Books / Yajur Veda

34. Yajur Veda — Chapter 34

Chapter 34

【 Verse 34.1 】

▸ Veda Mantra: यज्जाग्र॑तो दू॒रमु॒दैति॒ दैवं॒ तदु॑ सु॒प्तस्य॒ तथै॒वैति॑। दू॒र॒ङ्ग॒मं ज्योति॑षां॒ ज्योति॒रेकं॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥१ ॥

▸ Translation: The ‘Daiva mind’, perceptive faculty of the intelligent soul, which in the waking state goes far and shines, which in the dream state also roams around the same way and takes us far, that one unique light of lights, that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.2 】

▸ Veda Mantra: येन॒ कर्मा॑ण्य॒पसो॑ मनी॒षिणो॑ य॒ज्ञे कृ॒ण्वन्ति॑ वि॒दथे॑षु॒ धीराः॑। यद॑पू॒र्वं य॒क्षम॒न्तः प्र॒जानां॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥२ ॥

▸ Translation: The ‘Yaksha mind’, volitional faculty, by which men of action, thought and constancy organise and perform all acts in yajnic programmes of life, the matchless faculty, present in all people, may that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.3 】

▸ Veda Mantra: यत्प्र॒ज्ञान॑मु॒त चेतो॒ धृति॑श्च॒ यज्ज्योति॑र॒न्तर॒मृतं॑ प्र॒जासु॑। यस्मा॒न्नऽऋ॒ते किं च॒न कर्म॑ क्रि॒यते॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥३ ॥

▸ Translation: The ‘Prajnana, Chitta and Dhriti mind’, instrument of awareness, memory and deeper retention, which is the internal light immortal of living beings, without which no action whatsoever is possible, may that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.4 】

▸ Veda Mantra: येने॒दं भू॒तं भुव॑नं भवि॒ष्यत् परि॑गृहीतम॒मृते॑न॒ सर्व॑म्। येन॑ य॒ज्ञस्ता॒यते॑ स॒प्तहो॑ता॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥४ ॥

▸ Translation: The mind, immortal faculty by which all this that was, and is, and shall be is perceived and retained, and by which the seven-priest (five senses, feeling-will and understanding) yajna is planned and performed, may that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.5 】

▸ Veda Mantra: यस्मि॒न्नृचः॒ साम॒ यजू॑षि॒ यस्मि॒न् प्रति॑ष्ठिता रथना॒भावि॑वा॒राः। यस्मिँ॑श्चि॒त्तꣳ सर्व॒मोतं॑ प्र॒जानां॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥५ ॥

▸ Translation: The mind in which are woven Riks, hymns of knowledge, Yajus, hymns of application, and Samans, hymns of celebration and devotion (and the hymns of divinity), in which they are inter-fixed like spokes in the nave of a wheel, in which the Chitta, memory and unconscious of all the people, is inter-woven, may that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.6 】

▸ Veda Mantra: सु॒षा॒र॒थिरश्वा॑निव॒ यन्म॑नु॒ष्या᳖न्ने॑नी॒यते॒ऽभीशु॑भिर्वा॒जिन॑ऽइव। हृ॒त्प्रति॑ष्ठं॒ यद॑जि॒रं जवि॑ष्ठं॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥६ ॥

▸ Translation: The mind which leads people by stimulation of the senses like a good driver controlling fast moving horses with bridle strings, which abides in the heart, which is unageing and fastest in motion, may that mind of mine, I pray, be full of noble thoughts, intentions and resolutions.

───────────────────

【 Verse 34.7 】

▸ Veda Mantra: पि॒तुं नु स्तो॑षं म॒हो ध॒र्माणं॒ तवि॑षीम्। यस्य॑ त्रि॒तो व्योज॑सा वृ॒त्रं विप॑र्वम॒र्द्दय॑त् ॥७ ॥

▸ Translation: In truth I celebrate food and energy, might and majesty, justice and piety, and power and splendour, by the force of which Indra, saviour in all three phases of time, destroys the otherwise invulnerable Vritra, demon of darkness, want and sin.

───────────────────

【 Verse 34.8 】

▸ Veda Mantra: अन्विद॑नुमते॒ त्वं मन्या॑सै॒ शं च॑ नस्कृधि। क्रत्वे॒ दक्षा॑य नो हिनु॒ प्र ण॒ऽआयू॑षि तारिषः ॥८ ॥

▸ Translation: Anumati, spirit and power of agreeability, common consent and assent, whatever you approve, and whatever you agree is good, give us that, do that for us. Help us grow in intelligence and expertise for good action. Help us all cross the seas of life with success.

───────────────────

【 Verse 34.9 】

▸ Veda Mantra: अनु॑ नो॒ऽद्यानु॑मतिर्य॒ज्ञं दे॒वेषु॑ मन्यताम्। अ॒ग्निश्च॑ हव्य॒वाह॑नो॒ भव॑तं दा॒शुषे॒ मयः॑ ॥९ ॥

▸ Translation: May Anumati, spirit of consent and common will, have our yajna of positive action accepted among the noblest people, and may both the common will and Agni, brilliant leader and carrier of oblations and investments to the heights of success, be good and generous to the contributive participant in the corporate yajna of life.

───────────────────

【 Verse 34.10 】

▸ Veda Mantra: सिनी॑वालि॒ पृथु॑ष्टुके॒ या दे॒वाना॒मसि॒ स्वसा॑। जु॒षस्व॑ ह॑व्यमाहु॑तं प्र॒जां दे॑वि दिदिड्ढि नः ॥१० ॥

▸ Translation: Lady of love and loyalty, virgin beauty of fertility, brilliant and pious, sister of the learned, accept the holy offer of marriage, take the hand of the noble groom invited, enjoy life, and give us the gift of lovely children.

───────────────────

【 Verse 34.11 】

▸ Veda Mantra: पञ्च॑ न॒द्यः᳕ सर॑स्वती॒मपि॑ यन्ति॒ सस्रो॑तसः। सर॑स्वती॒ तु प॑ञ्च॒धा सो दे॒शेऽभ॑वत् स॒रित् ॥११ ॥

▸ Translation: Five streams of sense experience with their perceptions flow into the one Sarasvati of the mind, and then the mind, converting the experience into language, flows out in five streams of expression. (This is the Vedic triangle of Shabda, Artha and Pratyaya, that is, the semantic triangle of language, reality and meaning, which is the mental association of word and object in an integrated mental picture. The mantra also draws the full circle of experience, interpretation and expression for communication of the experience. The central interpretive role is played by the soul through its consciousness, chetana, which is its essential property, senses and mind being its instruments.)

───────────────────

【 Verse 34.12 】

▸ Veda Mantra: त्वम॑ग्ने प्रथ॒मोऽअङ्गि॑रा॒ऽऋषि॑र्दे॒वो दे॒वाना॑मभवः शि॒वः सखा॑। तव॑ व्र॒ते क॒वयो॑ विद्म॒नाप॒सोऽजा॑यन्त म॒रुतो॒ भ्राज॑दृष्टयः ॥१२ ॥

▸ Translation: Agni, first vibration and spirit of life, visionary light of lights, you arise ahead, blessed and blissful, leader and friend of the learned and the wise. Within your code of life and living, knowledge, action and piety, arise great souls, masters of knowledge and action, visionary heroes of arms, poets and men of tempestuous speed headed towards great achievements.

───────────────────

【 Verse 34.13 】

▸ Veda Mantra: त्वं नो॑ऽअग्ने॒ तव॑ देव पा॒युभि॑र्म॒घोनो॑ रक्ष त॒न्व᳖श्च वन्द्य। त्रा॒ता तो॒कस्य॒ तन॑ये॒ गवा॑म॒स्यनि॑मेष॒ꣳ रक्ष॑माण॒स्तव॑ व्र॒ते ॥१३ ॥

▸ Translation: Agni, brilliant power and divine celebrity, living within your laws of life and system, we pray, with your methods of protection, preserve and promote our bodysystem and the generous leader of our social yajna. You are the saviour and vigilant protector of our children and grand children, our health of body and mind, and our cows and forms of culture.

───────────────────

【 Verse 34.14 】

▸ Veda Mantra: उ॒त्ता॒नाया॒मव॑ भरा चिकि॒त्वान्त्स॒द्यः प्रवी॑ता॒ वृष॑णं जजान। अ॒रु॒षस्तू॑पो॒ रुश॑दस्य॒ पाज॒ऽइडा॑यास्पु॒त्रो व॒युने॑ऽजनिष्ट ॥१४ ॥

▸ Translation: The scholar of the science of yajna, fire and water, inspired to do good, generates rain and fills the extended sky and earth. The child of theVoice divine, seer of the secrets of nature, brilliant and keen to raise men of peace, breaks new grounds in science and creates new modes of energy and power. Agni, lord of light and power, inspire and fill this child of the Voice with light and knowledge to the full.

───────────────────

【 Verse 34.15 】

▸ Veda Mantra: इडा॑यास्त्वा प॒दे व॒यं नाभा॑ पृथि॒व्याऽअधि॑। जात॑वेदो॒ नि धी॑म॒ह्यग्ने॑ ह॒व्याय॒ वोढ॑वे ॥१५ ॥

▸ Translation: Holy fire and omniscient power of light, in the sanctity of the Divine Word, on the centre-vedi of the earth, we instal you and light you in faith for the creation and diffusion of the fragrant materials and means of life in the state of yajna.

───────────────────

【 Verse 34.16 】

▸ Veda Mantra: प्र म॑न्महे शवसा॒नाय॑ शू॒षमा॑ङ्गू॒षं गिर्व॑णसेऽअङ्गिर॒स्वत्। सु॒वृ॒क्तिभिः॑ स्तुव॒तऽऋ॑ग्मि॒यायार्चा॑मा॒र्कं नरे॒ विश्रु॑ताय ॥१६ ॥

▸ Translation: We study and meditate on nature’s energy and the hymns in praise of divine energy, we study the sun, lightning and the roaring winds, and we honour the venerable learned and the wise, dear as the breath of life for the sake of scientific knowledge and power, and, with cleansing words and deeds, we pray for the noble leader, a man of holy speech, who studies the Riks for knowledge, hears the learned for wisdom, and worships the hymns of divine praise.

───────────────────

【 Verse 34.17 】

▸ Veda Mantra: प्र वो॑ म॒हे महि॒ नमो॑ भरध्वमाङ्गू॒ष्य᳖ꣳ शवसा॒नाय॒ साम॑। येना॑ नः॒ पूर्वे॑ पि॒तरः॑ पद॒ज्ञाऽअर्च॑न्तो॒ऽअङ्गिरसो॒ गाऽअवि॑न्दन् ॥१७ ॥

▸ Translation: Offer great hospitality and high reverence to Indra, lord of power and majesty, and in his honour, sing hymns of Sama by which our ancient forefathers, scholars of the Veda in possession of the knowledge of creation, singing songs of worship, realized the holy speech for you and for us all.

───────────────────

【 Verse 34.18 】

▸ Veda Mantra: इ॒च्छन्ति॑ त्वा सो॒म्यासः॒ सखा॑यः सु॒न्वन्ति॒ सोमं॒ दध॑ति॒ प्रया॑सि। तिति॑क्षन्तेऽअ॒भिश॑स्तिं॒ जना॑ना॒मिन्द्र॒ त्वदा कश्च॒न हि प्र॑के॒तः ॥१८ ॥

▸ Translation: Indra, lord of knowledge and majesty, friends love you, lovers of soma wait on you, they distil the soma and offer delightful oblations to you, they even forbear the imprecations of people, because there is hardly anyone more knowledgeable than you, since all knowledge flows from you.

───────────────────

【 Verse 34.19 】

▸ Veda Mantra: न ते॑ दू॒रे प॑र॒मा चि॒द् रजा॒स्या तु प्र या॑हि हरिवो॒ हरि॑भ्याम्। स्थि॒राय॒ वृष्णे॒ सव॑ना कृ॒तेमा यु॒क्ता ग्रावा॑णः समिधा॒नेऽअ॒ग्नौ ॥१९ ॥

▸ Translation: Indra, lord of power and majesty, ruler of the world, even the farthest regions are not too far for you. Lord of the fastest carriers, come post-haste by the steeds at your command. These offerings of yajna have been made for the constant lord of showers. The clouds are full and ready. The fire is lit and blazing.

───────────────────

【 Verse 34.20 】

▸ Veda Mantra: अषा॑ढं यु॒त्सु पृत॑नासु॒ पप्रि॑ꣳ स्व॒र्षाम॒प्सां वृ॒जन॑स्य गो॒पाम्। भ॒रे॒षु॒जा सु॑क्षि॒तिꣳ सु॒श्रव॑सं॒ जय॑न्तं॒ त्वामनु॑ मदेम सोम ॥२० ॥

▸ Translation: Soma, lord of power and joyous prosperity, formidable hero in battles, defender of the force of armies, winner of light, giver of cool waters, preserver of strength, guardian of fortifications, victor of wars, ruler of the beautiful earth, spirit of fame and honour, and all round victorious, let us rejoice with you and celebrate with soma.

───────────────────

【 Verse 34.21 】

▸ Veda Mantra: सोमो॑ धे॒नुꣳ सोमो॒ऽअर्व॑न्तमा॒शुꣳ सोमो॑ वी॒रं क॑र्म॒ण्यं᳖ ददाति। सा॒द॒न्यं᳖ विद॒थ्य᳖ꣳ स॒भेयं॑ पितृ॒श्रव॑णं॒ यो ददा॑शदस्मै ॥२१ ॥

▸ Translation: Whoever offers honour and oblations to Soma, ruler of life and yajna, Soma blesses him with the gift of cows and cultured speech, Soma gives him the fastest carrier ‘horse’, Soma blesses him with a brave son or daughter heroic in action, gracious in gatherings, pious in yajna, worthy of high office in assemblies, and obedient follower of parental tradition.

───────────────────

【 Verse 34.22 】

▸ Veda Mantra: त्वमि॒माऽओष॑धीः सोम॒ विश्वा॒स्त्वम॒पोऽअ॑जनय॒स्त्वं गाः। त्वमा त॑तन्थो॒र्व᳕न्तरि॑क्षं॒ त्वं ज्योति॑षा॒ वि तमो॑ ववर्थ ॥२२ ॥

▸ Translation: Soma, creative power of nature and the world, you create all these herbs of the world, you create the waters and yajnic actions, you create the earth, cows and holy speech. You create and expand the wide skies, and you dispel and replace the darkness with light and remove ignorance and sin with knowledge and Dharma.

───────────────────

【 Verse 34.23 】

▸ Veda Mantra: दे॒वेन॑ नो॒ मन॑सा देव सोम रा॒यो भा॒गꣳ स॑हसावन्न॒भि यु॑ध्य। मा त्वा त॑न॒दीशि॑षे वी॒र्य्य᳖स्यो॒भये॑भ्यः॒ प्र चि॑कित्सा॒ गवि॑ष्टौ ॥२३ ॥

▸ Translation: Soma, lord ruler of honour and prosperity, mighty and brilliant power, defend and grant our share of wealth with a noble and generous mind. No one can stop or restrict you since you rule the power and valour as master. And when there is desire for the supreme bliss, help us as physician to achieve both earth and heaven.

───────────────────

【 Verse 34.24 】

▸ Veda Mantra: अ॒ष्टौ व्य॑ख्यत् क॒कुभः॑ पृथि॒व्यास्त्री धन्व॒ योज॑ना स॒प्त सिन्धू॑न्। हि॒र॒ण्या॒क्षः स॑वि॒ता दे॒वऽआगा॒द् दध॒द् रत्ना॑ दा॒शुषे॒ वार्य्या॑णि ॥२४ ॥

▸ Translation: Savita, self-effulgent lord of golden eye, comes bearing choice gifts of jewels for the giver of charity through yajna, he comes filling and illuminating the eight directions and sub-directions of the earth, crossing the three regions, namely, the heavenly sphere, the middle sphere and the earth, through the seven seas of space, viz., Bhu, Bhuva, Sva, Maha, Jana, Tapa and Satyam.

───────────────────

【 Verse 34.25 】

▸ Veda Mantra: हिर॑ण्यपाणिः सवि॒ता विच॑र्षणिरु॒भे द्यावा॑पृथि॒वीऽअ॒न्तरी॑यते। अपामी॑वां॒ बाध॑ते॒ वेति॒ सूर्य्य॑म॒भि कृ॒ष्णेन॒ रज॑सा॒ द्यामृ॑णोति ॥२५ ॥

▸ Translation: Savita, lord of golden arms, all illuminator, moves the sun over both heaven and earth, dispels the dark and wards off disease. And when it retires it withdraws the sun and, with the centripetal force of its energy, sucks in the world of light to zero in the dark.

───────────────────

【 Verse 34.26 】

▸ Veda Mantra: हिर॑ण्यहस्तो॒ऽअसु॑रः सुनी॒थः सु॑मृडी॒कः स्ववाँ॑ यात्व॒र्वाङ्। अ॒प॒सेध॑न् र॒क्षसो॑ यातु॒धाना॒नस्था॑द् दे॒वः प्र॑तिदो॒षं गृ॑णा॒नः ॥२६ ॥

▸ Translation: Come Savita, self-refulgent lord of golden beams, rise and shine forth, energizing, lighting the path of guidance, gracious and blissful, throwing off the wicked, the unjust and the evil doers, and exposing every sin and crime.

───────────────────

【 Verse 34.27 】

▸ Veda Mantra: ये ते॒ पन्थाः॑ सवितः पू॒र्व्यासो॑ऽरे॒णवः॒ सुकृ॑ताऽअ॒न्तरि॑क्षे। तेभि॑र्नोऽअ॒द्य प॒थिभिः॑ सु॒गेभी॒ रक्षा॑ च नो॒ऽअधि॑ च ब्रूहि देव ॥२७ ॥

▸ Translation: Savita, lord of light and knowledge, ancient and eternal are your paths, free from dust, well laid out between heaven and earth. By those paths, straight and simple, come to us to-day, brilliant lord, protect us, and speak to us from above.

───────────────────

【 Verse 34.28 】

▸ Veda Mantra: उ॒भा पि॑बतमश्विनो॒भा नः॒ शर्म॑ यच्छतम्। अ॒वि॒द्रि॒याभि॑रू॒तिभिः॑ ॥२८ ॥

▸ Translation: Ashvins, harbingers of light and peace like the sun and moon, givers of knowledge and wisdom like teacher and preacher, come both of you, drink to your pleasure the juice of soma and give us safety and comfort with inviolable means of defence and protection.

───────────────────

【 Verse 34.29 】

▸ Veda Mantra: अप्न॑स्वतीमश्विना॒ वाच॑म॒स्मे कृ॒तं नो॑ दस्रा वृषणा मनी॒षाम्। अ॒द्यूत्येऽव॑से॒ नि ह्व॑ये वां वृ॒धे च॑ नो भवतं॒ वाज॑सातौ ॥२९ ॥

▸ Translation: Ashvins, auspicious powers of wonderful acts, generous lords, render our mind and speech worthy of noble action and achievement I invoke you for sure defence and protection without a gamble. Be with us for victory and advancement in the battle of life.

───────────────────

【 Verse 34.30 】

▸ Veda Mantra: द्युभि॑र॒क्तुभिः॒ परि॑ पातम॒स्मानरि॑ष्टेभिरश्विना॒ सौभ॑गेभिः। तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑तिः॒ सिन्धुः॑ पृथि॒वीऽउ॒त द्यौः ॥३० ॥

▸ Translation: Ashvins, powers of piety and prosperity, protect us by days and by nights and by the noblest forms of sinless prosperity. May Mitra, universal friend, and Varuna, lord of justice, safeguard that, and may the earth, heaven, sea and sky promote that prosperity.

───────────────────

【 Verse 34.31 】

▸ Veda Mantra: आ कृ॒ष्णेन॒ रज॑सा॒ वर्त्त॑मानो निवे॒शय॑न्न॒मृतं॒ मर्त्यं॑ च। हि॒र॒ण्यये॑न सवि॒ता रथे॒ना दे॒वो या॑ति॒ भुव॑नानि॒ पश्य॑न् ॥३१ ॥

▸ Translation: Revolving with its own force of gravity, moved round and round by the force of cosmic dynamics, lighting the constant and the changing forms of nature, Savita, the brilliant sun, goes on and on by his golden chariot, watching the worlds of the universe.

───────────────────

【 Verse 34.32 】

▸ Veda Mantra: आ रा॑त्रि॒ पार्थि॑व॒ꣳ रजः॑ पि॒तुर॑प्रायि॒ धाम॑भिः। दि॒वः सदा॑सि बृह॒ती वि ति॑ष्ठस॒ऽआ त्वे॒षं व॑र्त्तते॒ तमः॑ ॥३२ ॥

▸ Translation: The great night comes and covers the regions of the earth alongwith the regions of the skies. Away from the regions of the sun it stays and eclipses the areas of light, and the darkness remains until the light comes again.

───────────────────

【 Verse 34.33 】

▸ Veda Mantra: उष॒स्तच्चि॒त्रमा भ॑रा॒स्मभ्यं॑ वाजिनीवति। येन॑ तो॒कं च॒ तन॑यं च॒ धाम॑हे ॥३३ ॥

▸ Translation: Usha, lady of the light at dawn, mistress of beauty and excitement, come bearing that food and wondrous energy for us by which we may beget, support and rejoice with our children and the children of our children.

───────────────────

【 Verse 34.34 】

▸ Veda Mantra: प्रा॒तर॒ग्निं प्रा॒तरिन्द्र॑ꣳ हवामहे प्रा॒तर्मि॒त्रावरु॑णा प्रा॒तर॒श्विना॑। प्रा॒तर्भगं॑ पू॒षणं॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिं॑ प्रा॒तः सोम॑मु॒त रु॒द्रꣳ हु॑वेम ॥३४ ॥

▸ Translation: Early morning we invoke Agni, lord of light, light the fire and pray for the light of life. Early morning we invoke Indra and pray for power and honour. Early morning we invoke Mitra and Varuna, and pray for the energy of prana and udana. Early morning we invoke the Ashvins and pray for learning and wisdom. Early morning we invoke Bhaga, and pray for strength and prosperity. We invoke Pusha and pray for health and nourishment. We invoke Brahmanaspati, lord omniscient, and pray for knowledge and vision. Early morning we invoke Soma, and pray for peace and joy. Early morning we invoke Rudra and pray for spiritual strength.

───────────────────

【 Verse 34.35 】

▸ Veda Mantra: प्रा॒त॒र्जितं॒ भग॑मु॒ग्रꣳ हु॑वेम व॒यं पु॒त्रमदि॑ते॒र्यो वि॑ध॒र्त्ता। आ॒ध्रश्चि॒द्यं मन्य॑मानस्तु॒रश्चि॒द् राजा॑ चि॒द्यं भगं॑ भ॒क्षीत्याह॑ ॥३५ ॥

▸ Translation: Early morning we invoke Bhaga, and pray for honour and prosperity, Bhaga, all victorious, lustrous child of immortality and sustainer of the social system, which everybody — whether poor and helpless, or fast and impetuous, or a ruling king — loves and honours, and of which the Lord of Life says: Acquire honour and glory won by effort and endeavour and enjoy.

───────────────────

【 Verse 34.36 】

▸ Veda Mantra: भग॒ प्रणे॑त॒र्भग॒ सत्य॑राधो॒ भगे॒मां धिय॒मुद॑वा॒ दद॑न्नः। भग॒ प्र नो॑ जनय॒ गोभि॒रश्वै॒र्भग॒ प्र नृभि॑र्नृ॒वन्तः॑ स्याम ॥३६ ॥

▸ Translation: Lord of glory, lord of inspiration for advancement, lord of truth and beneficence, lord of light and knowledge, blessed us as you have with intelligence, we pray, save this intelligence of ours from sin and lead us to the vision of divinity. Lord of power and prosperity, help us grow with cows and horses, let us advance with manpower, bless us with men of vision and leaders of quality.

───────────────────

【 Verse 34.37 】

▸ Veda Mantra: उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्वऽउ॒त मध्ये॒ऽअह्ना॑म्। उ॒तोदि॑ता मघव॒न्त्सूर्य्य॑स्य व॒यं दे॒वाना॑ सुम॒तौ स्या॑म ॥३७ ॥

▸ Translation: Maghavan, magnanimous lord of honour and prosperity, we pray, we may be prosperous at the present time. And may we be prosperous at the rise of the sun. Let us prosper at the middle of the day. And let us be prosperous in the evening. Let us always abide in the wisdom and guiding vision of the noble and brilliant saints and sages for the achievement of wealth and other wherewithal of life

───────────────────

【 Verse 34.38 】

▸ Veda Mantra: भग॑ऽए॒व भग॑वाँ२ऽअस्तु देवा॒स्तेन॑ व॒यं भग॑वन्तः स्याम। तं त्वा॑ भग॒ सर्व॒ऽइज्जो॑हवीति॒ स नो॑ भग पुरऽए॒ता भ॑वे॒ह ॥३८ ॥

▸ Translation: Masters of wisdom and brilliance, the Lord creator of the glorious universe alone is the Lord Supreme of honour and prosperity. May we be prosperous by virtue of His generosity. Lord of honour and glory, the entire humanity invokes, adores and worships you only. Lord giver of honour and prosperity, may you be our guide, inspire us and lead us to prosperity.

───────────────────

【 Verse 34.39 】

▸ Veda Mantra: सम॑ध्व॒रायो॒षसो॑ नमन्त दधि॒क्रावे॑व॒ शुच॑ये प॒दाय॑। अ॒र्वा॒ची॒नं व॑सु॒विदं॒ भगं॑ नो॒ रथ॑मि॒वाश्वा॑ वा॒जिन॒ऽआ व॑हन्तु ॥३९ ॥

▸ Translation: The lights of the dawn, inspired and inspiring to silence and prayer, advancing like the golden chariot of the sun for the achievement of yajnic acts of love and creation may, we pray, bring us the newest treasures of honour and prosperity, just like the fastest horses flying chariot-loads of a hero’s trophies of victory.

───────────────────

【 Verse 34.40 】

▸ Veda Mantra: अश्वा॑वती॒र्गोम॑तीर्नऽउ॒षासो॑ वी॒रव॑तीः॒ सद॑मुच्छन्तु भ॒द्राः। घृ॒तं दुहा॑ना वि॒श्वतः॒ प्रपी॑ता यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ॥४० ॥

▸ Translation: The holy dawns, replete with vapours, blest with sunbeams, pregnant with energy and generous with bliss may, we pray, sanctify our home and, bringing showers of ghrta and water, may fill our life with all round prosperity. And may you, brilliant ladies, protect and promote us always with good fortune like the dawn.

───────────────────

【 Verse 34.41 】

▸ Veda Mantra: पूष॒न्तव॑ व्र॒ते व॒यं न रि॑ष्येम॒ कदा॑ च॒न। स्तो॒तार॑स्तऽइ॒ह स्म॑सि ॥४१ ॥

▸ Translation: Pushan, lord of health and joy, living within the rules of your discipline, we pray, we may never suffer harm or loss and, singing songs of thanks for you here, live long and happily.

───────────────────

【 Verse 34.42 】

▸ Veda Mantra: प॒थस्प॑थः॒ परि॑पतिं वच॒स्या कामे॑न कृ॒तोऽअ॒भ्या᳖नड॒र्कम्। स नो॑ रासच्छु॒रुध॑श्च॒न्द्राग्रा॒ धियं॑ धियꣳ सीषधाति॒ प्र पू॒षा ॥४२ ॥

▸ Translation: Let the devotee seasoned by honest words and desire come and surrender to adorable Pusha, lord of health and growth, protector of every way of life. And Pusha grants the most protective and brilliant means of advancement and helps realise every thought and intention of the devotee for us.

───────────────────

【 Verse 34.43 】

▸ Veda Mantra: त्रीणि॑ प॒दा विच॑क्रमे॒ विष्णु॑र्गो॒पाऽअदा॑भ्यः। अतो॒ धर्मा॑णि धा॒रय॑न् ॥४३ ॥

▸ Translation: Vishnu, omnipresent lord of the universe, inviolable and intrepidable protector, sustaining the laws of existence and maintaining the sustainers of life such as earth and sun, takes the three steps of creation through the causal Prakriti, subtle materials, and the concrete forms of life and matter. Hence He alone is the lord adorable.

───────────────────

【 Verse 34.44 】

▸ Veda Mantra: तद्विप्रा॑सो विप॒न्यवो॑ जागृ॒वासः॒ समि॑न्धते। विष्णो॒र्यत्प॑र॒मं प॒दम् ॥४४ ॥

▸ Translation: That which is the highest stage of human attainability is Vishnu’s divinity. That is what the sages, celebrants, ever wakeful among humanity, meditate, light up, realise and live.

───────────────────

【 Verse 34.45 】

▸ Veda Mantra: घृ॒तव॑ती॒ भुव॑नानामभि॒श्रियो॒र्वी पृ॒थ्वी म॑धु॒दुघे॑ सु॒पेश॑सा। द्यावा॑पृथि॒वी वरु॑णस्य॒ धर्म॑णा॒ विष्क॑भितेऽअ॒जरे॒ भूरि॑रतेसा ॥४५ ॥

▸ Translation: By the eternal power and existential law of Varuna, Lord Supreme, are sustained firmly the sun and the earth together, both unageing, mighty prolific, abundant in living waters, glory of the worlds, wide, expansive, full of honey sweets and wondrous beautiful.

───────────────────

【 Verse 34.46 】

▸ Veda Mantra: ये नः॑ स॒पत्ना॒ऽअप॒ ते भ॑वन्त्विन्द्रा॒ग्निभ्या॒मव॑ बाधामहे॒ तान्। वस॑वो रु॒द्राऽआ॑दि॒त्याऽउ॑परि॒स्पृशं॑ मो॒ग्रं चेत्ता॑रमधिरा॒जम॑क्रन् ॥४६ ॥

▸ Translation: Whoever are our enemies, we keep off. We throw them off with arms of fire and electric energy. May the Vasus, Rudras and Adityas raise me sky-high, mighty strong and wide-awake to preside over the rulers of the world.

───────────────────

【 Verse 34.47 】

▸ Veda Mantra: आ ना॑सत्या त्रि॒भिरे॑काद॒शैरि॒ह दे॒वेभि॑र्यातं मधु॒पेय॑मश्विना। प्रायु॒स्तारि॑ष्टं॒ नी रपा॑सि मृक्षत॒ꣳ सेध॑तं॒ द्वेषो॒ भव॑तꣳ सचा॒भुवा॑ ॥४७ ॥

▸ Translation: Ashvins, powers true and incorruptible, come here with thirty three divinities to drink the honeysweets of nectar, promote our health and age, wash off our sins and evil, ward off jealousy and enmity, and be close friends with us in truth.

───────────────────

【 Verse 34.48 】

▸ Veda Mantra: ए॒ष व॒ स्तोमो॑ मरुतऽइ॒यं गीर्मा॑न्दा॒र्यस्य॑ मा॒न्यस्य॑ का॒रोः। एषा या॑सीष्ट त॒न्वे᳖ व॒यां वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥४८ ॥

▸ Translation: Maruts, dynamic citizens of the land, this valuable work of the venerable artist of eminence and this treatise is for you. Come with food and energy for the growth and protection of the health of the people of all ages. And we shall find the food, energy and knowledge for a general tonic and panacea for all disease.

───────────────────

【 Verse 34.49 】

▸ Veda Mantra: स॒हस्तो॑माः स॒हच्छ॑न्दसऽआ॒वृतः॑ स॒हप्र॑मा॒ऽऋष॑यः स॒प्त दैव्याः॑। पूर्वे॑षां॒ पन्था॑मनु॒दृश्य॒ धीरा॑ऽअ॒न्वाले॑भिरे र॒थ्यो̫ न र॒श्मीन् ॥४९ ॥

▸ Translation: Sages and scholars collaborating on projects of common interest, working together on learned subjects, graduates equally competent in reason and science, visionaries of divinity with penetrating senses, mind and intellect, courageous and resolute of will, having studied and realised the paths traversed by the predecessors, extend the bounds of knowledge and hold the reins of the human community on the march to progress.

───────────────────

【 Verse 34.50 】

▸ Veda Mantra: आ॒युष्यं᳖ वर्च्च॒स्य᳖ꣳ रा॒यस्पोष॒मौद्भि॑दम्। इ॒दꣳ हिर॑ण्यं॒ वर्च्च॑स्व॒ज्जैत्रा॒यावि॑शतादु॒ माम् ॥५० ॥

▸ Translation: This golden glow of life and health which bursts forth from within is the gift of mother earth. It is the giver of health and long age and physical and intellectual brilliance. It is the guardian giver of wealth and insurance against suffering and disease. May this golden treasure of lustrous victory, I pray, come in to bless me with success in life.

───────────────────

【 Verse 34.51 】

▸ Veda Mantra: न तद्रक्षा॑सि॒ न पि॑शा॒चास्त॑रन्ति दे॒वाना॒मोजः॑ प्रथम॒जꣳ ह्ये॒तत्। यो बि॒भर्ति॑ दाक्षाय॒णꣳ हिर॑ण्य॒ꣳस दे॒वेषु॑ कृणुते दी॒र्घमायुः॒ स म॑नु॒ष्ये᳖षु कृणुते दी॒र्घमायुः॑ ॥५१ ॥

▸ Translation: That golden glow of celibate life the demons and ogres cannot violate, nor can they cross over and attain it. It is the splendour of the divines, first born of Mother Nature. One who commands this golden essence of the art of life and living lives a long age of activity among the divines, lives a long age of activity among humanity.

───────────────────

【 Verse 34.52 】

▸ Veda Mantra: यदाब॑ध्नन् दाक्षाय॒णा हिर॑ण्यꣳ श॒तानी॑काय सुमन॒स्यमा॑नाः। तन्म॒ऽआ ब॑ध्नामि श॒तशा॑रदा॒यायु॑ष्माञ्ज॒रद॑ष्टि॒र्यथास॑म् ॥५२ ॥

▸ Translation: That golden glowing science and discipline of life which the sages of noble mind and expertise of living hold and prescribe for a man desirous of a hundred fold lustre, I hold and observe so that I may live a full abundant age of hundred years.

───────────────────

【 Verse 34.53 】

▸ Veda Mantra: उ॒त नोऽहि॑र्बु॒ध्न्यः᳖ शृणोत्व॒जऽएक॑पात् पृथि॒वी स॑मु॒द्रः। विश्वे॑ दे॒वाऽऋ॑ता॒वृधो॑ हुवा॒नाः स्तु॒ता मन्त्राः॑ कविश॒स्ताऽअ॑वन्तु ॥५३ ॥

▸ Translation: Just as our voice reaches the clouds floating in the sky, the earth and the sea, so may it reach the eternal Lord of omniscience, and may the Lord listen to our prayer. Also, may the pursuers and promoters of truth and eternal law, the noblest minds of the world, and the mantras and formulas of divine celebration created and sung by the poets of imagination, protect and promote us.

───────────────────

【 Verse 34.54 】

▸ Veda Mantra: इ॒मा गिर॑ऽआदि॒त्येभ्यो॑ घृ॒तस्नूः॑ स॒नाद्राज॑भ्यो जु॒ह्वा᳖ जुहोमि। शृ॒णोतु॑ मि॒त्रोऽअ॑र्य॒मा भगो॑ नस्तुविजा॒तो वरु॑णो॒ दक्षो॒ऽअꣳशः॑ ॥५४ ॥

▸ Translation: These words of prayer sanctified by holy waters and ghrta I always take and offer in yajna with the ladle of faith and love to the Adityas for the brilliant rulers. May Mitra, universal friend, Aryama, lord of justice, Bhaga, lord of honour and prosperity, Tuvijata, manifesting for all, Varuna, best power and highest, Daksha, master of the art of creation, and Ansha, the brilliant Sun, hear my prayers for all.

───────────────────

【 Verse 34.55 】

▸ Veda Mantra: स॒प्तऽऋष॑यः॒ प्रति॑हिताः॒ शरी॑रे स॒प्त र॑क्षन्ति॒ सद॒मप्र॑मादम्। स॒प्तापः॒ स्वप॑तो लो॒कमी॑यु॒स्तत्र॑ जागृतो॒ऽअस्व॑प्नजौ सत्र॒सदौ॑ च दे॒वौ ॥५५ ॥

▸ Translation: Seven sages, i.e., five faculties of perception, one mana (mind), and one buddhi (intellect), vested in the body, the seven together serve and protect the body without let up and negligence. Of the sleeping person, the seven, still there, retire with the soul into the heart. But two other sages, i.e., prana and apana, keep awake in the body and do not go to sleep.

───────────────────

【 Verse 34.56 】

▸ Veda Mantra: उत्ति॑ष्ठ ब्रह्मणस्पते देव॒यन्त॑स्त्वेमहे। उप॒ प्र य॑न्तु म॒रुतः॑ सु॒दान॑व॒ऽइन्द्र॑ प्रा॒शूर्भ॑वा॒ सचा॑ ॥५६ ॥

▸ Translation: Arise, lord of universal Vedic knowledge, we have come to you in search of divinity in pursuit of knowledge. The most charitable, generous and dynamic people of the speed of the winds come to you. Indra, lord of knowledge and power, be friends, be smart with instant action.

───────────────────

【 Verse 34.57 】

▸ Veda Mantra: प्र नू॒नं ब्रह्म॑ण॒स्पति॒र्मन्त्रं॑ वदत्युक्थ्य᳖म्। यस्मि॒न्निन्द्रो॒ वरु॑णो मि॒त्रोऽअ॑र्य॒मा दे॒वाऽओका॑सि चक्रि॒रे ॥५७ ॥

▸ Translation: Brahmanaspati, lord of universal knowledge, speaks to us, for sure, of the wonder mantra of celebrated knowledge in which divinities such as Mitra, Varuna, Aryama and Indra abide in mystery with their power and secret of prana, water, spirit and light.

───────────────────

【 Verse 34.58 】

▸ Veda Mantra: ब्रह्म॑णस्पते॒ त्वम॒स्य य॒न्ता सू॒क्तस्य॑ बोधि॒ तन॑यं च जिन्व। विश्वं॒ तद्भ॒द्रं यदव॑न्ति दे॒वा बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीराः॑। य इ॒मा विश्वा॑। वि॒श्वक॑र्म्मा। यो नः॑ पि॒ता। अन्न॑प॒तेऽन्न॑स्य नो देहि ॥५८ ॥

▸ Translation: Brahmanaspati, lord of the universe and universal knowledge, you are the leading light and controller of this world. Listen, and acknowledge our praise and prayer. Love, protect and promote our children. The universal good which the divinities protect and extend may come and bless us. Brave with heroic children, we sing great songs of praise in honour of the Lord. Vishvakarma who is our father has created all these worlds of existence. Lord of food and energy, bless us with food, energy and the power to grow and rise.