Books / Yajur Veda

40. Yajur Veda — Chapter 40

Chapter 40

【 Verse 40.1 】

▸ Veda Mantra: ई॒शा वा॒स्य᳖मि॒दंꣳ सर्वं॒ यत्किञ्च॒ जग॑त्यां॒ जग॑त्। तेन॑ त्य॒क्तेन॑ भुञ्जीथा॒ मा गृ॑धः॒ कस्य॑ स्वि॒द्धन॑म् ॥१ ॥

▸ Translation: All this that is, moving in the moving universe, is pervaded by the Ruling Lord of Existence. Therefore, live it as given by Him, enjoy it objectively in a spirit of detachment. Covet not anyone’s wealth. It belongs to none (except to the Lord).

───────────────────

【 Verse 40.2 】

▸ Veda Mantra: कु॒र्वन्ने॒वेह कर्मा॑णि जिजीवि॒षेच्छ॒तꣳ समाः॑। ए॒वं त्वयि॒ नान्यथे॒तो᳖ऽस्ति॒ न कर्म॑ लिप्यते॒ नरे॑ ॥२ ॥

▸ Translation: Only doing one’s duty here should everyone wish to live for a full hundred years. Only this way—there is no other way—Karma does not smear the soul of man within.

───────────────────

【 Verse 40.3 】

▸ Veda Mantra: अ॒सु॒र्य्या नाम॒ लो॒काऽअ॒न्धेन॒ तम॒सावृ॑ताः। ताँस्ते प्रेत्यापि॑ गच्छन्ति॒ ये के चा॑त्म॒हनो॒ जनाः॑ ॥३ ॥

▸ Translation: Surely after death and even while living, demonical souls sunk in darkness who kill their conscience and live only a physical existence (void of virtue) go to those sunless regions of the world which are covered in the impenetrable darkness of sufferance.

───────────────────

【 Verse 40.4 】

▸ Veda Mantra: अने॑ज॒देकं॒ मन॑सो॒ जवी॑यो॒ नैन॑द्दे॒वाऽआ॑प्नुव॒न् पूर्व॒मर्ष॑त्। तद्धाव॑तो॒ऽन्यानत्ये॑ति॒ तिष्ठ॒त्तस्मि॑न्न॒पो मा॑त॒रिश्वा॑ दधाति ॥४ ॥

▸ Translation: Brahma is constant, unmoving, One and only One, without a second, and faster than the mind. The mind and senses cannot attain to It, although It is present everywhere, already and always. Though still, It surpasses and transcends others who are at the fastest move in nature. Within It the wind holds the waters of the universe. Within the Divine Presence the soul performs its actions. (If somthing moves faster than the velocity of light, it becomes omnipresent. And what is omnipresent, is still too, because there is no space to move through.)

───────────────────

【 Verse 40.5 】

▸ Veda Mantra: तदे॑जति॒ तन्नैज॑ति॒ तद् दू॒रे तद्व॑न्ति॒के। तद॒न्तर॑स्य॒ सर्व॑स्य॒ तदु॒ सर्व॑स्यास्य बाह्य॒तः ॥५ ॥

▸ Translation: It moves, yet It does not move, (being omnipresent). It is at the farthest of space, even farther, and It is at the nearest. It is within this all, and surely It is outside of all this.

───────────────────

【 Verse 40.6 】

▸ Veda Mantra: यस्तु सर्वा॑णि भू॒तान्या॒त्मन्ने॒वानु॒पश्य॑ति। स॒र्व॒भू॒तेषु॑ चा॒त्मानं॒ ततो॒ न वि चि॑कित्सति ॥६ ॥

▸ Translation: One who sees all the forms of existence existing within the Supreme Soul, and the Supreme Soul immanent in all the forms of being, suffers from no doubt or illusion (and holds on to faith).

───────────────────

【 Verse 40.7 】

▸ Veda Mantra: यस्मि॒न्त्सर्वा॑णि भू॒तान्या॒त्मैवाभू॑द्विजान॒तः। तत्र॒ को मोहः॒ कः शोक॑ऽएकत्वम॑नु॒पश्य॑तः ॥७ ॥

▸ Translation: In the state of knowledge wherein the knower knows all the forms of being as pervaded by the same One Soul, how can there be any illusion or suffering for the person who sees the same Unity in existence everywhere.

───────────────────

【 Verse 40.8 】

▸ Veda Mantra: स पर्य॑गाच्छु॒क्रम॑का॒यम॑व्र॒णम॑स्नावि॒रꣳ शु॒द्धमपा॑पविद्धम्। क॒विर्म॑नी॒षी प॑रि॒भूः स्व॑य॒म्भूर्या॑थातथ्य॒तोऽर्था॒न् व्य᳖दधाच्छाश्व॒तीभ्यः॒ समा॑भ्यः ॥८ ॥

▸ Translation: The Supreme Soul is omnipresent, omnipotent, without body, without any flaw, without sinews, pure, sinless, visionary poetic creator and omniscient, existent in the heart and mind of all, transcendent, self-existent, who for the infinite ages of eternity creates, organises, reveals and sustains all the forms of existence as they are and ought to be.

───────────────────

【 Verse 40.9 】

▸ Veda Mantra: अ॒न्धन्तमः॒ प्र वि॑शन्ति॒ येऽस॑म्भूतिमु॒पास॑ते। ततो॒ भूय॑ऽइव॒ ते तमो॒ यऽउ॒ सम्भू॑त्या र॒ताः ॥९ ॥

▸ Translation: Down into the darkest dark do they fall who worship only the primordial prakriti. Still deeper and darker do they fall who worship only the existential forms and are lost therein.

───────────────────

【 Verse 40.10 】

▸ Veda Mantra: अ॒न्यदे॒वाहुः स॑म्भ॒वाद॒न्यदा॑हु॒रस॑म्भवात्। इति॑ शुश्रुम॒ धीरा॑णां॒ ये न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे ॥१० ॥

▸ Translation: Different is the result, they say, from primordial prakriti, and different is the result, they say, from the existential forms. This have we heard from the Wise who revealed it to us.

───────────────────

【 Verse 40.11 】

▸ Veda Mantra: सम्भू॑तिं च विना॒शं च॒ यस्तद्वेदो॒भय॑ꣳ स॒ह। वि॒ना॒शेन॑ मृ॒त्युं ती॒र्त्वा सम्भू॑त्या॒मृत॑मश्नुते ॥११ ॥

▸ Translation: One who knows the immortal/constant primordial and the mortal/mutable existential and knows that Supreme Spirit along with both, masters the facts of death by the mortal and realizes the immortal by the primordial.

───────────────────

【 Verse 40.12 】

▸ Veda Mantra: अ॒न्धन्तमः॒ प्र वि॑शन्ति॒ येऽवि॑द्यामु॒पास॑ते। ततो॒ भूय॑ऽइव॒ ते तमो॒ यऽउ॑ वि॒द्याया॑ र॒ताः ॥१२ ॥

▸ Translation: Down into the darkest dark do they fall who worship Avidya, i.e., illusion, or mere karma (action). Still deeper, and darker do they fall who are lost in Vidya, i.e., knowledge without reference to karma or the reality content of it.

───────────────────

【 Verse 40.13 】

▸ Veda Mantra: अ॒न्यदे॒वाहुर्वि॒द्याया॑ऽअ॒न्यदा॑हु॒रवि॑द्यायाः। इति॑ शुश्रुम॒ धीरा॑णां॒ ये न॒स्तद्वि॑चचक्षि॒रे ॥१३ ॥

▸ Translation: Different is the result of Vidya, they say, and different is the result of Avidya, they say. This we have heard from the wise who revealed the difference of both to us.

───────────────────

【 Verse 40.14 】

▸ Veda Mantra: वि॒द्यां चावि॑द्यां च॒ यस्तद्वेदो॒भय॑ꣳ स॒ह। अवि॑द्यया मृ॒त्युं ती॒र्त्वा वि॒द्यया॒मृत॑मश्नुते ॥१४ ॥

▸ Translation: ne who knows Vidya, i.e., the constant reality and the knowledge of it, and Avidya, i.e., illusion, for what it really is, and Karma including the order of change, and knows that Supreme Spirit along with both Vidya and Avidya, masters the reality and meaning of death by Avidya, and realises Immortality by Vidya.

───────────────────

【 Verse 40.15 】

▸ Veda Mantra: वा॒युरनि॑लम॒मृत॒मथे॒दं भस्मा॑न्त॒ꣳ शरी॑रम्। ओ३म् क्रतो॑ स्मर। क्लि॒बे स्म॑र। कृ॒तꣳ स्म॑र ॥१५ ॥

▸ Translation: The end of the body is ash. The prana-vayu merges with the cosmic energy. And this soul is immortal. O soul, remember Om, Supreme Soul of Existence. Agent of Karma, remember your karma. Remember both these to realise your real form and potential.

───────────────────

【 Verse 40.16 】

▸ Veda Mantra: अग्ने॒ नय॑ सु॒पथा॑ रा॒येऽअ॒स्मान् विश्वा॑नि देव व॒युना॑नि वि॒द्वान्। यु॒यो॒ध्य᳕स्मज्जु॑हुरा॒णमेनो॒ भूयि॑ष्ठां ते॒ नम॑ऽउक्तिं विधेम ॥१६ ॥

▸ Translation: Agni, brilliant lord omniscient of all the laws and ways of existence, lead us to the wealth of life by the right path of honesty and simplicity. Remove from us all sin and crookedness. We sing the most joyous songs of celebration in praise of you. Homage to you again and again.

───────────────────

【 Verse 40.17 】

▸ Veda Mantra: हि॒र॒ण्मये॑न॒ पात्रे॑ण स॒त्यस्यापि॑हितं॒ मुखम्। यो॒ऽसावा॑दि॒त्ये पु॑रुषः॒ सो᳕ऽसाव॒हम्। ओ३म् खं ब्रह्म॑ ॥१७ ॥

▸ Translation: The face of truth is covered by a golden veil. The veil is removed by the Lord of golden glory. The life and light that shines in the sun is that Supreme Purusha. That is there, and that is here in me. Om is the saviour. Om is Brahma, Brahma is infinite, sublime.