Books / Atharv Veda

7. Atharv Veda — Kanda 7

Kanda 7 (Part 1)

✦ Sukta 1 · 2 verses ✦

7.1.1

धी॒ती वा॒ ये अन॑यन्वा॒चो अग्रं॒ मन॑सा वा॒ येऽव॑दन्नृ॒तानि॑। तृ॒तीये॑न॒ ब्रह्म॑णा वावृधा॒नास्तु॒रीये॑णामन्वत॒ नाम॑ धे॒नोः ॥

Those who reach to the origin and the original of the Word or highest language through meditation, and who speak but only and exclusively of the law and spirit of Reality, grow on from the objective and the psychic phases of reality and consciousness to the third phase of consciousness and reality, and by the grace of the third phase, the Spirit Divine and the Vedic vision, reach to the fourth, absolute state of Turiya, and through the Turiya attain to the origin and the original of the Word, Brahma, where the Name, Aum, and the named, Akshara Brahma, are one and the same.

· · ·

7.1.2

स वे॑द पु॒त्रः पि॒तरं॒ स मा॒तरं॒ स सू॒नुर्भु॑व॒त्स भु॑व॒त्पुन॑र्मघः। स द्यामौ॑र्णोद॒न्तरि॑क्षं॒ स्वः१॒॑ स इ॒दं विश्व॑मभव॒त्स आभ॑वत् ॥

He the All-Saviour pervades the heavens and the earth, which are father and mother of the world of existence. He is the creator and the inspirer of life. He takes on the glory and majesty of existence again and again. He pervades, comprehends and sustains the regions of bliss, the regions of light and the middle regions of the sky. He pervades this entire universe. He is present everywhere, here and now and always.

✦ Sukta 2 · 1 verse ✦

7.2.1

अथ॑र्वाणं पि॒तरं॑ दे॒वब॑न्धुं मा॒तुर्गर्भं॑ पि॒तुरसुं॒ युवा॑नम्। य इ॒मं य॒ज्ञं मन॑सा चि॒केत॒ प्र णो॑ वोच॒स्तमि॒हेह ब्र॑वः ॥

He that has realised with mind and soul and thus knows this adorable Brahma may speak to us here and now of It: unmoved and immovable, father of existence, controller and concomitant of the divinities such as sun and moon, innermost creative spirit of Mother Nature, the life spirit of the regions of light, ever young beyond age and decay.

✦ Sukta 3 · 1 verse ✦

7.3.1

अ॒या वि॒ष्ठा ज॒नय॒न्कर्व॑राणि॒ स हि घृणि॑रु॒रुर्वरा॑य गा॒तुः। स प्र॒त्युदै॑द्ध॒रुणं॒ मध्वो॒ अग्रं॒ स्वया॑ त॒न्वा᳡ त॒न्व᳡मैरयत ॥

By this particular state of pervasion, sustenance and comprehension, doing cosmic acts of creative evolution, He, refulgent Brahma, is the guide as well as the goal for the man of choice wisdom and action. Arising and manifesting with and in advance of the glorious sustainers of life such as the sun and moon, he inspires and enlivens the universe with his presence.

✦ Sukta 4 · 1 verse ✦

7.4.1

एक॑या च द॒शभि॑श्च सुहुते॒ द्वाभ्या॑मि॒ष्टये॑ विंश॒त्या च॑। ति॒सृभि॑श्च॒ वह॑से त्रिं॒शता॑ च वि॒युग्भि॑र्वाय इ॒ह ता वि मु॑ञ्च ॥

O Vayu, vibrant all-present Spirit of the universe, nobly worshipped with love and faith, O pranic energy of life, for the realisation of our cherished desire for self-fulfilment, you conduct this body chariot of our earthly existence with one and ten, two and twenty, three and thirty holily yoked horse-powers. Pray release all those here.

✦ Sukta 5 · 5 verses ✦

7.5.1

य॒ज्ञेन॑ य॒ज्ञम॑यजन्त दे॒वास्तानि॒ धर्मा॑णि प्रथ॒मान्या॑सन्। ते ह॒ नाकं॑ महि॒मानः॑ सचन्त॒ यत्र॒ पूर्वे॑ सा॒ध्याः सन्ति॑ दे॒वाः ॥

Enlightened sages of divine nature, as divinities of nature too, join and serve the cosmic yajamana in the yajnic evolution of the world of existence. The ways they serve the Supreme lord through cosmic participation become the first and prime ordinances of life. Those sages, great as they are, enjoy the bliss of heaven where the ancient sages of divine potential enjoy the heavenly bliss of eternal life.

· · ·

7.5.2

य॒ज्ञो ब॑भूव॒ स आ ब॑भूव॒ स प्र ज॑ज्ञे॒ स उ॑ वावृधे॒ पुनः॑। स दे॒वाना॒मधि॑पतिर्बभूव॒ सो अ॒स्मासु॒ द्रवि॑ण॒मा द॑धातु ॥

The cosmic yajna starts and proceeds. The divine yajamana manifests, he proceeds further, his manifestation grows higher and higher again and again. Thus Brahma, in the world of existence, becomes the Supreme ordainer and sustainer of the Devas such as sun and moon. May the Lord bless us also with spiritual, moral and social wealth and excellence of high order.

· · ·

7.5.3

यद्दे॒वा दे॒वान्ह॒विषा॑ऽयज॒न्ताम॑र्त्या॒न्मन॒सा म॑र्त्येन। मदे॑म॒ तत्र॑ पर॒मे व्यो᳡म॒न्पश्ये॑म॒ तदुदि॑तौ॒ सूर्य॑स्य ॥

When and where the sages offer oblations to the immortal divinities with their immortal mind and soul, there let us too rejoice in the presence of Supreme Brahma and see, directly experience, the presence at early dawn of the sun.

· · ·

7.5.4

यत्पुरु॑षेण ह॒विषा॑ य॒ज्ञं दे॒वा अत॑न्वत। अ॑स्ति॒ नु तस्मा॒दोजी॑यो॒ यद्वि॒हव्ये॑नेजि॒रे ॥

When the divine sages perform and extend the yajna with oblations of self-surrender in communion with the Purusha, Supreme Brahma, thereby the yajna grows higher and more powerful since they perform the yajna with the exceptional offer of self-sacrifice through total surrender.

· · ·

7.5.5

मु॒ग्धा दे॒वा उ॒त शुनाऽय॑जन्तो॒त गोरङ्गैः॑ पुरु॒धाऽय॑जन्त। य इ॒मं य॒ज्ञं मन॑सा चि॒केत॒ प्र णो॑ वोच॒स्तमि॒हेह ब्र॑वः ॥

Divine sages fascinated by the ecstasy of Divinity variously conduct the meditative yajna of spiritual communion with knowledge, in Samprajnata Samadhi, and with parts of Vedic speech, in Savikalpa Samadhi (Patanjali’s Yoga-sutras, I, 17 and 42). May the sage who knows of this meditative yajna by experience through mind and soul speak of it to us here and now. (Another interpretation of yajna by ‘Shuna’ and ‘gobhih’, based on Nirukta 9, 4, 40 and 2, 2, 5 has been suggested as ‘yajna by air, fire and the sun, with cow’s milk and clarified butter.)

✦ Sukta 6 · 4 verses ✦

7.6.1

अदि॑ति॒र्द्यौरदि॑तिर॒न्तरि॑क्ष॒मदि॑तिर्मा॒ता स पि॒ता स पु॒त्रः। विश्वे॑ दे॒वा अदि॑ति॒र्पञ्च॒ जना॒ अदि॑तिर्जा॒तमदि॑ति॒र्जनि॑त्वम् ॥

Prakrti, Nature, is Aditi, imperishable, eternal. Dyau, light, the sun, the heavenly region of light, is Aditi. The middle region of the skies is Aditi. Aditi is the mother, mother of the universe. The Supreme Brahma is the father. The soul, the living being, is the child of father and mother. All the divinities of nature and humanity are Aditi, imperishable in the essence. All the five classes of humanity are Aditi. All that is born is Aditi All that is to be born is Aditi.

· · ·

7.6.2

म॒हीमू॒ षु मा॒तरं॑ सुव्र॒ताना॑मृ॒तस्य॒ पत्नी॒मव॑से हवामहे। तु॑विक्ष॒त्राम॒जर॑न्तीमुरू॒चीं सु॒शर्मा॑ण॒मदि॑तिं सु॒प्रणी॑तिम् ॥

For our protection, sustenance and progress we invoke and serve great Aditi, creative nature power of the universe, mother of the pious observers of the laws of rectitude and life’s discipline, keeper of the univerdal laws of divine truth, mighty queen of the earthly order, unaging, expansive beyond bounds, sweet shelter home of all, inviolable, and the generator, preserver and promoter of noble values. (This mantra may also be interpreted as a tribute to Mother Earth.)For our protection, sustenance and progress we invoke and serve great Aditi, creative nature power of the universe, mother of the pious observers of the laws of rectitude and life’s discipline, keeper of the univerdal laws of divine truth, mighty queen of the earthly order, unaging, expansive beyond bounds, sweet shelter home of all, inviolable, and the generator, preserver and promoter of noble values. (This mantra may also be interpreted as a tribute to Mother Earth.)Note: Here starts an alternative numbering of suktas. Sukta 6 has four mantras in one order which is here continued. In another order sukta 6 has two mantras, which have been translated. After these two, mantras 3 and 4 are numbered as Sukta 7, mantras 1 and 2. We continue the numbering as before and give the alternative numbeing in brackets after the mantra. So mantra 3 that now follows will be numbered as (7, 1) at the end of the translation, and similarly the alternative sukta numbers will be written in brackets.

· · ·

7.6.3

सु॒त्रामा॑णं पृथि॒वीं द्याम॑ने॒हसं॑ सु॒शर्मा॑ण॒मदि॑तिं सु॒प्रणी॑तिम्। दैवीं॒ नावं॑ स्वरि॒त्रामना॑गसो॒ अस्र॑वन्ती॒मा रु॑हेमा स्व॒स्तये॑ ॥

Let us all, free from sin, for the sake of well being, success and salvation, mount the divine, life saviour, faultless, perfect boat with efficient oars, structured strongly, without any leakage at all, a sweet shelter for all, firm as earth, bright as heaven, imperishable, sailing across the world to safety and leading to noble destination. This is a description of the boat of life with the compass of Vedic light, knowledge and wisdom.

· · ·

7.6.4

वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒वे मा॒तरं॑ म॒हीमदि॑तिं॒ नाम॒ वच॑सा करामहे। यस्या॑ उ॒पस्थ॑ उ॒र्व१॒॑न्तरि॑क्षं॒ सा नः॒ शर्म॑ त्रि॒वरू॑थं॒ नि य॑च्छात् ॥

For the growth and development of food, strength and energy and the vibrancy of life, let us celebrate and adore with sincere words of honesty the great Mother, mother earth, imperishable nature and Supreme Divinity, which holds the expansive space in her lap, and let us pray she may bless us with three-fold peace and prosperity of body, mind and soul in a happy home.

✦ Sukta 7 · 1 verse ✦

7.7.1

दितेः॑ पु॒त्राणा॒मदि॑तेरकारिष॒मव॑ दे॒वानां॑ बृह॒ताम॑न॒र्मणा॑म्। तेषां॒ हि धाम॑ गभि॒षक्स॑मु॒द्रियं॒ नैना॒न्नम॑सा प॒रो अ॑स्ति॒ कश्च॒न ॥

I have diversified the forms, functions and places of the children, i.e., effectual forms, of Aditi, integrate primordial Prakrti, into Sattva, Rajas and Tamas, i.e., thought, energy and matter, and of the effectual forms of Diti, disintegrate form of Aditi, into discrete forms of elements and energies, all of them divine, expansive, inviolate and inviolable. Deep is their identity and value in the cosmic context, unfathomable like the ocean’s, and there is none who can comprehend them, whatever the effort and investment one may provide. (8, 1) (This looks like the voice of the divine spirit of creative evolution of the multitudinous variety of things from one basic root of nature.)

✦ Sukta 8 · 1 verse ✦

7.8.1

भ॒द्रादधि॒ श्रेयः॒ प्रेहि॒ बृह॒स्पतिः॑ पुरए॒ता ते॑ अस्तु। अथे॒मम॒स्या वर॒ आ पृ॑थि॒व्या आ॒रेश॑त्रुं कृणुहि॒ सर्व॑वीरम् ॥

O man, go forward on your path from good to better and higher, and may Brhaspati, Lord of expansive universe and master of Vedic speech be your guide and leader. And then on the best part of this blessed earth, make this all-heroic honourable human order free from enmity, dissension and negativity.

✦ Sukta 9 · 4 verses ✦

7.9.1

प्रप॑थे प॒थाम॑जनिष्ट पू॒षा प्रप॑थे दि॒वः प्रप॑थे पृथि॒व्याः। उ॒भे अ॒भि प्रि॒यत॑मे स॒धस्थे॒ आ च॒ परा॑ च चरति प्रजा॒नन् ॥

Pusha, Lord Divine, all sustainer, bright as sun, beatific as moon and inspiring as soma, manifests, pervades, protects and guides on the highest of the paths of existence, on the path of heaven and on the path of the earth. Both of these, paths and havens of life, earthly and heavenly, the path of earthly prosperity, Abhyudaya, and the path of heavenly bliss, Nihshreyas, the Lord pervades, this one here and the other one there, knowing every thing and all, present, past and future.

· · ·

7.9.2

पू॒षेमा आशा॒ अनु॑ वेद॒ सर्वाः॒ सो अ॒स्माँ अभ॑यतमेन नेषत्। स्व॑स्ति॒दा आघृ॑णिः॒ सर्व॑वी॒रोऽप्र॑युच्छन्पु॒र ए॑तु प्रजा॒नन् ॥

Pusha, lord of life, knows all these paths and quarters of space. May the Lord guide us on in life by the most fearless paths of heaven and earth. May the lord giver of peace, prosperity and all round well being, all refulgent, all potent, all knowing, guide and lead us forward without relent.

· · ·

7.9.3

पूष॒न्तव॑ व्र॒ते व॒यं न रि॑ष्येम क॒दा च॒न। स्तो॒तार॑स्त इ॒ह स्म॑सि ॥

O Pusha, lord of life and rectitude, pray guide us that we may never fail in the observance of your law and vows of discipline. We are your celebrants and worshippers here every moment of our life.

· · ·

7.9.4

परि॑ पू॒षा प॒रस्ता॒द्धस्तं॑ दधातु॒ दक्षि॑णम्। पुन॑र्नो न॒ष्टमाज॑तु॒ सं न॒ष्टेन॑ गमेमहि ॥

May Pusha, lord all-protective, give us the umbrella of his generous right hand from above, far and near. May our lost strength come back to us. May we reclaim and live by the strength we sometime lost earlier.

✦ Sukta 10 · 1 verse ✦

7.10.1

यस्ते॒ स्तनः॑ शश॒युर्यो म॑यो॒भूर्यः सु॑म्न॒युः सु॒हवो॒ यः सु॒दत्रः॑। येन॒ विश्वा॒ पुष्य॑सि॒ वार्या॑णि॒ सर॑स्वति॒ तमि॒ह धात॑वे कः ॥

O mother Sarasvati, that swelling treasure trove of your affectionate nourishment, abundant, refreshing, gracious, spontaneous and generous by which you fulfill all the cherished desires of your children, pray open, extend, and let it flow to us.

✦ Sukta 11 · 1 verse ✦

7.11.1

यस्ते॑ पृ॒थु स्त॑नयि॒त्नुर्य ऋ॒ष्वो दैवः॑ के॒तुर्विश्व॑मा॒भूष॑ती॒दम्। मा नो॑ वधीर्वि॒द्युता॑ देव स॒स्यं मोत व॑धी र॒श्मिभिः॒ सूर्य॑स्य ॥

O mother shower of nature’s bounty, Sarasvati, this reverberating thunder that is yours, the divine cloud of rain that adorns the world like a banner of royalty is yours. Pray let it not destroy us with lightning. O divine cloud, pray let not our crops of grain be parched anddestroyed by the hot rays of the sun.

✦ Sukta 12 · 4 verses ✦

7.12.1

स॒भा च॑ मा॒ समि॑तिश्चावतां प्र॒जाप॑तेर्दुहि॒तरौ॑ संविदा॒ने। येना॑ सं॒गच्छा॒ उप॑ मा॒ स शि॑क्षा॒च्चारु॑ वदानि पितरः॒ संग॑तेषु ॥

Let the Samiti and the Sabha, Senate and the Assembly, cooperative creations of Prajapati, organismically related to the ruler of the people, protect, support and promote me. Whoever I meet should enlighten and support me, and I too would speak, O City fathers, properly to all those who assemble and meet in the Assembly Hall.

· · ·

7.12.2

वि॒द्म ते॑ सभे॒ नाम॑ न॒रिष्टा॒ नाम॒ वा अ॑सि। ये ते॒ के च॑ सभा॒सद॑स्ते मे सन्तु॒ सवा॑चसः ॥

O Sabha, we know you well in reality, you are the adorable favourite of the people. Therefore, whoever be your members, they should speak supportingly in unison.

· · ·

7.12.3

ए॒षाम॒हं स॒मासी॑नानां॒ वर्चो॑ वि॒ज्ञान॒मा द॑दे। अ॒स्याः सर्व॑स्याः सं॒सदो॒ मामि॑न्द्र भ॒गिनं॑ कृणु ॥

Of all these members sitting in the Assembly I recognise and accept the knowledge and intention, and I do them honour for that. O Ruler, Indra, lord of the people, make me the partner, honoured of this Assembly.

· · ·

7.12.4

यद्वो॒ मनः॒ परा॑गतं॒ यद्ब॒द्धमि॒ह वे॒ह वा॑। तद्व॒ आ व॑र्तयामसि॒ मयि॑ वो रमतां॒ मनः॑ ॥

O members of the Assembly, if your mind and affiliation is disturbed, divided, gone away elsewhere to other loyalties, committed here or there, that we call back home to this Assembly and to this ruler. Pray, let your mind be committed to me, to the Assembly and nowhere else.

✦ Sukta 13 · 2 verses ✦

7.13.1

यथा॒ सूर्यो॒ नक्ष॑त्राणामु॒द्यंस्तेजां॑स्याद॒दे। ए॒वा स्त्री॒णां च॑ पुं॒सां च॑ द्विष॒तां वर्च॒ आ द॑दे ॥

Just as the rising sun takes away the lustre of the night stars, similarly I take away the lustre and power of the men and women opposed to me.

· · ·

7.13.2

याव॑न्तो मा स॒पत्ना॑नामा॒यन्तं॑ प्रति॒पश्य॑थ। उ॒द्यन्त्सूर्य॑ इव सु॒प्तानां॑ द्विष॒तां वर्च॒ आ द॑दे ॥

O rivals and adversaries, of as many of you as come and see me advancing, I take away the power and lustre of the enemies as the rising sun takes away the light of those lost in sleep.

✦ Sukta 14 · 4 verses ✦

7.14.1

अ॒भि त्यं दे॒वं स॑वि॒तार॑मो॒ण्योः᳡ क॒विक्र॑तुम्। अर्चा॑मि स॒त्यस॑वं रत्न॒धाम॒भि प्रि॒यं म॒तिम् ॥

I worship the refulgent, divine, all-inspiring Savita, poetic creator of protective earth and light giving heaven, who brings about this yajnic creation of existential truth and holds the jewel wealth of the world for us. Dearest is He, knowledge, wisdom and love Itself.

· · ·

7.14.2

उ॒र्ध्वा यस्या॒मति॒र्भा अदि॑द्युत॒त्सवी॑मनि। हिर॑ण्यपाणिरमिमीत सु॒क्रतुः॑ कृ॒पात्स्वः᳡ ॥

Sublime is the light of his glory, beyond comprehension, which shines in adoration of his Order. Golden-handed, noblest creator, he alone with his love and grace creates the heaven of supreme bliss.

· · ·

7.14.3

सावी॒र्हि दे॑व प्रथ॒माय॑ पि॒त्रे व॒र्ष्माण॑मस्मै वरि॒माण॑मस्मै। अथा॒स्मभ्यं॑ सवित॒र्वार्या॑णि दि॒वोदि॑व॒ आ सु॑वा॒ भूरि॑ प॒श्वः ॥

Self-refulgent divine Savita is the creator of the first and prime father generator of life, the sun, and also the creator of the refulgent body and vast space of heaven for it and for this humanity. May the divine creator create for us cherished gifts of life and ample cattle wealth day by day.

· · ·

7.14.4

दमू॑ना दे॒वः स॑वि॒ता वरे॑ण्यो॒ दध॒द्रत्नं॑ पि॒तृभ्य॒ आयूं॑षि। पिबा॒त्सोमं॑ म॒मद॑देनमि॒ष्टे परि॑ज्मा चित्क्रमते अस्य॒ धर्म॑णि ॥

May generous Savita, friend of the household, bear and bring for parents of the home choice gifts, jewel wealth and values of life, strength and skill, and long age of good health and joy. May he cherish the soma of their homely yajna and give the joy of self-fulfilment to each wedded couple as the yajamana couple moves on in life, observing the rules of this lord Savita’s law.

✦ Sukta 15 · 1 verse ✦

7.15.1

तां स॑वितः स॒त्यस॑वां सुचि॒त्रामाहं वृ॑णे सुम॒तिं वि॒श्ववा॑राम्। याम॑स्य॒ कण्वो॒ अदु॑ह॒त्प्रपी॑नां स॒हस्र॑धारां महि॒षो भगा॑य ॥

O lord creator, Savita, I choose and pray for that noble knowledge, wisdom, understanding and culture, truth inspiring, wonderfully unique and universal, abundant giver of fulfilment in a thousand streams, which the mighty saint and sagely scholar prayed for and received for the achievement of honour, prosperity and excellence of life.

✦ Sukta 16 · 1 verse ✦

7.16.1

बृह॑स्पते॒ सवि॑तर्व॒र्धयै॑नं ज्यो॒तयै॑नं मह॒ते सौभ॑गाय। संशि॑तं चित्संत॒रं सं शि॑शाधि॒ विश्व॑ एन॒मनु॑ मदन्तु दे॒वाः ॥

O lord of the boundless, protector of the great, Brhaspati, O Savita, all creator, all inspirer, exalt this, enlighten this, this man, this ruler, this human nation, for the all, together.achievement of grandeur, prosperity and excellence. Refine and sharpen this devotee to the razor- edge of perfection, and then let all the divinities of nature and brilliancies of humanity be happy and rejoice with all, together.

✦ Sukta 17 · 4 verses ✦

7.17.1

धा॒ता द॑धातु नो र॒यिमीशा॑नो॒ जग॑त॒स्पतिः॑। स नः॑ पू॒र्णेन॑ यच्छतु ॥

May Lord of the universe, ruler of the worlds, Dhata, sustainer of all, give us wealth, honour and excellence, give us in full, to our total self-fulfilment.

· · ·

7.17.2

धा॒ता द॑धातु दा॒शुषे॒ प्राचीं॑ जी॒वातु॒मक्षि॑ताम्। व॒यं दे॒वस्य॑ धीमहि सुम॒तिं वि॒श्वरा॑धसः ॥

May Dhata, lord sustainer of the universe, bless the generous giver with prime life and vitality of inviolable order. Let us pray for the wisdom and goodwill of the divine gracious lord of universal perfection, power and prosperity.

· · ·

7.17.3

धा॒ता विश्वा॒ वार्या॑ दधातु प्र॒जाका॑माय दा॒शुषे॑ दुरो॒णे। तस्मै॑ दे॒वा अ॒मृतं॒ सं व्य॑यन्तु॒ विश्वे॑ दे॒वा अदि॑तिः स॒जोषाः॑ ॥

May the lord sustainer of power, prosperity and perfection, Dhata, give choice gifts of life for the generous giver praying for progeny in his home. May the generous sages and scholars, all divinities of nature, inviolable mother earth, all together in love and cooperation, bring him immortal gifts of life.

· · ·

7.17.4

धा॒ता रा॒तिः स॑वि॒तेदं जु॑षन्तां प्र॒जाप॑तिर्नि॒धिप॑तिर्नो अ॒ग्निः। त्वष्टा॒ विष्णुः॑ प्र॒जया॑ संररा॒णो यज॑मानाय॒ द्रवि॑णं दधातु ॥

May Dhata, all-sustainer, Rati, all giver, Savita, all inspirer, Prajapati, protector and ruler of living beings, Nidhipati, protector and controller of the treasure of the world, and Agni, leader and giver of enlightenment, love, guide and bless this happy home of ours. May Tvashta, divine maker of forms of existence, Vishnu, lord omnipresent and all pervasive, munificent all giver, give to the yajamana wealth, honour and excellence with noble progeny.

✦ Sukta 18 · 2 verses ✦

7.18.1

प्र न॑भस्व पृथिवि भि॒न्द्धी॒दं दि॒व्यं नभः॑। उ॒द्नो दि॒व्यस्य॑ नो धात॒रीशा॑नो॒ वि ष्या॒ दृति॑म् ॥

Burst open, O regions of the firmament, Prthivi, break this divine cloud, and O Dhata, lord sustainer, ruler of heaven and earth, open the treasure hold of divine waters of rain for us.

· · ·

7.18.2

न घ्रंस्त॑ताप॒ न हि॒मो ज॑घान॒ प्र न॑भतां पृथि॒वी जी॒रदा॑नुः। आप॑श्चिदस्मै घृ॒तमित्क्ष॑रन्ति॒ यत्र॒ सोमः॒ सद॒मित्तत्र॑ भ॒द्रम् ॥

Let the blazing sun not parch us. Let no cold and frost strike us. Let the generous sky stream down showers of rain. Where nature’s greenery, soma, grows profusely, there is good fortune, and waters of rain showers, nectar ghrta of prosperity, always.

✦ Sukta 19 · 1 verse ✦

7.19.1

प्र॒जाप॑तिर्जनयति प्र॒जा इ॒मा धा॒ता द॑धातु सुमन॒स्यमा॑नः। सं॑जाना॒नाः संम॑नसः॒ सयो॑नयो॒ मयि॑ पु॒ष्टं पु॑ष्ट॒पति॑र्दधातु ॥

Prajapati generates these living beings. May Dhata, lord sustainer, kind and gracious, sustain and promote them. Common of natural origin, common of thought and mind, of the same common birth they are, all. May the lord of growth and sustenance bless me with strength and vigour.

✦ Sukta 20 · 6 verses ✦

7.20.1

अन्व॒द्य नोऽनु॑मतिर्य॒ज्ञं दे॒वेषु॑ मन्यताम्। अ॒ग्निश्च॑ हव्य॒वाह॑नो॒ भव॑तां दा॒शुषे॒ मम॑ ॥

Let common agreement of our minds carry the fragrance of our yajna daily to the divinities of nature. Let the fruit of our creative action with united minds reach the noblest minds of the nation and daily win their joyous approval. And let the fire of yajna be the carrier and harbinger of our havi and its fragrant fruit for me too, the giver in yajna.

· · ·

7.20.2

अन्विद॑नुमते॒ त्वं मंस॑से॒ शं च॑ नस्कृधि। जुषस्व॑ ह॒व्यमाहु॑तं प्र॒जां दे॑वि ररास्व नः ॥

O Anumati, union of minds, common will, pray honour and approve our yajnic action and bring us good, peace and prosperity. Accept our havi offered into the fire and, O Spirit divine, bless us with noble progeny. Note: Anumati has metaphorically been interpreted as wife of the yajamana. So if husband and wife are of one mind, love reigns in the home, and the result of conjugal yajna is bound to be sweet and fragrant. That result is noble progeny.

· · ·

7.20.3

अनु॑ मन्यतामनु॒मन्य॑मानः प्र॒जाव॑न्तं र॒यिमक्षी॑यमाणम्। तस्य॑ व॒यं हेड॑सि॒ मापि॑ भूम सुमृडी॒के अ॑स्य सुम॒तौ स्या॑म ॥

May the Lord Almighty, accepting our united action, bring us imperishable wealth, honour and excellence with noble progeny. May we never suffer the Lord’s anger and disapproval. May we always abide in His good will and favour of grace.

· · ·

7.20.4

यत्ते॒ नाम॑ सु॒हवं॑ सुप्रणी॒तेऽनु॑मते॒ अनु॑मतं सु॒दानु॑। तेना॑ नो य॒ज्ञं पि॑पृहि विश्ववारे र॒यिं नो॑ धेहि सुभगे सु॒वीर॑म् ॥

O Anumati, spirit of union of minds, Supraniti, spirit of noble, positive and united policy of advancement, by that name and honour of yours as Anumati which is adorable, generous and agreeable, O spirit of universality, fulfil our yajnic action with success and, O Spirit of glory and good fortune, bless us with wealth, honour and excellence with progeny, worthy of the brave.

· · ·

7.20.5

एमं य॒ज्ञमनु॑मतिर्जगाम सुक्षे॒त्रता॑यै सुवी॒रता॑यै॒ सुजा॑तम्। भ॒द्रा ह्य᳡स्याः॒ प्रम॑तिर्ब॒भूव॒ सेमं य॒ज्ञम॑वतु दे॒वगो॑पा ॥

To this yajna of our union nobly performed, Anumati, spirit of union of thought, word and action, has come this yajna of our life, our home and our social order.for the glory of a noble social order of the brave blest with honour and excellence. Noble and holy is her providence and prospect. So may she, protector and promoter of the divines, protect, promote and exalt

· · ·

7.20.6

अनु॑मतिः॒ सर्व॑मि॒दं ब॑भूव॒ यत्तिष्ठ॑ति॒ चर॑ति॒ यदु॑ च॒ विश्व॒मेज॑ति। तस्या॑स्ते देवि सुम॒तौ स्या॒मानु॑मते॒ अनु॒ हि मंस॑से नः ॥

Anumati, dynamic spirit of integrative thought and will, is all this, i.e., pervades and inspires all this that stands, moves and agitates to evolve and move forward as one sociopolitical organismic organisation. O divine spirit of union and progress, Anumati, let us abide in your good will and accept us for favour of your pleasure and grace.

✦ Sukta 21 · 1 verse ✦

7.21.1

स॒मेत॒ विश्वे॒ वच॑सा॒ पतिं॑ दि॒व एको॑ वि॒भूरति॑थि॒र्जना॑नाम्। स पू॒र्व्यो नूत॑नमा॒विवा॑स॒त्तं व॑र्त॒निरनु॑ वावृत॒ एक॒मित्पु॒रु ॥

Come you all, people of the world, with one voice, in your own words, together, to the Lord of light and splendour and the bliss of heaven. He is One, omniprand the entire worlds of the dynamic universe revolve round That One only, in their orbit, and ultimately return unto Him.esent and omnificent, worthy of reverence and worship for all people, arising in human consciousness, like a visitor to the home. He is eternal and manifests, shining anew in the latest forms of evolving existence,

✦ Sukta 22 · 2 verses ✦

7.22.1

अ॒यं स॒हस्र॒मा नो॑ दृ॒शे क॑वी॒नां म॒तिर्ज्योति॒र्विध॑र्मणि ॥

This One Spirit of the expansive universe, light of life manifesting in infinite forms and functions of existence, is the vision and intelligence of the poets for our experience in a thousand different ways.

· · ·

7.22.2

ब्र॒ध्नः स॒मीची॑रु॒षसः॒ समै॑रयन्। अ॑रे॒पसः॒ सचे॑तसः॒ स्वस॑रे मन्यु॒मत्त॑माश्चि॒ते गोः ॥

Bradhna, infinite Spirit of the universe, self- refulgent as the sun, elevates, raises and radiates the dawns, equal and alike together, immaculate, illuminative and exalting, revealing the world for our enlightenment and inspiration in speech everyday.

✦ Sukta 23 · 1 verse ✦

7.23.1

दौष्व॑प्न्यं॒ दौर्जी॑वित्यं॒ रक्षो॑ अ॒भ्व॑मरा॒य्यः॑। दु॒र्णाम्नीः॒ सर्वा॑ दु॒र्वाच॒स्ता अ॒स्मन्ना॑शयामसि ॥

Evil dreams, desecration of life, violence, adversity, malignity, dishonour, and all evil tongues, these we eliminate from ourselves.

✦ Sukta 24 · 1 verse ✦

7.24.1

यन्न॒ इन्द्रो॒ अख॑न॒द्यद॒ग्निर्विश्वे॑ दे॒वा म॒रुतो॒ यत्स्व॒र्काः। तद॒स्मभ्यं॑ सवि॒ता स॒त्यध॑र्मा प्र॒जाप॑ति॒रनु॑मति॒र्नि य॑च्छात् ॥

That wealth, honour, knowledge and glory which Indra, mighty ruler, discovered and dug out, what Agni, the leading scholar, Vishvedeva, all brilliant men of the world, Maruts, vibrant citizens, and thunderous warriors discovered, created and achieved, may Savita, brilliant and inspiring Prajapati, sustainer of the people dedicated to Dharma in unison with the noble will of the people may give to us.

✦ Sukta 25 · 2 verses ✦

7.25.1

ययो॒रोज॑सा स्कभि॒ता रजां॑सि॒ यौ वी॒र्यै᳡र्वी॒रत॑मा॒ शवि॑ष्ठा। यौ पत्ये॑ते॒ अप्र॑तीतौ॒ सहो॑भि॒र्विष्णु॑मग॒न्वरु॑णं पू॒र्वहू॑तिः ॥

Let the first invocation reach both Vishnu and Varuna, by whose power worlds of the universe are sustained in order, who by their might are highest and supreme over all, and who, irresistible and inviolable, with their omnipotence rule the universe.

· · ·

7.25.2

यस्ये॒दं प्र॒दिशि॒ यद्वि॒रोच॑ते॒ प्र चान॑ति॒ वि च॒ चष्टे॒ शची॑भिः। पु॒रा दे॒वस्य॒ धर्म॑णा॒ सहो॑भि॒र्विष्णु॑मग॒न्वरु॑णं पू॒र्वहू॑तिः ॥

Within whose presence, power and order, and by whose law, power and universal acts of nature, all that shines in space, all that breathes and all that sees, is comprehended and sustained, to that Vishnu and to that Varuna let our first invocation and prayer reach.

✦ Sukta 26 · 8 verses ✦

7.26.1

विष्णो॒र्नु कं॒ प्रा वो॑चं वी॒र्या᳡णि॒ यः पार्थि॑वानि विम॒मे रजां॑सि। यो अस्क॑भाय॒दुत्त॑रं स॒धस्थं॑ विचक्रमा॒णस्त्रे॒धोरु॑गा॒यः ॥

Let us sing and celebrate the great divine exploits of Vishnu who creates all regions of the natural world of existence, who sustains the higher regions of heaven, and who, most adored and adorable, sustains the universe three ways: creating, maintaining and withdrawing.

· · ·

7.26.2

प्र तद्विष्णु॑ स्तवते वी॒र्या᳡णि मृ॒गो न भी॒मः कु॑च॒रो गि॑रि॒ष्ठाः। प॑रा॒वत॒ आ ज॑गम्या॒त्पर॑स्याः ॥

For these mighty exploits Vishnu is celebrated and adored, indeed the Lord himself reveals these exploits in the divine hymns of the Veda. He pervades the universe, mountains, caves and the clouds, as an awesome lion roams around at will over tortuous paths of the forest. May the Lord come, manifest in the cave of the heart and bless us from farthest of the far.

· · ·

7.26.3

यस्यो॒रुषु॑ त्रि॒षु वि॒क्रम॑णेष्वधिक्षि॒यन्ति॒ भुव॑नानि॒ विश्वा॑। उ॒रु वि॑ष्णो॒ वि क्र॑मस्वो॒रु क्षया॑य नस्कृधि। घृ॒तं घृ॑तयोने पिब॒ प्रप्र॑ य॒ज्ञप॑तिं तिर ॥

In your three boundless steps of creative evolution, Sattva-rajas-tamas, Mind-energy-matter, heaven-sky-earth, are contained, comprehended and sustained the entire worlds of the universe. May you, O Vishnu, come from the farthest, let your infinite presence arise, and let our spirit too arise into awareness of Infinity. O Ghrtayoni, treasure-hold of nectar-grace, accept the soma of our yajnic adoration and let the yajnapati cross over the seas of mortality to immortal bliss.

· · ·

7.26.4

इ॒दं विष्णु॒र्वि च॑क्रमे त्रे॒धा नि द॑धे प॒दा। समू॑ढमस्य पांसु॒रे ॥

Vishnu created the threefold universe of mind, motion and matter through three steps of evolution of Pradhana, subtle elements and gross materials, shaped the materials into threefold form of heaven, skies and earth, and set the form, the mystery that it is, into space and time.

· · ·

7.26.5

त्रीणि॑ प॒दा वि च॑क्रमे॒ विष्णु॑र्गो॒पा अदा॑भ्यः। इ॒तो धर्मा॑णि धा॒रय॑न् ॥

Vishnu, intrepidable, potent protector and sustainer of the world of existence, created the threefold order of the universe and pervades it, thereby ordaining and sustaining the laws of its creative evolution, sustenance and involution.

· · ·

7.26.6

विष्णोः॒ कर्मा॑णि पश्यत॒ यतो॑ व्र॒तानि॑ पस्प॒शे। इन्द्र॑स्य॒ युज्यः॒ सखा॑ ॥

Watch the acts of Vishnu whereby He reveals the laws of existence and the rules of conduct and whereby I see the rules and laws and bind myself in discipline. I am the friend of Indra at his service, and He is the friend of the human soul.

· · ·

7.26.7

तद्विष्णोः॑ पर॒मं प॒दं सदा॑ पश्यन्ति सू॒रयः॑। दि॒वी᳡व॒ चक्षु॒रात॑तम् ॥

The eminent brave, scholars, sages and devotees always see that supreme power and presence of Vishnu pervasive in the universe just as we see the sun, all- watching eye of the world, shining in heaven.

· · ·

7.26.8

दि॒वो वि॑ष्ण उ॒त वा॑ पृ॑थि॒व्या म॒हो वि॑ष्ण उ॒रोर॒न्तरि॑क्षात्। हस्तौ॑ पृणस्व ब॒हुभि॑र्वस॒व्यैरा॒प्रय॑च्छ॒ दक्षि॑णा॒दोत स॒व्यात् ॥

O Vishnu, Lord omnipresent, all commanding, we pray: From the regions of heaven give us light, from the vast sky give us energy, from the earth give us food and plenty with peace and joy, and from the womb of nature, Mahat form of the creative mode, bless us and fill our life to the full with both hands right and left, from both sides, right and left.

✦ Sukta 27 · 1 verse ✦

7.27.1

इडै॒वास्माँ अनु॑ वस्तां व्र॒तेन॒ यस्याः॑ प॒दे पु॒नते॑ देव॒यन्तः॑। घृ॒तप॑दी॒ शक्व॑री॒ सोम॑पृ॒ष्ठोप॑ य॒ज्ञम॑स्थित वैश्वदे॒वी ॥

May Ida, divine Word and sacred knowledge, refine and adorn us with culture and enlightenment with the sense of duty and discipline, for in her light and presence, men dedicated to divinity and nobility are blest and sanctified. It is refinement and grace itself, powerful and inspiring, established in soma bliss of divinity, rooted in yajna, and relates to all the powers and phases of Divinity manifested in nature and humanity. May this Word, knowledge, abide with us in all our yajnic performances of life.

✦ Sukta 28 · 1 verse ✦

7.28.1

वे॒दः स्व॒स्तिर्द्रु॑घ॒णः स्व॒स्तिः प॑र॒शुर्वेदिः॑ पर॒शुर्नः॑ स्व॒स्ति। ह॑वि॒ष्कृतो॑ यज्ञिया य॒ज्ञका॑मास्ते दे॒वासो॑ य॒ज्ञमि॒मं जु॑षन्ताम् ॥

May the Veda be the harbinger of the good for us in life. May the grinder be good and used for the good purpose. May the knife be good and be used for positive purpose. May the yajna altar be good and bring us good fortune. May our axe be good and be used only for good and peaceful purposes. May divine sages and brilliant scholars, lovers of yajnic company and social creativity, dedicated to yajna and bearing offers of holy materials, love and join this yajna of learning, science and social creativity of universal value.

✦ Sukta 29 · 2 verses ✦

7.29.1

अग्ना॑विष्णू॒ महि॒ तद्वां॑ महि॒त्वं पा॒थो घृ॒तस्य॒ गुह्य॑स्य॒ नाम॑। दमे॑दमे स॒प्त रत्ना॒ दधा॑नौ॒ प्रति॑ वां जि॒ह्वा घृ॒तमा च॑रण्यात् ॥

Agna-Vishnu, fire and the sun, fire and cosmic yajna, great is your grandeur and glory. You consume as well as protect, for sure, the hidden essence and power of ghrta, joyous flow of the beauty and sweetness of life. Bearing seven jewels of the beauty, power and prosperity of life in and to every home, may your flames and rays of light receive the ghrta of homely yajna.

· · ·

7.29.2

अग्ना॑विष्णू॒ महि॒ धाम॑ प्रि॒यं वां॑ वी॒थो घृ॒तस्य॒ गुह्या॑ जुषा॒णौ। दमे॑दमे सुष्टु॒त्या वा॑वृधा॒नौ प्रति॑ वां जि॒ह्वा घृ॒तमुच्च॑रण्यात् ॥

Agna-Vishnu, fire and sun, fire and yajna, dear and high is your place, position and law in human life. Loving and joining the secret power and graces of yajna ghrta, you accept, enjoy and augment the secret efficacy of ghrta. Growing and rising with progress and well being in every home, may the flames and rays receive the ghrta oblations and in response augment and exalt the grace and glory of the home.

✦ Sukta 30 · 1 verse ✦

7.30.1

स्वाक्तं॑ मे॒ द्यावा॑पृथि॒वी स्वाक्तं॑ मि॒त्रो अ॑कर॒यम्। स्वाक्तं॑ मे॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिः॒ स्वाक्तं॑ सवि॒ता क॑रत् ॥

Heaven and earth anoint me with honour and grace, Mitra, this friendly sun and the day, bless me with lustre and grace, Brahmanaspati, master of divine knowledge and the Vedic voice, bless me with refinement of culture and knowledge, and Savita, the rising sun, inspires me with freshness, vitality and holy genius.

✦ Sukta 31 · 1 verse ✦

7.31.1

इन्द्रो॒तिभि॑र्बहु॒लाभि॑र्नो अ॒द्य या॑वच्छ्रे॒ष्ठाभि॑र्मघवन्छूर जिन्व। यो नो॒ द्वेष्ट्यध॑रः॒ सस्प॑दीष्ट॒ यमु॑ द्वि॒ष्मस्तमु॑ प्रा॒णो ज॑हातु ॥

Indra, lord of glory, power and force, ruler of the world, energise and vitalise us with the maximum best and highest possible powers of protection and promotion now and always. Whoever hates us must go off and down, and whatever we hate may lose the pranic vitality.

✦ Sukta 32 · 1 verse ✦

7.32.1

उप॑ प्रि॒यं पनि॑प्नतं॒ युवा॑नमाहुती॒वृध॑म्। अग॑न्म॒ बिभ्र॑तो॒ नमो॑ दी॒र्घमायुः॑ कृणोतु मे ॥

Bearing yajnic homage of havi and adamantine strength of vitality, we approach the dear, adorable, ever youthful Agni, rising by oblations of havi into the holy fire, and pray may the yajna-fire and lord of light grant us good health and long age.

✦ Sukta 33 · 1 verse ✦

7.33.1

सं मा॑ सिञ्चन्तु म॒रुतः॒ सं पू॑ष॒ सं बृह॒स्पतिः॑। सं मा॒यम॒ग्निः सि॑ञ्चतु प्र॒जया॑ च॒ धने॑न च दी॒र्घमायुः॑ कृणोतु मे ॥

May the Maruts, refreshing breezes, refresh and energise me, may Pusha, lord of health and nourishment, Brhaspati, lord of expansive nature and natural knowledge of life, and this Agni, fire and passion of will for action and enlightenment, bless me wholly with progeny, wealth and long age of good health and make me strong against all odds.

✦ Sukta 34 · 1 verse ✦

7.34.1

अग्ने॑ जा॒तान्प्र णु॑दा मे स॒पत्ना॒न्प्रत्यजा॑ताञ्जातवेदो नुदस्व। अ॑धस्प॒दं कृ॑णुष्व॒ ये पृ॑त॒न्यवोऽना॑गस॒स्ते व॒यमदि॑तये स्याम ॥

Agni, lord of light and fire, omnipresent in existence, inviolable power of nature and the world, ward off my adversaries arisen against me. Throw off the adversaries upfront against me. Throw off the adversaries rising against my power and prestige. Throw down and subdue the enemies fighting against me. May we be and abide sinless and strong for mother earth and her children against all odds.

✦ Sukta 35 · 3 verses ✦

7.35.1

प्रान्यान्त्स॒पत्ना॒न्त्सह॑सा॒ सह॑स्व॒ प्रत्यजा॑ताञ्जातवेदो नुदस्व। इ॒दं रा॒ष्ट्रं पि॑पृहि॒ सौभ॑गाय॒ विश्व॑ एन॒मनु॑ मदन्तु दे॒वाः ॥

O Jataveda, all knowing, supreme protector and ruler of all that is, with your courage, power and patience, challenge and face all others, rivals and adversaries, those who are arisen and those that might arise, and throw them out. Raise and exalt this Rashtra, this commonwealth of the people’s social order, to fullness of prosperity and glory, and then let all devas, noble citizens of the land, rejoice with you in the state of glory and prosperity.

· · ·

7.35.2

इ॒मा यास्ते॑ श॒तं हि॒राः स॒हस्रं॑ ध॒मनी॑रु॒त। तासां॑ ते॒ सर्वा॑साम॒हमश्म॑ना॒ बिल॒मप्य॑धाम् ॥

These veins of your system which are in hundreds and the nerves and arteries which are in thousands I watch, and the loophole or leakage of them all I have close up with innviolable cover.

· · ·

7.35.3

परं॒ योने॒रव॑रं ते कृणोमि॒ मा त्वा॑ प्र॒जाभि भू॒न्मोत सूनुः॑। अ॒स्वं१॒॑ त्वाप्र॑जसं कृणो॒म्यश्मा॑नं ते अपि॒धानं॑ कृणोमि ॥

Whatever is beyond your seat of being and governance I bring into the reach of the Rashtra, so that neither the people nor their children of the rising generation may ever fall foul of you. Thus I make you free from all selfish interest and from familial favouritism and give you a corselet of steel for defence of your person and the commonwealth against all odds from within and from without.

✦ Sukta 36 · 1 verse ✦

7.36.1

अ॒क्ष्यौ᳡ नौ॒ मधु॑संकाशे॒ अनी॑कं नौ स॒मञ्ज॑नम्। अ॒न्तः कृ॑णुष्व॒ मां हृ॒दि मन॒ इन्नौ॑ स॒हास॑ति ॥

Our eyes are honey sweet, alike in mutual expression, our complexions, creamy smooth, pray be you in my heart and keep me in yours, and let our minds be one in unanimity.

✦ Sukta 37 · 1 verse ✦

7.37.1

अ॒भि त्वा॒ मनु॑जातेन॒ दधा॑मि॒ मम॒ वास॑सा। यथाऽसो॒ मम॒ केव॑लो॒ नान्यासां॑ की॒र्तया॑श्च॒न ॥

With cloth woven with love born of the heart and mind, I tie the knot and hold you to me so that you would be only with me in love and would not even think, much less speak, of others.

✦ Sukta 38 · 5 verses ✦

7.38.1

इ॒दं ख॑नामि भेष॒जं मां॑प॒श्यम॑भिरोरु॒दम्। प॑राय॒तो नि॒वर्त॑नमाय॒तः प्र॑ति॒नन्द॑नम् ॥

I bring up and offer you this herbal token of love for me which is self-attractive and love afflictive exclusively towards me with freedom from fear. It would make you pine for me from afar, bring you back and exhilarate you with joy when you arrive back home.

· · ·

7.38.2

येना॑ निच॒क्र आ॑सु॒रीन्द्रं॑ दे॒वेभ्य॒स्परि॑। तेना॒ नि कु॑र्वे॒ त्वाम॒हं यथा॒ तेऽसा॑नि॒ सुप्रि॑या ॥

It is inspiring for the mind and heart, Asuri, the same which raises Indra, the soul, to a superior position over the other noble people. By that I bind you to me so that I would be the only and exclusive love of yours in life.

· · ·

7.38.3

प्र॒तीची॒ सोम॑मसि प्र॒तीच्यु॒त सूर्य॑म्। प्र॒तीची॒ विश्वा॑न्दे॒वान्तां त्वा॒च्छाव॑दामसि ॥

You are a metaphor of the moon before me in beauty. You are a metaphor of the sun before me in brilliance. You are an embodiment of all nobilities of the world before me. That’s why and how we praise and exalt you.

· · ·

7.38.4

अ॒हं व॑दामि॒ नेत्त्वं स॒भाया॒मह॒ त्वं वद॑। ममेदस॒स्त्वं केव॑लो॒ नान्यासां॑ की॒र्तया॑श्च॒न ॥

It is I who would speak here, not you. You speak and declare in the assembly: You be only mine, do not even think, much less speak, of others.

· · ·

7.38.5

यदि॒ वासि॑ तिरोज॒नं यदि॑ वा न॒द्य᳡स्तिरः। इ॒यं ह॒ मह्यं॒ त्वामोष॑धिर्ब॒द्ध्वेव॒ न्यान॑यत् ॥

If you are far away from our people, if you are beyond the rivers, this herbal token of love would draw you back home as the one tied in bond, as you are.

✦ Sukta 39 · 1 verse ✦

7.39.1

दि॒व्यं सु॑प॒र्णं प॑य॒सं बृ॒हन्त॑म॒पां गर्भं॑ वृष॒भमोष॑धीनाम्। अ॑भीप॒तो वृ॒ष्ट्या त॒र्पय॑न्त॒मा नो॑ गो॒ष्ठे र॑यि॒ष्ठां स्था॑पयाति ॥

May the Lord bring in to our land rain showers of the cloud, divine bird like the sun, bearing abundant milk of life, condensed body of waters, life giver of herbs, filling the earth with showers falling in rain, laden with wealth.

✦ Sukta 40 · 2 verses ✦

7.40.1

यस्य॑ व्र॒तं प॒शवो॒ यन्ति॒ सर्वे॒ यस्य॑ व्र॒त उ॑पतिष्ठन्त॒ आपः॑। यस्य॑ व्र॒ते पु॑ष्ट॒पति॒र्निवि॑ष्ट॒स्तं सर॑स्वन्त॒मव॑से हवामहे ॥

For our protection, promotion, peace and progress, we invoke the generous Lord of the showers of life, light and wealth, Sarasvan, in whose law all living beings live and work, in whose

Kanda 7 (Part 2)

law and discipline all the waters flow, and in whose law and discipline the life giver of mother nature, Pusha, the sun, is established in orbit.

· · ·

7.40.2

आ प्र॒त्यञ्चं॑ दा॒शुषे॑ दा॒श्वंसं॒ सर॑स्वन्तं पुष्ट॒पतिं॑ रयि॒ष्ठाम्। रा॒यस्पोषं॑ श्रव॒स्युं वसा॑ना इ॒ह हु॑वेम सद॑नं रयी॒णाम् ॥

Loving, dedicated and abiding here in divine law, we invoke the innermost presence of divine Sarasvan, Lord of the showers of light and life, direct giver of fulfilment to the generous self-sacrificer, giver of refulgence to the sun, promoter of life, treasure-hold of all wealth, promoter of the world’s wealth of nourishment for nature and humanity, and the ultimate seed and seat of all wealth, honour and excellence. The Lord is Shravasyu, He listens, we invoke and adore.

✦ Sukta 41 · 2 verses ✦

7.41.1

अति॒ धन्वा॒न्यत्य॒पस्त॑तर्द श्ये॒नो नृ॒चक्षा॑ अवसानद॒र्शः। तर॒न्विश्वा॒न्यव॑रा॒ रजां॒सीन्द्रे॑ण॒ सख्या॑ शि॒व आ ज॑गम्यात् ॥

Lord Almighty, refulgent as Shyena, the celestial sun, pervades across the spaces and the regions of water, breaks the clouds over desert lands and, ultimately, destroys them all, too, watching the end of it all. May the Lord, all watchful of humanity, crossing over regions of the universe hitherward, come and be kind to us with love as friend of the human soul.

· · ·

7.41.2

श्ये॒नो नृ॒चक्षा॑ दि॒व्यः सु॑प॒र्णः स॒हस्र॑पाच्छ॒तयो॑निर्वयो॒धाः। स नो॒ नि य॑च्छा॒द्वसु॒ यत्परा॑भृतम॒स्माक॑मस्तु पि॒तृषु॑ स्व॒धाव॑त् ॥

Lord Almighty, Shyena, divine bird of infinite power and motion, all moving universal presence, eternal home and origin of countless regions, wielder and giver of food, health and power, may He, all watching lord ruler of humanity, give us wealth, honour and excellence, peace and settlement which may be like our ancestral heritage from our forefathers brought from the farthest high.

✦ Sukta 42 · 2 verses ✦

7.42.1

सोमा॑रुद्रा॒ वि वृ॑हतं विषूची॒ममी॑वा॒ या नो॒ गय॑मावि॒वेश॑। बाधे॑थां दू॒रं निरृ॑तिं परा॒चैः कृ॒तं चि॒देनः॒ प्र मु॑मुक्तम॒स्मत् ॥

O Soma, herbal medication, and Rudra, pranic vitality, physician and the Health-care system, cure and root out the disease that has entered our body, home and society. Ward off the infectious and contagious calamity with curative and preventive measures and thus release us from the evil.

· · ·

7.42.2

सोमा॑रुद्रा यु॒वमे॒तान्य॒स्मद्विश्वा॑ त॒नूषु॑ भेष॒जानि॑ धत्तम्। अव॑ स्यतं मु॒ञ्चतं॒ यन्नो॒ अस॑त्त॒नूषु॑ ब॒द्धं कृ॒तमेनो॑ अ॒स्मत् ॥

O Soma and Rudra, ruler and physician, both of you strengthen our body system with all these medical efficacies. Throw out of us and release us from whatever ailment persists in our bodies for reasons of weakness or trespass we might have committed and suffered.

✦ Sukta 43 · 1 verse ✦

7.43.1

शि॒वास्त॒ एका॒ अशि॑वास्त॒ एकाः॒ सर्वा॑ बिभर्षि सुमन॒स्यमा॑नः। ति॒स्रो वाचो॒ निहि॑ता अ॒न्तर॒स्मिन्तासा॒मेका॒ वि प॑पा॒तानु॒ घोष॑म् ॥

One order of your language is good, positive, auspicious and peaceable, the other is not good, it is negative, inauspicious and full of strife. The human being, though comfortable at heart, bears both the orders within. Another way, man bears three orders of language in the mind, they are Ida, the absolute, Sarasvati, the sacred universal, and Bharati, the language in use. (Yet another way, man bears four orders of language in the mind, they are Para, the absolute, Pashyanti, the conceivable, Madhyama, the thought form, and Vaikhari, the language in use.) Of these three, (or four) embedded in the mind within, one, Bharati, or Vaikhari, the language in use, auspicious as well as inauspicious, goes forward in objective form through the medium of speech.

✦ Sukta 44 · 1 verse ✦

7.44.1

उ॒भा जि॑ग्यथु॒र्न परा॑ जयेथे॒ न परा॑ जिग्ये कत॒रश्च॒नैन॑योः। इन्द्र॑श्च विष्णो॒ यदप॑स्पृधेथां त्रे॒धा स॒हस्रं॒ वि तदै॑रयेथाम् ॥

Vishnu, omnipresent Divinity, Indra, omnipotent force of Divinity, you are always victorious, you are never defeated, no one can subdue you. When you both challenge, you subdue the enemy you fight thousands and three-ways disperse them. (Indra and Vishnu have been interpreted by Swami Dayananda as commander of the forces and ruler of a Rashtra. On the cosmic level, Vishnu may be interpreted as the omnipresent creator, and Indra, as his cosmic will, and the battles as the dynamics of evolution three-ways: Sattva, Rajas and Tamas modes of Prakrti. In the spiritual sense, Vishnu may be interpreted as the divine presence, and Indra as as the human soul. When the human being acts under the umbrella of God, all adversarial negativities are subdued.)

✦ Sukta 45 · 2 verses ✦

7.45.1

जना॑द्विश्वज॒नीना॑त्सिन्धु॒तस्पर्याभृ॑तम्। दू॒रात्त्वा॑ मन्य॒ उद्भृ॑तमी॒र्ष्याया॒ नाम॑ भेष॒जम् ॥

From a far off people really interested in the good of humanity, from the sea and people with equally broad mind that far, I believe, you have been brought and developed as a sure cure for jealousy.

· · ·

7.45.2

अ॒ग्नेरि॑वास्य॒ दह॑तो दा॒वस्य॒ दह॑तः॒ पृथ॑क्। ए॒तामे॒तस्ये॒र्ष्यामु॒द्नाग्निमि॑व शमय ॥

Like fire extinguished by water, calm down the jealousy of this man burning like blazing fire, indeed blazing like forest fire by itself without obstruction. (What could be the antidote or cure: It could be a herb or a learned psychiatrist.)

✦ Sukta 46 · 3 verses ✦

7.46.1

सिनी॑वालि॒ पृथु॑ष्टुके॒ या दे॒वाना॒मसि॒ स्वसा॑। जु॒षस्व॑ ह॒व्यमाहु॑तं प्र॒जां दे॑वि दिदिड्ढि नः ॥

O Sinivali, gracious lady of the home, beautiful and adorable, you are a sister of divinities, the very spirit of fertility. Pray love and accept the sacred gift of love of conjugality and bless us with noble progeny.

· · ·

7.46.2

या सु॑बा॒हुः स्व॑ङ्गु॒रिः सु॒षूमा॑ बहु॒सूव॑री। तस्यै॑ वि॒श्पत्न्यै॑ ह॒विः सि॑नीवा॒ल्यै जु॑होतन ॥

Noble of arms and delicate of fingers, leading light of peace and conjugal prosperity, mother of the brave is the liberal lady of the home. Offer the best and loveliest homage to the mother of the nation, maker of the home, the very spirit of grace and fertility.

· · ·

7.46.3

या वि॒श्पत्नीन्द्र॒मसि॑ प्र॒तीची॑ स॒हस्र॑स्तुकाभि॒यन्ती॑ दे॒वी। विष्णोः॑ पत्नि॒ तुभ्यं॑ रा॒ता ह॒वींषि॒ पतिं॑ देवि॒ राध॑से चोदयस्व ॥

O Sinivali, mother of the nation’s children, first and only lady of Indra, master of the home, celebrated by thousands, divine spirit moving forward, favourite sustainer of Vishnu, yajnic system of the family institution, we offer you gifts of love and homage of sanctity. O Spirit of divine fertility, inspire your husband for the achievement of success, prosperity and excellence of life.

✦ Sukta 47 · 2 verses ✦

7.47.1

कु॒हूं दे॒वीं सु॒कृतं॑ विद्म॒नाप॑सम॒स्मिन्य॒ज्ञे सु॒हवा॑ जोहवीमि। सा नो॑ र॒यिं वि॒श्ववा॑रं॒ नि य॑च्छा॒द्ददा॑तु वी॒रं श॒तदा॑यमु॒क्थ्य᳡म् ॥

I invoke and invite ‘Kuhu’, adorable lady of sweet word and voice, divine of mien and noble in manners, enlightened and wise in action, to join me in this holy home yajna of conjugality, and pray may she give us the progeny of noble wealth of character and universal value, admirable, brave and creative in a hundred ways.

· · ·

7.47.2

कु॒हूर्दे॒वाना॑म॒मृत॑स्य॒ पत्नी॒ हव्या॑ नो अस्य ह॒विषो॑ जुषेत। शृ॑णोतु य॒ज्ञमु॑श॒ती नो॑ अ॒द्य रा॒यस्पोषं॑ चिकि॒तुषी॑ दधातु ॥

Favourite of the people of divine knowledge and character, sustainer of life’s immortal values, intimate friend and companion, may kuhu, the sweet and lovely lady, accept this offer of homage. May she listen now and join our home yajna of conjugality with love in full awareness and bring us prosperity of health and happiness with wealth and advancement at the present time.

✦ Sukta 48 · 2 verses ✦

7.48.1

रा॒काम॒हं सु॒हवा॑ सुष्टु॒ती हु॑वे शृ॒णोतु॑ नः सु॒भगा॒ बोध॑तु॒ त्मना॑। सीव्य॒त्वपः॑ सू॒च्याच्छि॑द्यमानया॒ ददा॑तु वी॒रं श॒तदा॑यमु॒क्थ्य॑म् ॥

With sweetest words of love and adoration I solicit my noble and admirable lady love of light, Raka, who, harbinger of all good fortune, I pray, may listen to me, appreciate my sincerity from the depth of her heart, give me a brave, adorable progeny of hundredfold creativity, and thus weave the web of familial duties with the faultless needle of love and wisdom in conjugal cooperation.

· · ·

7.48.2

यास्ते॑ राके सुम॒तयः॑ सु॒पेश॑सो॒ याभि॒र्ददा॑सि दा॒शुषे॒ वसू॑नि। ताभि॑र्नो अ॒द्य सु॒मना॑ उ॒पाग॑हि सहस्रापो॒षं सु॑भगे॒ ररा॑णा ॥

O Raka, lovely lady of light and generosity, noble are your thoughts and plans, and beautiful your acts of homely management by which you bring in the wealth and pleasures of a happy home to the generous man. With all these, O blessed harbinger of good fortune, happy at heart, come now and bless us, giving a thousand gifts of growth and prosperity.

✦ Sukta 49 · 2 verses ✦

7.49.1

दे॒वानां॒ पत्नी॑रुश॒तीर॑वन्तु नः॒ प्राव॑न्तु नस्तु॒जये॒ वाज॑सातये। याः पार्थि॑वासो॒ या अ॒पामपि॑ व्र॒ते ता नो॑ देवीः सु॒हवाः॒ शर्म॑ यच्छन्तु ॥

May the Devapatnis, noble consorts of blessed people, like the essential powers of the divinities of nature, doing good to all with love and passion, protect us for strength and advancement and for success and victory in the fields of life’s struggle for progress. All those that are on earth and are active in human affairs, like nature’s divinities on the earth and in the waters, abiding by the laws of nature and the laws and discipline of humanity, divine and adorable, provide us peace, protection and comfortable settlement in happy homes.

· · ·

7.49.2

उ॒त ग्ना व्य॑न्तु दे॒वप॑त्नीरिन्द्रा॒ण्य१॒॑ग्नाय्य॒श्विनी॒ राट्। आ रोद॑सी वरुणा॒नी शृ॑णोतु॒ व्यन्तु॑ दे॒वीर्य ऋ॒तुर्जनी॑नाम् ॥

Let all divine women, like words of Divinity, all Devapatnis, Indrani, first lady like light of the sun, Agnayi, consort of the leader like the heat of fire, Ashvini, women in the field of speed and technology, like light of the sun and moon, Rodasi, consort of Rudra, powers of health and justice like heaven and earth, Varunani, consort of Varuna, powers of security and punishment, like fluidity of water, listen and help us according to women’s seasons.

✦ Sukta 50 · 9 verses ✦

7.50.1

यथा॑ वृ॒क्षं अ॒शनि॑र्वि॒श्वाहा॒ हन्त्य॑प्र॒ति। ए॒वाहम॒द्य कि॑त॒वान॒क्षैर्ब॑ध्यासमप्र॒ति ॥

Just as lightning always strikes the tree down without exception or obstruction, so shall I round up and smite the gambler without relent by the force of law.

· · ·

7.50.2

तु॒राणा॒मतु॑राणां वि॒शामव॑र्जुषीणाम्। स॒मैतु॑ वि॒श्वतो॒ भगो॑ अन्तर्ह॒स्तं कृ॒तं मम॑ ॥

Whether they are smart rich wasters or simple hard-pressed fools, let the entire power and money of people addicted to gambling come under my control confiscated under law by Aksharaja, controller of gambling.

· · ·

7.50.3

ईडे॑ अ॒ग्निं स्वाव॑सुं॒ नमो॑भिरि॒ह प्र॑स॒क्तो वि च॑यत्कृ॒तं नः॑। रथै॑रिव॒ प्र भ॑रे वा॒जय॑द्भिः प्रदक्षि॒णं म॒रुतां॒ स्तोम॑मृध्याम् ॥

I adore Agni, Ruler and leader, who holds and controls the nation’s own wealth without any debt. Let him, concentrated on the commonwealth, take stock of our actions and achievements in the field of wealth and production. As I raise the wealth and honour of the nation as with chariots laden with wealth and victory, so do I receive as well as promote the honour and prestige of our vibrant people and our forces.

· · ·

7.50.4

व॒यं ज॑येम॒ त्वया॑ यु॒जा वृत॑म॒स्माक॒मंश॒मुद॑वा॒ भरे॑भरे। अ॒स्मभ्य॑मिन्द्र॒ वरी॑यः सु॒गं कृ॑धि॒ प्र शत्रू॑णां मघव॒न्वृष्ण्या॑ रुज ॥

With you as Ruler and leader for our guidance, let us win over the surrounding rivals and adversaries. Pray reserve for us our share in every struggle for victory and prosperity. O Indra, lord of glory, whatever is best for us, make that simple and straight for us to achieve, and break down the force and morale of the opponents.

· · ·

7.50.5

अजै॑षं त्वा॒ संलि॑खित॒मजै॑षमु॒त सं॒रुध॑म्। अविं॒ वृको॒ यथा॒ मथ॑दे॒वा म॑थ्नामि ते कृ॒तम् ॥

I have conquered you even though guarded in a fort surrounded by a moat, and I crush whatever evil you have done as a wolf crushes a sheep.

· · ·

7.50.6

उ॒त प्र॒हामति॑दीवा जयति कृ॒तमि॑व श्व॒घ्नी वि चि॑नोति का॒ले। यो दे॒वका॑मो॒ न धनं॑ रु॒णद्धि॒ समित्तं रा॒यः सृ॑जति स्व॒धाभिः॑ ॥

And an expert player with initiative and at calculated risk takes on the advancing adversary and wins and, like a master gamesman, collects his innings at the end of game time. Then, if he, like a lover of divinities and positive achievement, preserves but does not block his money, the wealth, of its own productive nature and potential, creates more and more for him (he being an expert player and user of money).

· · ·

7.50.7

गोभि॑ष्टरे॒माम॑तिं दु॒रेवां॒ यवे॑न वा॒ क्षुधं॑ पुरुहूत॒ विश्वे॑। व॒यं राज॑सु प्रथ॒मा धना॒न्यरि॑ष्टासो वृज॒नीभि॑र्जयेम ॥

O Ruler, universally loved and invoked, let us solve the difficult problem of ignorance and poverty by education, and development of land and cattle. Let us solve the problem of hunger by the development of barley. Let us be the first among independent nations and, healthy and unviolated, let us win wealth by our efforts in our own ways.

· · ·

7.50.8

कृ॒तं मे॒ दक्षि॑णे॒ हस्ते॑ ज॒यो मे॑ स॒व्य आहि॑तः। गो॒जिद्भू॑यासमश्व॒जिद्ध॑नंज॒यो हि॑रण्य॒जित् ॥

With action in my right hand, success and victory lies collected in the left. Let me be the winner of cows, lands and culture, horses and achievement, money and wealth of gold and grace.

· · ·

7.50.9

अक्षाः॒ फल॑वतीं॒ द्युवं॑ द॒त्त गां क्षी॒रिणी॑मिव। सं मा॑ कृ॒तस्य॒ धार॑या॒ धनुः॒ स्नाव्ने॑व नह्यत ॥

O citizens of the land, active, enlightened and balanced all in your orbit, give me brilliant fruitful knowledge of life and the world like the mother cow overflowing with milk, and join me with the main stream of action at the optimum as the string binds the bow at both ends.

✦ Sukta 51 · 1 verse ✦

7.51.1

बृह॒स्पति॑र्नः॒ परि॑ पातु प॒श्चादु॒तोत्त॑रस्मा॒दध॑रादघा॒योः। इन्द्रः॑ पु॒रस्ता॑दु॒त म॑ध्य॒तो नः॒ सखा॒ सखि॑भ्यो॒ वरी॑यः कृणोतु ॥

May Brhaspati, sagely scholar of the Veda, with divine knowledge, protect us all round from behind, from above and from below against evil doers. May Indra, the ruler, protect us against evil doers from the front and from within, friend of friends as he is, and may he raise us to superior virtue and eminence.

✦ Sukta 52 · 2 verses ✦

7.52.1

सं॒ज्ञानं॑ नः॒ स्वेभिः॑ सं॒ज्ञान॒मर॑णेभिः। सं॒ज्ञान॑मश्विना यु॒वमि॒हास्मासु॒ नि य॑च्छतम् ॥

Let us have harmony and unanimity of mind with our people around, also harmony and unanimity of mind and understanding with the distant and the foreigners. O Ashvins, complementary powers of senior’s communication, mother and father, teacher and preacher, authorities of government and law, in life here, give us harmony, unanimity and mutual understanding of perception, opinion and will in life and corporate affairs.

· · ·

7.52.2

सं जा॑नामहै॒ मन॑सा॒ सं चि॑कि॒त्वा मा यु॑ष्महि॒ मन॑सा॒ दैव्ये॑न। मा घोषा॒ उत्स्थु॑र्बहु॒ले वि॒निर्ह॑ते॒ मेषुः॑ पप्त॒दिन्द्र॒स्याह॒न्याग॑ते ॥

With equanimity of mind and soul let us know and be together in harmony. Being knowledgeable with divine mind and soul in unanimity, let us never disagree, never part, never divide. Even when mighty deadly occasions arise, let no voices of dissent and division arise so that when the day of reckoning arrives, the strike of Indra, ruler and ultimate master, falls not on us.

✦ Sukta 53 · 7 verses ✦

7.53.1

अ॑मुत्र॒भूया॒दधि॒ यद्य॒मस्य॒ बृह॑स्पतेर॒भिश॑स्ते॒रमु॑ञ्चः। प्रत्यौ॑हताम॒श्विना॑ मृ॒त्युम॒स्मद्दे॒वाना॑मग्ने भि॒षजा॒ शची॑भिः ॥

O Agni, lord of life and light, and since you have saved us from the possible malediction of Yama, lord of life and death, and his justice beyond there in the other world, and from the justice of Brhaspati, Spirit of expansive nature’s dynamics of change, now, O Lord, we pray, may the Ashvins, physicians of divinities, prana and apana energies, with their power and acts, ward off death from us before fullness and achievement of fulfilment.

· · ·

7.53.2

सं क्रा॑मतं॒ मा ज॑हीतं॒ शरी॑रं प्राणापा॒नौ ते॑ स॒युजा॑वि॒ह स्ता॑म्। श॒तं जी॑व श॒रदो॒ वर्ध॑मानो॒ऽग्निष्टे॑ गो॒पा अ॑धि॒पा वसि॑ष्ठः ॥

O prana and apana, Ashvins, divine energies and harbingers of good health, come together, do not forsake the body of man. O man, let prana and apana together be here with you. Live a full hundred years, growing and advancing in health and age. Agni is your protector, supreme promoter, highest, best and most refulgent guardian.

· · ·

7.53.3

आयु॒र्यत्ते॒ अति॑हितं परा॒चैर॑पा॒नः प्रा॒णः पुन॒रा तावि॑ताम्। अ॒ग्निष्टदाहा॒र्निरृ॑तेरु॒पस्था॒त्तदा॒त्मनि॒ पुन॒रा वे॑शयामि ते ॥

O man, if your life’s vitality is run out for any reason, internal or external, let the two, prana and apana energies, come back again. Agni, life’s living vitality, would bring you back from the clutches of calamity. That living vitality, life energy, I restore into your body, mind and soul.

· · ·

7.53.4

मेमं प्रा॒णो हा॑सी॒न्मो अ॑पा॒नो᳡व॒हाय॒ परा॑ गात्। स॑प्त॒र्षिभ्य॑ एनं॒ परि॑ ददामि॒ ते ए॑नं स्व॒स्ति ज॒रसे॑ वहन्तु ॥

Let not prana forsake this person. Let not apana leave him and go out. I entrust this person to the vitality and energies of Saptarshis, i.e., five senses, mind and intelligence, or, five main pranas, Dhananjaya prana and Sutratma, cosmic spiritual vitality, which may support, sustain and conduct him with peace and comfort unto full old age.

· · ·

7.53.5

प्र वि॑षतं प्राणापानावन॒ड्वाहा॑विव व्र॒जम्। अ॒यं ज॑रि॒म्णः शे॑व॒धिररि॑ष्ट इ॒ह व॑र्धताम् ॥

O prana and apana vitalities, enter this person with your energy and vitality like two chariot bulls taking to the road to conduct the master to his destination. This person is a living treasure-hold of health and age, which, on your entry, may grow and go on forward on life’s journey without hurt or damage here.

· · ·

7.53.6

आ ते॑ प्रा॒णं सु॑वामसि॒ परा॒ यक्ष्मं॑ सुवामि ते। आयु॑र्नो वि॒श्वतो॑ दधद॒यम॒ग्निर्वरे॑ण्यः ॥

O man, we inspire and vitalise your pranic energy from strength to strength. We devitalise and throw out your consumptive negativities. May this Agni, vital heat and energy of health, cherished and adorable, bring us health and long age from all sides in all ways.

· · ·

7.53.7

उद्व॒यं तम॑स॒स्परि॒ रोह॑न्तो॒ नाक॑मुत्त॒मम्। दे॒वं दे॑व॒त्रा सूर्य॒मग॑न्म॒ ज्योति॑रुत्त॒मम् ॥

May we, rising higher and higher beyond the dark to the highest heaven, reach the sun, highest light of the high, divinest of the divines.

✦ Sukta 54 · 2 verses ✦

7.54.1

ऋचं॒ साम॑ यजामहे॒ याभ्यां॒ कर्मा॑णि कु॒र्वते॑। ए॒ते सद॑सि राजतो य॒ज्ञं दे॒वेषु॑ यच्छतः ॥

We honour and live and work by Rks and Samans, hymns of knowledge and joy of piety and devotion. People perform their duties and do their work by knowledge and the value of knowledge and work for joyous fulfilment. These two, Rks and Samans, therefore, shine in the meeting hall of the enlightened, sustain and extend joint actions of holiness among the wise and lead them to success.

· · ·

7.54.2

ऋचं॒ साम॒ यदप्रा॑क्षं ह॒विरोजो॒ यजु॒र्बल॑म्। ए॒ष मा॒ तस्मा॒न्मा हिं॑सी॒द्वेदः॑ पृ॒ष्टः श॑चीपते ॥

I have asked for and tried to know by Rks, learn the value by Samans, and perform by application of the Yajus, hymns of knowledge applied. And I have asked for and learnt the materials of yajna in action in pursuit of strength and lustre for life. Therefore, I pray, O Shachipati, Indra, lord of noble action, let this knowledge, Veda, asked for and received, not lead me, for that reason of attainment, to violence against others and ultimately to violence against me.

✦ Sukta 55 · 1 verse ✦

7.55.1

ये ते॒ पन्था॑नोऽव दि॒वो येभि॒र्विश्व॒मैर॑यः। तेभिः॑ सुम्न॒या धे॑हि नो वसो ॥

O Vasu, lord giver of peace and settlement, all those paths of yours by which you move the world of existence onward are paths of heavenly light here on earth. By those very paths of light, pray, establish us in a life of peace and progress without violence to anyone.

✦ Sukta 56 · 8 verses ✦

7.56.1

तिर॑श्चिराजेरसि॒तात्पृदा॑कोः॒ परि॒ संभृ॑तम्। तत्क॒ङ्कप॑र्वणो वि॒षमि॒यं वी॒रुद॑नीनशत् ॥

This herb has destroyed the poison received from the bite of a striped, black, poisonous snake.

· · ·

7.56.2

इ॒यं वी॒रुन्मधु॑जाता मधु॒श्चुन्म॑धु॒ला म॒धूः। सा विह्रु॑तस्य भेष॒ज्यथो॑ मशक॒जम्भ॑नी ॥

This herb is born of honey, full of honey, honey sweet, honey itself. It is Mashaka-jambhani, killer of mosquitoes, and it is an antidote of deadly poison.

· · ·

7.56.3

यतो॑ द॒ष्टं यतो॑ धी॒तं तत॑स्ते॒ निर्ह्व॑यामसि। अ॒र्भस्य॑ तृप्रदं॒शिनो॑ म॒शक॑स्यार॒सं वि॒षम् ॥

Where the bite is, from where the blood has been sucked, from there we remove the little smarting mosquito’s poison already rendered ineffective.

· · ·

7.56.4

अ॒यं यो व॒क्रो विप॑रु॒र्व्य᳡ङ्गो॒ मुखा॑नि व॒क्रा वृ॑जि॒ना कृ॒णोषि॑। तानि॒ त्वं ब्र॑ह्मणस्पत इ॒षीका॑मिव॒ सं न॑मः ॥

O Brahmanaspati, physician, this patient is twisted in body, his joints are slack, his limbs are crippled, his mouth, face, teeth and tongue are all deformed and crooked, all these he twists and twirls. Pray put them back in proper shape and order as munja grass.

· · ·

7.56.5

अ॑र॒सस्य॑ श॒र्कोट॑स्य नी॒चीन॑स्योप॒सर्प॑तः। वि॒षं ह्य१॒॑स्यादि॒ष्यथो॑ एनमजीजभम् ॥

I destroy the poison of this bloodless scorpion coming up crawling from below, and I have crushed it.

· · ·

7.56.6

न ते॑ बा॒ह्वोर्बल॑मस्ति॒ न शी॒र्षे नोत म॑ध्य॒तः। अथ॒ किं पा॒पया॑ऽमु॒या पुच्छे॑ बिभर्ष्यर्भ॒कम् ॥

O Scorpion, there is no strength in your arms, nor in the head, nor in the middle of the body. Then by what mischievous evil do you hold the little but smarting poison in your tail-sting?

· · ·

7.56.7

अ॒दन्ति॑ त्वा पि॒पीलि॑का॒ वि वृ॑श्चन्ति मयू॒र्यः᳡। सर्वे॑ भल ब्रवाथ॒ शार्को॑टमर॒सं वि॒षम् ॥

O Scorpion, O snake, the ants eat you up. The peahens cut up and eat you up. Be careful, O people, and warn well against the sapless poison of the scorpion and the snake.

· · ·

7.56.8

य उ॒भाभ्यां॑ प्र॒हर॑सि॒ पुच्छे॑न चा॒स्ये᳡न च। आ॒स्ये॒ न ते॑ वि॒षं किमु॑ ते पुच्छ॒धाव॑सत् ॥

O Scorpion, you attack with both the tail and the mouth. In your mouth there is no poison. Then how come there is poison in the tail?

✦ Sukta 57 · 2 verses ✦

7.57.1

यदा॒शसा॒ वद॑तो मे विचुक्षु॒भे यद्याच॑मानस्य॒ चर॑तो॒ जनाँ॒ अनु॑। यदा॒त्मनि॑ त॒न्वो᳡ मे॒ विरि॑ष्टं॒ सर॑स्वती॒ तदा पृ॑णद्घृ॒तेन॑ ॥

If I am agitated at heart while speaking and dealing with people with expectation, or for solicitation, or with commitment, then denied and hurt, then whatever is bruised at the core of my heart and soul, may Sarasvati repair that damage with the balmy softness of her creamy wisdom.

· · ·

7.57.2

स॒प्त क्ष॑रन्ति॒ शिश॑वे म॒रुत्व॑ते पि॒त्रे पु॒त्रासो॒ अप्य॑वीवृतन्नृ॒तानि॑। उ॒भे इद॑स्यो॒भे अ॑स्य राजत उ॒भे य॑तेते उ॒भे अ॑स्य पुष्यतः ॥

Seven gifts of Mother Nature, five senses with mind and intelligence, five pranas with Sutratma and Dhananjaya, bring showers of milky nourishment for the vibrant soul residing in the body, as children do good and bring hope and fulfilment to the parent, and they also abide by the laws of eternal truth as they serve the soul. Also, there are two other potentials which serve the soul, they shine and bring light and lustre for it, they are both active, and both nourish, promote and advance it in life. These are prana and apana energies of nature gifted to man.

✦ Sukta 58 · 2 verses ✦

7.58.1

इन्द्रा॑वरुणा सुतपावि॒मं सु॒तं सोमं॑ पिबतं॒ मद्यं॑ धृतव्रतौ। यु॒वो रथो॑ अध्व॒रो दे॒ववी॑तये॒ प्रति॒ स्वस॑र॒मुप॑ यातु पी॒तये॑ ॥

Indra and Varuna, sun and moon, winds and waters, powers of governance and law and justice, ruler and people, seasoned and disciplined in your own law and function, protectors and promoters of your own creations, come, promote and taste of this exhilarating soma of joy distilled for you. May your chariot of love and non-violence move by paths of rectitude and visit every home every day for the protection, promotion and exhilaration of the sagely divines and brilliant people.

· · ·

7.58.2

इन्द्रा॑वरुणा मधुमत्तमस्य॒ वृष्णः॒ सोम॑स्य वृष॒णा वृ॑षेथाम्। इ॒दं वा॒मन्धः॒ परि॑षिक्तमा॒सद्या॒स्मिन्ब॒र्हिषि॑ मादयेथाम् ॥

Indra and Varuna, generous and virile, give us profuse showers of the sweetest and most exciting soma. Here is this food prepared and seasoned for you, come, be seated on this vedi, enjoy and promote our happiness and prosperity.

✦ Sukta 59 · 1 verse ✦

7.59.1

यो नः॑ शपा॒दश॑पतः॒ शप॑तो॒ यश्च॑ नः॒ शपा॑त्। वृ॒क्ष इ॑व वि॒द्युता॑ ह॒त आ मूला॒दनु॑ शुष्यतु ॥

Whoever curses us who curse not, and whoever curses us though we too revile the curse, would dry up and die out like a tree struck by lightning, upto the very roots.

✦ Sukta 60 · 7 verses ✦

7.60.1

ऊर्जं॒ बिभ्र॑द्वसु॒वनिः॑ सुमे॒धा अघो॑रेण॒ चक्षु॑षा मि॒त्रिये॑ण। गृ॒हानैमि॑ सु॒मना॒ वन्द॑मानो॒ रम॑ध्वं॒ मा बि॑भीत॒ मत् ॥

Bearing strength and enthusiasm, comfortable with money and success, happy at heart and noble in understanding and intelligence, I come and take residence in the home with the inmates, looking at all with a loving friendly eye, full of respect for all. O friends and members of the family, enjoy yourselves, fear nothing, not me. (Thus the house-holder enters the new home, let us say, to settle after his education and training.

· · ·

7.60.2

इ॒मे गृ॒हा म॑यो॒भुव॒ ऊर्ज॑स्वन्तः॒ पय॑स्वन्तः। पू॒र्णा वा॒मेन॒ तिष्ठ॑न्त॒स्ते नो॑ जानन्त्वाय॒तः ॥

These homes with their inmates are happy and peaceful, full of food, energy and enthusiasm, and they stay overflowing with cherished wealth, beauty and joy. And let them welcome us as we come and join.

· · ·

7.60.3

येषा॑म॒ध्येति॑ प्र॒वस॒न्येषु॑ सौमन॒सो ब॒हुः। गृ॒हानुप॑ ह्वयामहे॒ ते नो॑ जानन्त्वाय॒तः ॥

These are homes which the man for long away wistfully remembers, in which dwell many people happy at heart. Such homes we visualise and long for. May those who dwell there know and welcome us, new comers who join them.

· · ·

7.60.4

उप॑हूता॒ भूरि॑धनाः॒ सखा॑यः स्वा॒दुसं॑मुदः। अ॑क्षु॒ध्या अ॑तृ॒ष्या स्त॒ गृहा॒ मास्मद्बि॑भीतन ॥

Invited and welcome are people, enjoy with ample wealth, be friendly, good at heart and joyous. O inmates of the homes, be free from hunger and thirst, fear us not, enjoy yourselves.

· · ·

7.60.5

उप॑हूता इ॒ह गाव॒ उप॑हूता अजा॒वयः॑। अथो॒ अन्न॑स्य की॒लाल॒ उप॑हूतो गृ॒हेषु॑ नः ॥

Let cows be happy and welcome here. Let sheep and goats be welcome and happy. The best and most delicious foods and drinks are brought in here in our homes.

· · ·

7.60.6

सू॒नृता॑वन्तः सु॒भगा॒ इरा॑वन्तो हसामु॒दाः। अ॑तृ॒ष्या अ॑क्षु॒ध्या स्त॒ गृहा॒ मास्मद्बि॑भीतन ॥

Inmates of the home, be dedicated to holy truth and the law of divinity, be noble and prosperous, have ample food and drink, be comfortable, merry at heart and joyous. Let there be all freedom from hunger and thirst. Nothing to fear from us.

· · ·

7.60.7

इ॒हैव॑ स्त॒ मानु॑ गात॒ विश्वा॑ रू॒पाणि॑ पुष्यत। ऐष्या॑मि भ॒द्रेणा॑ स॒ह भूयां॑सो भवता॒ मया॑ ॥

Be here, go not away, be happy and prosperous in all ways, all forms, and all conditions of life and grow higher. I come with all good fortune. Grow many and prosperous with me.

✦ Sukta 61 · 2 verses ✦

7.61.1

यद॑ग्ने॒ तप॑सा॒ तप॑ उपत॒प्याम॑हे॒ तपः॑। प्रि॒याः श्रु॒तस्य॑ भूया॒स्मायु॑ष्मन्तः सुमे॒धसः॑ ॥

Agni, lord of light, enlightened teacher and guide, when with relentless rule of austerity we undertake the hard discipline of study and training which is pursued without reservation and remiss, then let us be dear dedicated favourites of mother Shruti, Veda, and live a long life with good health and noble intelligence of high order.

· · ·

7.61.2

अग्ने॒ तप॑स्तप्यामह॒ उप॑ तप्यामहे॒ तपः॑। श्रु॒तानि॑ शृ॒ण्वन्तो॑ व॒यमायु॑ष्मन्तः सुमे॒धसः॑ ॥

Agni, lord of light and Vedic wisdom, we undertake and pursue the discipline of tapas and austerity. We maintain and sustain the discipline with close watch without relent or reservation. Listening constantly to the words of Shruti, blest and beatified, let us grow on with good health, long age and high intelligence of the order of genius.

✦ Sukta 62 · 1 verse ✦

7.62.1

अ॒यम॒ग्निः सत्प॑तिर्वृ॒द्धवृ॑ष्णो र॒थीव॑ प॒त्तीन॑जयत्पु॒रोहि॑तः। नाभा॑ पृथि॒व्यां निहि॑तो॒ दवि॑द्युतदधस्प॒दं कृ॑णुतां॒ ये पृ॑त॒न्यवः॑ ॥

This Agni, blazing hero, veteran, virile lover and protector of Truth and the truthful, conquers the pedestrian fighters like a chariot hero. Leader and pioneer, shining in glory at the centre of the earth, may he crush the onslaughts of strife and hostility under the foot.

✦ Sukta 63 · 1 verse ✦

7.63.1

पृ॑तना॒जितं॒ सह॑मानम॒ग्निमु॒क्थ्यैर्ह॑वामहे पर॒मात्स॒धस्था॑त्। स नः॑ पर्ष॒दति॑ दु॒र्गाणि॒ विश्वा॒ क्षाम॑द्दे॒वोऽति॑ दुरि॒तान्य॒ग्निः ॥

With hymns of adoration we invoke and call Agni, conqueror of hosts, patient, challenging and subduing, to come from the farthest of far places, and we pray to the pioneer warring Agni that he may lead us successfully across all strongholds of the enemy and destroy all evils and despicables of life from the earth.

✦ Sukta 64 · 2 verses ✦

7.64.1

इ॒दं यत्कृ॒ष्णः श॒कुनि॑रभिनि॒ष्पत॒न्नपी॑पतत्। आपो॑ मा॒ तस्मा॒त्सर्व॑स्माद्दुरि॒तात्पा॒न्त्वंह॑सः ॥

This black and powerful bird-like shadow of dark Tamas, evil, flies from the deep unknown and grips the mind, from which, I pray, may Apah, dynamic spirit of omnipresent Divinity and my own strength of initiative, save me, and absolve me of all that sin and evil.

· · ·

7.64.2

इ॒दं यत्कृ॒ष्णः श॒कुनि॑र॒वामृ॑क्षन्निरृते ते॒ मुखे॑न। अ॒ग्निर्मा॒ तस्मा॒देन॑सो॒ गार्ह॑पत्यः॒ प्र मु॑ञ्चतु ॥

This black and powerful bird-like shadow of dark Tamas, evil, O Nir-rti, Adversity, is soiled with the forebodings of calamity, from which. I pray, may Agni, light of omniscience, and the divine fire of home yajna save me and absolve me of evil.

✦ Sukta 65 · 3 verses ✦

7.65.1

प्र॑ती॒चीन॑फलो॒ हि त्वमपा॑मार्ग रु॒रोहि॑थ। सर्वा॒न्मच्छ॒पथाँ॒ अधि॒ वरी॑यो यावया इ॒तः ॥

Apamarga, of reverting and reverted growth is your fruit, you grow all-cure, versatile: Reversion of disease is the result. Pray throw off all cursed diseases from us to farthest of the far distance.

· · ·

7.65.2

यद्दु॑ष्कृ॒तं यच्छम॑लं॒ यद्वा॑ चेरिम पा॒पया॑। त्वया॒ तद्वि॑श्वतोमु॒खापा॑मा॒र्गाप॑ मृज्महे ॥

Whatever evil, dirty or sinful act we have done and suffer, O Apamarga, all-cure versatile, we wash off by you.

· · ·

7.65.3

श्या॒वद॑ता कुन॒खिना॑ ब॒ण्डेन॒ यत्स॒हासि॒म। अपा॑मार्ग॒ त्वया॑ व॒यं सर्वं॒ तदप॑ मृज्महे ॥

Whether we suffer from black teeth, deformed nails, or crooked limbs, we ward off all that by you, Apamarga.

✦ Sukta 66 · 1 verse ✦

7.66.1

यद्य॒न्तरि॑क्षे॒ यदि॒ वात॒ आस॒ यदि॑ वृ॒क्षेषु॒ यदि॒ वोल॑पेषु। यदश्र॑वन्प॒शव॑ उ॒द्यमा॑नं॒ तद्ब्राह्म॒णं पुन॑र॒स्मानु॒पैतु॑ ॥

That presence and omniscience of universal spirit which vibrates in space, in the wind, which is in trees, which is in herbs and grasses, which men of vision and imagination visualise and hear manifesting omnipresent, may that divine presence of Brahma and the divine Voice come and bless us again and again, constantly.

✦ Sukta 67 · 1 verse ✦

7.67.1

पुन॑र्मैत्विन्द्रि॒यं पुन॑रा॒त्मा द्रवि॑णं॒ ब्राह्म॑णं च। पुन॑र॒ग्नयो॒ धिष्ण्या॑ यथास्था॒म क॑ल्पयन्तामि॒हैव ॥

Let the power and functions of the senses come to me again, let the soul again attain to existential identity, let wealth, honour and excellence, and let the Voice and knowledge of Brahman, the Eternal Spirit, come to me again. Let the holy fires of yajna arise and shine for me again, let intelligence and mind with intellect, understanding, will and passion come again, all in proper order and make me potent and perfect here itself in the living world.

✦ Sukta 68 · 3 verses ✦

7.68.1

सर॑स्वति व्र॒तेषु॑ ते दि॒व्येषु॑ देवि॒ धाम॑सु। जु॒षस्व॑ ह॒व्यमाहु॑तं प्र॒जां दे॑वि ररास्व नः ॥

Mother Sarasvati, inspiring spirit of omniscience, pray accept our homage of oblations and actions dedicated o your disciplines in various fields of your divine refulgence and, O mother of light and knowledge, bless us with brilliant progeny educated and cultured in those disciplines.

· · ·

7.68.2

इ॒दं ते॑ ह॒व्यं घृ॒तव॑त्सरस्वती॒दं पि॑तॄ॒णां ह॒विरा॒स्यं१॒॑ यत्। इ॒मानि॑ त उदि॒ता शम्त॑मानि॒ तेभि॑र्व॒यं मधु॑मन्तः स्याम ॥

Mother Sarasvati, this is our homage to you in the form of our best of knowledge and enlightenment, this is our parent’s and teachers’ homage of knowledge and enlightenment in the best of words and taste, and these are, in fact, your own most inspiring and enlightening gifts of peaceful and creative knowledge and wisdom arisen in the mind, by which, we pray, we may live a happy enlightened life with the sweetness of universal culture.

· · ·

7.68.3

शि॒वा नः॒ शंत॑मा भव सुमृडी॒का स॑रस्वति। मा ते॑ युयोम सं॒दृशः॑ ॥

Mother Sarasvati, be kind, most gracious, and ever compassionate. Let us never be deprived of your presence and your grace.

✦ Sukta 69 · 1 verse ✦

7.69.1

शं नो॒ वातो॑ वातु॒ शं न॑स्तपतु॒ सूर्यः॑। अहा॑नि॒ शं भ॑वन्तु नः॒ शं रात्री॒ प्रति॑ धीयतां शमु॒षा नो॒ व्यु॑च्छतु ॥

Let the winds blow at peace for peace and exhilaration for us. Let the sun shine in peace for peace and warmth of life for us. Let the days be bright at peace and give us peace and joy. May the night bring us peace and bliss. May the dawn bring us peace and joy with new light of a new day.

✦ Sukta 70 · 5 verses ✦

7.70.1

यत्किं चा॒सौ मन॑सा॒ यच्च॑ वा॒चा य॒ज्ञैर्जु॒होति॑ ह॒विषा॒ यजु॑षा। तन्मृ॒त्युना॒ निरृ॑तिः संविदा॒ना पु॒रा स॒त्यादाहु॑तिं हन्त्वस्य ॥

Whatever the enemy is able to muster up with intention, thought and planning, whatever with words and propaganda, with all his joint efforts and allies, materials and his tactics of application and execution, all that preparation and plan of his, our deadly defence forces of destruction and deprivation, having known in advance, must counter and destroy before he strikes and accomplishes his object.

· · ·

7.70.2

या॑तु॒धाना॒ निरृ॑ति॒रादु॒ रक्ष॒स्ते अ॑स्य घ्न॒न्त्वनृ॑तेन स॒त्यम्। इन्द्रे॑षिता दे॒वा आज॑मस्य मथ्नन्तु॒ मा तत्सं पा॑दि॒ यद॒सौ जु॒होति॑ ॥

Raksha, forces of the watch and reconnaissance, Yatudhana, forces of attack in advance, Nir-rti, his own state of deprivation, these, by reasons of the falsehood of his intention and design, would destroy the enemy’s simulation of truth and rectitude. Let the brilliant forces inspired and reinforced by the ruler, Indra, shake and rout his forces. Whatever he plans and tries to execute must not be allowed to be accomplished.

· · ·

7.70.3

अ॑जिराधिरा॒जौ श्ये॒नौ सं॑पा॒तिना॑विव। आज्यं॑ पृतन्य॒तो ह॑तां॒ यो नः॒ कश्चा॑भ्यघा॒यति॑ ॥

Like two royal eagles pouncing upon the prey, let the supreme ruler and the supreme commander of the forces destroy the means, materials and forces of the enemy that attacks us.

· · ·

7.70.4

अपा॑ञ्चौ त उ॒भौ बा॒हू अपि॑ नह्याम्या॒स्य᳡म्। अ॒ग्नेर्दे॒वस्य॑ म॒न्युना॒ तेन॑ तेऽवधिषं ह॒विः ॥

I nail those two columns of your army already reverted and retreated, and thus I seal your advance also. It is by the force and terror of brilliant fire power that I destroy your force and the entire infrastructure.

· · ·

7.70.5

अपि॑ नह्यामि ते बा॒हू अपि॑ नह्याम्या॒स्य᳡म्। अ॒ग्नेर्घो॒रस्य॑ म॒न्युना॒ तेन॑ तेऽवधिषं ह॒विः ॥

I nail your arms and the army. I shut your advance. By the force and power of terrible Agni, fire, I destroy your might and materials.

✦ Sukta 71 · 1 verse ✦

7.71.1

परि॑ त्वाग्ने॒ पुरं॑ व॒यं विप्रं॑ सहस्य धीमहि। धृ॒षद्व॑र्णं दि॒वेदि॑वे ह॒न्तारं॑ भङ्गु॒राव॑तः ॥

Agni, O supreme commander, fiery leader, first, perfect and impenetrable like a formidable fort, day in and day out we think of, remember and do homage to you, veteran wise, embodiment of patience, fortitude and unchallengeable might, image of terror, and shaker and destroyer of the violent and the killer.

✦ Sukta 72 · 3 verses ✦

7.72.1

उत्ति॑ष्ठ॒ताव॑ पश्य॒तेन्द्र॑स्य भा॒गमृ॒त्विय॑म्। यदि॑ श्रा॒तं जु॒होत॑न॒ यद्यश्रा॑तं म॒मत्त॑न ॥

Arise, O friends, watch out for the seasonal share of Indra, supreme ruler. If it is ripe and ready, offer. If not yet ripe and ready, wait, accelerate and exhilarate.

· · ·

7.72.2

श्रा॒तं ह॒विरो ष्वि॑न्द्र॒ प्र या॑हि ज॒गाम॒ सूरो॒ अध्व॑नो॒ वि मध्य॑म्। परि॑ त्वासते नि॒धिभिः॒ सखा॑यः कुल॒पा न व्रा॑जप॒त चर॑न्तम् ॥

Indra, the havi is ripe and ready. Pray come, the sun is half way up on its path. Friends sit around with their treasure sweets for you like heads of families waiting for the chief on the round.

· · ·

7.72.3

श्रा॒तं म॑न्य॒ ऊध॑नि श्रा॒तम॒ग्नौ सुशृ॑तं मन्ये॒ तदृ॒तं नवी॑यः। माध्य॑न्दिनस्य॒ सव॑नस्य द॒ध्नः पिबे॑न्द्र वज्रिन्पुरु॒कृज्जु॑षा॒णः ॥

I believe the havi is ripe and ready at dawn in the cow’s udders. It is ripe and seasoned on the fire. This process of nature and fire, the eternal law, is universal, ancient, yet it is ever new too. O lord of thunder and justice, universal cause of action, loving and sociable, come and taste of the milky sweets of mid- day’s yajna of action and celebrative homage.

✦ Sukta 73 · 11 verses ✦

7.73.1

समि॑द्धो अ॒ग्निर्वृ॑षणा र॒थी दि॒वस्त॒प्तो घ॒र्मो दु॑ह्यते वामि॒षे मधु॑। व॒यं हि वां॑ पुरु॒दमा॑सो अश्विना हवामहे सध॒मादे॑षु का॒रवः॑ ॥

Harbingers of the dawn, mighty generous Ashvins, chariot heroes of heavens, lighted is the fire, the flames of yajna are rising, honeyed milk of mother nature is flowing. Rejoicing together in yajnic homes, we invoke you and, poets of nature as we are, we celebrate and adore you in divine revelry.

· · ·

7.73.2

समि॑द्धो अ॒ग्निर॑श्विना त॒प्तो वां॑ घ॒र्म आ ग॑तम्। दु॒ह्यन्ते॑ नू॒नं वृ॑षणे॒ह धे॒नवो॒ दस्रा॒ मद॑न्ति वे॒धसः॑ ॥

Mighty generous Ashvins, the fire is lighted, the yajna is hot and rising refulgent for you. Pray come, the cows are being milked and, O angels of beauty, grace and glory, the learned sages rejoice and celebrate.

· · ·

7.73.3

स्वाहा॑कृतः॒ शुचि॑र्दे॒वेषु॑ य॒ज्ञो यो अ॒श्विनो॑श्चम॒सो दे॑व॒पानः॑। तमु॒ विश्वे॑ अ॒मृता॑सो जुषा॒णा ग॑न्ध॒र्वस्य॒ प्रत्या॒स्ना रि॑हन्ति ॥

Consecrated and conducted with oblations capped with selfless, ‘svaha’, pure and shining yajna in the assembly of the learned is a metaphor of the heavenly bowl of the Ashvins, fit for joyous soma drink of divinities, which all the immortalities of nature and brilliancies of humanity cherish with love, and they tdoration and taste the nectar with the first rays of the sun, father sustainer of the earth.

· · ·

7.73.4

यदु॒स्रिया॒स्वाहु॑तं घृ॒तं पयो॒ऽयं स वा॑मश्विना भा॒ग आ ग॑तम्। माध्वी॑ धर्तारा विदथस्य सत्पती त॒प्तं घ॒र्मं पि॑बतं रोचने दि॒वः ॥

Ashvins, harbingers of the dawn, men and women who are harbingers of the day’s activities, the ghrta which is vested in the cows by nature, and the ghrta which is offered into the fire and through the fire into the rays of the sun, that is your share. Come and join. O honey sweet conductors and sustainers of yajna, holy managers and sustainers of the Rashtra yajna, taste, protect and promote the burning fire and rising fragrance of yajna and raise it to the lights of heaven.

· · ·

7.73.5

त॒प्तो वां॑ घ॒र्मो न॑क्षतु॒ स्वहो॑ता॒ प्र वा॑मध्व॒र्युश्च॑रतु॒ पय॑स्वान्। मधो॑र्दु॒ग्धस्या॑श्विना त॒नाया॑ वी॒तं पा॒तं पय॑स उस्रियायाः ॥

Ashvins, harbingers of the dawn, men and women of the Rashtra, may the rising warmth and fragrance of yajna reach you. May the self-sacrificing organising priest of the yajna of love and non-violence, bearing milk and ghrta, conduct the yajna for you. Ashvins, enjoy the milk of cows, warmth of sun rays and the milky sweet knowledge of

Kanda 7 (Part 3)

the honey essences of nature and protect and promote the yajna.

· · ·

7.73.6

उप॑ द्रव॒ पय॑सा गोधुगो॒षमा घ॒र्मे सि॑ञ्च॒ पय॑ उ॒स्रिया॑याः। वि नाक॑मख्यत्सवि॒ता वरे॑ण्योऽनुप्र॒याण॑मु॒षसो॒ वि रा॑जति ॥

Come fast, O milk man, with milk and ghrta and offer the shining oblation of cow’s milk into the yajna fire. Adorable Savita, self-refulgent sun, has illuminated the heavens and in pursuit of the dawn shines bright over the earth.

· · ·

7.73.7

उप॑ ह्वये सु॒दुघां॑ धे॒नुमे॒तां सु॒हस्तो॑ गो॒धुगु॒त दो॑हदेनाम्। श्रेष्ठं॑ स॒वं स॑वि॒ता सा॑विषन्नो॒ऽभी᳡द्धो॑ घ॒र्मस्तदु॒ षु प्र वो॑चत् ॥

I invoke the holy cow of Madhu-vidya, knowledge of the honey sweets of divine Nature. Let the man of expert hand and intelligence distil the honey sweets. May Savita, highest lord giver of light and life, light up the holy fire for us, and may the fire of this explorative yajna reveal the secret of Madhu vidya for us.

· · ·

7.73.8

हि॑ङ्कृण्व॒ती व॑सु॒पत्नी॒ वसू॑नां व॒त्समि॒छन्ती॒ मन॑सा॒ न्याग॑न्। दु॒हाम॒श्विभ्यां॒ पयो॑ अ॒घ्न्येयं सा व॑र्धतां मह॒ते सौभ॑गाय ॥

This holy inviolable cow, Divine Word and Madhu-vidya, mother guardian and promoter of the prosperity, honour and excellence of the noblest gracious powers of the world, loving from the depth of her heart like the lowing mother cow for her calf, is come. Let this mother sustain the milk of life for the Ashvins, men and women of the world, and let her also grow and prosper for the honour and excellence of the world.

· · ·

7.73.9

जुष्टो॒ दमू॑ना॒ अति॑थिर्दुरो॒ण इ॒मं नो॑ य॒ज्ञमुप॑ याहि वि॒द्वान्। विश्वा॑ अग्ने अभि॒युजो॑ वि॒हत्य॑ शत्रूय॒तामा भ॑रा॒ भोज॑नानि ॥

Agni, ruler, leader, sagely scholar, giver of light and life, self-controlled friend of the home and family, vibrant and dynamic, invoked, invited and loved in the home, come and grace this yajna of ours, having overcome and crossed over all fighting forces of our enemies, and bear and bring the sweetest nutriments of life for us.

· · ·

7.73.10

अग्ने॒ शर्ध॑ मह॒ते सौभ॑गाय॒ तव॑ द्यु॒म्नान्यु॑त्त॒मानि॑ सन्तु। सं जा॑स्प॒त्यं सु॒यम॒मा कृ॑णुष्व शत्रूय॒ताम॒भि ति॑ष्ठा॒ महां॑सि ॥

O mighty Agni, light of life, great and highest are your gifts of wealth, honour and splendour. May they be good and auspicious for our great good fortune. Bless us that our familial loyalty and discipline be good, divinely controlled and directed, and let the powers of our negative forces be kept down, ineffectualised.

· · ·

7.73.11

सू॑यव॒साद्भग॑वती॒ हि भू॒या अधा॑ व॒यं भग॑वन्तः स्याम। अ॒द्धि तृण॑मघ्न्ये विश्व॒दानीं॑ पिब शु॒द्धमु॑द॒कमा॒चर॑न्ती ॥

O Spirit of the nation, children of the earth, inviolate and inviolable as the holy cow, be great and glorious by virtue of pure barley food, and then all of us would be great and glorious. Eat pure herbal food, drink pure water, and live a simple life of purity, kindness and universal giving.

✦ Sukta 74 · 4 verses ✦

7.74.1

अ॑प॒चितां॒ लोहि॑नीनां कृ॒ष्णा मा॒तेति॑ शुश्रुम। मुने॑र्दे॒वस्य॒ मूले॑न॒ सर्वा॑ विध्यामि॒ ता अ॒हम् ॥

The cause of red excrescences such as pustules and inflammations is black, some negativity in the system, this we have heard. All such I pierce and cure with the root of divine curative Muni’s root. (Satavalekara says that Muni is the name of herbs such as “Damanaka, Baka, Palasha, Priyala and Madana.)

· · ·

7.74.2

विध्या॑म्यासां प्रथ॒मां वि॑ध्याम्यु॒त म॑ध्य॒माम्। इ॒दं ज॑घ॒न्या᳡मासा॒मा छि॑नद्मि॒ स्तुका॑मिव ॥

I pierce the first of them, I pierce the midmost, and I pierce this vilest of them and clear them out like a knot of hair.

· · ·

7.74.3

त्वा॒ष्ट्रेणा॒हं वच॑सा॒ वि त॑ ई॒र्ष्याम॑मीमदम्। अथो॒ यो म॒न्युष्टे॑ पते॒ तमु॑ ते शमयामसि ॥

With words well chosen and chiselled, I cure your jealousy, and, O master, the anger that distresses you, we pacify.

· · ·

7.74.4

व्र॒तेन॒ त्वं व्र॑तपते॒ सम॑क्तो वि॒श्वाहा॑ सु॒मना॑ दीदिही॒ह। तं त्वा॑ व॒यं जा॑तवेदः॒ समि॑द्धं प्र॒जाव॑न्त॒ उप॑ सदेम॒ सर्वे॑ ॥

O master of the vows of self-discipline, keep to the vows of your discipline, always be good and happy at heart, and shine here in life. O Jataveda, light of life and life of the fire of yajna, lighted at heart and in the vedi of yajna, we pray, let us abide by you in the discipline of life, be blest with noble progeny and live happy at heart, one and all.

✦ Sukta 75 · 2 verses ✦

7.75.1

प्र॒जाव॑तीः सू॒यव॑से रु॒शन्तीः॑ शु॒द्धा अ॒पः सु॑प्रपा॒णे पिब॑न्तीः। मा व॑ स्ते॒न ई॑शत॒ माघशं॑सः॒ परि॑ वो रु॒द्रस्य॑ हे॒तिर्वृ॑णक्तु ॥

(Inviolate, inviolable cows, children of the earth) blest with noble progeny, roaming around and browsing on lush green fields and pastures, drinking pure water in clear pools and lakes, let no thief rule over you, no sinner, no contemner, and no strike of the violent to fall on you.

· · ·

7.75.2

प॑द॒ज्ञा स्थ॒ रम॑तयः॒ संहि॑ता वि॒श्वना॑म्नीः। उप॑ मा देवीर्दे॒वेभि॒रेत॑। इ॒मं गो॒ष्ठमि॒दं सदो॑ घृ॒तेना॒स्मान्त्समु॑क्षत ॥

Know the paths you move on and by, be there steadfast, be happy and rejoicing, be together united, have a reputable name in the world. O divine ones, come and be close to me with your noble attributes and strengthen and enrich us, this house, this hall with plenty, beauty and graces of life.

✦ Sukta 76 · 6 verses ✦

7.76.1

आ सु॒स्रसः॑ सु॒स्रसो॒ अस॑तीभ्यो॒ अस॑त्तराः। सेहो॑रर॒सत॑रा लव॒णाद्विक्ले॑दीयसीः ॥

Pustules more flowing than most, more painful than most, drier than most, more putrefying than with salt, O physician, cure.

· · ·

7.76.2

या ग्रैव्या॑ अप॒चितोऽथो॒ या उ॑पप॒क्ष्याः᳡। वि॒जाम्नि॒ या अ॑प॒चितः॑ स्वयं॒स्रसः॑ ॥

The pustules on the neck, or on the shoulders, on the arm pits, or the pustules on the groin or those with morbid flow, O physician, cure.

· · ·

7.76.3

यः कीक॑साः प्रशृ॒णाति॑ तली॒द्य᳡मव॒तिष्ठ॑ति। निर्हा॒स्तं सर्वं॑ जा॒यान्यं यः कश्च॑ क॒कुदि॑ श्रि॒तः ॥

The contagion caused by sexual contact which degenerates the ribs or affects the soles or which affects and persists on the head, all that, O physician, cure.

· · ·

7.76.4

प॒क्षी जा॒यान्यः॑ पतति॒ स आ वि॑शति॒ पूरु॑षम्। तदक्षि॑तस्य भेष॒जमु॒भयोः॒ सुक्ष॑तस्य च ॥

The sexual contagion spreads like a flying bird and infects the man, and whether it is recent or chronic, O physician, the cure is there for both.

· · ·

7.76.5

वि॒द्म वै ते॑ जायान्य॒ जानं॒ यतो॑ जायान्य॒ जाय॑से। क॒थं ह॒ तत्र॒ त्वं ह॑नो॒ यस्य॑ कृ॒ण्मो ह॒विर्गृ॒हे ॥

O Jayanya, sexual contagion, we know the basic cause from which you arise and infect, where and how you can kill, and of that we provide the home cure.

· · ·

7.76.6

धृ॒षत्पि॑ब क॒लशे॒ सोम॑मिन्द्र वृत्र॒हा शू॑र सम॒रे वसू॑नाम्। माध्य॑न्दिने॒ सव॑न॒ आ वृ॑षस्व रयि॒ष्ठानो॑ र॒यिम॒स्मासु॑ धेहि ॥

Bold and resolute Indra, virile and generous lover of life, drink the joyous soma of life in the cup of good health. Heroic warrior, in the battle of life for the winning of wealth, honour and excellence, you are breaker of the clouds of darkness and dispeller of dust. Come, join the mid-day session of yajna and bring us showers of wealth. Indeed, you yourself are the treasure centre of wealth and excellence. Bring us the wealth of health, honour and excellence, and freedom from disease. (The real cure of disease is prevention, to be Indra, potent virile by Brahmacharya upto twenty- five years, sexual discipline with continence as a married man and abstinence in old age.)

✦ Sukta 77 · 3 verses ✦

7.77.1

सांत॑पना इ॒दं ह॒विर्मरु॑त॒स्तज्जु॑जुष्टन। अ॒स्माको॒ती रि॑शादसः ॥

Austere but burning and blazing as fire and sun, O Maruts, vibrant warriors, teachers and pioneers, dedicated to life unto death, destroyers of hate and violence, pray accept this homage for our protection against all negative forces without and within.

· · ·

7.77.2

यो नो॒ मर्तो॑ मरुतो दुर्हृणा॒युस्ति॒रश्चि॒त्तानि॑ वसवो॒ जिघां॑सति। द्रु॒हः पाशा॒न्प्रति॑ मुञ्चतां॒ स तपि॑ष्ठेन॒ तप॑सा हन्तना॒ तम् ॥

Whoever the man full of hate and fury against us that wants to violate our heart and mind, culture and values, and wants to dislodge and destroy us, O Maruts, givers of settlement, peace and prosperity, with the power of your relentless discipline force him that he gives up his plans and snares, and with your passion for peace, eliminate the hater and the furious destroyer.

· · ·

7.77.3

सं॒व॒त्स॒रीणा॑ म॒रुतः॑ स्व॒र्का उ॒रुक्ष॑याः॒ सग॑णा॒ मानु॑षासः। ते अ॒स्मत्पाशा॒न्प्र मु॑ञ्च॒न्त्वेन॑सः सांतप॒ना म॑त्स॒रा मा॑दयि॒ष्णवः॑ ॥

Maruts, vibrant life time heroes of blazing radiance and arms of thunder, space unbound and countless forces, human at heart committed to humanity, may, we pray, release us from the snares of sin and evil. Austere of discipline and joyous, they love to see peace and happiness prevailing all around.

✦ Sukta 78 · 2 verses ✦

7.78.1

वि ते॑ मुञ्चामि रश॒नां वि योक्त्रं॒ वि नि॒योज॑नम्। इ॒हैव त्वमज॑स्र एध्यग्ने ॥

I release you from the cord of your physical bondage, I cut off the bonds of your mental fixations, and I strike off the bars of your spiritual illusion so that, eternal and immortal as you are, Agni, pure clairvoyant soul, you come and attain to your real nature here itself.

· · ·

7.78.2

अ॒स्मै क्ष॒त्राणि॑ धा॒रय॑न्तमग्ने यु॒नज्मि॑ त्वा॒ ब्रह्म॑णा॒ दैव्ये॑न। दी॑दि॒ह्य१॒॑स्मभ्यं॒ द्रवि॑णे॒ह भ॒द्रं प्रेमं वो॑चो हवि॒र्दां दे॒वता॑सु ॥

Agni, enlightened soul, bearing as you do the powers and obligations of governance, defence and development for this social order, I join you, Agni, enlightened ruler, with the divine knowledge of Veda for the ruler. Shine, reveal and create for us the wealth, honour and excellence of a noble order and speak well of this social order among the divines as a pious order, grateful and generous giver of homage to the divinities of nature and humanity.

✦ Sukta 79 · 4 verses ✦

7.79.1

यत्ते॑ दे॒वा अकृ॑ण्वन्भाग॒धेय॒ममा॑वास्ये सं॒वस॑न्तो महि॒त्वा। तेना॑ नो य॒ज्ञं पि॑पृहि विश्ववारे र॒यिं नो॑ धेहि सुभगे सु॒वीर॑म् ॥

O dark night of rest and peace, integrative spirit of divine bliss, since by virtue of your greatness and grandeur, pious sages and brilliant people abiding together happily offer their part of homage to you in yajna, for that reason, O universal power of peace, harbinger of good fortune, pray grace and fulfil our yajna with success and bring us wealth, honour and excellence worthy of the brave.

· · ·

7.79.2

अ॒हमे॒वास्म्य॑मावा॒स्या॒ मामा व॑सन्ति सु॒कृतो॒ मयी॒मे। मयि॑ दे॒वा उ॒भये॑ सा॒ध्याश्चेन्द्र॑ज्येष्ठाः॒ सम॑गच्छन्त॒ सर्वे॑ ॥

Truly I am Amasvasya, all integrative power of Divinity. All people of noble action integrate and live in me. All divinities of nature and humanity, and both Sadhyas, men of accomplishment, and Indrajyeshthas, those with Indra as their supreme, come and rest in me.

· · ·

7.79.3

आग॒न्रात्री॑ स॒ङ्गम॑नी॒ वसू॑ना॒मूर्जं॑ पु॒ष्टं वस्वा॑वे॒शय॑न्ती। अ॑मावा॒स्या᳡यै ह॒विषा॑ विधे॒मोर्जं॒ दुहा॑ना॒ पय॑सा न॒ आग॑न् ॥

Amavasya night is come, the confluence of all centres of rest, harbinger of energy, replenishment of health and wealth of peace and refreshing joy. We honour and adore Amasvasya with homage of holy materials. May the night come with showers of energy and streams of life giving milk.

· · ·

7.79.4

अमा॑वास्ये॒ न त्वदे॒तान्य॒न्यो विश्वा॑ रू॒पाणि॑ परि॒भूर्ज॑जान। यत्का॑मास्ते जुहु॒मस्तन्नो॑ अस्तु व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥

O Amavasya, divine spirit of peace and total integration, universal shelter cover of love and union,none other than you creates and comprehends these world forms of life. We pray, may all that we love and desire with yajnic homage for fulfilment, be true and be accomplished, and may we be masters of wealth, honour and excellence.

✦ Sukta 80 · 4 verses ✦

7.80.1

पू॒र्णा प॒श्चादु॒त पू॒र्णा पु॒रस्ता॒दुन्म॑ध्यतः पौ॑र्णमा॒सी जि॑गाय। तस्यां॑ दे॒वैः सं॒वस॑न्तो महि॒त्वा नाक॑स्य पृ॒ष्ठे समि॒षा म॑देम ॥

Full and perfect before, full and perfect after, full and perfect in the middle, the full moon night, all comprehensive sustaining spirit of Divinity, reigns supreme over all. Resting and abiding in peace and union with divinities and the greatness and grandeur of the light of perfection, may we, we pray, rejoice with food, energy and enlightenment on the heights of heaven.

· · ·

7.80.2

वृ॑ष॒भं वा॒जिनं॑ व॒यं पौ॑र्णमा॒सं य॑जामहे। स नो॑ ददा॒त्वक्षि॑तां र॒यिमनु॑पदस्वतीम् ॥

We honour, adore and join the virile, all conquering full moon of the night of light divine, spirit of the light of life. May the light divine give us unviolated, inviolable and imperishable wealth, honour and excellence of life.

· · ·

7.80.3

प्रजा॑पते॒ न त्वदे॒तान्य॒न्यो विश्वा॑ रू॒पाणि॑ परि॒भूर्ज॑जान। यत्का॑मास्ते जुहु॒मस्तन्नो॑ अस्तु व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥

O Prajapati, creator and sustainer of the life forms of existence, no one other than you, Lord Supreme, creates and comprehends all the forms of life in existence. We pray, may that we love and, for which we adore and worship you with yajna, be true and fulfilled. May we be masters of wealth, honour and excellence.

· · ·

7.80.4

पौ॑र्णमा॒सी प्र॑थ॒मा य॒ज्ञिया॑सी॒दह्नां॒ रात्री॑णामतिशर्व॒रेषु॑। ये त्वां य॒ज्ञैर्य॑ज्ञिये अ॒र्धय॑न्त्य॒मी ते॒ नाके॑ सु॒कृतः॒ प्रवि॑ष्टाः ॥

Paurnamasi, full moon night, light divine of life, is the first and foremost adorable among days and nights both dark and starry. Adorable Paurnamasi, divinity of life, those who love and worship you with yajnas and yajnic homage, they, holy of thought and action, enter and abide in the heaven of bliss.

✦ Sukta 81 · 6 verses ✦

7.81.1

पू॑र्वाप॒रं च॑रतो मा॒ययै॒तौ शिशू॒ क्रीड॑न्तौ॒ परि॑ यातोऽर्ण॒वम्। विश्वा॒न्यो भुव॑ना वि॒चष्ट॑ ऋ॒तूँर॒न्यो वि॒दध॑ज्जायसे॒ नवः॑ ॥

One after the other, two bright children play with wondrous energy going round the seas across space. One illuminates all regions of the universe, the other, you, O moon, keeping and displaying your time and seasons, are born anew every month.

· · ·

7.81.2

नवो॑नवो भवसि॒ जाय॑मा॒नोऽह्नां॑ के॒तुरु॒षसा॑मे॒ष्यग्र॑म्। भा॒गं दे॒वेभ्यो॒ वि द॑धास्या॒यन्प्र च॑न्द्रमस्तिरसे दी॒र्घमायुः॑ ॥

O sun, rising anew every day, you become young and ever fresh, flag symbol of the dawns and days, and ascend to the zenith. O moon when you rise you bear the divinities share of energy for them and bring long life for living beings.

· · ·

7.81.3

सोम॑स्यांशो युधां प॒तेऽनू॑नो॒ नाम॒ वा अ॑सि। अनू॑नं दर्श मा कृधि प्र॒जया॑ च॒ धने॑न च ॥

O Sun, O Moon, reflection of Soma, lord supreme creator and bliss of existence, O divine protector and promoter of the struggle of life, you are faultless, perfect and full for sure. O light all blissful, make me full and perfect, wanting in nothing. Bless me with wealth and progeny.

· · ·

7.81.4

द॒र्शो᳡सि॑ दर्श॒तो᳡सि॒ सम॑ग्रोऽसि॒ सम॑न्तः। सम॑ग्रः॒ सम॑न्तो भूयासं॒ गोभि॒रश्वैः॑ प्र॒जया॑ प॒शुभि॑र्गृ॒हैर्धने॑न ॥

O Moon, you are beautiful, beatific, perfect every way, in every part. I pray I too may be whole, perfect and full every way of life, with cows, horses, progeny, cattle, houses, wealth, honour and excellence.

· · ·

7.81.5

यो॑३ऽस्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तस्य॒ त्वं प्रा॒णेना प्या॑यस्व। आ व॒यं प्या॑सिषीमहि॒ गोभि॒रश्वैः॑ प्र॒जया॑ प॒शुभि॑र्गृ॒हैर्धने॑न ॥

Whoever hates us, whoever we hate (is not full, not perfect, gravely wanting), him you help with prana and spiritual vision to fill up the void. May we all be full, perfect and fulfilled with cows, horses, progeny, cattle, homes and wealth.

· · ·

7.81.6

यं दे॒वा अं॒शुमा॑प्या॒यय॑न्ति॒ यमक्षि॑त॒मक्षि॑ता भ॒क्षय॑न्ति। तेना॒स्मानिन्द्रो॒ वरु॑णो॒ बृह॒स्पति॒रा प्या॑ययन्तु॒ भुव॑नस्य गो॒पाः ॥

That immortal soma of bliss and holy energy which the divinities augment, and which unviolated soma the unviolated people share and internalise, by that energy and bliss, may Indra, the sun, Varuna, the moon, and Brhaspati, lord of expansive space and boundless knowledge, protectors and procreators of the universe, augment our life, with that may they bless us.

✦ Sukta 82 · 6 verses ✦

7.82.1

अ॒भ्य᳡र्चत सुष्टु॒तिं गव्य॑मा॒जिम॒स्मासु॑ भ॒द्रा द्रवि॑णानि धत्त। इ॒मं य॒ज्ञं न॑यत दे॒वता॑ नो घृ॒तस्य॒ धारा॒ मधु॑मत्पवन्ताम् ॥

O saints and scholars, honour and adore the sacred fire Agni and offer holy songs of praise to Agni, life and light of existence, for the wealth of lands, cows and sacred knowledge, and for success in the battles of life for progress, and by the power and grace of Agni, bring us noble wealth, honour and excellence. Raise this yajna of ours to the divinities of nature and let streams of ghrta and honey gifts of Agni flow on the earth.

· · ·

7.82.2

मय्यग्रे॑ अ॒ग्निं गृ॑ह्णामि स॒ह क्ष॒त्रेण॒ वर्च॑सा॒ बले॑न। मयि॑ प्र॒जां मय्यायु॑र्दधामि॒ स्वाहा॒ मय्य॒ग्निम् ॥

First of all, with strength, honour and lustre of mind, and excellence worthy of the order of the brave, I accept and internalise the presence of Agni, lord of light, and then I attain progeny, health and age, fire and passion of life and the sacred Word of the knowledge of Divinity.

· · ·

7.82.3

इ॒हैवाग्ने॒ अधि॑ धारया र॒यिं मा त्वा॒ नि क्र॒न्पूर्व॑चित्ता निका॒रिणः॑। क्ष॒त्रेणा॑ग्ने सु॒यम॑मस्तु॒ तुभ्य॑मुपस॒त्ता व॑र्धतां ते॒ अनि॑ष्टृतः ॥

Agni, leading light and ruler of the world, bring in, rule over and sustain the wealth and values of life here itself. Let not miscreants with back-loads of mind and memory demoralise you to pull you down. Let every thing be good and smooth for you by the social order of the commonwealth, and may your friends and allies go on rising in strength and support for you, unopposed.

· · ·

7.82.4

अन्व॒ग्निरु॒षसा॒मग्र॑मख्य॒दन्वहा॑नि प्रथ॒मो जा॒तवे॑दाः। अनु॒ सूर्य॑ उ॒षसो॒ अनु॑ र॒श्मीननु॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ वि॑वेश ॥

Agni, cosmic spirit all pervasive, first presence self-manifestive omniscient of all forms, potential and actual, exists in advance of the dawns and days, and pervades the sun, the dawns, the radiating rays and the earth and heaven (as they come into existence).

· · ·

7.82.5

प्रत्य॒ग्निरु॒षसा॒मग्र॑मख्य॒त्प्रति॒ अहा॑नि प्रथ॒मो जा॒तवे॑दाः। प्रति॒ सूर्य॑स्य पुरु॒धा च॑ र॒श्मीन्प्रति॒ द्यावा॑पृथि॒वी आ त॑तान ॥

Agni, first presence self-manifestive omniscient of all forms, potential and actual, exists before and pervades and watches as they come into existence, every one of the dawns, every one of the days, and many ways extends and pervades every sun, the radiating rays and heaven and earth as they expand.

· · ·

7.82.6

घृ॒तं ते॑ अग्ने दि॒व्ये स॒धस्थे॑ घृ॒तेन॒ त्वां मनु॑र॒द्या समि॑न्धे। घृ॒तं ते॑ दे॒वीर्न॒प्त्य१॒॑ आ व॑हन्तु घृ॒तं तुभ्यं॑ दुह्रतां॒ गावो॑ अग्ने ॥

Agni, let there be ghrta for divine yajnic service in the happy radiant hall and home. Let every man, brilliant and intelligent, light the fire in divine service, let our unfailing and divine daughters and grand daughters bring ghrta for service in yajna, and let cows yield abundant milk and ghrta in Agni-service.

✦ Sukta 83 · 4 verses ✦

7.83.1

अ॒प्सु ते॑ राजन्वरुण गृ॒हो हि॑र॒ण्ययो॑ मि॒थः। ततो॑ धृ॒तव्र॑तो॒ राजा॒ सर्वा॒ धामा॑नि मुञ्चतु ॥

O Varuna, all ruling, all illuminating lord of justice and dispensation, your luminous presence together with justice is in the waters of space, atoms of Prakrti, and dynamics of nature, together with the karma of humanity. Thence may the ruler and dispenser of justice, Varuna, acquit and release us from all bonds of all places and forms.

· · ·

7.83.2

धाम्नो॑धाम्नो राजन्नि॒तो व॑रुण मुञ्च नः। यदापो॑ अ॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ यदू॑चि॒म ततो॑ वरुण मुञ्च नः ॥

O Varuna, all ruling refulgent lord, release us from the bonds here, there and everywhere. As we say Varuna is Apah, always with us, inviolable, and the lord of our love and choice, so, O Varuna, destroyer of suffering, pray release us.

· · ·

7.83.3

उदु॑त्त॒मं व॑रुण॒ पाश॑म॒स्मदवा॑ध॒मं वि म॑ध्य॒मं श्र॑थाय। अधा॑ व॒यमा॑दित्य व्र॒ते त॒वाना॑गसो॒ अदि॑तये स्याम ॥

O Varuna, lord of freedom and justice, loosen and untie our chains of bondage of the highest, medium and the lowest order and let them drop from us. And then O Aditya, lord of refulgent majesty, we all, free from sin and crime, dedicated to your law and discipline, shall be all for the service of mother Aditi, the lord’s inviolable creation.

· · ·

7.83.4

प्रास्मत्पाशा॑न्वरुण मुञ्च॒ सर्वा॒न्य उ॑त्त॒मा अ॑ध॒मा वा॑रु॒णा ये। दुः॒ष्वप्न्यं॑ दुरि॒तं निः ष्वा॒स्मदथ॑ गच्छेम सुकृ॒तस्य॑ लो॒कम् ॥

O Varuna, release all chains of bondage from us, highest as well as lowest, all that have come by the laws of cosmic justice. Remove all evil thoughts and dreams from us so that we may rise to the ultimate state of holiness and divine happiness in freedom.

✦ Sukta 84 · 3 verses ✦

7.84.1

अ॑नाधृ॒ष्यो जा॒तवे॑दा॒ अम॑र्त्यो वि॒राड॑ग्ने क्षत्र॒भृद्दी॑दिही॒ह। विश्वा॒ अमी॑वाः प्रमु॒ञ्चन्मानु॑षीभिः शि॒वाभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो॒ गय॑म् ॥

Agni, Jataveda, all-knowing, all-aware, indomitable, immortal, refulgent ruler, protector and sustainer of the social order, shine here, removing all sin, evil, crime and disease, and protect and promote this homeland of ours with the dignity, virtues and values worthy of noble and peaceful humanity.

· · ·

7.84.2

इन्द्र॑ क्ष॒त्रम॒भि वा॒ममोजोऽजा॑यथा वृषभ चर्षणी॒नाम्। अपा॑नुदो॒ जन॑ममित्रा॒यन्त॑मु॒रुं दे॒वेभ्यो॑ अकृणोरु लो॒कम् ॥

Mighty ruler and leader of the people, Indra, you are born for great deeds and glory of the great dominion. Having removed the negative and hostile people, raise the dominion to a high state of excellence worthy of divinities.

· · ·

7.84.3

मृ॒गो न॑ भी॒मः कु॑च॒रो गि॑रि॒ष्ठाः प॑रा॒वत॒ आ ज॑गम्या॒त्पर॑स्याः। सृ॒कं सं॒शाय॑ प॒विमि॑न्द्र ति॒ग्मं वि शत्रू॑न्ताढि॒ वि मृधो॑ नुदस्व ॥

Like a terrible tiger roaming around at will over the mountains, may the ruler come from farthest of the far distances. O mighty ruler, Indra, having sharpened the flaming arrow and blazing bolt, beat off the enemies and throw out the violent adversaries.

✦ Sukta 85 · 1 verse ✦

7.85.1

त्यमू॒ षु वा॒जिनं॑ दे॒वजू॑तं॒ सहो॑वानं तरु॒तारं॒ रथा॑नाम्। अरि॑ष्टनेमिं पृतना॒जिमा॒शुं स्व॒स्तये॒ तार्क्ष्य॑मि॒हा हु॑वेम ॥

For peace, progress and all round well being, we invoke and invite the heroic, divinely inspired and nobly acclaimed by enlightened people, patient yet irresistible challenger, victorious warrior of inviolable chariot, instant of action, unfailing conqueror of enemies in battle.

✦ Sukta 86 · 1 verse ✦

7.86.1

त्रा॒तार॒मिन्द्र॑मवि॒तार॒मिन्द्रं॒ हवे॑हवे सु॒हवं॒ शूर॒मिन्द्र॑म्। हु॒वे नु॑ श॒क्रं पु॑रुहू॒तमिन्द्रं॑ स्व॒स्ति न॒ इन्द्रो॑ म॒घवा॑न्कृणोतु ॥

From one challenging situation to another, I invoke and adore Indra the saviour, Indra the protector, Indra the brave and adorable, and Indra of noble deeds invoked by all. May Indra, mighty glorious ruler, bless us with peace, progress and all round well being.

✦ Sukta 87 · 1 verse ✦

7.87.1

यो अ॒ग्नौ रु॒द्रो यो अ॒प्स्व१॒॑न्तर्य ओष॑धीर्वी॒रुध॑ आवि॒वेश॑। य इ॒मा विश्वा॒ भुव॑नानि चा॒क्लृ॒पे तस्मै॑ रु॒द्राय॒ नमो॑ अस्त्व॒ग्नये॑ ॥

That inspiring vitality of life which is in fire, which is in the waters, which inspires and pervades in herbs and trees, which pervades and informs all these worlds of the universe, to that Rudra-Agni, pranic life energy, light and warmth of life, homage and salutations!

✦ Sukta 88 · 1 verse ✦

7.88.1

अपे॒ह्यरि॑र॒स्यरि॒र्वा अ॑सि वि॒षे वि॒षम॑पृक्था वि॒षमिद्वा अ॑पृक्थाः। अहि॑मे॒वाभ्यपे॑हि॒ तं ज॑हि ॥

Get out and go, you are an enemy, surely you are an enemy. You have mixed and added poison into poison. It is now worse, the poison. Surely you have mixed, added and intensified the poison. Go back to the snake. Kill the snake.

✦ Sukta 89 · 4 verses ✦

7.89.1

अ॒पो दि॒व्या अ॑चायिषं॒ रसे॑न॒ सम॑पृक्ष्महि। पय॑स्वानग्न॒ आग॑मं॒ तं मा॒ सं सृ॑ज॒ वर्च॑सा ॥

I have collected and honoured the nectar flow of life’s action and experience and we mix and intensify it with the beauty and flavour of life’s bliss. O Agni, leading light of life, sagely scholar, I come with the experience of life’s fluidity of light and joy, pray refine and rarefy me with lustre and glory of life further.

· · ·

7.89.2

सं मा॑ग्ने॒ वर्च॑सा सृज॒ सं प्र॒जया॒ समायु॑षा। वि॒द्युर्मे॑ अ॒स्य दे॒वा इन्द्रो॑ विद्यात्स॒ह ऋषि॑भिः ॥

O leading light of life, Agni, sagely scholar, release me from limitations, re-create and refine me and join me with lustre and splendour of life, progeny, good health and full age. Let the devas, nobilities, know the recreated and refined me, let Indra, the mighty and brilliant, know me, along with the seers and visionaries.

· · ·

7.89.3

इ॒दमा॑पः॒ प्र व॑हताव॒द्यं च॒ मलं॑ च॒ यत्। यच्चा॑भिदु॒द्रोहानृ॑तं॒ यच्च॑ शे॒पे अ॒भीरु॑णम् ॥

O streams of water, dynamics of nature and mind, vibrant scholars and teachers of vision, flow on and wash away all that is dirt and despicable, all that is hate, jealousy and enmity, all that is false, all that is rabid execration. Wash me of that and consecrate. Sanctify me unto a new birth.

· · ·

7.89.4

एधो॑ऽस्येधिषी॒य स॒मिद॑सि॒ समे॑धिषीय। तेजो॑ऽसि॒ तेजो॒ मयि॑ धेहि ॥

O Samit, food of holy fire, you are the rising flame, the swell of the sea, raise me to the heights of prosperity. You are the light and splendour of the sun, lead me to the light, lustre and splendour of life.

✦ Sukta 90 · 3 verses ✦

7.90.1

अपि॑ वृश्च पुराण॒वद्व्र॒तते॑रिव गुष्पि॒तम्। ओजो॑ दा॒स्यस्य॑ दम्भय ॥

As of old, cut down and root out the pride and splendour of the violent like the knot of a dried creeper, like a block in the way of progress.

· · ·

7.90.2

व॒यं तद॑स्य॒ सम्भृ॑तं॒ वस्विन्द्रे॑ण॒ वि भ॑जामहै। म्ला॒पया॑मि भ्र॒जः शि॒भ्रं वरु॑णस्य व्र॒तेन॑ ते ॥

We freeze and confiscate the collected strength of money and materials of the destroyer by the order of the ruler. O violent saboteur and destroyer, by the law of social justice we eliminate the fire of your passion and power.

· · ·

7.90.3

यथा॒ शेपो॑ अ॒पाया॑तै स्त्री॒षु चास॒दना॑वयाः। अ॑व॒स्थस्य॑ क्न॒दीव॑तः शाङ्कु॒रस्य॑ नितो॒दिनः॑। यदात॑त॒मव॒ तत्त॑नु॒ यदुत्त॑तं॒ नि तत्त॑नु ॥

The power and passion of the violent abuser, fear-monger and habitual tormentor, if expanded, must be cut down, if rising, must be brought down and negated, so that he is not able to move among men and women.

✦ Sukta 91 · 1 verse ✦

7.91.1

इन्द्रः॑ सु॒त्रामा॒ स्ववाँ॒ अवो॑भिः सुमृडी॒को भ॑वतु वि॒श्ववे॑दाः। बाध॑तां॒ द्वेषो॒ अभ॑यं नः कृणोतु सु॒वीर्य॑स्य॒ पत॑यः स्याम ॥

Indra, the Ruler, should be nobly protective, innately powerful with means of defence and protection, compassionate and gracious, all-knowing and all-aware, he should stem out hate, jealousy and enmity, and provide fearless freedom for the people so that we may be happy masters and promoters of manly vigour and heroic deeds.

✦ Sukta 92 · 1 verse ✦

7.92.1

स सु॒त्रामा॒ स्ववाँ॒ इन्द्रो॑ अ॒स्मदा॒राच्चि॒द्द्वेषः॑ सनु॒तर्यु॑योतु। तस्य॑ व॒यं सु॑म॒तौ य॒ज्ञिय॒स्यापि॑ भ॒द्रे सौ॑मन॒से स्या॑म ॥

Indra, the Ruler, should be highly protective, self-confident, and wholly ward off all elements of hate, jealousy and enmity far far away from us, so that we may, at peace, enjoy the good will of the adorable ruler and abide in his noble love and favour.

✦ Sukta 93 · 1 verse ✦

7.93.1

इन्द्रे॑ण म॒न्युना॑ व॒यम॒भि ष्या॑म पृतन्य॒तः। घ्नन्तो॑ वृ॒त्राण्य॑प्र॒ति ॥

With the power, force and high morale of Indra, ruler, commander and leader, let us too be conquerors of our fighting enemies, throwing out and destroying all surrounding forces of darkness, want and ignorance.

✦ Sukta 94 · 1 verse ✦

7.94.1

ध्रु॒वं ध्रु॒वेण॑ ह॒विषाव॒ सोमं॑ नयामसि। यथा॑ न॒ इन्द्रः॒ केव॑ली॒र्विशः॒ संम॑नस॒स्कर॑त् ॥

With unshakable constancy of mind, love and loyalty, and with total yajnic homage of cooperation, we serve Soma, lord of peace and gracious ruler, so that Indra, master ruler and protector, may make the people free, self-governing and happy at heart.

✦ Sukta 95 · 3 verses ✦

7.95.1

उद॑स्य श्या॒वौ वि॑थु॒रौ गृध्रौ॒ द्यामि॑व पेततुः। उ॑च्छोचनप्रशोच॒नाव॒स्योच्छोच॑नौ हृ॒दः ॥

Of this human soul, two are vultures of the mind, both furious and sweetly tormenting, and they upsurge as if flying to the heights of heaven. Glowing and radiating, burning and parching, both afflict the heart and soul. They are love and infatuation, greed and anger.) Refer to Gita, 2, 62-63.

· · ·

7.95.2

अ॒हमे॑ना॒वुद॑तिष्ठिपं॒ गावौ॑ श्रान्त॒सदा॑विव। कु॑र्कु॒रावि॑व॒ कूज॑न्तावु॒दव॑न्तौ॒ वृका॑विव ॥

I have settled these two like two cows resting in the stall, controlled them like two growling dogs, like two ferocious wolves.

· · ·

7.95.3

आ॑तो॒दिनौ॑ नितो॒दिना॒वथो॑ संतो॒दिना॑वु॒त। अपि॑ नह्याम्यस्य॒ मेढ्रं॒ य इ॒तः स्त्री पुमा॑ञ्ज॒भार॑ ॥

Both these are afflictive, constantly stinging, relentlessly piercing. Whoever the man or woman that bears this energy of love and passion, I control their passion to balance and bind them together to move on.

✦ Sukta 96 · 1 verse ✦

7.96.1

अस॑द॒न्गावः॒ सद॒नेऽप॑प्तद्वस॒तिं वयः॑। आ॒स्थाने॒ पर्व॑ता अस्थुः॒ स्थाम्नि॑ वृ॒क्काव॑तिष्ठिपम् ॥

The senses are quiet, withdrawn, as cows resting in the stall, the bird of the mind has flown back home for rest, the clouds of imagination are back to rest in the mind, I have kept the two kidneys in proper place and function for eliminating the blocking and disturbing wastes and poisons of body chemistry.

✦ Sukta 97 · 8 verses ✦

7.97.1

यद॒द्य त्वा॑ प्रय॒ति य॒ज्ञे अ॒स्मिन्होत॑श्चिकित्व॒न्नवृ॑णीमही॒ह। ध्रु॒वम॑यो ध्रु॒वमु॒ता श॑विष्ठैप्रवि॒द्वान्य॒ज्ञमुप॑ याहि॒ सोम॑म् ॥

O high-priest of yajna, learned sage, expert in the science of yajna, as we have selected and appointed you in this on-going yajnic plan of social creation and production, come, eminent scholar, constant and firmly dedicated to the programme, take over this yajna, and create and enjoy the soma gifts of this performance.

· · ·

7.97.2

समि॑न्द्र नो॒ मन॑सा नेष॒ गोभिः॒ सं सू॒रिभि॑र्हरिव॒न्त्सं स्व॒स्त्या। सं ब्रह्म॑णा दे॒वहि॑तं॒ यदस्ति॒ सं दे॒वानां॑ सुम॒तौ य॒ज्ञिया॑नाम् ॥

O Ruler and high priest of the nation, Indra, equipped with full powers in the social dynamics of progress, lead us on with all our mind, sense and will, with all noble and brave leaders, with the best of social interest and welfare, with sacred knowledge of universal value and all that is in the interest of noble and generous people, and all that is good in the judgement and understanding of enlightened and adorable people dedicated to total good of humanity.

· · ·

7.97.3

यानाव॑ह उश॒तो दे॑व दे॒वांस्तान्प्रेर॑य॒ स्वे अ॑ग्ने स॒धस्थे॑। ज॑क्षि॒वांसः॑ पपि॒वांसो॒ मधू॑न्य॒स्मै ध॑त्त वसवो॒ वसू॑नि ॥

O high priest of yajna, eminent and generous Agni, in this yajna hall of the assembly under your full control, inspire, lead and guide those creative and brilliant, passionately dedicated experts whom you have brought to join this programme. O Vasus, creators of wealth and knowledge for peace and progress, enjoying the honey sweets of food and drink provided for you, bear and bring valuable wealth of knowledge, power and materials for life’s excellence for this yajamana and this programme.

· · ·

7.97.4

सु॒गा वो॑ देवाः॒ सद॑ना अकर्म॒ य आ॑ज॒ग्म सव॑ने मा जुषा॒णाः। वह॑माना॒ भर॑माणाः॒ स्वा वसू॑नि॒ वसुं॑ घ॒र्मं दिव॒मा रो॑ह॒तानु॑ ॥

O Devas, high priest and expert sages and scholars, who have come and joined this yajnic programme with love and favour to me, we have provided comfortable seats and homes of residence for you. Bearing, bringing and extending your own wealth, power and yajnic materials, create now the wealth of heat and light for humanity and rise to the heavenly heights of excellence and the joy of achievement.

· · ·

7.97.5

यज्ञ॑ य॒ज्ञं ग॑च्छ य॒ज्ञप॑तिं गच्छ। स्वां योनिं॑ गच्छ॒ स्वाहा॑ ॥

O holy man, go and join every yajnic programme of holy creativity and positive production. Socially adorable, go and join every organiser of yajna. This way you go and join and thence rise in your own essential nature and character, go to the root and rise to the top. This is the voice of truth in the essence.

· · ·

7.97.6

ए॒ष ते॑ य॒ज्ञो य॑ज्ञपते स॒हसू॑क्तवाकः। सु॒वीर्यः॒ स्वाहा॑ ॥

O yajnapati, host, organiser and president of the holy, creative, yajnic programme for the community, this yajna of yours which is performed with divine words and songs of adoration, is surely full of manly vigour and an act of adorable creativity. This is the voice of truth in thought, word and deed.

· · ·

7.97.7

वष॑ड्ढु॒तेभ्यो॒ वष॒डहु॑तेभ्यः। देवा॑ गातुविदो गा॒तुं वि॒त्त्वा गा॒तुमि॑त ॥

The High priest’s offer of homage with ‘vashat’ is to those who have been invited, and the homage with ‘vashat’ is also to those who have not been invited but are otherwise associated. O devas, divinities, sages, scholars, generous participants, knowing your holy ways and destinations, know the paths and reach your goals from here.

· · ·

7.97.8

मन॑सस्पत इ॒मं नो॑ दि॒वि दे॒वेषु॑ य॒ज्ञम्। स्वाहा॑ दि॒वि स्वाहा॑ पृथि॒व्यां स्वाहा॒न्तरि॑क्षे॒ स्वाहा॒ वाते॑ धां॒ स्वाहा॑ ॥

O Lord of mind and thoughts and intentions, O Lord of cosmic mind, let this yajna of ours reach the divinities in heaven. Homage with the divine word of ‘Svaha’ to reach into the regions of the sun, homage with ‘Svaha’ to reach unto the earth, homage with ‘Svaha’ to reach into the middle regions of the skies, homage with ‘Svaha’ to reach unto the wind. Thus have we offered the homage of oblations to the divinities of nature and humanity.

✦ Sukta 98 · 1 verse ✦

7.98.1

सं ब॒र्हिर॒क्तं ह॒विषा॑ घृ॒तेन॒ समिन्द्रे॑ण॒ वसु॑ना॒ सं म॒रुद्भिः॑। सं दे॒वैर्वि॒श्वदे॑वेभिर॒क्तमिन्द्रं॑ गछतु ह॒विः स्वाहा॑ ॥

Let this oblation of homage, hallowed and intensified with fragrant inputs, with ghrta, with the electric energy of the waves of winds, with valuable refinements, with the winds, with the words and wishes of divine personalities, with the virtues of the divine forces of nature, reach unto the sky, the space, the sun and, ultimately, Indra, Lord Omnipotent. This is the word of truth in thought, word and deed.

✦ Sukta 99 · 1 verse ✦

7.99.1

परि॑ स्तृणीहि॒ परि॑ धेहि॒ वेदिं॒ मा जा॒मिं मो॑षीरमु॒या शया॑नाम्। हो॑तृ॒षद॑नं॒ हरि॑तं हिर॒ण्ययं॑ नि॒ष्का ए॒ते यज॑मानस्य लो॒के ॥

Cover the vedi with holy grass, lay it well and enclose it, do not disturb it, lying as it is in that quiet but dynamic state. Let the seat of the generous host be verdant, colourful and beautiful, not dull. These are golden measures of the beauty of the yajamana’s home.

✦ Sukta 100 · 1 verse ✦

7.100.1

प॒र्याव॑र्ते दुः॒ष्वप्न्या॑त्पा॒पात्स्वप्न्या॒दभू॑त्याः। ब्रह्मा॒हमन्त॑रं कृण्वे॒ परा॒ स्वप्न॑मुखाः॒ शुचः॑ ॥

I turn away from evil thoughts and dreams, keep off thoughts and dreams of want and misery. Within, I concentrate on Brahma, Vedic thought and presence of Divinity, and I keep off phantoms and illusions of suffering and sorrow.

✦ Sukta 101 · 1 verse ✦

7.101.1

यत्स्वप्ने॒ अन्न॑म॒श्नामि॒ न प्रा॒तर॑धिग॒म्यते॑। सर्वं॒ तद॑स्तु मे शि॒वं न॒हि तद्दृ॒ष्यते॒ दिवा॑ ॥

The delicacies of food I enjoy in dreams is nothing there in the morning, nor is all that seen in the day. May all this experience of illusion and reality, this knowledge, be good and auspicious for me.

✦ Sukta 102 · 1 verse ✦

7.102.1

न॑म॒स्कृत्य॒ द्यावा॑पृथि॒वीभ्या॑म॒न्तरि॑क्षाय मृ॒त्यवे॑। मे॒क्षाम्यू॒र्ध्वस्तिष्ठ॒न्मा मा॑ हिंसिषुरीश्व॒राः ॥

Having done homage to heaven and earth, and to the middle regions, and having acknowledged the fact of death as inevitable counterpart of life, now standing high, I watch the world and go forward. Let no powers of earthly nature hurt and violate me.

✦ Sukta 103 · 1 verse ✦

7.103.1

को अ॒स्या नो॑ द्रु॒हो᳡व॒द्यव॑त्या॒ उन्ने॑ष्यति क्ष॒त्रियो॒ वस्य॑ इ॒च्छन्। को य॒ज्ञका॑मः॒ क उ॒ पूर्ति॑कामः॒ को दे॒वेषु॑ वनुते दी॒र्घमायुः॑ ॥

Who would take us out of this despicable misery of jealousy and enmity and raise us higher? Answer: Kshatriya, the just and saviour warrior, who desires the happiness and noble wealth of life. Who is the lover of yajna? Who is the seeker and achiever of fulfilment? Who is the one that wins long life among the divines? Answer: Prajapati, saviour, protector and sustainer of the people, Kshatriya, the Ruler.

✦ Sukta 104 · 1 verse ✦

7.104.1

कः पृश्निं॑ धे॒नुं वरु॑णेन द॒त्तामथ॑र्वणे सु॒दुघां॒ नित्य॑वत्साम्। बृह॒स्पति॑ना स॒ख्यं᳡ जुषा॒णो य॑थाव॒शं त॒न्वः᳡ कल्पयाति ॥

Who in love and worshipful friendship with Brhaspati, Lord of unbounded space and boundless knowledge, to the best of his will and potentiality, sustains in body and eternal vitality the Rainbow Cow, versatile and universAnswer: Kah, Prajapati, lord sustainer of the people, the Brahmana, sustainer of the wisdom and values of society.al Word of the Veda, ever abundant, ever fertile, given by Varuna, Lord of omniscience and cosmic wisdom, to Atharvan, the sage of stable mind established in Divinity?

✦ Sukta 105 · 1 verse ✦

7.105.1

अ॑प॒क्राम॒न्पौरु॑षेयाद्वृणा॒नो दैव्यं॒ वचः॑। प्रणी॑तीर॒भ्याव॑र्तस्व॒ विश्वे॑भिः॒ सखि॑भिः स॒ह ॥

Off the mark of average humanity, opting for dedication to the Divine Word of the Veda, O man of sagely mind established in Varuna Brhaspati, hold on constantly to the wisdom, vision and noble values of holy life along with all your friends of like mind over the world. This is the commitment of the Brahmana for life time.

✦ Sukta 106 · 1 verse ✦

7.106.1

यदस्मृ॑ति चकृ॒म किं चि॑दग्न उपारि॒म चर॑णे जातवेदः। ततः॑ पाहि॒ त्वं नः॑ प्रचेतः शु॒भे सखि॑भ्यो अमृत॒त्वम॑स्तु नः ॥

O Jataveda Agni, omniscient Lord of wisdom, leading light of life, whatever in our life and conduct, we might do unconsciously in violation of the holy values of life by omission or by commission, pray save us from that, protect us against that, so it may be the divine gift of immortality for our good, for us and for our friends.

✦ Sukta 107 · 1 verse ✦

7.107.1

अव॑ दि॒वस्ता॑रयन्ति स॒प्त सूर्य॑स्य र॒श्मयः॑। आपः॑ समु॒द्रिया॒ धारा॒स्तास्ते॑ श॒ल्यम॑सिस्रसन् ॥

Seven rays of the sun bring down the waters from space and the sky, and those showers of rain, O man, from the sky wash away your pain of want and famine.

✦ Sukta 108 · 2 verses ✦

7.108.1

यो न॑स्ता॒यद्दिप्स॑ति॒ यो न॑ आ॒विः स्वो वि॒द्वानर॑णो वा नो अग्ने। प्र॒तीच्ये॒त्वर॑णी द॒त्वती॒ तान्मैषा॑मग्ने॒ वास्तु॑ भू॒न्मो अप॑त्यम् ॥

Whatever the force that wants to hurt and injure us, whether covertly or overtly, our own at close or far at distant, knowing us or not, O Agni, leading light, enlightened Ruler, let the toothed weapon of punishment fall upon them. Let there be no place of rest for them, no survival, no successor.

· · ·

7.108.2

यो नः॑ सु॒प्ताञ्जाग्र॑तो वाभि॒दासा॒त्तिष्ठ॑तो वा॒ चर॑तो जातवेदः। वै॑श्वान॒रेण॑ स॒युजा॑ स॒जोषा॒स्तान्प्र॒तीचो॒ निर्द॑ह जातवेदः ॥

O Jataveda Agni, whatever the force that assaults us, whether we are sleeping or awake, whether we are on the move or at rest, O Jataveda, with universal friend and ally mutually interested, counter and burn them out.

✦ Sukta 109 · 7 verses ✦

7.109.1

इ॒दमु॒ग्राय॑ ब॒भ्रवे॒ नमो॒ यो अ॒क्षेषु॑ तनूव॒शी। घृ॒तेन॒ कलिं॑ शिक्षामि॒ स नो॑ मृडाती॒दृशे॑ ॥

Homage to this Agni, brilliant light of life, generous sustainer who controls all parts of the cosmic system in their respective orbits. With offers of ghrta in the yajnic fire, I serve the master sustainer and saviour who blesses us thus generously in such a beautiful world.

· · ·

7.109.2

घृ॒तम॑प्स॒राभ्यो॑ वह॒ त्वम॑ग्ने पां॒सून॒क्षेभ्यः॒ सिक॑ता अ॒पश्च॑। य॑थाभा॒गं ह॒व्यदा॑तिं जुषा॒णा

Kanda 7 (Part 4)

मद॑न्ति दे॒वा उ॒भया॑नि ह॒व्या ॥

O Agni, leading light of life, bring smoothness into the dynamics of life’s progress, bring waters, living vitalities like pollen grains to the flowers. The Devas, divinities of nature and brilliant nobilities of humanity, rejoice, loving to give as well as take their share of the yajnic programme, both light and smoke, according to their place in Dharma.

· · ·

7.109.3

अ॑प्स॒रसः॑ सध॒मादं॑ मदन्ति हवि॒र्धान॑मन्त॒रा सूर्यं॑ च। ता मे॒ हस्तौ॒ सं सृ॑जन्तु घृ॒तेन॑ स॒पत्नं॑ मे कित॒वं र॑न्धयन्तु ॥

Dynamic forces of nature, sun-rays, pranic energies, communications of nature and humanity, and the mind, all rejoicing in the evolutionary vedi on earth, in heaven, and in the sun may, I pray, fill my hands with the ghrta I may offer in this cosmic yajna, and may they eliminate the clever, thievish, gambling rivals and adversaries from my life.

· · ·

7.109.4

आ॑दिन॒वं प्र॑ति॒दीव्ने॑ घृ॒तेना॒स्माँ अ॒भि क्ष॑र। वृ॒क्षमि॑वा॒शन्या॑ जहि॒ यो अ॒स्मान्प्र॑ति॒दीव्य॑ति ॥

Latest force with latest of universal knowledge to counter the adversary, O Agni, give us showers of ghrta to fight out the negationist’s encounters. Whoever opposes us in our positive contributions to social and cosmic yajna, pray, destroy as lightning strikes down a tree.

· · ·

7.109.5

यो नो॑ द्यु॒वे धन॑मि॒दं च॒कार॒ यो अ॒क्षाणां॒ ग्लह॑नं॒ शेष॑णं च। स नो॑ दे॒वो ह॒विरि॒दं जु॑षा॒णो ग॑न्ध॒र्वेभिः॑ सध॒मादं॑ मदेम ॥

May Agni, who creates and gives us this wealth of life for our joy, who gives us the privilege and special merit in relation to the dynamics of life, accept this offer of homage with love so that we may enjoy and rejoice in life with the sustainers of the earth and her culture.

· · ·

7.109.6

संव॑सव॒ इति॑ वो नाम॒धेय॑मुग्रंप॒श्या रा॑ष्ट्र॒भृतो॒ ह्य१॒॑क्षाः। तेभ्यो॑ व इन्दवो ह॒विषा॑ विधेम व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥

O Vasus, ‘sustainers of life on earth and elsewhere, happy and generous givers of wealth, honour and excellence’, that’s your name. Awful and daring in mien, brilliant and blazing in sight, be undoubtedly so in action and performance. O leaders of light, be sustainers of the social order in all fields of activity, thought and policy. May we serve you with our offers of homage with men and materials, and may we too be masters of wealth, honour and excellence.

· · ·

7.109.7

दे॒वान्यन्ना॑थि॒तो हु॒वे ब्र॑ह्म॒चर्यं॒ यदू॑षि॒म। अ॒क्षान्यद्ब॒भ्रूना॒लभे॒ ते नो॑ मृडन्त्वी॒दृशे॑ ॥

As I, dedicated and prayerful, invoke and serve the divinities of nature and humanity, as we observe the discipline of Brahmacharya, service of the Lord Divine with study, austerity and continence, as I take over and perform the duties in the social dynamics of life, may all such powers and personalities I serve bless us generously with peace, progress and joy in such ways of the good life in such a beautiful world.

✦ Sukta 110 · 3 verses ✦

7.110.1

अग्न॒ इन्द्र॑श्च दा॒शुषे॑ ह॒तो वृ॒त्राण्य॑प्र॒ति। उ॒भा हि वृ॑त्र॒हन्त॑मा ॥

Agni, leading light of life, and Indra, ruling power of life, destroy the darkness, want and suffering of life without any possibility of resistance in the interest of the generous people of society. They are indeed, the greatest dispellers of darkness, they eliminate all ignorance, want and injustice.

· · ·

7.110.2

याभ्या॒मज॑य॒न्त्स्व१॒॑रग्र॑ ए॒व यावा॑त॒स्थतु॒र्भुव॑नानि॒ विश्वा॑। प्र च॑र्ष॒णी वृष॑णा॒ वज्र॑बाहू अ॒ग्निमिन्द्रं॑ वृत्र॒हणा॑ हुवे॒ऽहम् ॥

I invoke and call upon both Agni and Indra, both highest over and ahead of humanity, potent and generous, thunder-armed destroyers of darkness and negativity, who pervade all regions of the world and by virtue of whom men of yore won the paradisal bliss of life on earth.

· · ·

7.110.3

उप॑ त्वा दे॒वो अ॑ग्रभीच्चम॒सेन॒ बृह॒स्पतिः॑। इन्द्र॑ गी॒र्भिर्न॒ आ वि॑श॒ यज॑मानाय सुन्व॒ते ॥

Indra, ruler of the world, divine Brhaspati, lord of the expansive universe, master of the boundless Word of knowledge, took you over by the yajnic ladle of oblation and sanctified you as dedicated to the fire of social discipline and governance of the order. Come, invited by our collective voice, and take over this dominion for this community of people, the yajamana of the soma yajna of the nation.

✦ Sukta 111 · 1 verse ✦

7.111.1

इन्द्र॑स्य कु॒क्षिर॑सि सोम॒धान॑ आ॒त्मा दे॒वाना॑मु॒त मानु॑षाणाम्। इ॒ह प्र॒जा ज॑नय॒ यास्त॑ आ॒सु या अ॒न्यत्रे॒ह तास्ते॑ रमन्ताम् ॥

O Vrshabha, omnipotent generator and energiser of existence, you are the seed and treasure-hold of Indra, glory and majesty of the universe, sole reservoir of the soma joy of life, soul and power of the divinities such as sun and moon, and the innermost conscience and spirit of humanity, they are your children here on earth, and those that are elsewhere in other worlds, may they too, your own, be happy.

✦ Sukta 112 · 2 verses ✦

7.112.1

शुम्भ॑नी॒ द्यावा॑पृथि॒वी अन्ति॑सुम्ने॒ महि॑व्रते। आपः॑ स॒प्त सु॑स्रुवुर्दे॒वीस्ता नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥

Heaven and earth, both bright and beautiful, kind and close at heart, which use mighty observers of the laws of existence, and the seven streams of life which flow through pranas, senses and mind, and all through our actions, may all these keep us away and save us from sin and suffering.

· · ·

7.112.2

मु॒ञ्चन्तु॑ मा शप॒थ्या॒दथो॑ वरु॒ण्या᳡दु॒त। अथो॑ य॒मस्य॒ पड्वी॑शा॒द्विश्व॑स्माद्देवकिल्बि॒षात् ॥

May they save us from the hurt and affliction caused by censure and imprecation, from ailments caused by water, from the snares of Varuna, lord of natural justice, from the fear of untimely death, and from offence and violence against natural forces of the world.

✦ Sukta 113 · 2 verses ✦

7.113.1

तृष्टि॑के॒ तृष्ट॑वन्दन॒ उद॒मूं छि॑न्धि तृष्टिके। यथा॑ कृ॒तद्वि॒ष्टासो॒ऽमुष्मै॑ शे॒प्याव॑ते ॥

O Desir(Reference may be made to Taittirya Upanishad, 1, 10: “Aham vrkshasya reriva, I cut off the root of Desire and Attachment,” and to Yoga Sutras of Patanjali, 1, 15: “The awareness of one’s self-mastery over and above the objects of desire seen or heard, that is Vairagya, Detachment,” also to Mundakopanishad, 3, 2, 4 which underscores the virile vigour of the man in pursuit of self-realisation through grace after the attainment of detachment.)e, O Desire for desire itself, loved and adored by victims of the love of greed, be uprooted and away, separate so that you become averted for the vigorous man of yoga in the state of renunciation.

· · ·

7.113.2

तृ॒ष्टासि॑ तृष्टि॒का वि॒षा वि॑षात॒क्य᳡सि। परि॑वृक्ता॒ यथास॑स्यृष॒भस्य॑ व॒शेव॑ ॥

You are insatiable, rooted in desire unfatho- mable, poisonous, venomous to the state of total disjunction. Be uprooted upto the last fibre in the mind, totally overmastered by the vigorous person in pursuit of self-realisation.

✦ Sukta 114 · 2 verses ✦

7.114.1

आ ते॑ ददे व॒क्षणा॑भ्य॒ आ ते॒ऽहं हृद॑याद्ददे। आ ते॒ मुख॑स्य॒ सङ्का॑शा॒त्सर्वं॑ ते॒ वर्च॒ आ द॑दे ॥

O Desire insatiable, attachment and greed, I take away your force and agitation from the mind and its fluctuations and from the heart. I take away your flutters of anxiety from over and around your complexion. Thus, I take away and subdue your entire force from the personality (and restore the mind and soul to peace).

· · ·

7.114.2

प्रेतो य॑न्तु॒ व्या᳡ध्यः॒ प्रानु॒ध्याः प्रो अश॑स्तयः। अ॒ग्नी र॑क्ष॒स्विनी॑र्हन्तु॒ सोमो॑ हन्तु दुरस्य॒तीः ॥

Let all disharmoney and disjunctions of body, mind and soul go off, all sorrow and suffering, curses and imprecations be out of the system. Let Agni, light of life, dispel self-consumptive and self-destructive tendencies. Let Soma, life of life, creative and inspiring spirit of Divinity, make up and replenish all injuries of mind and soul caused by violent tendencies of the mind. Note: In this mantra, the word ‘vyadhayah’, plural form of ‘vyadhi’, is the key to the sukta. Vyadhi is the opposite of ‘samadhi’. Samadhi is the highest state of the mind and soul in harmony in meditation. In Yoga it means: Self-integration of the soul, Reintegration of the part with the whole, Reunion of the finite with the Infinite. It is a state of absolute harmony. Vyadhi is a state of total or partial disharmony. Hence mantra one is interpreted as an address to Desire insatiable, the root of disharmony, and the second as a prayer and resolution for harmony of body, mind and soul in total personality- integration.

✦ Sukta 115 · 4 verses ✦

7.115.1

प्र प॑ते॒तः पा॑पि लक्ष्मि॒ नश्ये॒तः प्रामुतः॑ पत। अ॑य॒स्मये॑ना॒ङ्केन॑ द्विष॒ते त्वा स॑जामसि ॥

Negative plenty, sinful prosperity, fall off far from here, out of sight hence, disappear, fall off farther than far, over there. We foist you, life’s negativities, hate and enmities, with barbs of iron.

· · ·

7.115.2

या मा॑ ल॒क्ष्मीः प॑तया॒लूरजु॑ष्टाभिच॒स्कन्द॒ वन्द॑नेव वृ॒क्षम्। अ॒न्यत्रा॒स्मत्स॑वित॒स्तामि॒तो धा॒ हिर॑ण्यहस्तो॒ वसु॑ नो॒ ररा॑णः ॥

The plenty of negative character that has flown and fallen on me smothers me like a parasite creeper on a tree, I pray, O Savita, lord of life and generous of golden hands, take it away from us and dump it elsewhere, giving us, instead, plenty of peaceable settlement with positive wealth, honour and excellence.

· · ·

7.115.3

एक॑शतं ल॒क्ष्म्यो॒ मर्त्य॑स्य सा॒कं त॒न्वा᳡ ज॒नुषोऽधि॑ जा॒ताः। तासां॒ पापि॑ष्ठा॒ निरि॒तः प्र हि॑ण्मः शि॒वा अ॒स्मभ्यं॑ जातवेदो॒ नि य॑च्छ ॥

Hundreds are the genetic plenties and potentialities born along with the body of mortal man. Of these, the negative and sinful ones we throw out from life here. O Jataveda, lord all-knowing light of life, give us the positive, the auspicious, the gracious.

· · ·

7.115.4

ए॒ता ए॑ना॒ व्याक॑रं खि॒ले गा विष्ठि॑ता इव। रम॑न्तां॒ पुण्या॑ ल॒क्ष्मीर्याः पा॒पीस्ता अ॑नीनशम् ॥

These auspicious ones, and these other inauspicious ones of the plenties of life, I have distinguished and separated like cows sitting on the meadow. May the auspicious traits and potentialities grow joyous and prosperous, and those that are negative and sinful I have eliminated.

✦ Sukta 116 · 2 verses ✦

7.116.1

नमो॑ रू॒राय॒ च्यव॑नाय॒ नोद॑नाय धृ॒ष्णवे॑। नमः॑ शी॒ताय॑ पूर्वकाम॒कृत्व॑ने ॥

‘Homage’ of proper herbal medication for fever with high temperature that gives burning pain, for sweating fever, for shaking fever, for delirious fever, for shivering fever, and for the relapsing fever, and let there be proper diet for the patient.

· · ·

7.116.2

यो अ॑न्ये॒द्युरु॑भय॒द्युर॒भ्येती॒मं म॒ण्डूक॑म॒भ्ये᳡त्वव्र॒तः ॥

‘Homage’ of proper herbal treatment for fever that comes after a day’s interval, for fever that comes for two days, for fever that comes irregularly without regular interval, and for that which comes with fluctuation of time and temperature.

✦ Sukta 117 · 1 verse ✦

7.117.1

आ म॒न्द्रैरि॑न्द्र॒ हरि॑भिर्या॒हि म॒यूर॑रोमभिः। मा त्वा॒ के चि॒द्वि य॑म॒न्विं न पा॒शिनो॑ऽति॒ धन्वे॑व॒ ताँ इ॑हि ॥

Come Indra, lord of might and majesty, by your charming peacock-haired horses. Let none whatsoever hold you back, let none catch you with snares like a bird. March on like an exceptional hero of the bow, advance and take the enemies on.

✦ Sukta 118 · 1 verse ✦

7.118.1

मर्मा॑णि ते॒ वर्म॑णा छादयामि॒ सोम॑स्त्वा॒ राजा॒मृते॒नानु॑ वस्ताम्। उ॒रोर्वरी॑यो॒ वरु॑णस्ते कृणोतु॒ जय॑न्तं॒ त्वानु॑ दे॒वा म॑दन्तु ॥

Noble warrior, I cover your vital limbs with an armour. May Soma, lord of health and well being, wrap you round with immortal cover against death. May Varuna, lord supreme, vest you with honour greater than greatness itself. May all noble powers of the world bless you and celebrate you with joy, victorious one.