way. Thus for secondary meaning, gauna, he quotes (p. 309) the verse ‘She is Fortune, etc.’. In a sentence this principle or quality of secondary meaning forms the basis for the ornament metaphor.
For the principle or quality of a sentence, ‘implication’ vākyārthesa, where something further has to be understood to complete the sense, Bhoja quotes (p. 324) a verse we have referred to above for ‘disgust’, where Vāsantī reproaches Rāma, which we may now translate:
‘You are my life, you are my second heart, you are the moonlight of my eyes, you are the ambrosia to my body’
—And so on; after humouring the innocent girl with hundreds of endearments that very one was . . . Hush! Or rather what reply is there to this? (III. 26)
We understand that Sītā was banished, which Vāsantī considers too horrible to say. Thus again a principle of interpretation used in establishing the details of the Vedic sacrifice has been exploited in literature for a dramatic effect. Another principle of a sentence illustrated by Bhoja (p. 316) from this play is ‘induction’ ūha in its Mīmāṃsā sense. The verse IV. 20, describing the appearance of Lava as a student, is used also in the Mahāvīracarita (I. 18) to describe Rāma and Lakṣmaṇa when they were students, with only one word modified to make it refer to two persons instead
Page 73
of one. In Jainini, ūha is used for the modification
of a ritual act to suit a different context.
According to Kuntaka (end of ch. I) the style of
Bhavabhūti's verses is the 'beautiful' victra. Pre-
sumably this would not apply to the prose, which is
generally simpler (and does not resemble Bāna's);
thus this style might here be regarded as a feature of
sentences (verses) rather than of the whole composition.
At the word level Bhoja illustrates (Śṛṅgāraprakāśa,
vol. I, p. 231) a variety of the secondary function of
expression, abhidhā, namely 'transfer', upacāra, from
this play. Rāma expresses his disgust at having to
kill Śambūka. Referring to his hand about to strike,
he says: 'You are a limb of Rāma, who was able to
banish Sītā' (II. 10). The word 'Rāma' here,
according to Bhoja, thus takes on the special sense of
'most pitiless'. For a variety of mutual expectancy,
vyapekṣā, between words Bhoja quotes yet again (p. 280)
the verse 'She is Fortune, etc.'. Here the normal
expectancy between some of the words is not satisfied
because their primary senses are not possible; therefore
we understand them in secondary senses.
So here again we discover from the critics how a
kāvya was enjoyed, in its details as well as as a whole.
It is not difficult, surely, to enjoy Bhavabhūti's plays,
but we can get still more enjoyment when our atten-
tion is drawn to some of the finer details of the con-
struction of a drama. The novelist Dhanapāla (tenth
century) has compared Bhavabhūti's speech with an
actress, moving with beautiful arrangements of words
Page 74
64
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
(steps) and making the emotions and aesthetic experiences clear (Tilakamañjari, introd. verse 30). Thus he points to the beauty of composition and the powerful depiction of emotion by Bhavabhūti and the harmony between these two.
Page 75
VI
CONCLUSION
Our sketch of criticism in India is very incomplete, selecting just a few interesting points and avoiding a mass of detail. It is an attempt at characterization from a few samples. The critics have analysed the corpus of kāvya in several ways, according to genre or type of composition, to construction (dramatic construction, which we have hardly touched on, and which was extended in principle to all literature), to emotion and aesthetic experience and to composition in the more linguistic sense of building up sentences and so on. The dichotomy of genres into ‘to be acted’ and ‘not to be acted’ is generally a strict one, though it has sometimes been infringed (is anything absolute in art?), as in the performance of campū-s as dramatic monologues. That between fictitious subject matter and non-fictitious (well-known) is only one of degree though it is convenient to distinguish historical plays as nāṭaka-s from fictitious plays as prakaraṇa-s, prose biographies, ākhyāyikā-s, from novels, kathā-s, and so on. Daṇḍin’s division into verse, prose and mixed (mixed includes especially drama, as well as campū) is obvious and apparently simple, but full of irregularities. There are rough divisions according to length, generally
Page 76
66
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
observed by writers for practical reasons. Divisions by style could not be maintained by the critics, because styles kept changing, though sometimes they arise from a deeper principle akin to genre and harmonize with the Nāṭyaśāstra's division of dramas into ‘violent’ āviddha and ‘delicate’ sukumāra. The possibility of a division by rasa-s, which appears in the earliest account of drama and seems to have been an ancient tendency in the theatre, was not followed up. On the contrary the richness of mingling many rasa-s, though with one dominant, was preferred. Plays with specialized rasa-s thus continued only in a relatively minor position: heroic plays, utsṛṣṭikāṅka-s, compassionate (or tragic) plays, vyāyoga-s, comic plays, prahasana-s, furious plays, dima-s, and the nāṭikā as a sensitive play.
On the other hand the theory of composition increasingly takes rasa as its starting point, not a particular rasa but rasa in general as the aim of any literary work. The composition, prabandha, as a whole has rasa as its most essential characteristic and its qualities and ornaments are such as help to produce rasa. Similarly, compositional curvedness is the pursuit of rasa and the best authors have sought also to produce rasa in every context. These structural contexts are various. There are cantos, chapters and acts, but discussion is more often directed to somewhat smaller segments, namely the descriptive passages and the motifs used in dramatic construction, such as the supernatural missiles in the Uttararāmacarita or the ring in the Puṣpadūṣitaka. More important than any of these is the
Page 77
purely dramatic construction of plots articulated into conjunctions, sandhi-s. These are not segments of text, however, like acts, but situations in the plot, though of course they can be located in the text. Each of the five conjunctions is divisible into up to a dozen or more ‘limbs’ or parts, aṅga-s, which again are not segments of text but incidents in the dramatic situation usually expressed in pieces of dialogue. Along with these, we have here also disregarded the numerous other elements of dramatic construction, including the characteristics, lakṣaṇa-s, ‘other conjunctions’, vithyaṅga-s, lāsyaṅga-s śilpakāṅga-s and several other sets on which dramatists were found to have drawn in developing their plots with appropriate and sufficient action. Even the four modes, vṛtti-s, of stage business, which are largely non-textual in that they relate to gesture, facial expression, costume and props as well as speech, are identified by implication with reference to the texts of plays and four ‘limbs’ are found for each.
Coming back to the theory of composition, at the levels of sentence, word and phoneme (also the grammatical and lexical when separately distinguished) the critics have a great variety of instruments of analysis, including qualities of style and ornaments or figures of speech. These features also, when used by authors of genius, may all be significant in contributing to the total aesthetic effect of a kāvya.
Bhoja in particular has explored thoroughly the relationship between language and literature, whereby
Page 78
68 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
literature seems to arise out of language by extension, by variation of the possibilities of combination of expression with meaning. He has elaborated this linguistic analysis further by working in the principles of interpretation of the Vedic Mīmāṃsā. One can see in all this a striving for the unification of theory. A concept which explains a wide range of phenomena would seem to be a powerful one and to go deep into the nature of language or expression, including art.
Whatever the enrichment of theory, the aim of criticism remains simply the enjoyment of literature. Though one may take pleasure in the successful development of a theory, and Bhoja himself claimed that his own illumination of many branches of learning was a kāvya, the point of a critic's work is that when applied to a particular piece of literature it facilitates our getting enjoyment from it. All the critics are agreed that the main function of literature is to give delight and that this delight comes essentially in the form of rasa.
Finally we may return to the general characterization of Indian literary criticism and the question whether it is a science. So far we seem to have found that it is a science, but we can now take the discussion a little further.
Indian literary criticism is in the main empiricist. There may be a few exceptions, but the critics we have referred to are all empiricists. As in the case of linguistics in India, the main tradition of criticism is based on the study of texts and describes what is found in them. Criticism attempts to ascertain why certain
Page 79
kāvya-s are considered beautiful, how they affect an audience or a reader. The theories proposed are based on the facts of literature. They are established on the basis of quotations and references and an acceptable theory must be capable of explaining or describing whatever is generally accepted as beautiful. Thus we find the same works referred to and the same passages quoted by different critics, all of whom attempt to explain the beauty in terms of their own theories and thus to prove that their theories are general and have explanatory power. As the grammarians studied language in general, so the critics studied the special language of literature and offered descriptions of it, which could, in a broad sense, be called ‘grammars’ and which shared the characteristics of the Sanskrit grammars, namely of scientific description.
Literary criticism in India is an autonomous, independent science. It does not depend on religion or on any other extraneous authority. Incidentally it is thus also secular. The critics in fact held a variety of religious and philosophical opinions, which did not prevent them from contributing to the common field of criticism and developing each other’s views on the basis of the principles of criticism itself. Bhāmaha was a Buddhist; his commentator Udbhaṭa appears from Jaina references to have been a Lokāyatika; Kuntaka who developed Bhāmaha’s theory further was a Kāśmīra Śaiva. All this seems to have no bearing on their work as critics. Daṇḍin certainly favoured Brāhmanism and in his novel Avantisundarī, at least,
Page 80
shows no sympathy at all with the ethical ideals of
Buddhism. But the best commentator on his critical
work Kāvyalaksana is the Buddhist Ratnaśrījñāna, and
the work was translated by Buddhists into Tibetan
and adapted by them in Pāli in Ceylon. The fact
that the greatest critics of Kaśmīra were Śaiva-s of
the Pratyabhijñā school peculiar to that country was
no obstacle to their appreciation outside. There is of
course an exception to all this in the Vaiṣṇava devotional
school of Rūpa Gosvāmin, but that is a secondary
movement in recent times which does not affect the
main tradition of criticism. The principles of literary
criticism in the main tradition are derived from literature
itself, from what authors do and what readers enjoy.
Indian criticism aims to set up general principles
and definitions. These are always subject to improve-
ment. This improvement represents a kind of progress
in the science, such as is characteristic of all sciences.
We see a cumulative process as successive critics add
to the analysis and the theories. The theory of com-
position develops from Yāska through the Nāṭyaśāstra
doctrine of the language of the theatre to Bhāmaha
and on to Kuntaka and Bhoja. Similarly the theory
of aesthetics develops from the Nāṭyaśāstra to Lollaṭa
and others and reaches a culminating point in Abhinava-
gupta. These two departments of theory, having
met in practice in the Nāṭyaśāstra, were increasingly
brought into organic relationship with each other,
merging into a single theory with rasa as the basic
principle underlying expression. Bhoja's entire work
Page 81
is a grand synthesis of almost all previous criticism,
combined with linguistics and the theory of interpreta-
tion (Mīmāṃsā) in a more general theory and propound-
ed as an elaboration of Bhāmaha’s simple definition
of literature as beautiful expression and meaning
combined. The beauty, according to Bhoja, is that
rasa is never absent. Even this was not the end of the
development and further progress was always possible,
though recent centuries do not seem to have been as
creative in this field as the times of the critics we have
mentioned. The next step was to attempt a synthesis
of Bhoja and Kuntaka, which was done by the author
(unidentified as yet) of the Sāhityamīmāṃsā, ‘Investiga-
tion of Composition’. He adopted Bhoja’s twelve
aspects of composition but preferred Kuntaka’s method
of eliminating apparently redundant elements from
the mass of doctrines which had come down. Thus he
reduced Kuntaka’s set of figures of speech still further,
from eighteen to ten, said to include all others except
those which were not figures at all.
The study is objective, which follows from its
being empiricist but has a further positive aspect. The
aim is to be able to say that a particular piece of litera-
ture is objectively beautiful. ‘Beautiful’ may be
taken as equivalent to producing aesthetic effect,
producing rasa. This objectivity directly contradicts
one view which is quite strong in Europe, namely that
the appreciation of art and literature is essentially
subjective, that nothing is objectively beautiful and
that criticism consists only of what people say in
Page 82
72 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
reaction to art, their purely subjective reactions. In the Indian tradition, on the other hand, literature which is rasavant, 'having aesthetic experience', is objectively found to produce such experience in readers or audiences. Though tastes do vary, there is enough common ground to establish that certain kāvya-s are beautiful, objectively. Criticism in India has been not just a matter of saying 'I like this' but of finding out why people enjoy something and what it is, objectively, that they enjoy.
Page 83
BIBLIOGRAPHY
(showing editions referred to)
Adhinanda: Rāmacarita, ed. Rāmasvāmin, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, 1930.
Abhinavagupta: Abhinavabhāratī, Commentary on the Nātyaśāstra, edited with the text by M. R. Kavi and others in 4 volumes, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, 1926-64 (using the second edition of Vol. I, 1956). See also R. Gnoli, The Aesthetic Experience According to Abhinavagupta, Serie Orientale Roma, Rome, 1956, who first proposed 'aesthetic experience' as the best equivalent for rasa.
Amarakoṣa with Sarvānanda's Commentary, ed. Ganapati, Trivandrum Sanskrit Series, Trivandrum, 1914-7.
Ānandavardhana: Dhvanyāloka, ed. Paṭṭābhirāma, Kashi Sanskrit Series, Benares, 1940.
Bahurūpamiśra: Dīpikā Commentary on Dhananjaya's Daśarūpaka, Trivandrum Manuscript, 1658 (University of Kerala).
Bhāmaha: Kāvyālankāra, ed. Baṭukanāthaśarman and Baladevopādhyāya, Kashi Sanskrit Series, Varanasi, 1928.
Bhoja: Sarasvatīkanṭhābharaṇa, ed. Kedāranāthaśarman and Vāsudevaśarman, Kāvyamālā, Bombay, second edition 1934.
Bhoja: Śṛṅgāraprakāśa, ed. Josyer in 4 volumes, Coronation Press, Mysore, 1955-75. See also V. Raghavan, Bhoja's Śṛṅgāraprakāśa, published by the author, Madras, 1963.
Dāmodaragupta: Kuṭṭanīmata, ed. M. Kaul, Bibliotheca Indica, Calcutta, 1944.
Daṇḍin: Kāvyalaksana, ed. with Ratnaśrījñāna's Commentary by A. Thakur and Upendra Jha, Mithila Institute, Darbhanga, 1957.
Page 84
74 THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
Dhanamjaya: Daśarūpaka, ed. with Dhanika’s Commentary by Parab, Nirṇaya Sagara Press, Bombay, fifth edition, 1941.
Dhanapāla: Tilakamañjarī, ed. Bhavadatta and Parab, Kāvyamālā, Bombay, second edition, 1938.
Dhanika (See under Dhanamjaya).
Frye, N.: Anatomy of Criticism, rep., Atheneum, New York, 1969.
Hari Chand: Kālidāsa et l’art poètique de l’Inde, Champion, Paris, 1917.
Harṣacarita of Bāṇa, ed. Śūranāḍ Kuñjan Pillai, Trivandrum Sanskrit Series, Trivandrum, 1958.
Indian Kāvya Literature by A. K. Warder, Motilal Banarsidass, Delhi, in progress, Vol. I 1972, Vol. II 1974, Vol. III 1977.
Jalhaṇa: Sūktimuktāvalī, ed. E. Krishnamachariar, Gaekwad’s Oriental Series, Baroda, 1938.
Kṣemendra: Aucityavicāracarcā, included in Minor Works of Kṣemendra, ed. Rāghavācārya and Padhye, Osmania University, Hyderabad, 1961.
Kṣemīśvara: Naiṣadhānanda, still in manuscript, an edition is being prepared in Madras.
Kuntaka: Vakroktijīvita, partly edited by S. K. De, Mukhopadhyay, Calcutta, third edition, 1961; Adyar Transcript TR 398.
Mahāvīracarita of Bhavabhūti, ed. Todar Mall, Panjab University Oriental Publications, Oxford University Press, London, 1928.
Mahīman: Vyaktiviveka, ed. Dwivedi, Kashi Sanskrit Series, Varanasi, 1964.
Mālatīmādhava of Bhavabhūti, ed. with the Commentary of Pūrṇasarasvatī by Mahādeva, Rāmasvāmin and others, Trivandrum Sanskrit Series, Trivandrum, 1953.
Page 85
Mammaṭa: Kāvyaprakāśa, ed. with Ruyyaka's Commentary, etc., by R. C. Dwivedi, Motilal Banarsidass, Delhi, in 2 volumes, 1966-70.
Meghasandeśa of Kālidāsa, ed. R. V. Krishnamachariar with Pūrṇasarasvatī's Commentary, Sri Vani Vilas Press, Srīrangam, 1909; ed. Hultzsch with Vallabhadeva's Commentary, Royal Asiatic Society, London, 1911; ed. M. R. Kale with Mallinātha's Commentary, Booksellers' Publishing Company, Bombay, fifth edition, no date.
Naṭāṅkuśa, anon., transcript from the Sanskrit College, Trippunithura.
Nātyaśāstra, see under Abhinavagupta.
Rājaśekhara: Kāvyamīmāṃsā, ed. Dalal and R. A. Sastry, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, third edition, 1934.
Rāmacandra and Guṇacandra: Nāṭyadarpaṇa, ed. Shri-gondekar and Gandhi, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, second edition, 1959.
Rudraṭa: Kāvyālaṃkāra, ed. Durgāprasāda and Vāsudevaśarman, Kāvyamālā, Bombay, third edition, 1928.
Sāgaranandin: Nāṭakalakṣaṇaratnakośa, ed. Dillon, Oxford University Press, London, 1937.
Sāhityamīmāṃsā, Trivandrum Sanskrit Series, Trivandrum, 1934.
Śāradātanaya: Bhāvaprakāśana, ed. Yadugiriyati and Ramasvamin, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, 1930.
Śārṅgadhara: Paddhati, ed. Peterson, Bombay Sanskrit Series, 1888.
Simhabhūpāla: Rasārṇavasudhākara, ed. Gaṇapati, Trivandrum Sanskrit Series, Trivandrum, 1916.
Soḍḍhala: Udayasundarī, ed. Dalal and E. Krishnamachariar, Gaekwad's Oriental Series, Baroda, 1920.
Page 86
Śyāmilaka: Pādatāḍitaka, ed. Schokker, Indo-Iranian Monographs, Mouton, The Hague/Paris, 1966.
Udbhaṭa: Kāvyalamkārasārasaṃgraha, ed. N. D. Banhatti, Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona, 1925.
Uttararāmacarita of Bhavabhūti, ed. N. Stchoupak, Institut de Civilisation Indienne, Paris, 1935.
Vallabhadeva: Subhāṣitāvali, ed. Peterson and Durgāprasāda, Bombay Sanskrit and Prakrit Series, Poona (1886), second edition: 1961.
Vāmana: Kāvyalamkārasūtras and Vṛtti, ed. Nārāyaṇa Rāma Ācārya, Nirnaya Sagara Press, Bombay, fourth edition, 1953.
Vidyākara: Subhāṣitaratnakoṣa, ed. Kosambi and Gokhale, Harvard Oriental Series, Cambridge, Massachusetts, 1957.
Vinayacandra: Kāvyasiikṣā, ed. Hariprasād Śāstrī, Lālbhāī Dalpatbhāī Indological Institute, Ahmedabad, 1964.
Yāska: Nirukta, ed. L. Sarup with the Nighaṇṭu, Oxford University Press, London, 1920-1, reprinted Motilal Banarsidass, Delhi, 1967.
(the translations given are in all cases by the present author)
Page 87
APPENDIX
वादविवादितकम्
न प्राप्नुवन्ति यतयो रुद्रितेन मोक्षं
स्वर्गोयित न परिहासकथा रुद्राद्धि ।
तस्मात्प्रतीतमनसा हसितव्यमेव
वृत्ति बुद्धेन खलु कौरुकुचि विहाय ॥ ४ ॥
उत्तररामचरिते
द्वितीयोडङ्कः ।
एते ते कुहरेपु गद्गदनदद्गगोदावरिवारयो
मेघालहृतमौलिनीलशिखराः क्षोणीभृतो दाक्षिणाः ।
अन्योन्यप्रतिघातसङ्कुलचलत्कल्लोलकोलाहलै-
रुत्तालास्त इमे गभीरपयसः पुण्या सरित्सङ्गमाः ॥ ३० ॥
रामचरिते महाकाव्ये समुद्रलङ्कनोत्साहितह्नूनमस्तुतिवर्णनो नाम
पञ्चदशः सर्गः ।
लाड्गूलेन गभस्तिमान्वलयितः प्रोतः शशी मौलिना
जीमूताः विधुताः सटाभिरुडवो दण्ड्राभिरासाविताः ।
उत्तीर्योर्मिभुजङ्गवीचिविपिने विश्रान्तिगृहीतास्वोम्भिः
लड्केशस्य विलङ्ङितो दिशि दिशि कूः प्रतापानलः ॥६४॥
कुट्टनीमतं काव्यम् ।
अविदग्धः श्मशकठिनो दुलंभयोध्युचा जडो विप्रः ।
अपमृत्युरुपकान्तः कामिव्याजेन मे रातौ ॥ ३६२ ॥
Page 88
शृणु सखि कौतुकमेकं ग्रामीणककामिना यदद्य कृतम् ।
सुरतरसमीलिताक्षी मृतेति भीतेन मुक्तास्मि ॥ ३६५ ॥
मालतीमाधवे
पञ्चमोऽङ्कः ।
राहोश्चन्द्रकलामिवाननचरिं दैवात्समासाद्य मे
दस्योरस्य कृपाणपातविषयादाच्छादनत: प्रेयसीम् ।
आतङ्काद्द्रुतं द्रुतं करुणया विक्षोभितं विस्मयात्
क्रोधेन ज्वलितं मुदा विकसितं चेत: कथं वर्तताम् ॥२८॥
हर्षचरिते
वृत्तेऽस्मिन् महाप्रलये धरणीधारणायाधुना त्वं शेष: ।
ततो रटतपटहे, नदद्रान्दीके, गुज्जद्गुज्जने, क्रोशत्काहले, शब्दाय-
मानशब्दे, क्रमेणोपचीरमाणकटककलकले, परिजनोचितवग्यापृतवयग्रसमग्र-
गृहव्यवहारिणि, द्रुतद्रुघणघातघटचमकानोपकाकीलकोलाहलकलित-
ककुभि, ब्लाधृतबोध्यमानपाटिकपेटके, जनज्यलितोल्कासहस्रालोक-
लुप्यमानदियामातमसि, यामचेटीचरणचालनोत्याप्यमानकामिमिथुनके,
कटुकटुकनिनदेशनश्रुतिद्रोणिमषनिपातिनि, . . . . . . गृहचिन्तकपेटक-
सर्वष्टचमापट्कुट्टकीडपेटपटमण्डपपरिवेष्टितोत्तरीयवतीनके, कालिकलाप-
पूर्वमाणचिपिटचर्मपुटे, सम्भाण्डयमानभाण्डागारिणि, भाण्डागारवहन-
बाह्यमानबहुलिवाहके, निषादिनिश्चलानेकानेकपारोप्यमानकोशकलश-
पेडापीडसकुटायमानसामन्तौकसि, दूरगतदक्षरेकक्षिप्यमानोपकरण-
संभारभारिक्रियामाणदुष्टदन्तिनि, . . . . चलितमातङ्गतुरङ्गश्रधार्षित-
प्राकृतप्रातिवेश्यलोकलुण्ठघमानननिर्झाससस्यसंचये, संचलत्तैलचक्रक्रान्त-
Page 89
चक्रीवति, चक्रचीत्कारमुखरगन्थीगणगृहमाणप्रहृतवर्त्मनि, अकाण्डोड्डी-
यमानभाण्डभरितानडुहि, निकटघासलाभलुभ्यललम्वनप्रथमप्रसार्यमाण-
सारसौरभेये, प्रमुखप्रवर्तमानमहासामन्तमहानसे, परमप्रधावध्वजवाहिनी-
प्रियशतोल्लापलभ्यमानसडूटकुटीरान्तरालनि:सरणे, करिचरणचलितमठ-
कोत्थितलोकलोष्ठाहन्यमानमेठकक्रियामाणसत्रसाक्षिणि, सड्ढट्विघट्टम-
नव्यालपल्लीपलायमानक्षुद्रकुटुम्बके, कलकलोपद्रवद्रवद्रद्रविणबलोर्व-
विद्राणवणिज, . . . . रजोजगधजगति, प्रयाणसमये . . . . .
भेषजसामग्रीसंपादनव्यग्रगृहव्यवहारिणि, महुम्महुरहूयमानतोय-
कर्मान्तिकानुमितघोरातुरतृषि, तुषारपरिकरितकर्करीशिशिरीक्रियामणो-
दश्वति, श्वेताद्रकर्पटापितकर्पूरपरागशीतलीकृतशालाके, अनन्यानपदू-
लिप्यमाननवभाण्डगतगण्डूषमस्तुनि, तिमिर्यतिकोमलकमलिनोपत्तप्रादुर्भू-
मृडुमृणालके 'सनालनोल्लपलपूलीसनाथसलिलपानभाजनभुवि, धारानि-
पातनिवोप्यमाणक्वथिताम्भसि, पटुपाटलशर्करामोदमुचि, मधुरकाकाश्रित-
सिकतिलकरकोविश्रान्तातुरचक्षुषि, . . . .
निर्मोकमुक्तिमिव गगनोरगस्य
यत् च मातड्गामिन्य: शीलवत्यश्च, गौर्यो विभवरताश्च, श्यामा:
पद्मरागिण्यश्च, धवलद्रिजशुचिवदना मन्दिरामोदनि:श्वसनाश्वच, . . . . .
समवाय इव विरोधिनां पदार्थानाम् । तथाहि—सस्निहितबाला-
न्धकारा भास्वन्मूर्तिश्च, . . . .
Page 90
80
THE SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
कुसुमसमययुगम् उपसंहरन्नूजूम्भत ग्रीष्माभिधान: फुल्लमल्लिका-
धवलाट्टहासो महाकाल: . . . . .
तत् कथय आगमनेनापुण्यभाक् कतमो देशो विजृम्भितविरहव्यथ:
शून्यतां नीत: । कव वा गन्तव्यम् । को वायमपहतहरङ्काराहङ्कारोडपर
इवानन्यजो युवा । किशाम्नो वा समृद्धतप: पितुरयम् अमृतवर्षी कौस्तुभ-
मणिरिक हरेःकेयमाल्लादयति । का वास्य विभुवनननमस्या प्रभातसन्ध्येव
महतस्त्तेजसो जननी । कानि वास्य पुण्यभाजिज भजन्त्यभिख्यामक्षराणि ।
उत्तररामचरिते
प्रथमोऽङ्क: ।
इयं गेहे लक्ष्मीरियममृतवर्तिनिर्णयनयो-
रसावस्या: स्र्पशोऽ वपुषि बहुलश्चन्दनरस: ।
अयं बाहु: कण्ठे शिशिरमसृणो मौक्तिकसर:
किमस्या न प्रेयो यदि परमसहासतु विरह: ॥ ३५ ॥
द्वितीयोऽङ्क: ।
वज्रादपि कठोराणि मृदूनि कुसुमादपि ।
लोकोत्तराणां चेतांसि को हि विज्ञातुमर्हति ॥ ७ ॥
तृतीयोऽङ्क: ।
त्वं जीवितं त्वमसि मे हृदयं द्वितीयं
त्वं कौमुदी नयनयोरमृतं त्वमङ्गे ।
इत्यादिभि: प्रियशतैरनुरुद्ध्य मुग्धां
तामेव शान्तमथवा किमिहोत्तरेण ॥ २६ ॥
Page 91
INDEX
abhidhā 37 38 63
abhimāna 25
Abhinanda 19 53
Abhinavagupta 15 16 24
actors 15 22
adbhuta 17
admiration 17
aesthetic experience (s) 14-17
20 22 24 25 39 55 58
aesthetic response 18
aesthetics 13-14 25
affection 17 56 57
affectionate 16
ahamkāra 25
āhārya 35
ākhyāyikā 44-46 52
alamkāra 4 28 29 31
alamkāra-s 28 30 34 39
alamkāraśāstra 27
Amarakośa 45
Amaruka 18
analysis 43
analysis (pravibhāga) 38
Ānandavardhana 32 33 36
41 50
anger 21
anubhāva 15
anvaya 39
apprehensive 21
ārabhaṭī 22
artha 30
astonishment 21 58
ātman 41
āvidddha 66
Bahurūpamiśra 11 54 55
Bāṇa 36 44 45 47 51-53
beautiful 6 23 69 71
beautiful style 51 63
beauty 4 28 29-32 55 69 71
Bhāmaha 4 13 28-34 38 44
69 71
Bhaṭṭanāyaka 23 24
bhāva 14 22 23
Bhavabhūti 17 21 54-56 63
Bhoja 16 17 21 22 25 37-40
43-46 52 54-63 67 68 71
bhūṣaṇa 28
bībhatsa 59
bibliography 11
biography 44
camatkāra 17
characteristics 28
clarity 32
combination 38 61
comic 19 20
compassionate 19 21
composition 27 64
composition as a whole (prabandha) 35 38-40 43 55 60 61
conjunctions 59 67
construction 65
contemplation 18 23
context(s) 34 60
convention 56
'crookedness' 28
cumulative process 70
cumulative science 4
'curvature' 30
curvedness 28 29 31-35 37 55
60 61
Dāmodaragupta 20
Daṇḍin 23 40 65 69
definitions 4
Page 92
delicate 66
delight 1 13 18 68
descriptions 46
detached aesthetic experience
18 19
Dhanamjaya 24
Dhanapāla 63
Dhanika 55 59
dharma 57
disgust 58 59 63
divisions of literature 43
doṣa(-s)
39
drama 1 14 16 43
egoism 25
ekārthibhāva 39
emotions 15 16 20-23 25 55
57 58 64
empiricist 6 31 68
energy 19
enjoyment 13 25 26 63 68
epic 40
exaggeration 29 30
examples, logical 31
expectancy 39 63
expression (abhidhā) 37 38 63
expression (śabda) 4 27 28
30-32 53
fancy 29
faults 39
fear 21
'figurativeness' 28
figures of speech 27-30
33 34 39 49 51 61 71
Frye, N. 2 4 5
furious 21
garbhāñka 60
gauḍīya 45
generalized experience 23
genre(-s) 40 43 44 65 66
'great sentence' 39
grief 21
guṇa(-s) 39
happiness 24
Hari Chand 10
harṣa 13 10
Harṣacarita 36 45 46 49 53
'having rasa' 30
heroic 19
horrific 59
implied meaning 33
imposed beauties 35
'increase' 23
indirectness 28 32
inference 15 23 36 37
intention 38
interpretation 37 62 68
itivṛtta 55
Jaimini 37 63
Jalhaṇa 20
joy 2 13 24
jugupsā 58
Kālidāsa 7 10 34 53
karuṇa 19
kāvya 4 31
kāvyakriyākalpa 27
Kṣemendra 55
Kṣemiśvara 16
Kumāradāsa 39
Kumārasambhava 10
Kuntaka 11 33-36 45 46 49
51 55 60 63 69 71
lakṣaṇa 28
landscape 16
language 67 68-69
levels 33 35 38
libraries 12
life 16
linguistics 5 27 33 37
Page 93
literature as an art 4
logic 31
Lollaṭa 23 24
love 17 18 21 25 55 57
mahāvākya 39
Mahāviracarita 62
Mahimabhaṭṭa 23 36 37 51
Mahiman 23 36 37 51
Mālatīmādhava 21
Mallinātha 7
Mammaṭa 45 51
manuscripts 8-11
marvellous 17 21 45 58
meaning 4 30-32 38 53
meditation 23
Meghasamdeśa 7
metaphor 29 31 38 61
middle terms 31
Mīmāṃsā 37 61 62
modes of stage business 67
Naiṣadhānanda 16
nāṭaka 54 59
Naṭāṅkuśa 11
naturalistic description 30 51
nature 16
Nāṭyaśāstra 1 13 14 16 17 20-22
27 28 33 35 54 66
Nāyaka 23 24
objectively beautiful 71
ornament 29 30
ornamentation 28
ornaments of a composition 39
46 60
perception 14-17
phonetic level 33
play within a play 16 60
plots 35
'poetics' 27
prabandha level 38
prabandha(-s) 43
prakaraṇa(-s) 34
pratīyamāna 33
pravibhāga 38
preyas 16
principles 4 6 32 69 70
principles or qualities in a
sentence 61 62
prīti 13 17
'progressive' 4 24 37 70
prose 45
Pūrṇasarvasvatī 8 21 22
Puṣpadūṣitaka 66
qualities 39 41
qualities of a composition 39
Rājaśekhara 41
Rāma 39
Rāmacandra and Gunaacandra
56
rasa(-s) 5 13 14 16-25 33-35
39-41 45 53 55 56 58 66 68
71
rasavant 30
rati 17 25 55
Ratnaśrījñāna 70
revealed meaning 32 33 36 38
50
riti 40
Romanticism 2
Rudraṭa 16 45
śabda 30
sāhitya 38
Sāhityamīmāṃsā 59 71
sāhityavidyā 27
sāmarthya 39
samdhī(-s) 67
Śaṅkuka 15 23
Śāradātanaya 59
Śārṅgadhara 20
Sarvānanda 45
sāttvika emotions 22
sausabdya 30
science 3-5
Page 94
84
SCIENCE OF CRITICISM IN INDIA
self-assertion 25
sensitive 18 21 25 55 57 58
sentence level 34 39 40 61 62
63
Simhabhūpāla 59
simile 29
Soddhala 52 53
śṛṅgāra 17 18 25 55
Śṛṅgāraprakāśa 44 (see Bhoja)
sthāyibhāva 15 22
story 55
' strength ' 32
structure of a nāṭaka 59
style 27 28 31 32 40 41 45
47 63 66
subject matter 33 35
sukumāra 66
svabhāvokti 30 51
' sweetness ' 32
Śyāmilaka 2
taste 13 14
tātparya 38
textual criticism 6
theatre 56
transfer 38 63
Udbhata 23 31 69
unification of theory 33 68
unity of meaning 39
universal 15
universalization 24
utsāha 19
Uttararāmacarita 17 54 55 59 66
vācya 32 33
Vākpatirāja 53
vakratā 28 29 31
vakrokti 35
vākyadharma(-s) 61
Vākyapadīya 61
Vallabhadeva 8
Vallabhadeva II 20
Vāmana 40 41 61
vastu 33 35
vibhāva 15
vicitra 45 63
Vidyākara 19
Vinayacandra 46 47
' violent ' (āviddha) drama 66
' violent ' mode 22
vīra 19
vivakṣā 38 52
vocabulary 34
vṛtti(-s) (modes of stage business)
22 67
vṛtti(-s) (functions of expression)
38
vyabhicāribhāva 15
vyañgya 32
vyāpekṣā 39 63
wish of the speaker 38
Yāska 27