Books / Yajur Veda

33. Yajur Veda — Chapter 33

Chapter 33 (Part 1)

【 Verse 33.1 】

▸ Veda Mantra: अ॒स्याजरा॑सो द॒माम॒रित्रा॑ऽअ॒र्चद्धू॑मासोऽअ॒ग्नयः॑ पाव॒काः। श्वि॒ती॒चयः॑ श्वा॒त्रा॒सो॑ भुर॒ण्यवो॑ वन॒र्षदो॑ वा॒यवो॒ न सोमाः॑ ॥१ ॥

▸ Translation: The fires (such as heat, light, electricity, lightning and yajna fire) of this lord of the universe are unaged and unaging, homely, protective and promotive, bearing sacred and fragrant flames of brilliance, purifying, holy white, invigorating bringers of wealth, dynamic energy, riding the sun-beams, cooling and exhilarating like the breeze and a drink of soma.

───────────────────

【 Verse 33.2 】

▸ Veda Mantra: हर॑यो धू॒मके॑तवो॒ वात॑जूता॒ऽउप॒ द्यवि॑। यत॑न्ते॒ वृथ॑ग॒ग्नयः॑ ॥२ ॥

▸ Translation: Fast as sunbeams, with banners of flame flown by the winds, the fires arise, each in its own way, upto the heights of heaven.

───────────────────

【 Verse 33.3 】

▸ Veda Mantra: यजा॑ नो मि॒त्रावरु॑णा॒ यजा॑ दे॒वाँ२ऽऋ॒तं बृ॒हत्। अग्ने॒ यक्षि॒ स्वं दम॑म् ॥३ ॥

▸ Translation: Sagely scholar brilliant as Agni, perform yajna for us, for the sake of our friends and the best people, for the divine powers of nature, in honour of the universal law, and for your own home. (Kindle the fire, develop the light, let the flames arise for all.)

───────────────────

【 Verse 33.4 】

▸ Veda Mantra: यु॒क्ष्वा हि दे॑व॒हूत॑माँ॒२ऽअश्वाँ॑२ऽअग्ने र॒थीरि॑व। नि होता॑ पू॒र्व्यः स॑दः ॥४ ॥

▸ Translation: Sagely scholar, brilliant as Agni, veteran highpriest of the science of fire, taught by eminent masters, rise like a heroic warrior of the chariot, yoke the fastest horses consecrated by the divinities and carry on the pursuit of yajna relentlessly.

───────────────────

【 Verse 33.5 】

▸ Veda Mantra: द्वे विरू॑पे चरतः॒ स्वर्थे॑ऽअ॒न्यान्या॑ व॒त्समुप॑ धापयेते। हरि॑र॒न्यस्यां॒ भव॑ति स्व॒धावा॑ञ्छु॒क्रोऽअ॒न्यस्यां॑ दद्य्शे सु॒वर्चाः॑ ॥५ ॥

▸ Translation: Two powers of nature (the night and day), both different in form and colour, are busy doing good work. Both (like two women) separately nurse each other’s child. In one develops and arises the moon, soothing and brilliant, bearing its own bliss and beauty. In the other develops and arises the sun, a blazing radiant power which illuminates and purifies everything.

───────────────────

【 Verse 33.6 】

▸ Veda Mantra: अ॒यमि॒ह प्र॑थ॒मो धा॑यि धा॒तृभि॒र्होता॒ यजि॑ष्ठोऽअध्व॒रेष्वीड्यः॑। यमप्न॑वानो॒ भृग॑वो विरुरु॒चुर्वने॑षु चि॒त्रं वि॒भ्वं᳖ वि॒शेवि॑शे ॥६ ॥

▸ Translation: This agni (in the form of heat, light and electricity), wonderful and omnipresent energy of prime importance in this world and first kindled in the vedi by the pioneers of yajna, is the high-priest of the dynamics of existence, worthiest of develoment by joint effort and adorable in the creative projects of life. Generous and intelligent fore-fathers of humanity and dedicated sages of yajna kept it safe in the woods and burning in the light of sun-beams for all classes of their children.

───────────────────

【 Verse 33.7 】

▸ Veda Mantra: त्रीणि॑ श॒ता त्री स॒हस्रा॑ण्य॒ग्निं त्रि॒ꣳशच्च॑ दे॒वा नव॑ चासपर्यन्। औक्ष॑न् घृ॒तैरस्तृ॑णन् ब॒र्हिर॑स्मा॒ऽआदिद्धोता॑रं॒ न्य᳖सादयन्त ॥७ ॥

▸ Translation: Three hundred, three thousand and thirty three divinities of nature and nine serve this universal energy of agni, feed it with holy fuels of ghrita and waters, spread the holy grass for its seat on earth and in the sky and kindle this high-priest of universal yajna to move all round across the spaces.

───────────────────

【 Verse 33.8 】

▸ Veda Mantra: मू॒र्द्धानं॑ दि॒वोऽअ॑र॒तिं पृ॑थि॒व्या वैश्वान॒रमृ॒तऽआ जा॒तम॒ग्निम्। क॒विꣳ स॒म्राज॒मति॑थिं॒॑ जना॑नामा॒सन्ना पात्रं॑ जनयन्त दे॒वाः ॥८ ॥

▸ Translation: Noble scholars of the science of fire energy generate this power present everywhere from the top of heaven to the surface and body of the earth, friend of humanity, created for the sake of the universal yajna of existential dynamics, creative, illuminated, loved as an honourable guest, and close at hand for the nourishment and protection of the people.

───────────────────

【 Verse 33.9 】

▸ Veda Mantra: अ॒ग्निर्वृ॒त्राणि॑ जङ्घनद् द्रविण॒स्युर्वि॑प॒न्यया॑। समि॑द्धः शु॒क्रऽआहु॑तः ॥९ ॥

▸ Translation: Just as the pure and brilliant fire, the sun, breaks the clouds, so should the yajaka desirous of wealth burn off sins with joyful oblations in the fire kindled and raised in the vedi of yajna.

───────────────────

【 Verse 33.10 】

▸ Veda Mantra: विश्वे॑भिः सो॒म्यं मध्वग्न॒ऽइन्द्रे॑ण वा॒युना॑। पिबा॑ मि॒त्रस्य॒ धाम॑भिः ॥१० ॥

▸ Translation: Agni, brilliant scholar and yajaka, just as the sun, by the currents of energy and the wind, drinks up the honey-sweets of soma from the world of nature, so should you, along with the sun and the green sunny haunts of nature and your friends and seats of sacred fire drink the honey-sweets of yajna-soma.

───────────────────

【 Verse 33.11 】

▸ Veda Mantra: आ यदि॒षे नृ॒पतिं॒ तेज॒ऽआन॒ट् शुचि॒ रेतो॒ निषि॑क्तं॒ द्यौर॒भीके॑। अ॒ग्निः शर्द्ध॑मनव॒द्यं युवा॑नꣳस्वा॒ध्यं᳖ जनयत्सू॒दय॑च्च ॥११ ॥

▸ Translation: When the brilliant fragrance, pure and sanctified in yajna for the sake of nourishment and energy, reaches the sun, luminous ruler of the world, then the living energy of the sun creates pure, energising, praiseworthy, youthful, lovable, fertilizing waters close to the light of heaven and showers them as the seed of life on earth.

───────────────────

【 Verse 33.12 】

▸ Veda Mantra: अ॒ग्ने॒ शर्द्ध॑ मह॒ते सौभ॑गाय॒ तव॑ द्यु॒म्नान्यु॑त्त॒मानि॑ सन्तु। सं जा॑स्प॒त्यꣳ सु॒यम॒मा कृ॑णुष्व शत्रूय॒ताम॒भि ति॑ष्ठा॒ महा॑सि ॥१२ ॥

▸ Translation: Agni, scholar, ruler, rise and assert yourself for honour and prosperity. May your power and fame rise to the heights. Make the home and family happy and disciplined full of conjugal felicity. Face the enermys’ powers and fix them all round.

───────────────────

【 Verse 33.13 】

▸ Veda Mantra: त्वा हि म॒न्द्रत॑ममर्कशो॒कैर्व॑वृ॒महे॒ महि॑ नः॒ श्रोष्य॑ग्ने। इन्द्रं॒ न त्वा॒ शव॑सा दे॒वता॑ वा॒युं पृ॑णन्ति॒ राध॑सा॒ नृत॑माः ॥१३ ॥

▸ Translation: Agni, joyous and great, we approach you with songs of praise and flames of fire. You alone listen to our pious words of solemnity. Brilliant as the sun, powerful as the wind, the noblest of humanity serve you whole-heartedly with their power and potential, love and reverence.

───────────────────

【 Verse 33.14 】

▸ Veda Mantra: त्वेऽअ॑ग्ने स्वाहुत प्रि॒यासः॑ सन्तु सू॒रयः॑। य॒न्तारो॒ ये म॒घवा॑नो॒ जना॑नामू॒र्वान् दय॑न्त॒ गोना॒म् ॥१४ ॥

▸ Translation: Agni, honoured with praise and served with flames of fragrant fire, may all the heroes and scholars be dear to you, all those self-controlled leaders of people blessed with power and prosperity who suppress the destroyers of cows and support the development of animal wealth.

───────────────────

【 Verse 33.15 】

▸ Veda Mantra: श्रु॒धि श्रु॑त्कर्ण॒ वह्नि॑भिर्दे॒वैर॑ग्ने स॒याव॑भिः। आ सी॑दन्तु ब॒र्हिषि॑ मि॒त्रोऽअ॑र्य्य॒मा प्रा॑त॒र्यावा॑णोऽअध्व॒रम् ॥१५ ॥

▸ Translation: Agni, brilliant ruler, man of good ear, keen to listen, listen to our prayer alongwith your noble companions of the administrative yajna who carry the holy fire and oblations with you. May Mitra, friend of all the people, and Aryama, chief of justice for the citizens, come and grace their seats of honour in the morning and join the yajnic business of governance.

───────────────────

【 Verse 33.16 】

▸ Veda Mantra: विश्वे॑षा॒मदि॑तिर्य॒ज्ञिया॑नां॒ विश्वे॑षा॒मति॑थि॒र्मानु॑षाणाम्। अ॒ग्निर्दे॒वाना॒मव॑ऽआवृणा॒नः सु॑मृडी॒को भ॑वतु जा॒तवे॑दाः ॥१६ ॥

▸ Translation: Inviolable among all the devotees of yajna, guestlike honoured by all the humans, protective cover for the noblest divines, may Agni, brilliant ruler and mastermind of world knowledge, be kind and gracious to all.

───────────────────

【 Verse 33.17 】

▸ Veda Mantra: म॒होऽअ॒ग्नेः स॑मिधा॒नस्य॒ शर्म॒ण्यना॑गा मि॒त्रे वरु॑णे स्व॒स्तये॑। श्रेष्ठे॑ स्याम सवि॒तुः सवी॑मनि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ऽअ॒द्या वृ॑णीमहे ॥१७ ॥

▸ Translation: Under the shelter and protection of great and glorious Agni, lord of light, may we live pure and sinless toward our friends and chosen people of virtue. May we, under the care of Mitra, divine friend of life, and Varuna, lord of chosen virtue, enjoy the highest state of goodness and well-being. And may we, in obedience to the will of Savita, lord giver of life, have the divine gifts of food, energy and protection in this life.

───────────────────

【 Verse 33.18 】

▸ Veda Mantra: आप॑श्चित्पिप्यु स्त॒र्यो̫ न गावो॒ नक्ष॑न्नृ॒तं ज॑रि॒तार॑स्तऽइन्द्र। या॒हि वा॒युर्न नि॒युतो॑ नो॒ऽअच्छा॒ त्वꣳहि धी॒भिर्दय॑से॒ वि वाजा॑न् ॥१८ ॥

▸ Translation: Indra, ruling lord of light and glory, the saving waters of grace abound like waves of light exuberant. Your worshippers and admirers attain the light of truth and law. Kind and gracious, come like the wind on the wings of light and bless us. You alone, with the gifts of intelligence, bless us with food, energy and victory.

───────────────────

【 Verse 33.19 】

▸ Veda Mantra: गाव॒ऽउपा॑वताव॒तं म॒ही य॒ज्ञस्य॑ र॒प्सुदा॑। उ॒भा कर्णा॑ हिर॒ण्यया॑ ॥१९ ॥

▸ Translation: The rays of the sun and the cows both sustain and preserve the earth, and heaven and earth give form to the yajna and guard it closely. So may Indra and Vayu, both of good and golden ear, listen to our prayer and protect and promote yajna.

───────────────────

【 Verse 33.20 】

▸ Veda Mantra: यद॒द्य सूर॒ऽउदि॒तेऽना॑गा मि॒त्रोऽअ॑र्य्य॒मा। सु॒वाति॑ सवि॒ता भगः॑ ॥२० ॥

▸ Translation: To-day when the sun has arisen, then the immaculate Mitra, friend of all, Aryama, lord of justice, Savita, lord of life, and Bhaga, lord of glory and prosperity, inspire, energise and bless the world.

───────────────────

【 Verse 33.21 】

▸ Veda Mantra: आ सु॒ते सि॑ञ्चत॒ श्रिय॒ꣳ रोद॑स्योरभि॒श्रिय॑म्। र॒सा द॑धीत वृष॒भम्। तं प्र॒त्नथा॑। अ॒यं वे॒नः ॥२१ ॥

▸ Translation: In this holy yajnic world of the Lord, consecrate the light and glory of the sun which shines over the beauty of heaven and earth. May all the essences of nature and the best of humanity hold on to this flood of light and life. The wisest of the ancients consecrated and worshipped it, this light and wisdom of the world.

───────────────────

【 Verse 33.22 】

▸ Veda Mantra: आ॒तिष्ठ॑न्तं॒ परि॒ विश्वे॑ऽअभूष॒ञ्छ्रियो॒ वसा॑नश्चरति॒ स्वरो॑चिः। म॒हत्तद् वृष्णो॒ऽअसु॑रस्य॒ नामा वि॒श्वरू॑पोऽअ॒मृता॑नि तस्थौ ॥२२ ॥

▸ Translation: Let one and all adore and consecrate that energy which abides firm and unshaken. Self-refulgent, wearing the wealth and beauty of the world, it rolls around. Great is the name and fame of this generous and bountiful lord giver of showers and prosperity. It is of universal character and abides in all permanent forms of life and nature.

───────────────────

【 Verse 33.23 】

▸ Veda Mantra: प्र वो॑ म॒हे मन्द॑माना॒यान्ध॒सोऽर्चा॑ वि॒श्वान॑राय विश्वा॒भुवे॑। इन्द्र॑स्य॒ यस्य॒ सुम॑ख॒ꣳ सहो॒ महि॒ श्रवो॑ नृ॒म्णं च॒ रोद॑सी सप॒र्य्यतः॑ ॥२३ ॥

▸ Translation: All of you offer worship and homage in honour of Indra, supreme, beatific, support, energy and spirit of the universe whose creative yajna, omnipotence, eternal glory and universal wealth, the earth and heaven serve and celebrate.

───────────────────

【 Verse 33.24 】

▸ Veda Mantra: बृ॒हन्निदि॒ध्मऽए॑षां॒ भूरि॑ श॒स्तं पृ॒थुः स्वरुः॑। येषा॒मिन्द्रो॒ युवा॒ सखा॑ ॥२४ ॥

▸ Translation: Great is the fame and excellence of those whose friend is Indra, boundless, blazing, expansive, glorious and unaging lord.

───────────────────

【 Verse 33.25 】

▸ Veda Mantra: इन्द्रेहि॒ मत्स्यन्ध॑सो॒ विश्वे॑भिः सोम॒पर्व॑भिः। म॒हाँ२ऽअ॑भि॒ष्टिरोज॑सा ॥२५ ॥

▸ Translation: Indra, lord of might and knowledge, great, honoured and worshipped by virtue of your own splendour and glory, come and join all our soma offerings and enjoy the delicacies of our yajna to your heart’s content.

───────────────────

【 Verse 33.26 】

▸ Veda Mantra: इन्द्रो॑ वृ॒त्रम॑वृणो॒च्छर्द्ध॑नीतिः॒ प्र मा॒यिना॑ममिना॒द्वर्प॑णीतिः। अह॒न् व्य᳖ꣳसमु॒शध॒ग्वने॑ष्वा॒विर्धेना॑ऽअकृणोद्रा॒म्याणा॑म् ॥२६ ॥

▸ Translation: Indra, ruling lord of light and power, challenges the dark clouds of evil and crime. Strong of policy and versatile of working ways and forms, he frustrates the designs of the cunning. Scourge of thieves and grabbers hiding in the forests, he breaks their arms and burns them to dust. And he gives full expression to the voice and actions of those who contribute to delightful peace and prosperity.

───────────────────

【 Verse 33.27 】

▸ Veda Mantra: कुत॒स्त्वमि॑न्द्र॒ माहि॑नः॒ सन्नेको॑ यासि सत्पते॒ किं त॑ऽइ॒त्था। सं पृ॑च्छसे समरा॒णः शु॑भा॒नैर्वो॒चेस्तन्नो॑ हरिवो॒ यत्ते॑ऽअ॒स्मे। म॒हाँ२ऽ इन्द्रो॒ यऽओज॑सा। क॒दा च॒न स्त॒रीर॑सि॒। क॒दा च॒न प्रयु॑च्छसि ॥२७ ॥

▸ Translation: Whence, where, do you, Indra, praised and powerful, go alone all by yourself? Lord of truth, shelter and support of the wise and good, why thus? What is the cause? Gliding past by horses on the wing, tell us that in confidence, we ask you in so many words of sincerity, since we are your own. Indra, by your own power and splendour you are great, rarely relenting, rarely remiss.

───────────────────

【 Verse 33.28 】

▸ Veda Mantra: आ तत्त॑ऽइन्द्रा॒यवः॑ पनन्ता॒भि यऽऊ॒र्वं गोम॑न्तं॒ तितृ॑त्सान्। स॒कृ॒त्स्वं᳕ ये पु॑रुपु॒त्रां म॒ही स॒हस्र॑धारां बृह॒तीं दुदु॑क्षन् ॥२८ ॥

▸ Translation: Indra, enlightened and powerful ruler, the people who are good and true, who wish to punish those who are cruel to the cow and the self-disciplined man of the wealth of cows, and who cultivate the vast, generous mother earth, sustainer of her many children and flowing with her gifts in a thousand streams — all these admire and advance your governance and administration.

───────────────────

【 Verse 33.29 】

▸ Veda Mantra: इ॒मां ते॒ धियं॒ प्र भ॑रे म॒हो म॒हीम॒स्य स्तो॒त्रे धि॒षणा॒ यत्त॑ऽआन॒जे। तमु॑त्स॒वे च॑ प्रस॒वे च॑ सास॒हिमिन्द्रं॑ दे॒वासः॒ शव॑सामद॒न्ननु॑ ॥२९ ॥

▸ Translation: Indra, lord of power and enlightenment, I acknowledge, admire and stand by this great word, wisdom and policy of yours which, powerful as it is, emerges clearly in this eulogy of yours. That same great Indra of courage and conquest by virtue of his valour, the noblest poets and leaders glorify with great enthusiasm in festivals and celebrations of growth and development.

───────────────────

【 Verse 33.30 】

▸ Veda Mantra: वि॒भ्राड् बृ॒हत् पि॑बतु सो॒म्यं मध्वायु॒र्दध॑द् य॒ज्ञप॑ता॒ववि॑ह्रुतम्। वात॑जूतो॒ योऽअ॑भि॒रक्ष॑ति॒ त्मना॑ प्र॒जाः पु॑पोष पुरु॒धा वि रा॑जति ॥३० ॥

▸ Translation: Brilliant and boundless, may the sun drink the honey-sweet nectars of soma, and bless the yajnapati with life full and inviolate. Going at the speed of energy, he sustains and nourishes the living beings with his own might and shines on in wondrous ways.

───────────────────

【 Verse 33.31 】

▸ Veda Mantra: उदु॒ त्यं जा॒तवे॑दसं दे॒वं व॑हन्ति के॒तवः॑। दृ॒शे विश्वा॑य॒ सूर्य्य॑म् ॥३१ ॥

▸ Translation: Surely the rays of light convey and reveal the glory of the Sun, lord of light, omniscient, omnipresent and all-illuminant, so that the world may see the eternal light and glory of the lord of the universe.

───────────────────

【 Verse 33.32 】

▸ Veda Mantra: येना॑ पावक॒ चक्ष॑सा भुर॒ण्यन्तं॒ जनाँ॒२ऽअनु॑। त्वं व॑रुण॒ पश्य॑सि ॥३२ ॥

▸ Translation: Varuna, lord of universal justice, purifier and sanctifier, with the eye with which you watch the blazing lord of nourishment and protection, with the same benigh eye watch the whole humanity.

───────────────────

【 Verse 33.33 】

▸ Veda Mantra: दैव्या॑वध्वर्यू॒ऽआ ग॑त॒ꣳ रथे॑न॒ सूर्य॑त्वचा। मध्वा॑ य॒ज्ञꣳ सम॑ञ्जाथे। तं प्रत्नथा॑। अ॒यं वेनः। चित्रं दे॒वाना॑म् ॥३३ ॥

▸ Translation: Divine high-priests of love and compassion, come by the wondrous chariot of sunbeams, take up and conduct the yajna with honeyed materials of piety and purity. Like the yajna of ancient time, this yajna too is brilliant and beautiful, wonderful and darling of the divinities.

───────────────────

【 Verse 33.34 】

▸ Veda Mantra: आ न॒ऽइडा॑भिर्वि॒दथे॑ सुश॒स्ति वि॒श्वान॑रः सवि॒ता दे॒वऽए॑तु। अपि॒ यथा॑ युवानो॒ मत्स॑था नो॒ विश्वं॒ जग॑दभिपि॒त्वे म॑नी॒षा ॥३४ ॥

▸ Translation: Generous and brilliant Savita, celebrated life of the world, and Vaishvanara, vital heat of life, may be gracious to come to our yajna with holy materials and voices of Divinity. Divinities ever young and young scholars too may come to us rejoicing on way to yajna so that they may sanctify our mind and all our life of the world.

───────────────────

【 Verse 33.35 】

▸ Veda Mantra: यद॒द्य कच्च॑ वृत्रहन्नु॒दगा॑ऽअ॒भि सू॑र्य्य। सर्वं॒ तदि॑न्द्र ते॒ वशे॑ ॥३५ ॥

▸ Translation: Indra, lord of might and glory, Sun, blazing power of light, destroyer of the clouds of darkness, wherever you rise and shine today, all that is under your power and control.

───────────────────

【 Verse 33.36 】

▸ Veda Mantra: त॒रणि॑र्वि॒श्वद॑र्शतो ज्योति॒ष्कृद॑सि सूर्य्य। विश्व॒मा भा॑सि रोच॒नम् ॥३६ ॥

▸ Translation: Sun, benevolent energy of the world, universal eye, you are the light, creator of light and knowledge. And you illuminate the beautiful world of existence.

───────────────────

【 Verse 33.37 】

▸ Veda Mantra: तत्सूर्य्य॑स्य देव॒त्वं तन्म॑हि॒त्वं म॒ध्या कर्त्तो॒र्वित॑त॒ꣳ सं ज॑भार। य॒देदयु॑क्त ह॒रितः॑ स॒धस्था॒दाद्रात्री॒ वास॑स्तनुते सि॒मस्मै॑ ॥३७ ॥

▸ Translation: That divine light of the Sun, eternal creator, and that grandeur of His, is positively extended in the midst of the universe as His power and will to create. The same He withdraws (and the structure goes off). When the power is thus disconnected and withdrawn from space back into the centre, then from the centre itself, the Night, the Lord’s power of negation, weaves the cover of darkness for all.

───────────────────

【 Verse 33.38 】

▸ Veda Mantra: तन्मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्याभि॒चक्षे॒ सूर्य्यो॑ रू॒पं कृ॑णुते॒ द्योरु॒पस्थे॑। अ॒न॒न्तम॒न्यद्रुश॑दस्य॒ पाजः॑ कृ॒ष्णम॒न्यद्ध॒रितः॒ सं भ॑रन्ति ॥३८ ॥

▸ Translation: In the midst of the heaven of existence, the Sun, eternal creator, creates the form of Mitra, divinity of the day, and of Varuna, spirit of the night, to watch (the work of His own creation) for all. One power of His is light, brilliant and boundless. The other is dark which the eternal spaces hold.

───────────────────

【 Verse 33.39 】

▸ Veda Mantra: बण्म॒हाँ२ऽअ॑सि सूर्य्य॒ बडा॑दित्य म॒हाँ२अ॑सि। म॒हस्ते॑ स॒तो म॑हि॒मा प॑नस्यते॒ऽद्धा दे॑व म॒हाँ२ऽअ॑सि ॥३९ ॥

▸ Translation: Truly, great is the Sun, eternal creator. Surely, infinite is the light of omniscience of the Lord indestructible. The glory, Lord Divine, great and true, is universally sung and celebrated. Lord of Light sublime, you are all time great.

───────────────────

【 Verse 33.40 】

▸ Veda Mantra: बट् सू॑र्य्य॒ श्रव॑सा म॒हाँ२ऽअ॑सि स॒त्रा दे॑व म॒हाँ२ऽअ॑सि। म॒ह्ना दे॒वाना॑मसु॒र्य्यः᳖ पु॒रोहि॑तो वि॒भु ज्योति॒रदा॑भ्यम् ॥४० ॥

▸ Translation: O Sun, lord of light and generosity, in all truth, you are great. By virtue of your own glory, you are the ever living highpriest of the divinities and humanity, infinite and omnipresent, eternal light of existence, sole and unchallengeable.

───────────────────

【 Verse 33.41 】

▸ Veda Mantra: श्राय॑न्तऽइव॒ सूर्य्यं॒ विश्वेदिन्द्र॑स्य भक्षत। वसू॑नि जा॒ते जन॑मान॒ऽओज॑सा॒ प्रति॑ भा॒गं न दी॑धिम ॥४१ ॥

▸ Translation: Only in the shelter and protection of the Sun, light and lord of existence, do you partake of the gifts of Indra, lord of the world’s wealth, exactly as we, in the world created and yet to be created by the lord’s might, receive and gratefully enjoy just our share.

───────────────────

【 Verse 33.42 】

▸ Veda Mantra: अ॒द्या दे॑वा॒ऽउदि॑ता॒ सूर्य्य॑स्य॒ निरꣳह॑सः पिपृ॒ता निर॑व॒द्यात्। तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑तिः॒ सिन्धुः॑ पृथि॒वीऽउ॒त द्यौः ॥४२ ॥

▸ Translation: Today on the rise of the sun, the noblest sages and divinities, we pray, may save us from sin and despicable action. Similarly may Mitra, light of the day, Varuna, spirit of the night, the sky, the sea, the earth and heaven exalt us with honour.

───────────────────

【 Verse 33.43 】

▸ Veda Mantra: आ कृ॒ष्णेन॒ रज॑सा॒ वर्त्त॑मानो निवे॒शय॑न्न॒मृतं॒ मर्त्यं॑ च। हि॒र॒ण्यये॑न सवि॒ता रथे॒ना दे॒वो या॑ति॒ भुव॑नानि॒ पश्य॑न् ॥४३ ॥

▸ Translation: Savita, the sun, with his force of gravity and sphere of light revolves (in space), sustaining all its mortal and immortal family in place. By the golden chariot of splendour, the lord of light travels on, watching the various worlds of space.

───────────────────

【 Verse 33.44 】

▸ Veda Mantra: प्र वा॑वृजे सुप्र॒या ब॒र्हिरे॑षा॒मा वि॒श्पती॑व॒ बीरि॑टऽइयाते। वि॒शाम॒क्तोरु॒षसः॑ पू॒र्वहू॑तौ वा॒युः पू॒षा स्व॒स्तये॑ नि॒युत्वा॑न् ॥४४ ॥

▸ Translation: Vayu, the wind, and Pusha, the sun, both as a team of divinity, invoked early at the meeting of the night and day, move through the sky like two parental rulers of the world and energise the waters of life for the good of all these people of the earth.

───────────────────

【 Verse 33.45 】

▸ Veda Mantra: इ॒न्द्र॒वा॒यू बृह॒स्पतिं॑ मि॒त्राग्निं पू॒षणं॒ भग॑म्। आ॒दि॒त्यान् मारु॑तं ग॒णम् ॥४५ ॥

▸ Translation: For the good of all the people of the earth, invoke Indra, universal electric energy, Vayu, the wind, Brihaspati, light of the universe, Mitra, pranic energy, Agni, fire energy, Pusha, the spirit of health and nourishment, Bhaga, the wealth vested in nature, Adityas, the various phases of the solar movements of the earth, and Maruts, various forms of air and modes of the wind. Invoke these divinities of nature working in unison as a united group of powers.

───────────────────

【 Verse 33.46 】

▸ Veda Mantra: वरु॑णः प्रावि॒ता भु॑वन्मि॒त्रो विश्वा॑भिरू॒तिभिः॑। कर॑तां नः सु॒राध॑सः ॥४६ ॥

▸ Translation: May Varuna, lord of kindness and justice, and Mitra, lord of love and friendship, be good and gracious with all kinds of favour and protection and make us prosperous with blissful wealth.

───────────────────

【 Verse 33.47 】

▸ Veda Mantra: अधि॑ नऽ इन्द्रैषां॒ विष्णो॑ सजा॒त्या᳖नाम्। इ॒ता मरु॑तो॒ऽ अश्वि॑ना। तं प्र॒त्नथा॑। अ॒यं वे॒नः। ये दे॒वासः॑। आ न॒ऽइडा॑भिः। विश्वे॑भिः सो॒म्यं मधु॑। ओमा॑सश्चर्षणीधृतः ॥४७ ॥

▸ Translation: Come Indra, lord giver of prosperity, Vishnu, omnipresent lord of the universe, Maruts, lords of energy and power, Ashvins, givers of health for body and mind, come and with your presence grace us all and all these fellow humans. Like the ancients we invoke Him, the one selfrefulgent Divinity and all the divine powers of heaven and earth and the sky. Protectors and sustainers of life and humanity, come you all with voices divine and all the blessed honey wealth of the world and rejoice.

───────────────────

【 Verse 33.48 】

▸ Veda Mantra: अग्न॒ऽइन्द्र॒ वरु॑ण॒ मित्र॒ देवाः॒ शर्द्धः॒ प्र य॑न्त॒ मारु॑तो॒त वि॑ष्णो। उ॒भा नास॑त्या रु॒द्रोऽअ॑ध॒ ग्नाः पू॒षा भगः॒ सर॑स्वती जुषन्त ॥४८ ॥

▸ Translation: May Agni, lord of light, Indra, lord of power, Mitra, universal friend, and all divines bless us with strength of body, mind and soul. May Vishnu, lord omnipresent, the Maruts, powers of energy, kind and favourable Ashvinis, teacher and preacher, Rudra, lord of justice and punishment, the divine voices, Pusha, giver of health and nourishment, Bhaga, lord of honour and prosperity, and Sarasvati, mother of knowledge, come and bless us and enjoy our hospitality.

───────────────────

【 Verse 33.49 】

▸ Veda Mantra: इ॒न्द्रा॒ग्नी मि॒त्रावरु॒णादि॑ति॒ꣳ स्वः᳖ पृथि॒वीं द्यां म॒रुतः॒ पर्व॑ताँ२ऽअ॒पः। हु॒वे विष्णुं॑ पू॒षणं॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिं॒ भगं॒ नु शꣳस॑ꣳ सवि॒तार॑मू॒तये॑ ॥४९ ॥

▸ Translation: I invoke Indragni, fire and energy, Mitra and Varuna, pranic energies, Aditi, riches of the sky, Sva, peace and joy, Prithivi, riches of the earth, Dyau, the sun in heaven, Maruts, fastest human powers, wealth of the mountains and clouds, the energy of waters and rain, and I pray to Vishnu, omnipresent spirit of the universe, Pusha, nature’s spirit of health and refreshment, Brahmanaspati, guardian Spirit of the universe and knowledge, Bhaga, lord giver of wealth and honour, and the celebrated Savita, creator, sustainer and light-giver of the world, for protection and wellbeing.

───────────────────

【 Verse 33.50 】

▸ Veda Mantra: अ॒स्मे रु॒द्रा मे॒हना॒ पर्व॑तासो वृत्र॒हत्ये॒ भर॑हूतौ स॒जोषाः॑। यः शꣳस॑ते स्तुव॒ते धायि॑ प॒ज्रऽइन्द्र॑ज्येष्ठाऽअ॒स्माँ२ऽअ॑वन्तु दे॒वाः ॥५० ॥

▸ Translation: For him who prays, sings hymns of praise, and is strong and rich with oblations for the divinities : for him and for us all, the Rudras, powers of justice and punishment, rich and generous people, clouds and mountains, heroes who rise with us on the call to battle for elimination of the enemy, followers of the powerful leader Indra, and the noblest powers of nature and humanity, we pray, protect us.

───────────────────

【 Verse 33.51 】

▸ Veda Mantra: अ॒र्वाञ्चो॑ऽअ॒द्या भ॑वता यजत्रा॒ऽआ वो॒ हार्दि॒ भय॑मानो व्ययेयम्। त्राध्वं॑ नो देवा नि॒जुरो॒ वृक॑स्य॒ त्राध्वं॑ क॒र्त्ताद॑व॒पदो॑ यजत्राः ॥५१ ॥

▸ Translation: Protective divinities of the yajakas, come to bless us to-day so that I may benefit from the strength innate in your heart. Come lest I feel afraid. Save us from the damage the thief or the tiger might cause. Devotees of yajna, worshippers of Divinity and admirers of the sages, save us from falling into the pit of sin.

───────────────────

【 Verse 33.52 】

▸ Veda Mantra: विश्वे॑ऽअ॒द्य म॒रुतो॒ विश्व॑ऽऊ॒ती विश्वे॑ भवन्त्व॒ग्नयः॒ समि॑द्धाः। विश्वे॑ नो दे॒वाऽअव॒सा ग॑मन्तु॒ विश्व॑मस्तु॒ द्रवि॑णं॒ वाजो॑ऽअ॒स्मै ॥५२ ॥

▸ Translation: May the Maruts, fastest powers of the world, come to-day and bring us all the wealth and favours. May all the fires of yajna light for us. May all the divinities come to us with protection. May the food, energy and wealth of the world be for us all.

───────────────────

【 Verse 33.53 】

▸ Veda Mantra: विश्वे॑ देवाः शृणु॒तेम॒ꣳ हवं॑ मे॒ येऽअ॒न्तरि॑क्षे॒ यऽउप॒ द्यवि॒ ष्ठ। येऽअ॑ग्निजि॒ह्वाऽउ॒त वा॒ यज॑त्राऽआ॒सद्या॒स्मिन् ब॒र्हिषि॑ मादयध्वम् ॥५३ ॥

▸ Translation: All the divinities of the world listen to this prayer of mine, all those existent in the sky and in heaven, and all those who have knowledge of the sky and heaven watch this yajna of science and education. May the divinities of fire and participants of yajna hear, come and join us on this vedi and rejoice.

───────────────────

【 Verse 33.54 】

▸ Veda Mantra: दे॒वेभ्यो॒ हि प्र॑थ॒मं य॒ज्ञिये॑भ्योऽमृत॒त्वꣳ सु॒वसि॑ भा॒गमु॑त्त॒मम्। आदिद् दा॒मान॑ꣳ सवित॒र्व्यूर्णुषेऽनूची॒ना जी॑वि॒ता मानु॑षेभ्यः ॥५४ ॥

▸ Translation: Savita, lord of light and universal yajna of creation, you alone create the first and highest part of the joy of existence, Moksha, for the sagely nobilities of yajna. And then you alone weave the warp and woof of the means of light and knowledge and appropriate means of life and living for humanity.

───────────────────

【 Verse 33.55 】

▸ Veda Mantra: प्र वा॒युमच्छा॑ बृह॒ती म॑नी॒षा बृ॒हद्र॑यिं॒ वि॒श्ववा॑रꣳ रथ॒प्राम्। द्यु॒तद्या॑मा नि॒युतः॒ पत्य॑मानः क॒विः क॒विमि॑यक्षसि प्रयज्यो ॥५५ ॥

▸ Translation: Yajamana dedicated to yajna, poet and sagely scholar of broad vision and deep universal reflection, having obtained the right men and materials try to join the imaginative man of vision and knowledge and relentlessly pursue the scientific yajna for the development of wind energy, source of universal wealth, universal presence and protection, motive power for vehicles, and energy leading to heat and light.

───────────────────

【 Verse 33.56 】

▸ Veda Mantra: इन्द्र॑वायूऽइ॒मे सु॒ताऽउप॒ प्रयो॑भि॒रा ग॑तम्। इन्द॑वो वामु॒शन्ति॒ हि ॥५६ ॥

▸ Translation: Indra and Vayu, scholars of energy and wind, distilled are the essences and ready these materials. Come with all preparations and pleasure. The drops of nectar juices wait for you.

───────────────────

【 Verse 33.57 】

▸ Veda Mantra: मि॒त्रꣳ हु॑वे पू॒तद॑क्षं॒ वरु॑णं च रि॒शाद॑सम्। धियं॑ घृ॒ताची॒ साध॑न्ता ॥५७ ॥

▸ Translation: I invoke Mitra, spirit of universal friendship, pure and versatile like the day, and I invoke Varuna, silencer of violence and enmity into peace like the night, both of which develop intelligence abounding in the creation of waters and energy.

───────────────────

【 Verse 33.58 】

▸ Veda Mantra: दस्रा॑ यु॒वाक॑वः सु॒ता नास॑त्या वृ॒क्तब॑र्हिषः। आ या॑तꣳ रुद्रवर्त्तनी ॥ तं प्र॒त्नथा॑। अ॒यं वे॒नः ॥५८ ॥

▸ Translation: Come scholars, both of you like the Ashvins, of extraordinary knowledge, sincere and truthful, behaving justly like Rudra. Ready are the disciples waiting for you both, having gathered and spread the holy grass for seats on the vedi.

───────────────────

【 Verse 33.59 】

▸ Veda Mantra: वि॒दद्यदी॑ स॒रमा॑ रु॒ग्णमद्रे॒र्महि॒ पाथः॑ पू॒र्व्यꣳ स॒ध्र्य᳖क्कः᳖। अग्रं॑ नयत्सु॒पद्यक्ष॑राणा॒मच्छा॒ रवं॑ प्रथ॒मा जा॑न॒ती गा॑त् ॥५९ ॥

▸ Translation: If the blessed and blissful first Voice, wellstructured in human speech, were to reveal the breach of the cloud, then, one with the ancient path of Divinity, proclaiming the original thunder of the Immortal and advancing, it would take humanity forward.

───────────────────

【 Verse 33.60 】

▸ Veda Mantra: न॒हि स्पश॒मवि॑दन्न॒न्यम॒स्माद् वै॑श्वान॒रात् पु॑रऽए॒तार॑म॒ग्नेः। एमे॑नमवृधन्न॒मृता॒ऽअम॑र्त्यं वैश्वान॒रं क्षैत्र॑जित्याय दे॒वाः६० ॥

▸ Translation: The immortal ancient sages saw no other messenger coming, felt no other presence arising in their mind than this omnipresent Agni, none before this Divine Light. And they developed and ever develop the knowledge and awareness of this immortal light and power for their victory over the universal battlefield of existence.

───────────────────

【 Verse 33.61 】

▸ Veda Mantra: उ॒ग्रा वि॑घ॒निना॒ मृध॑ऽइन्द्रा॒ग्नी ह॑वामहे। ता नो॑ मृडातऽई॒दृशे॑ ॥६१ ॥

▸ Translation: We invoke Indra, lord of rule and power, and Agni, lord of light and leadership, both compelling in advancement and destroyers of enemies in the battles of life. May they be kind and gracious and make us happy and successful in such battles of living.

───────────────────

【 Verse 33.62 】

▸ Veda Mantra: उपा॑स्मै गायता नरः॒ पव॑माना॒येन्द॑वे। अ॒भि दे॒वाँ२ऽइय॑क्षते ॥६२ ॥

▸ Translation: Leaders and teachers, teach and train this brilliant and blessed young man of innocent and purifying nature, keen to meet and reverence the nobilities of honour and learning.

───────────────────

【 Verse 33.63 】

▸ Veda Mantra: ये त्वा॑हि॒हत्ये॑ मघव॒न्नव॑र्द्ध॒न्ये शा॑म्ब॒रे ह॑रिवो॒ ये गवि॑ष्ठौ। ये त्वा॑ नू॒नम॑नु॒मद॑न्ति॒ विप्राः॒ पिबे॑न्द्र॒ सोम॒ꣳ सग॑णो म॒रुद्भिः॑ ॥६३ ॥

▸ Translation: Indra, lord of honour and power, commanding homage and obedience, riding horses of lightning speed, those noble scholars and pious people who invoke you and exalt you with the call to battle against the clouds of drought and darkness, those who call you to battle against the enemies of goodness, and those who exhort you to battle for light along with the sun-beams, and those who join you rejoicing with you in celebrations, with all these, with your troops and commandos, and with your tempestuous friends and forces drink the soma of honour and glory of success.

───────────────────

【 Verse 33.64 】

▸ Veda Mantra: जनि॑ष्ठाऽउ॒ग्रः सह॑से तु॒राय॑ म॒न्द्रऽओजि॑ष्ठो बहु॒लाभि॑मानः। अव॑र्द्ध॒न्निन्द्रं॑ म॒रुत॑श्चि॒दत्र॑ मा॒ता यद्वी॒रं द॒धन॒द्धनि॑ष्ठा ॥६४ ॥

▸ Translation: Indra, mighty ruling power, awfully strong, whom the noblest mother bore and shaped as a great hero, highly adorable for instant action and splendid victories, most lustrous and pride of many whom the most dynamic leaders and scholars admire and exalt here in the land, rise and create joy and prosperity all round.

───────────────────

【 Verse 33.65 】

▸ Veda Mantra: आ तू न॑ऽइन्द्र वृत्रहन्न॒स्माक॑म॒र्द्धमा ग॑हि। म॒हान् म॒हीभि॑रू॒तिभिः॑ ॥६५ ॥

▸ Translation: Indra, glorious leader and ruler, destroyer of the demon of darkness, come soon and bring all round prosperity for us. Great as you are, advance us with the best ways of protection and progress.

───────────────────

【 Verse 33.66 】

▸ Veda Mantra: त्वमि॑न्द्र॒ प्रतू॑र्त्तिष्व॒भि विश्वा॑ऽअसि॒ स्पृधः॑। अ॒श॒स्ति॒हा ज॑नि॒ता वि॑श्व॒तूर॑सि॒ त्वं तू॑र्य्य तरुष्य॒तः ॥६६ ॥

▸ Translation: Indra, mighty ruler, over all your rivals in the fierce battles of life you are supreme. Creator of joy and prosperity, destroyer of detractors, subduer of opponents, eliminate those who damage and destroy life and nature.

───────────────────

【 Verse 33.67 】

▸ Veda Mantra: अनु॑ ते॒ शुष्मं॑ तु॒रय॑न्तमीयतुः क्षो॒णी शिशुं॒ न मा॒तरा॑। विश्वा॑स्ते॒ स्पृधः॑ श्नथयन्त म॒न्यवे॑ वृ॒त्रं यदि॑न्द्र॒ तूर्व॑सि ॥६७ ॥

▸ Translation: Indra, lord of might and rectitude, just as mother and father love and admire their child, so may the earth and heaven admire and exhort you for your power to sap the strength of the enemy. When you break and destroy the cloud of darkness, all the fighting forces of the rivals lay down arms before your power and passion.

───────────────────

【 Verse 33.68 】

▸ Veda Mantra: य॒ज्ञो दे॒वानां॒ प्रत्ये॑ति सु॒म्नमादि॑त्यासो॒ भव॑ता मृड॒यन्तः॑। आ वो॒ऽर्वाची॑ सुम॒तिर्व॑वृत्याद॒ꣳहोश्चि॒द्या व॑रिवो॒वित्त॒रास॑त् ॥६८ ॥

▸ Translation: Powers of knowledge and brilliance, may the yajna and gatherings of noble sages bring us peace and prosperity. May the Adityas, eminent scholars, sages and blazing warriors be kind and gracious to us. The vision and wisdom of yours which abides with us right here may, we pray, be the harbinger of wealth and virtue more and ever more, and do good even to the sinner and save him.

───────────────────

【 Verse 33.69 】

▸ Veda Mantra: अद॑ब्धेभिः सवितः पा॒युभि॒ष्ट्वꣳ शि॒वेभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो॒ गय॑म्। हिर॑ण्यजिह्वः सुवि॒ताय॒ नव्य॑से॒ रक्षा॒ माकि॑र्नोऽअ॒घश॑ꣳसऽ ईशत ॥६९ ॥

▸ Translation: Savita, blazing lord of light and life, protect our hearth and home to-day with free and fearless, promotive and auspicious means of protection. Lord of the Golden Voice, protect and direct us for the latest joy and prosperity of life. We pray, let no thief rule over us, let no sinner boss over us.

───────────────────

【 Verse 33.70 】

▸ Veda Mantra: प्र वी॑र॒या शुच॑यो दद्रिरे वामध्व॒र्युभि॒र्मधु॑मन्तः सु॒तासः॑। वह॑ वायो नि॒युतो॑ या॒ह्यच्छा॒ पिबा॑ सु॒तस्यान्ध॑सो॒ मदा॑य ॥७० ॥

▸ Translation: Vayu, powerful ruler, and people, your brilliant forces, trained through discipline like distilled soma, decent men of honeyed culture, have beaten the enemy with courage and yajnic actions. Come Vayu, with them rejoicing, bear the soma and the gifts of yajna and drink with joy the distilled nectar of active life.

───────────────────

【 Verse 33.71 】

▸ Veda Mantra: गाव॒ऽउपा॑वताव॒तं म॒ही य॒ज्ञस्य॑ र॒प्सुदा॑। उ॒भा कर्णा॑ हिर॒ण्यया॑ ॥७१ ॥

▸ Translation: May the cows and rays of the sun rays protect and promote yajna. May the great earth and heaven, both active and golden generous, makers of beautiful forms, protect and promote the form and function of yajna.

───────────────────

【 Verse 33.72 】

▸ Veda Mantra: काव्य॑योरा॒जाने॑षु॒ क्रत्वा॒ दक्ष॑स्य दुरो॒णे। रि॒शाद॑सा स॒धस्थ॒ऽआ ॥७२ ॥

▸ Translation: Scholars, teachers and preachers, dispellers of the darkness of ignorance, come to the assembly home of this versatile genius and grace the seats of the creation of great literature with your knowledge and wisdom of truth and noble action.

───────────────────

【 Verse 33.73 】

▸ Veda Mantra: दैव्या॑वध्वर्यू॒ आ ग॑त॒ꣳ रथे॑न॒ सूर्य॑त्वचा। मध्वा॑ य॒ज्ञꣳ सम॑ञ्जाथे। तं प्र॒त्नथा॑। अ॒यं वे॒नः ॥७३ ॥

▸ Translation: Brilliant highpriests of the yajna of love and development, come by the car shining as sunlight and create the honey-sweets of the yajna of science and technology, the new one brilliant as of old.

───────────────────

【 Verse 33.74 】

▸ Veda Mantra: ति॒र॒श्चीनो॒ वित॑तो र॒श्मिरे॑षाम॒धः स्वि॑दा॒सी३दु॒परि॑ स्विदासी३त्। रे॒तो॒धाऽआ॑सन् महि॒मान॑ऽआसन्त्स्व॒धाऽअ॒वस्ता॒त् प्रय॑तिः प॒रस्ता॑त् ॥७४ ॥

▸ Translation: The light of the stars moves in waves, downward as well as upward, centripetal as well as centrifugal. Theycarry seeds of life, replete with grandeur, divine energy itself in motion far and near, nature below, a gift from above. Know and be masters of vitality, fertility, grandeur and greatness, all your own, all round.

───────────────────

【 Verse 33.75 】

▸ Veda Mantra: आ रोद॑सीऽअपृण॒दा स्व॑र्म॒हज्जा॒तं यदे॑नम॒पसो॒ऽअधा॑रयन्। सोऽअ॑ध्व॒राय॒ परि॑ णीयते क॒विरत्यो॒ न वाज॑सातये॒ चनो॑हितः ॥७५ ॥

▸ Translation: This light energy fills the earth and sky and heaven, born of the Great Mahat mode of Prakriti. When the veteran performers place, light and develop it in yajna, it is radiated all round. It is kavi too, carrier of the Word and sound constantly on the move, immensely valuable for food, energy and victory.

───────────────────

【 Verse 33.76 】

▸ Veda Mantra: उ॒क्थेभि॑र्वृत्र॒हन्त॑मा॒ या म॑न्दा॒ना चि॒दा गि॒रा। आ॒ङ्गू॒षैरा॒विवा॑सतः ॥७६ ॥

▸ Translation: Indra and Agni, energy and light of the world, shining and exhilarating, dispellers of darkness and destroyers of sin, when they are constantly invoked, served and developed with holy formulaic words, hymns, and songs of celebration, they illuminate life and make it pleasant and fragrant.

───────────────────

【 Verse 33.77 】

▸ Veda Mantra: उप॑ नः सू॒नवो॒ गिरः॑ शृ॒ण्वन्त्व॒मृत॑स्य॒ ये। सु॒मृ॒डी॒का भ॑वन्तु नः ॥७७ ॥

▸ Translation: Our children who closely hear the voice of Immortality, may they be good and create peace and comfort for us all.

───────────────────

【 Verse 33.78 】

▸ Veda Mantra: ब्रह्मा॑णि मे म॒तयः॒ शꣳसु॒तासः॒ शुष्म॑ऽइयर्त्ति॒ प्रभृ॑तो मे॒ऽअद्रिः॑। आ शा॑सते॒ प्रति॑ हर्य्यन्त्यु॒क्थेमा हरी॑ वहत॒स्ता नो॒ऽअच्छ॑ ॥७८ ॥

▸ Translation: The sacred songs of adoration which the seasoned scholars love and teach us, the peace and comfort which the children create for us, the riches which the fire and wind and cloud fed by yajna shower on us: may the teacher and learner carry on all these as tradition and bring up well for us.

───────────────────

【 Verse 33.79 】

▸ Veda Mantra: अनु॑त्त॒मा ते॑ मघव॒न्नकि॒र्नु न त्वावाँ॑२ऽअस्ति दे॒वता॒ विदा॑नः। न जाय॑मानो॒ नश॑ते॒ न जा॒तो यानि॑ करि॒ष्या कृ॑णु॒हि प्र॑वृद्ध ॥७९ ॥

▸ Translation: Indra, Unmoved existence, inexhaustible, there is nothing un-initiated by you. There is no god existent or omniscient as you. Exalted and most high, unborn, constant and non-evolving, whatever you do or shall ever do, no one can comprehend.

───────────────────

【 Verse 33.80 】

▸ Veda Mantra: तदिदा॑स॒ भुव॑नेषु॒ ज्येष्ठं॒ यतो॑ ज॒ज्ञऽ उ॒ग्रस्त्वे॒षनृ॑म्णः। स॒द्यो ज॑ज्ञा॒नो निरि॑णाति॒ शत्रू॒ननु॒ यं विश्वे॒ मद॒न्त्यूमाः॑ ॥८० ॥

▸ Translation: That alone is the highest and most exalted in the world of existence whence the awful sunlike hero of blazing power is born. Upon the rise, he instantly destroys the enemies such as darkness. All protective powers of the world rejoice with him.

───────────────────

【 Verse 33.81 】

▸ Veda Mantra: इ॒माऽउ॑ त्वा पुरूवसो॒ गिरो॑ वर्द्धन्तु॒ या मम॑। पा॒व॒कव॑र्णाः॒ शुच॑यो विप॒श्चितो॒ऽभि स्तोमै॑रनूषत ॥८१ ॥

▸ Translation: Lord omnipresent, all inspiring, these addresses of mine which celebrate and exalt you may inspire the wise divines who, brilliant and pure like sacred fire, do homage to you with hymns of praise.

───────────────────

【 Verse 33.82 】

▸ Veda Mantra: यस्या॒यं विश्व॒ऽआर्यो॒ दासः॑ शेवधि॒पाऽअ॒रिः। ति॒रश्चि॑द॒र्य्ये रु॒शमे॒ पवी॑रवि॒ तुभ्येत्सोऽअ॑ज्यते र॒यिः ॥८२ ॥ति॒रश्चि॑द॒र्य्ये रु॒शमे॒ पवी॑रवि॒ तुभ्येत्सोऽअ॑ज्यते र॒यिः ॥८२ ॥

▸ Translation: The noble people of the world are obedient supporters of yours. The treasurer is pious and faithful. And whatever is

Chapter 33 (Part 2)

treasured or hoarded or hidden with the trader, the violent man or the armed guard, all that is wealth preserved for you ultimately.

───────────────────

【 Verse 33.83 】

▸ Veda Mantra: अ॒यंꣳ स॒हस्र॒मृषि॑भिः॒ सह॑स्कृतः समु॒द्रऽइ॑व पप्रथे। स॒त्यः सोऽअ॑स्य महि॒मा गृ॑णे॒ शवो॑ य॒ज्ञेषु॑ विप्र॒राज्ये॑ ॥८३ ॥

▸ Translation: This ruler, taught, trained, strengthened and fortified by seers and sages shines and rises a thousand ways like the sea. Great and true is his power and glory which I celebrate in the priest-like projects of his reign of piety.

───────────────────

【 Verse 33.84 】

▸ Veda Mantra: अद॑ब्धेभिः सवितः पा॒युभि॒ष्ट्वꣳ शि॒वेभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो॒ गय॑म्। हिर॑ण्यजिह्वः सुवि॒ताय॒ नव्य॑से॒ रक्षा॒ माकि॑र्नोऽअ॒घश॑ꣳसऽईशत ॥८४ ॥

▸ Translation: Savita, ruler of the golden flame, today protect our hearth and home and our people with bold and benevolent methods of all round defence and progress. Protect and promote us for the latest comfort and prosperity. Let no sinner ever boss over us as ruler.

───────────────────

【 Verse 33.85 】

▸ Veda Mantra: आ नो॑ य॒ज्ञं दि॑वि॒स्पृशं॒ वायो॑ या॒हि सु॒मन्म॑भिः। अ॒न्तः प॒वित्र॑ऽउ॒परि॑ श्रीणा॒नो᳕ऽयꣳ शु॒क्रोऽअ॑यामि ते ॥८५ ॥

▸ Translation: Vayu, ruler of the winds and power, come and grace our yajna with precious gifts of knowledge and science so that the flames of fire may rise and reach the heights of heaven, and I, this devotee of the holy fire, inward purified, upward expansive with the flames, mentally shining and spiritually crystallized may come to you.

───────────────────

【 Verse 33.86 】

▸ Veda Mantra: इ॒न्द्र॒वा॒यू सु॑स॒न्दृशा॑ सु॒हवे॒ह ह॑वामहे। यथा॑ नः॒ सर्व॒ऽइज्जनो॑ऽनमी॒वः स॒ङ्गमे॑ सु॒मना॒ऽअस॑त् ॥८६ ॥

▸ Translation: Unto this yajna of life and progress, we invoke and invite Indra, sovereign ruler of the world, and Vayu, universal power and energy, both of benign and blissful eye and eager to come and bless, so that, we pray, this entire human family of ours live free from want and suffering and, happy at heart, unite to act in joint ventures of universal well-being.

───────────────────

【 Verse 33.87 】

▸ Veda Mantra: ऋध॑गि॒त्था स मर्त्यः॑ शश॒मे दे॒वता॑तये। यो नू॒नं मि॒त्रावरु॑णाव॒भिष्ट॑यऽआच॒क्रे ह॒व्यदा॑तये ॥८७ ॥

▸ Translation: Blessed is the man, for sure, who thus for the sake of peace and service of the wise and for positive values invokes and invites Mitra, lord of universal love and friendship, and Varuna, lord of justice and favourite of universal choice, to his yajna for the creation and gift of life’s fragrance for happiness and fulfilment of humanity.

───────────────────

【 Verse 33.88 】

▸ Veda Mantra: आ या॑त॒मुप॑ भूषतं॒ मध्वः॑ पिबतमश्विना। दु॒ग्धं पयो॑ वृषणा जेन्यावसू॒ मा नो॑ मर्धिष्ट॒मा ग॑तम् ॥८८ ॥

▸ Translation: Ashvins, powers of health and joy, come and join us (ruler and people both), beatify our yajna and drink of the honey-sweets of fragrance. Virile and generous lords and pillars of wealth and victory, come with a shower of milk and waters, neglect us never.

───────────────────

【 Verse 33.89 】

▸ Veda Mantra: प्रैतु॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिः॒ प्र दे॒व्ये᳖तु सू॒नृता॑। अच्छा॑ वी॒रं नर्य्यं॑ प॒ङ्क्तिरा॑धसं दे॒वा यज्ञं॒ न॑यन्तु नः ॥८९ ॥

▸ Translation: May Brahmanaspati, lord of wealth and knowledge, come and bless us. May the divine voice of truth and rectitude enlighten us and bless our speech. May the sagely scholars conduct our yajna for the attainment of common good and rise of the good, and brave and noble people of the community.

───────────────────

【 Verse 33.90 】

▸ Veda Mantra: च॒न्द्रमा॑ऽअ॒प्स्व᳕न्तरा सु॑प॒र्णो धा॑वते दि॒वि। र॒यिं पि॒शङ्गं॑ बहु॒लं पु॑रुस्पृह॒ꣳ हरि॑रेति॒ कनि॑क्रदत् ॥९० ॥

▸ Translation: The moon of celestial hue rushes on through space in the light of heaven as a roaring horse on the wing, attaining the tremendous glory of ruddy gold, darling love of many people.

───────────────────

【 Verse 33.91 】

▸ Veda Mantra: दे॒वन्दे॑वं॒ वोऽव॑से दे॒वन्दे॑वम॒भिष्ट॑ये। दे॒वन्दे॑वꣳ हुवेम॒ वाज॑सातये गृ॒णन्तो॑ दे॒व्या धि॒या ॥९१ ॥

▸ Translation: Childern of mother earth, with pious intentions, brilliant intelligence and noble actions, singing and celebrating, we call upon every princely hero for protection and security. We invoke every divine power for happiness and well-being. We invite every scholar and leader of eminence for victory in the battles of life.

───────────────────

【 Verse 33.92 】

▸ Veda Mantra: दि॒वि पृ॒ष्टोऽअ॑रोचता॒ग्निर्वै॑श्वान॒रो बृ॒हन्। क्ष्मया॑ वृधा॒नऽओज॑सा॒ चनो॑हितो॒ ज्योति॑षा बाधते॒ तमः॑ ॥९२ ॥

▸ Translation: The great universal Agni sanctified in heavenly light grows with the earth and, raised and exalted with holy food, kind and favourable to humanity, dispels the darkness with its light and glory.

───────────────────

【 Verse 33.93 】

▸ Veda Mantra: इन्द्रा॑ग्नीऽअ॒पादि॒यं पूर्वागा॑त् प॒द्वती॑भ्यः। हि॒त्वी शिरो॑ जि॒ह्वया॒ वाव॑द॒च्चर॑त् त्रि॒ꣳशत् प॒दा न्य॑क्रमीत् ॥९३ ॥

▸ Translation: Indra and Agni, powers of light and fire, this dawn, radiating, not walking, from the heights of heaven, descends (to the earth), first in the morning, for the moving humanity. It speaks with the tongue of birds and humans, walks on for thirty steps of the thirtymuhurta (twenty four hour) day, and then re-turns in the diurnal course.

───────────────────

【 Verse 33.94 】

▸ Veda Mantra: दे॒वासो॒ हि ष्मा॒ मन॑वे॒ सम॑न्यवो॒ विश्वे॑ सा॒कꣳसरा॑तयः। ते नो॑ऽअ॒द्य ते अ॑प॒रं तु॒चे तु नो॒ भव॑न्तु वरिवो॒विदः॑ ॥९४ ॥

▸ Translation: May all the noble saints and scholars and men of wealth and power, zealous and generous, together be liberal and kind to the entire humanity. May they be givers of freedom and prosperity to us to-day, and comfort and advancement to our children to morrow.

───────────────────

【 Verse 33.95 】

▸ Veda Mantra: अपा॑धमद॒भिश॑स्तीरशस्ति॒हाथेन्द्रो॑ द्यु॒म्न्याभ॑वत्। दे॒वास्त॑ऽइन्द्र स॒ख्याय॑ येमिरे॒ बृह॑द्भानो॒ मरु॑द्गण ॥९५ ॥

▸ Translation: May Indra, lord of power and ruler of the world, destroyer of cursers and evil-wishers, be the liberal giver of prosperity and splendour, and may he eliminate all fear, violence and terror. Indra, lord of light and glory like the sun, may all the nobilities of humanity, divinities of nature and powers of the winds be friends with you with all their support.

───────────────────

【 Verse 33.96 】

▸ Veda Mantra: प्र व॒ऽइन्द्रा॑य बृह॒ते मरु॑तो॒ ब्रह्मा॑र्चत। वृ॒त्रꣳ ह॑नति वृत्र॒हा श॒तक्र॑तु॒र्वज्रे॑ण श॒तप॑र्वणा ॥९६ ॥

▸ Translation: Maruts, leaders and commanders of humanity, sing hymns of praise in honour of Indra, great ruler of the world. Lord of a hundred yajnic acts, destroyer of darkness and want with his thunderbolt of a hundredfold power, and saviour of humanity with a hundred safeguards, he eliminates evil and terror.

───────────────────

【 Verse 33.97 】

▸ Veda Mantra: अ॒स्येदिन्द्रो॑ वावृधे॒ वृष्ण्य॒ꣳ शवो॒ मदे॑ सु॒तस्य॒ विष्ण॑वि। अ॒द्या तम॑स्य महि॒मान॑मा॒यवोऽनु॑ ष्टुवन्ति पू॒र्वथा॑। इ॒मा उ त्वा। यस्या॒यम्। अ॒यꣳ स॒हस्र॑म्। ऊ॒र्ध्वऽऊ॒ षु णः॑ ॥९७ ॥

▸ Translation: In the rapture of soma distilled in this world of Lord Vishnu’s yajna of creation, Indra, lord of power and grandeur, strengthens the vitality and virility of this devotee. And that generosity of this Indra all the devotees celebrate to-day as the ancients did of old. These celebrations exalt you only. Yours is the glory. The lord promotes a hundred yajnas. He is up on high over us all.