3. Atharv Veda — Kanda 3
Kanda 3 (Part 1)
✦ Sukta 1 · 6 verses ✦
3.1.1
अ॒ग्निर्नः॒ शत्रू॒न्प्रत्ये॑तु वि॒द्वान्प्र॑ति॒दह॑न्न॒भिश॑स्ति॒मरा॑तिम्। स सेनां॑ मोहयतु॒ परे॑षां॒ निर्ह॑स्तांश्च कृणवज्जा॒तवे॑दाः ॥
Let Agni, the commander blazing in arms, march upon our enemies, well knowing, burning off the evil curse. Let him, knowing all his forces and all those he faces, stun the forces of the hostiles, disarming them to nullity.
· · ·
3.1.2
यू॒यमु॒ग्रा म॑रुत ई॒दृशे॑ स्था॒भि प्रेत॑ मृ॒णत॒ सह॑ध्वम्। अमी॑मृण॒न्वस॑वो नाथि॒ता इ॒मे अ॒ग्निर्ह्ये॑षां दू॒तः प्र॒त्येतु॑ वि॒द्वान् ॥
O Maruts, stormy troops of commandos in thunderous array, keep steadfast thus in top form. Advance, strike and overthrow. Indefatigable warriors, victorious, they are bright and blazing, and Agni is their leader and commander, ever vigilant about the latest that happens and ever ready to march upon the assailant.
· · ·
3.1.3
अ॑मित्रसे॒नां म॑घवन्न॒स्मान्छ॑त्रूय॒तीम॒भि। यु॒वं तानि॑न्द्र वृत्रहन्न॒ग्निश्च॑ दहतं॒ प्रति॑ ॥
Indra, leader and commander of power and glory, destroyer of evil and darkness, and Agni, refulgent leading scholar and teacher, whatever the force poised against us as enemy, both of you, pray, destroy that enmity, distress and darkness.
· · ·
3.1.4
प्रसू॑त इन्द्र प्र॒वता॒ हरि॑भ्यां॒ प्र ते॒ वज्रः॑ प्रमृ॒णन्ने॑तु॒ शत्रू॑न्। ज॒हि प्र॒तीचो॑ अ॒नूचः॒ परा॑चो॒ विष्व॑क्स॒त्यं कृ॑णुहि चि॒त्तमे॑षाम् ॥
Indra, ruler and commander of power and glory, let your thunderbolt of justice and punishment powered by judgment and passion for rectitude fall upon the enemies of humanity, breaking down all elements of negativity and destruction. Let it eliminate these elements up front, behind and far away, and turn the distracted minds of adversaries to follow truth and the rule of law.
· · ·
3.1.5
इन्द्र॒ सेनां॑ मोहया॒मित्रा॑णाम्। अ॒ग्नेर्वात॑स्य॒ ध्राज्या॒ तान्विषू॑चो॒ वि ना॑शय ॥
Indra, O commander of the power and force of the nation, bewilder, hypnotise or fascinate the forces of the enemies. Scattered and distracted as they are, throw them off by the stormy force of fire and wind and let them disappear.
· · ·
3.1.6
इन्द्रः॒ सेनां॑ मोहयतु म॒रुतो॑ घ्न॒न्त्वोज॑सा। चक्षूं॑ष्य॒ग्निरा द॑त्तां॒ पुन॑रेतु॒ परा॑जिता ॥
Letlndra, with his force and power, stupefy the enemy power and force. Let the stormy troops destroy the enemies with their power and lustre. Let light and fire, Agni, dazzle the enemy eyes to bewilderment, and let the enemy retreat, defeated even before the actual fight.
✦ Sukta 2 · 6 verses ✦
3.2.1
अ॒ग्निर्नो॑ दू॒तः प्र॒त्येतु॑ वि॒द्वान्प्र॑ति॒दह॑न्न॒भिश॑स्ति॒मरा॑तिम्। स चि॒त्तानि॑ मोहयतु॒ परे॑षां॒ निर्ह॑स्तांश्च कृणवज्जा॒तवे॑दाः ॥
Let Agni, our brilliant leader and commander, versatile strategist and tactician, march against the enemy destroying the evil curse and misfortune of malignity and adversity. Let him, knowing all his own powers and potential and also the enemy's, bewilder the mind and morale of the hostileforces and force them to lay down their arm
· · ·
3.2.2
अ॒यम॒ग्निर॑मूमुह॒द्यानि॑ चि॒त्तानि॑ वो हृ॒दि। वि वो॑ धम॒त्वोक॑सः॒ प्र वो॑ धमतु स॒र्वतः॑ ॥
0 commander, leaders and fighters of the hostile forces, this Agni, our commander would bewilder and frustrate whatever thoughts, plans and strategies you have at heart. He would strike you at the heart of your strongholds of your position and throw you out of the entire area.
· · ·
3.2.3
इन्द्र॑ चि॒त्तानि॑ मो॒हय॑न्न॒र्वाङाकू॑त्या चर। अ॒ग्नेर्वात॑स्य॒ ध्राज्या॒ तान्विषू॑चो॒ वि ना॑शय ॥
Indra, ruler and commander, bewildering the enemy's plans, mind and morale, move forward in advance of their strategy. Scatter them with the force of fire and wind, force them to flee, and root them out totally.
· · ·
3.2.4
व्या॑कूतय एषामि॒ताथो॑ चि॒त्तानि॑ मुह्यत। अथो॒ यद॒द्यैषां॑ हृ॒दि तदे॑षां॒ परि॒ निर्ज॑हि ॥
Let their plans and strategies be uprooted from here. Let their mind and morale be stupefied and gone astray, and then whatever else now is at their heart, frustrate all that too.
· · ·
3.2.5
अ॒मीषां॑ चि॒त्तानि॑ प्रतिमो॒हय॑न्ती गृहा॒णाङ्गा॑न्यप्वे॒ परे॑हि। अ॒भि प्रेहि॒ निर्द॑ह हृ॒त्सु शोकै॒र्ग्राह्या॒मित्रां॒स्तम॑सा विध्य॒ शत्रू॑न् ॥
0 fear and confusion, paralysing powers stupefying the mind and seizing the limbs, go forward, far and deep, let their hearts burn with grief and remorse, catch and cover the enemies in deep darkness, pierce the enemy heart with pain.
· · ·
3.2.6
अ॒सौ या सेना॑ मरुतः॒ परे॑षाम॒स्मानैत्य॒भ्योज॑सा॒ स्पर्ध॑माना। तां वि॑ध्यत॒ तम॒साप॑व्रतेन॒ यथै॑षाम॒न्यो अ॒न्यं न जा॒नात् ॥
0 M aruts, brave warriors, that army of the alien forces which comes upon us advancing with equal pride, valour and vaulting enthusiasm, penetrate, disarray and cover with frustrative darkness and confusion so that no one may know and distinguish between one and another, friend or foe.
✦ Sukta 3 · 6 verses ✦
3.3.1
अचि॑क्रदत्स्व॒पा इ॒ह भु॑व॒दग्ने॒ व्य॑चस्व॒ रोद॑सी उरू॒ची। यु॒ञ्जन्तु॑ त्वा म॒रुतो॑ वि॒श्ववे॑दस॒ आमुं न॑य॒ नम॑सा रा॒तह॑व्यम् ॥
0 high priest of the nation, Agni, let the noble man of holy and independent action be here in the ruling seat, let his voice of rule and order be ringing over earth and reverberate over the vast skies. 0 ruler, let the M aruts, vibrant citizens and leading lights of nation join you, and with them, with power and self sacrifice, carry on the national yajna which is worthy of total dedication.
· · ·
3.3.2
दू॒रे चि॒त्सन्त॑मरु॒षास॒ इन्द्र॒मा च्या॑वयन्तु स॒ख्याय॒ विप्र॑म्। यद्गा॑य॒त्रीं बृ॑ह॒तीम॒र्कम॑स्मै सौत्राम॒ण्या दधृ॑षन्त दे॒वाः ॥
Even if heisfaraway, brilliantpeopleand rising youth should support, move and inspire I ndra, the ruler, wise, far sighted and dynamic, for the sake of friendship and cooperation specially when noble sages and corporate power offer Gayatri and Brhati verses of the Veda as homageto exalt his holiness and power through Sautramani yajna in his honour.
· · ·
3.3.3
अ॒द्भ्यस्त्वा॒ राज॒ वरु॑णो ह्वयतु॒ सोम॑स्त्वा ह्वयतु॒ पर्व॑तेभ्यः। इन्द्र॑स्त्वा ह्वयतु वि॒ड्भ्य आ॒भ्यः श्ये॒नो भू॒त्वा विश॒ आ प॑ते॒माः ॥
Let Varuna, chief of waters, call on you for the development of water programmes. Let Soma, chief of herbs, vegetation and forests call on you for the development of mountains and rain and river projects. Let Indra, chief of social planning and welfare, call on you for the welfare of the people. And for all these, you be the supreme among them liketheeaglein birds, come to them and attend to the people.
· · ·
3.3.4
श्ये॒नो ह॒व्यं न॑य॒त्वा पर॑स्मादन्यक्षे॒त्रे अप॑रुद्धं॒ चर॑न्तम्। अ॒श्विना॒ पन्थां॑ कृणुतां सु॒गं त॑ इ॒मं स॑जाता अभि॒संवि॑शध्वम् ॥
Let Shyena, information and communication department, bring you information important for political and administrative purposes about what is happening in other and far off regions, information that has been suppressed and blocked by nefarious forces. LetAshvins, special network of complementary powers of information renderthechannels of information simple and clear. 0 citizens of settled and undisturbed cooperation, be together in loyalty with the ruler and the ruling order and live in peace all round.
· · ·
3.3.5
ह्वय॑न्तु त्वा प्रतिज॒नाः प्रति॑ मि॒त्रा अ॑वृषत। इ॑न्द्रा॒ग्नी विश्वे॑ दे॒वास्ते॑ वि॒शि क्षेम॑मदीधरन् ॥
L et the peopl e opposed to you and thei r fri ends and corporates, who might have otherwise lost their chance, call on you, meet you and show generosity of mind to cooperate with you. Let Indra, defence and administration, Agni, teachers and researchers, and all the nobilities of humanity and powers of nature in the environment, bear and bring about peace and progress among the people.
· · ·
3.3.6
यस्ते॒ हवं॑ वि॒वद॑त्सजा॒तो यश्च॒ निष्ट्यः॑। अपा॑ञ्चमिन्द्र॒ तं कृ॒त्वाथे॒ममि॒हाव॑ गमय ॥
W hoever be your equal and close and whoever lower and alienated that opposes your cal I or the nation's call on you to the ruling seat of authority, keep him out and notify, and later if he recants and cooperates, call him in here and let him understand for his own good.
✦ Sukta 4 · 7 verses ✦
3.4.1
आ त्वा॑ गन्रा॒ष्ट्रं स॒ह वर्च॒सोदि॑हि॒ प्राङ्वि॒शां पति॑रेक॒राट्त्वं वि रा॑ज। सर्वा॑स्त्वा राजन्प्र॒दिशो॑ ह्वयन्तूप॒सद्यो॑ नम॒स्यो॑ भवे॒ह ॥
0 refulgent ruler, this Rashtra, this social order has come under your rule and care. A scend your seat of power with your regal lustre. Shine and rule as the sole ruler and protector of the people, first and foremost citizen of the land. Let the people in all quarters of the republic invoke and honour you as the ruler. Be the highest venerable and approachable man worthy of homage and salutation here.
· · ·
3.4.2
त्वां विशो॑ वृणतां रा॒ज्या॑य॒ त्वामि॒माः प्र॒दिशः॒ पञ्च॑ दे॒वीः। वर्ष्म॑न्रा॒ष्ट्रस्य॑ क॒कुदि॑ श्रयस्व॒ ततो॑ न उ॒ग्रो वि भ॑जा॒ वसू॑नि ॥
Let the people select, accept and consecrate you to rule over the land, peoplein all fivedivinedirections. Grace the highest seat and office of the republic and from there, shining in glory, share the wealth, power and honour of the land with us.
· · ·
3.4.3
अच्छ॑ त्वा यन्तु ह॒विनः॑ सजा॒ता अ॒ग्निर्दू॒तो अ॑जि॒रः सं च॑रातै। जा॒याः पु॒त्राः सु॒मन॑सो भवन्तु ब॒हुं ब॒लिं प्रति॑ पश्यासा उ॒ग्रः ॥
Let people of equal merit and status in attendance and assistance call upon you and meet you well and openly with reverence and homage in a state of transparency. LetAgni, the head of information and communication go round and bewith you withoutdelay and without any gap. Let women and children in the dominion be happy at heart. And, brilliant, unrelenting and unsparing, be careful that there is excess of income over expenditure in the budget by taxes, surplus, no deficit.
· · ·
3.4.4
अ॒श्विना॒ त्वाग्रे॑ मि॒त्रावरु॑णो॒भा विश्वे दे॒वा म॒रुत॒स्त्वा ह्व॑यन्तु। अधा॒ मनो॑ वसु॒देया॑य कृणुष्व॒ ततो॑ न उ॒ग्रो वि भ॑जा॒ वसू॑नि ॥
L ettheA shvins, complementary forces of nature and humanity such as sun and moon, positive and negative currents of electric energy, teacher and preacher, scientist and technologist, M itra and Varuna, prana and apana, love and judgment, Vishvedevas, divinities of nature and humanity, M aruts, currents of winds and leading lights of humanity, all these invoke, inspire and guide you in advance of decision and execution of action. In the light of their messages, make up your mind in matters of the distribution of wealth, and then, brilliant, relentless and self-confident without compromise, allocate the funds for us among various departments for development and settlement of problems.
· · ·
3.4.5
आ प्र द्र॑व पर॒मस्याः॑ परा॒वतः॑ शि॒वे ते॒ द्यावा॑पृथि॒वी उ॒भे स्ता॑म्। तद॒यं राजा॒ वरु॑ण॒स्तथा॑ह॒ स त्वा॒यम॑ह्व॒त्स उ॑पे॒दमेहि॑ ॥
Come fast from the farthest corner where there be a crisis. Reach the farthest where there is need. M ay heaven and earth both be good, the environment good and benevolent for the dominion. This is what self- refulgent Varuna, lord of the universe, says to you of you. He has called upon you. The same you come. Take over this dominion, be that same and rule.
· · ·
3.4.6
इन्द्रे॑न्द्र मनु॒ष्याः परे॑हि॒ सं ह्यज्ञा॑स्था॒ वरु॑णैः संविदा॒नः। स त्वा॒यम॑ह्व॒त्स्वे स॒धस्थे॒ स दे॒वान्य॑क्ष॒त्स उ॑ कल्पया॒द्विशः॑ ॥
Indra, ruler of rulers, go far among the people. M eeting with the best, you would know them and their problems. It is the people who call upon you to visit their homes. So you honour the noble and brilliant and develop the community to a higher level.
· · ·
3.4.7
प॒थ्या॑ रे॒वती॑र्बहु॒धा विरू॑पाः॒ सर्वाः॑ सं॒गत्य॒ वरी॑यस्ते अक्रन्। तास्त्वा॒ सर्वाः॑ संविदा॒ना ह्व॑यन्तु दश॒मीमु॒ग्रः सु॒मना॑ वशे॒ह ॥
The people of the land, all prosperous, all different in many ways, going by the paths of justice and rectitude have unanimously elected you to this first and highest seat of the nation. They all in unison call upon you to take over the rule and command. 0 ruler, brilliant, glorious and self-confident, good at heart, take over this dominion, rule, control the Decemvirate and complete a full hundred years of your life.
✦ Sukta 5 · 8 verses ✦
3.5.1
आयम॑गन्पर्णम॒णिर्ब॒ली बले॑न प्रमृ॒णन्त्स॒पत्ना॑न्। ओजो॑ दे॒वानां॒ पय॒ ओष॑धीनां॒ वर्च॑सा मा जिन्व॒त्वप्र॑यावन् ॥
It is come, the Parnamani, strong and virile, which, destroys the adversaries with its strength. It is the vitality of divinities, essenceof herbs, which would, without fail, inspire me with vigour and splendour. (Parnamani, literally a jewel-crystal of leaves, has been explained as a preparation of palasha and other leaves, as the highest giver of vigour and life which is Parameshvara, and as a man of the top quality of strength, intelligence and brilliance such as the makers of a nation are.)
· · ·
3.5.2
मयि॑ क्ष॒त्रं प॑र्णमणे॒ मयि॑ धारयताद्र॒यिम्। अ॒हं रा॒ष्ट्रस्या॑भीव॒र्गे नि॒जो भू॑यासमुत्त॒मः ॥
0 Parnamani, giver of vigour and illumination, vest me with strength and honour worthy of the nation, wealth and excellence worthy of the motherland so that I may rise to the distinguished position of highest eminence among the most meritorious persons of my native Rashtra (order of governance).
· · ·
3.5.3
यं नि॑द॒धुर्वन॒स्पतौ॒ गुह्यं॑ दे॒वाः प्रि॒यं म॒णिम्। तम॒स्मभ्यं॑ स॒हायु॑षा दे॒वा द॑दतु॒ भर्त॑वे ॥
That precious jewel, the secret vitality which the devas, divinities, vested in the herb, may they vest in us with long age of good health and vigour so that we may carry on the business of the social order with distincition.
· · ·
3.5.4
सोम॑स्य प॒र्णः सह॑ उ॒ग्रमाग॒न्निन्द्रे॑ण द॒त्तो वरु॑णेन शि॒ष्टः। तं प्रि॑यासं ब॒हु रोच॑मानो दीर्घायु॒त्वाय॑ श॒तशा॑रदाय ॥
Thejewel leaf of soma, life giver, blest by Indra, divine omnipotence, seasoned and enlightened by Varuna, divine wisdom and judgment, has come to me with lustrous vigour which, highly loving and brilliant with enthusiasm, I cherish for a long life of hundred years.
· · ·
3.5.5
आ मा॑रुक्षत्पर्णम॒णिर्म॒ह्या अ॑रिष्ट॒तात॑ये। यथा॒हमु॑त्त॒रोऽसा॑न्यर्य॒म्ण उ॒त सं॒विदः॑ ॥
Let this parna jewel, leaf of soma, divine life and enlightenment, be the supreme guide in my mind and spirit for protection against all untoward misfortune so that I may be superior among equals, wise colleagues and leading pioneers around me.
· · ·
3.5.6
ये धीवा॑नो रथका॒राः क॒र्मारा॒ ये म॑नी॒षिणः॑। उ॑प॒स्तीन्प॑र्ण॒ मह्यं॑ त्वं॒ सर्वा॑न्कृण्व॒भितो॒ जना॑न् ॥
0 Soma jewel of life divine, inspire me that all those people who are expert chariot makers, metallurgists, eminent intellectuals and distinguished sages of vision and wisdom be around close to me for state business of governance and administration.
· · ·
3.5.7
ये राजा॑नो राज॒कृतः॑ सू॒ता ग्रा॑म॒ण्य॑श्च॒ ये। उ॑प॒स्तीन्प॑र्ण॒ मह्यं॒ त्वं सर्वा॑न्कृण्व॒भितो॒ जना॑न् ॥
0 Soma jewel of life divine, let all those who are rulers in their department, electors and makers of rulers, media men, and village and community leaders be around close to me for state business.
· · ·
3.5.8
प॒र्णोऽसि॑ तनू॒पानः॒ सयो॑निर्वी॒रो वी॒रेण॒ मया॑। सं॑वत्स॒रस्य॒ तेज॑सा॒ तेन॑ बध्नामि त्वा मणे ॥
0 divine jewel of life, you are parna, giver of fullness and perfection, protector of the body form in good health, potent brave, original brother with me, your brave companion. 0 jewel, 0 Soma of life, by virtue of that refulgence of universal all time nature I bind you and me together in the essence. (For the similarity of essence between the human and the Divine Spirit, reference may be made to Rgveda, 1,164, 20.)
✦ Sukta 6 · 8 verses ✦
3.6.1
पुमा॑न्पुं॒सः परि॑जातोऽश्व॒त्थः ख॑दि॒रादधि॑। स ह॑न्तु॒ शत्रू॑न्माम॒कान्यान॒हं द्वेष्मि॒ ये च॒ माम् ॥
J ust as an ashvattha plant sprouted and grown on a khadira tree is doubly efficacious, so is a man born of strong parents after Punsavana ceremony doubly strong. M ay the efficacious ashvattha and the brave hero destroy my enemies, physical as well as human, which I hate to suffer and those that injure me.
· · ·
3.6.2
तान॑श्वत्थ॒ निः शृ॑णीहि॒ शत्रू॑न्वैबाध॒दोध॑तः। इन्द्रे॑ण वृत्र॒घ्ना मे॒दी मि॒त्रेण॒ वरु॑णेन च ॥
Ashvattha, brave hero, efficacious remedy of evil, jointly with Indra, the sun, dispeller of darkness, and in friendly combination with M itra, the wind, and Varuna, water, uproot and destroy the disturbing, fierce and convulsive enemies. (In the human context, Indra, M itra and Varuna may mean power, love and judgment.)
· · ·
3.6.3
यथा॑श्वत्थ नि॒रभ॑नो॒ऽन्तर्म॑ह॒त्य॑र्ण॒वे। ए॒वा तान्त्सर्वा॒न्निर्भ॑ङ्ग्धि॒ यान॒हं द्वेष्मि॒ ये च॒ माम् ॥
A shvattha, just as you penetrate into the mighty battle and cleave the enemy forces, so pray scatter all those whom I hate to suffer and those that hate me.
· · ·
3.6.4
यः सह॑मान॒श्चर॑सि सासहा॒न इ॑व ऋष॒भः। तेना॑श्वत्थ॒ त्वया॑ व॒यं स॒पत्ना॑न्त्सहिषीमहि ॥
With you, who move freely challenging your opponents like a ferocious bull, may we, 0 ashvattha, challenge and defeat all our adversaries.
· · ·
3.6.5
सि॒नात्वे॑ना॒न्निरृ॑तिर्मृ॒त्योः पाशै॑रमो॒क्यैः। अश्व॑त्थ॒ शत्रू॑न्माम॒कान्यान॒हं द्वेष्मि॒ ये च॒ माम् ॥
Ashvattha, let destruction bind these enemies of mine with unbreakable chains of death whom I hate to suffer and who hate me.
· · ·
3.6.6
यथा॑श्वत्थ वानस्प॒त्याना॒रोह॑न्कृणु॒षेऽध॑रान्। ए॒वा मे॒ शत्रो॑र्मू॒र्धानं॒ विष्व॑ग्भिन्द्धि॒ सह॑स्व च ॥
Ashvattha, just as growing and rising over other herbs and trees, you keep them down, similarly break the heads of my enemies and totally destroy them.
· · ·
3.6.7
तेऽध॒राञ्चः॒ प्र प्ल॑वन्तां छि॒न्ना नौरि॑व॒ बन्ध॑नात्। न वै॑बा॒धप्र॑णुत्तानां॒ पुन॑रस्ति नि॒वर्त॑नम् ॥
Let them, fallen and down, drift and drown like a boat cut off from the moorings. For those who are caught up in deadly snares, there is no return.
· · ·
3.6.8
प्रैणा॑न्नुदे॒ मन॑सा॒ प्र चि॒त्तेनो॒त ब्रह्म॑णा। प्रैणा॑न्वृ॒क्षस्य॒ शाख॑याश्व॒त्थस्य॑ नुदामहे ॥
I drive out these enemies and diseases with the strength of mind, determination of will and the mantric power of the Veda and divine grace. Let us drive away all these ailments by the branch of the Ashvattha tree, the tree that is life whose seed is Brahma Itself.
✦ Sukta 7 · 7 verses ✦
3.7.1
ह॑रि॒णस्य॑ रघु॒ष्यदोऽधि॑ शी॒र्षणि॑ भेष॒जम्। स क्षे॑त्रि॒यं वि॒षाण॑या विषू॒चीन॑मनीनशत् ॥
On the head of the fast running stag, there is medicine. With that, that is, the horn, the physician can cure and destroy hereditary diseases of all kinds in general.
· · ·
3.7.2
अनु॑ त्वा हरि॒णो वृषा॑ प॒द्भिश्च॒तुर्भि॑रक्रमीत्। विषा॑णे॒ वि ष्य॑ गुष्पि॒तं यद॑स्य क्षेत्रि॒यं हृ॒दि ॥
0 man, the virile and generous deer is in harmony with your life and health specially when it strides on its four legs. 0 physician, value the horn and say: 0 horn, destroy that hereditary disease which is concentrated in the heart of this patient.
· · ·
3.7.3
अ॒दो यद॑व॒रोच॑ते॒ चतु॑ष्पक्षमिव छ॒दिः। तेना॑ ते॒ सर्वं॑ क्षेत्रि॒यमङ्गे॑भ्यो नाशयामसि ॥
That deer skin which shines glossy and smooth I i ke the four sided cover of a chariot, w ith that, 0 patient, we drive out the chronic disease from all parts of your body.
· · ·
3.7.4
अ॒मू ये दि॒वि सु॒भगे॑ वि॒चृतौ॒ नाम॒ तार॑के। वि क्षे॑त्रि॒यस्य॑ मुञ्चतामध॒मं पाश॑मुत्त॒मम् ॥
Those two well known glorious stars shining in the sky, the sun and moon, which dispel darkness, may similarly release the patient from the snares of the chronic disease whether it is of the highest or of the lowest worst malignancy.
· · ·
3.7.5
आप॒ इद्वा उ॑ भेष॒जीरापो॑ अमीव॒चात॑नीः। आपो॒ विश्व॑स्य भेष॒जीस्तास्त्वा॑ मुञ्चन्तु क्षेत्रि॒यात् ॥
A nd waters are the basic sanatives. Waters are destroyers of ailment and malignity. Waters are the universal cure. May the waters relieve the patient of the chronic hereditary disease.
· · ·
3.7.6
यदा॑सु॒तेः क्रि॒यमा॑णायाः क्षेत्रि॒यं त्वा॑ व्यान॒शे। वेदा॒हं तस्य॑ भेष॒जं क्षे॑त्रि॒यं ना॑शयामि॒ त्वत् ॥
If a chronic disease has been afflicting you actively since your very birth, I know the remedy for that as well, and I would remove that from you.
· · ·
3.7.7
अ॑पवा॒से नक्ष॑त्राणामपवा॒स उ॒षसा॑मु॒त। अपा॒स्मत्सर्वं॑ दुर्भू॒तमप॑ क्षेत्रि॒यमु॑च्छतु ॥
When the stars fade out and the dawns wane away, let all chronic ailment be off and out, let all hereditary disease fade away.
✦ Sukta 8 · 6 verses ✦
3.8.1
आ या॑तु मि॒त्र ऋ॒तुभिः॒ कल्प॑मानः संवे॒शय॑न्पृथि॒वीमु॒स्रिया॑भिः। अथा॒स्मभ्यं॒ वरु॑णो वा॒युर॒ग्निर्बृ॒हद्रा॒ष्ट्रं सं॑वे॒श्यं॑ दधातु ॥
M ay M itra, the sun, rise and shine, joining and energising the earth with its rays and proper order of the seasons, and may a harmonious equation of Varuna, water, Vayu, airand wind, and A gni, temperature, create and maintain climatic and environmental conditionsfor a vast and great world order worth living in with peace and comfort.
· · ·
3.8.2
धा॒ता रा॒तिः स॑वि॒तेदं जु॑षन्ता॒मिन्द्र॒स्त्वष्टा॒ प्रति॑ हर्यन्तु मे॒ वचः॑। हु॒वे दे॒वीमदि॑तिं॒ शूर॑पुत्रां सजा॒तानां॑ मध्यमे॒ष्ठा यथासा॑नि ॥
M ay Dhata, supreme controller and sustainer of the world order, Rati, powers that produce and give, Savita, creative energisers and inspirers, Tvashta, makers of new things and forms of life, listen favourably to my words and wishes. I pray to divine Mother Nature, earth mother of the brave, so that I may abide at the centre of equals over the earth, indivisibe, inviolable as she is.
· · ·
3.8.3
हु॒वे सोमं॑ सवि॒तारं॒ नमो॑भि॒र्विश्वा॑नादि॒त्याँ अ॒हमु॑त्तर॒त्वे। अ॒यम॒ग्निर्दी॑दायद्दी॒र्घमे॒व स॑जा॒तैरि॒द्धोऽप्र॑तिब्रुवद्भिः ॥
I invoke Soma, spirit of peace and happiness and the beauteous gifts of nature's greenery, and I invoke Savita, spirit of energy and creativity with humble reverence and offers of replenishment, and I pray for favourable phases of the sun over the year and call upon all brilliant children of light to shine higher and higher so that we may all be happy and happier. A nd may this Agni, light and fire of national yajna of humanity, our leader, keep on burning and enlightening without end, fed on by universal fraternity without a word of negation and mutual conflict.
· · ·
3.8.4
इ॒हेद॑साथ॒ न प॒रो ग॑मा॒थेर्यो॑ गो॒पाः पु॑ष्ट॒पति॑र्व॒ आज॑त्। अ॒स्मै कामा॒योप॑ का॒मिनी॒र्विश्वे॑ वो दे॒वा उ॑प॒संय॑न्तु ॥
O people of the world, bound in mutual love and common ambition, stay here only close by the centre of this universal yajna, go not far away, and may the lord protector, energiser and promoter sustainer lead you on the common drive. And may all Vishvedevas, divinities of nature and brilliancies of humanity, be one and favourable with you for the fulfillment of this common aim of progress and enlightenment.
· · ·
3.8.5
सं वो॒ मनां॑सि॒ सं व्र॒ता समाकू॑तीर्नमामसि। अ॒मी ये विव्र॑ता॒ स्थन॒ तान्वः॒ सं न॑मयामसि ॥
0 people of the world, we honour your minds in unison, we salute your discipline and commitments in unison, and we value and adore your thoughts and resolves bound in unity. A nd as regards those that still stay out and stand apart from your ideals, we persuade and bring them too to be with you together.
· · ·
3.8.6
अ॒हं गृ॑भ्णामि॒ मन॑सा॒ मनां॑सि॒ मम॑ चि॒त्तमनु॑ चि॒त्तेभि॒रेत॑। मम॒ वशे॑षु॒ हृद॑यानि वः कृणोमि॒ मम॑ या॒तमनु॑वर्त्मान॒ एत॑ ॥
I hold your minds together with mine. Come with your thoughts, ideas and values together with my thoughts, ideas and values. I win your hearts together bound in love with me. M oving thus together, join me, and move on together on the common path for a common goal.
✦ Sukta 9 · 6 verses ✦
3.9.1
क॒र्शफ॑स्य विश॒फस्य॒ द्यौः पि॒ता पृ॑थि॒वी मा॒ता। यथा॑भिच॒क्र दे॒वास्तथाप॑ कृणुता॒ पुनः॑ ॥
Of the strong as well as of the weak, the heavenly lord is father, the earth is mother. (All are children of divinity.) Deal with them as they deserve. A s the holy one's did and do, so do you too after them. Ward off the evil ones.
· · ·
3.9.2
अ॑श्रे॒ष्माणो॑ अधारय॒न्तथा॒ तन्मनु॑ना कृ॒तम्। कृ॒णोमि॒ वध्रि॒ विष्क॑न्धं मुष्काब॒र्हो गवा॑मिव ॥
Men free from violence, jealousy and indifference hold the world together against the bullies. The same is done by thinking men. I break down the trouble maker as the castrator emasculates the bull.
· · ·
3.9.3
पि॒शङ्गे॒ सूत्रे॒ खृग॑लं॒ तदा ब॑ध्नन्ति वे॒धसः॑। श्र॑व॒स्युं शुष्मं॑ काब॒वं वध्रिं॑ कृण्वन्तु ब॒न्धुरः॑ ॥
Let intelligent people joined together for positive purposes, bind vociferous force into strong bonds to restri ct thei r movement, then castrate thei r pri de and procreativity, and then channelise their energy for positive purposes.
· · ·
3.9.4
येना॑ श्रवस्यव॒श्चर॑थ दे॒वा इ॑वासुरमा॒यया॑। शुनां॑ क॒पिरि॑व॒ दूष॑णो॒ बन्धु॑रा काब॒वस्य॑ च ॥
0 leaders of fame and intelligence joined together for positive purposes against vociferous strength of the brutes, by that very strength of the di vi ne giver of energy with which you act positively as light givers, be controllers of the trouble makers, keeping them down as the wise keep down the mischief of the doggish and bind the evil of the fiendish.
· · ·
3.9.5
दुष्ट्यै॒ हि त्वा॑ भ॒र्त्स्यामि॑ दूषयि॒ष्यामि॑ काब॒वम्। उदा॒शवो॒ रथा॑ इव श॒पथे॑भिः सरिष्यथ ॥
For reasons of your negativity, I shall bind you to wean you away. For that very reason I shall break down your vociferous force. A nd then, like fast chariot horses, you will move ahead on the right path by words of admonishment and reach your goal.
· · ·
3.9.6
एक॑शतं॒ विष्क॑न्धानि॒ विष्ठि॑ता पृथि॒वीमनु॑। तेषां॒ त्वामग्र॒ उज्ज॑हरुर्म॒णिं वि॑ष्कन्ध॒दूष॑णम् ॥
Hundreds are the disorders prevalent on the earth. For their prevention and counteraction you are raised to the high position in advance as antidote of the purest quality and transparence against evil, disorder and disease.
✦ Sukta 10 · 13 verses ✦
3.10.1
प्र॑थ॒मा ह॒ व्यु॑वास॒ सा धे॒नुर॑भवद्य॒मे। सा नः॒ पय॑स्वती दुहा॒मुत्त॑रामुत्तरां॒ समा॑म् ॥
There arises the new dawn, light of primal Shakti of the Divine, like the mother cow abundant in the milk of life for us in the Law Divine. M ay she, with milk overflowing bless us with higher and higher prosperity and joy year after year.
· · ·
3.10.2
यां दे॒वाः प्र॑ति॒नन्द॑न्ति॒ रात्रिं॑ धे॒नुमु॑पाय॒तीम्। सं॑वत्स॒रस्य॒ या पत्नी॒ सा नो॑ अस्तु सुमङ्ग॒ली ॥
M ay the Ratri, abundant and generous Prakrti, and Dhenu, mother cow creative of existence, which is come up at the new dawn, whom the Devas celebrate with enthusiastic response, and which is the creative and sustaining partner Shakti of the Lord of Time through cosmic dynamics of the Law, be good and auspicious to us in the new age.
· · ·
3.10.3
सं॑वत्स॒रस्य॑ प्रति॒मां यां त्वा॑ रात्र्यु॒पास्म॑हे। सा न॒ आयु॑ष्मतीं प्र॒जां रा॒यस्पोषे॑ण॒ सं सृ॑ज ॥
Ratri, generous motherly giver, is the creative symbol of the Lord of existence, and tangible metaphor of Time through mutability whom we worship, honour and celebrate. We pray, may the mother create and bless us with progeny with full age, good health, wealth, honour and excellence and ever increasing prosperity.
· · ·
3.10.4
इ॒यमे॒व सा या प्र॑थ॒मा व्यौच्छ॑दा॒स्वित॑रासु चरति॒ प्रवि॑ष्टा। म॒हान्तो॑ अस्यां महि॒मानो॑ अ॒न्तर्व॒धूर्जि॑गाय नव॒गज्जनि॑त्री ॥
This is that primal Shakti which has arisen and shines, and which pervades and reflects in all these other forms and phases of existence. There are the greatest greats within the Space-time dimensions of it which she, the newly risen creative consort of the Lord of Time and existence has evolved and won in form.
· · ·
3.10.5
वा॑नस्प॒त्या ग्रावा॑णो॒ घोष॑मक्रत ह॒विष्कृ॒ण्वन्तः॑ परिवत्स॒रीण॑म्। एका॑ष्टके सुप्र॒जसः॑ सु॒वीरा॑ व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥
Gravanas, dedicated soma makers who grind and distil the herbal essences, meditative missionaries of the vision of existence who penetrate into the depths of nature have raised their voice of joyous success, having created the holy yajnic materials for the new year's homage to the Divine from the beauti es and ri ches of the world of existence. 0 E kashtake, sole mistress of divinity, pray bless us with noble progeny and brave heroes. M ay we be masters of versatile wealth, honour and excellence in the new age.
· · ·
3.10.6
इडा॑यास्प॒दं घृ॒तव॑त्सरीसृ॒पं जात॑वेदः॒ प्रति॑ ह॒व्या गृ॑भाय। ये ग्रा॒म्याः प॒शवो॑ वि॒श्वरू॑पा॒स्तेषां॑ सप्ता॒नां मयि॒ रन्ति॑रस्तु ॥
0 sagely scholar of things in existence, watch, discover and then seize the successive stages of the constant evolution of divine nature in progress which is replete with the joyous beauty and grace of divinity. Study those who are organised in village and city, who are visionaries of natural knowledge and beyond, and what are the various phenomenal forms of existence. Watch the mutual relationship of these at peace in harmony, so that the peace and harmony may also exist between these of the environment and ourselves, within ourselves too.
· · ·
3.10.7
आ मा॑ पु॒ष्टे च॒ पोषे॑ च॒ रात्रि॑ दे॒वानां॑ सुम॒तौ स्या॑म। पू॒र्णा द॑र्वे॒ परा॑ पत॒ सुपू॑र्णा॒ पुन॒रा प॑त। सर्वा॑न्य॒ज्ञान्त्सं॑भुञ्ज॒तीष॒मूर्जं॑ न॒ आ भ॑र ॥
Bless us, 0 Mother Nature, divine giver, with health, nourishment and increasing prosperity. M ay we ever abide and enjoy the favour and good will of the devas, generous powers of divinity and nobilities of humanity. 0 dispeller of darkness and misfortune, mother perfect and abundant, come from far and near, come ever more abundant with perfection again and again. Joining and enjoying all our yajnas of creative action with surrender in homage, bring us abundance of food, energy, knowledge and enlightenment.
· · ·
3.10.8
आयम॑गन्त्संवत्स॒रः पति॑रेकाष्टके॒ तव॑। सा न॒ आयु॑ष्मतीं प्र॒जां रा॒यस्पोषे॑ण॒ सं सृ॑ज ॥
0 Ekashtake, sole mother of existence, pray create and bring us, for all, noble progeny with good health and full age, bless us with wealth, honour and excellence in harmony with the environment. A nd then, through you, may come into our vision and experience your lord and master, the Only God of Time-Space continuum who pervades and superintends your constancy through mutability: Satyam and Rtam both.
· · ·
3.10.9
ऋ॒तून्य॑ज ऋतु॒पती॑नार्त॒वानु॒त हा॑य॒नान्। समाः॑ संवत्स॒रान्मासा॑न्भू॒तस्य॒ पत॑ये यजे ॥
I serve and replenish the seasons with yajna, I serve the powers that control the seasons such as sun and moon, earth and air, I serve the cycle of the seasons and the course of the years. I serve the years in full, years i n cycl e, months, and I serve the control ling factors of things in existence.
· · ·
3.10.10
ऋ॒तुभ्य॑ष्ट्वार्त॒वेभ्यो॑ मा॒द्भ्यः सं॑वत्स॒रेभ्यः॑। धा॒त्रे वि॑धा॒त्रे स॒मृधे॑ भू॒तस्य॒ पत॑ये यजे ॥
0 Nature, I live in harmony with you and offer yaj na for the seasons, cycle of the seasons, months, and years. I offer yajna in the service of the lord controller of the world, the supreme lord creator, for the lord giver of promotion and progress and the lord controller of all things in existence.
· · ·
3.10.11
इड॑या॒ जुह्व॑तो व॒यं दे॒वान्घृ॒तव॑ता यजे। गृ॒हानलु॑भ्यतो व॒यं सं॑ विशे॒मोप॒ गोम॑तः ॥
With Nature, earth and the cow in sonance with us, with ghrta held in hand in plenty, with yajna of homage and reverence, we serve the divinities in love and faith. Let us, thus, free from greed and selfishness, with plenty of lands, cows and light of culture, come home and there abide in peace and joy.
· · ·
3.10.12
ए॑काष्ट॒का तप॑सा त॒प्यमा॑ना ज॒जान॒ गर्भं॑ महि॒मान॒मिन्द्र॑म्। तेन॑ दे॒वा व्य॑षहन्त॒ शत्रू॑न्ह॒न्ता दस्यू॑नामभव॒च्छची॒पतिः॑ ॥
Ekashtaka, sole Prakrti, undergoing the hard discipline of the divine law of Rtam, bears the great spirit, cosmic and individual, in her womb and gives birth to the cosmic and the individual human purusha, Indra and indra. Thereby the divine deva powers fight out the enemies, negativities, and thus by divine and individual Indra become destroyers of evil and shine as masters of power and potential.
· · ·
3.10.13
इन्द्र॑पुत्रे॒ सोम॑पुत्रे दुहि॒तासि॑ प्र॒जाप॑तेः। कामा॑न॒स्माकं॑ पूरय॒ प्रति॑ गृह्णाहि नो ह॒विः ॥
O mother of Indra, Divine Spirit, mother of soma, human spirit, you are the daughter of Prajapati, lord father and controller of universal creation. Pray fulfill our cherished desire. Pray accept our homage of thanks and gratitude in yajna.
✦ Sukta 11 · 8 verses ✦
3.11.1
मु॒ञ्चामि॑ त्वा ह॒विषा॒ जीव॑नाय॒ कम॑ज्ञातय॒क्ष्मादु॒त रा॑जय॒क्ष्मात्। ग्राहि॑र्ज॒ग्राह॒ यद्ये॒तदे॑नं॒ तस्या॑ इन्द्राग्नी॒ प्र मु॑मुक्तमेनम् ॥
0 man, for a full and comfortable life, I immunize and save you from disease in general, yet unsuffered, and from tubercular and cancerous disease in particular with the fumes and fragrances of the holy oblations into the yajna fire, and if seizure, swoon or fainting fits take one on, then Indra and Agni, electric and warming treatment or sunlight and air may release him from that ailment. (The treatment is for prevention and cure both). Cf. Rg 10,161,1
· · ·
3.11.2
यदि॑ क्षि॒तायु॒र्यदि॑ वा॒ परे॑तो॒ यदि॑ मृ॒त्योर॑न्ति॒कं नी॑त ए॒व। तमा ह॑रामि॒ निरृ॑तेरु॒पस्था॒दस्पा॑र्षमेनं श॒तशा॑रदाय ॥
If the patient is extremely debilitated, sunk beyond hope, almost goneto the brink of death, I touch and retrieve him from the depth of despair to live his full hundred years of life. (The word 'asparsham' suggests the efficacy of touch therapy.)
· · ·
3.11.3
स॑हस्रा॒क्षेण॑ श॒तवी॑र्येण श॒तायु॑षा ह॒विषाहा॑र्षमेनम्। इन्द्रो॒ यथै॑नं श॒रदो॒ नया॒त्यति॒ विश्व॑स्य दुरि॒तस्य॑ पा॒रम् ॥
With medicines, tonics and herbs of a thousandfold efficacy of light power, a hundred-fold vitality of havi capable of sustaining a hundred year span of life, I have brought this patient back to life as Indra, lord giver of life, takes him across all maladies and evils of the world to a full life of hundred years.
· · ·
3.11.4
श॒तं जी॑व श॒रदो॒ वर्ध॑मानः श॒तं हे॑म॒न्तान्छ॒तमु॑ वस॒न्तान्। श॒तं त॒ इन्द्रो॑ अ॒ग्निः स॑वि॒ता बृह॒स्पतिः॑ श॒तायु॑षा ह॒विषाहा॑र्षमेनम् ॥
Live a hundred years, 0 patient, rising, growing, and advancing through autumn, winter and spring seasons. M ay Indra, divine spirit of power and glory of energy, Agni leading light and fireof life, Savita, divine spirit of regeneration, sustenance and inspiration, and Brhaspati, lord of Infinity and spirit of expansion, bless you to live a full hundred years span of life with hundredfold joy of fulfilment. Thanks, 0 Lord of life, I have brought him back to good health with the light, fire and fragrances of havi capable of giving a hundredfold vitality of life.
· · ·
3.11.5
प्र वि॑शतं प्राणापानावन॒ड्वाहा॑विव व्र॒जम्। व्य॒न्ये य॑न्तु मृ॒त्यवो॒ याना॒हुरित॑रान्छ॒तम् ॥
Let prana and apana vital energies enter forward I i ke tw o vi ri I e bul I s enteri ng thei r stal I. L et others, causes of ill health, disease and death, get away, which aliens, they say, are hundreds.
· · ·
3.11.6
इ॒हैव स्तं॑ प्राणापानौ॒ माप॑ गातमि॒तो यु॒वम्। शरी॑रम॒स्याङ्गा॑नि ज॒रसे॑ वहतं॒ पुनः॑ ॥
L et prana and apana stay strong here. T hey must not go away from this youth. Let them sustain and strengthen his parts of the body system and, further, conduct him to live his full age of good health till fulfilment.
· · ·
3.11.7
ज॒रायै॑ त्वा॒ परि॑ ददामि ज॒रायै॒ नि धु॑वामि त्वा। ज॒रा त्वा॑ भ॒द्रा ने॑ष्ट॒ व्य॒न्ये य॑न्तु मृ॒त्यवो॒ याना॒हुरित॑रान्छ॒तम् ॥
I assign you to full agetill completion. I energise you to live unto full old age. Let time and age bring you all that is good for well being. Let others, causes of ill health, disease and death, aliens all, getaway. They are hundreds, they say.
· · ·
3.11.8
अ॒भि त्वा॑ जरि॒माहि॑त॒ गामु॒क्षण॑मिव॒ रज्ज्वा॑। यस्त्वा॑ मृ॒त्युर॒भ्यध॑त्त॒ जाय॑मानं सुपा॒शया॑। तं ते॑ स॒त्यस्य॒ हस्ता॑भ्या॒मुद॑मुञ्च॒द्बृह॒स्पतिः॑ ॥
0 man bound by age like a virile bull tied by rope, whom death seizes as soon as born, with beautiful snares of the world and holy bonds of nature's laws of Dharma, may Brhaspati, lord of Infinity beyond death, release and liberate you from these bonds of life and death with the hands of Truth and Dharma.
✦ Sukta 12 · 9 verses ✦
3.12.1
इ॒हैव ध्रु॒वां नि मि॑नोमि॒ शालां॒ क्षेमे॑ तिष्ठाति घृ॒तमु॒क्षमा॑णा। तां त्वा॑ शाले॒ सर्व॑वीराः सु॒वीरा॒ अरि॑ष्टवीरा॒ उप॒ सं च॑रेम ॥
Here itself I build the house, here it may stand firm, safe in peace, abundant in the beauty and bliss of light and air. H ere, 0 blessed home, we may live together with noble children, all good and brave, unhurt and unassailed by any misfortune.
· · ·
3.12.2
इ॒हैव ध्रु॒वा प्रति॑ तिष्ठ शा॒ले ऽश्वा॑वती॒ गोम॑ती सू॒नृता॑वती। ऊर्ज॑स्वती घृ॒तव॑ती॒ पय॑स्व॒त्युच्छ्र॑यस्व मह॒ते सौभ॑गाय ॥
Here itself, 0 noble house, stand firm, unshaken, full of horses, cows, and the truth and honesty of the inmates. Stay abundant in food and energy, milk and ghrta, and the supply of water. Rise and shine, giving us great joy and good fortune.
· · ·
3.12.3
ध॑रु॒ण्य॑सि शाले बृ॒हछ॑न्दाः॒ पूति॑धान्या। आ त्वा॑ व॒त्सो ग॑मे॒दा कु॑मा॒र आ धे॒नवः॑ सा॒यमा॒स्पन्द॑मानाः ॥
Sweet home, stand firm and strong, spacious with large roof and terrace, full of boundless joy, unsullied store of food and calves frolicking around, and let vibrant cows rush back home in the evening.
· · ·
3.12.4
इ॒मां शालां॑ सवि॒ता वा॒युरिन्द्रो॒ बृह॒स्पति॒र्नि मि॑नोतु प्रजा॒नन्। उ॒क्षन्तू॒द्ना म॒रुतो॑ घृ॒तेन॒ भगो॑ नो॒ राजा॒ नि कृ॒षिं त॑नोतु ॥
Let Savita, specialist of sun light, Vayu, specialist of air and circulation, winds and wind directions, Indra, specialist of energy and electricity, and Brhaspati, specialist of light and space, each one knowing his subject and specialisation, design and build this house. Let the maruts, vibrant engineers, sprinkle it with ghrta and water. A nd let the ruler and the lord of prosperity, Bhaga, expand our farming, storage and distribution.
· · ·
3.12.5
मान॑स्य पत्नि शर॒णा स्यो॒ना दे॒वी दे॒वेभि॒र्निमि॑ता॒स्यग्रे॑। तृणं॒ वसा॑ना सु॒मना॑ अस॒स्त्वमथा॒स्मभ्यं॑ स॒हवी॑रं र॒यिं दाः॑ ॥
Protector of honour and social culture, comfortable shelter, clothed in beauty, shining with soothing light, you stand prominent, designed, builtand decorated by brilliant builder artists with gifts of divine nature. Nestled in lawns and greenery, looking cheerful and inspiring, be good and give us plenty of health, wealth and honour with noble and brave progeny.
· · ·
3.12.6
ऋ॒तेन॒ स्थूणा॒मधि॑ रोह वंशो॒ग्रो वि॒राज॒न्नप॑ वृङ्क्ष्व॒ शत्रू॑न्। मा ते॑ रिषन्नुपस॒त्तारो॑ गृ॒हाणां॑ शाले श॒तं जी॑वेम श॒रदः॒ सर्व॑वीराः ॥
0 Vansha, centre pillar of the house, flag pole of the family, family of the ancestral line, by virtue of thetruth and law of Divinity, rise on thefirm foundation, shining bright and blazing with honour and lustre, ward off and uproot all enemies and negativities. Let the inmates of the quarters of the house never suffer any hurt or injury. 0 sweet home, we pray we may live a full hundred years, all blest with noble progeny.
· · ·
3.12.7
एमां कु॑मा॒रस्तरु॑ण॒ आ व॒त्सो जग॑ता स॒ह। एमां प॑रि॒स्रुतः॑ कु॒म्भ आ द॒ध्नः क॒लशै॑रगुः ॥
M ay children, teenagers and youth come to this house with others in friendly company of the world. M ay potfuls of milk, honey and ghrta flow in and over in this house. M ay jars of curds and potfuls of butter come to this house in abundance.
· · ·
3.12.8
पू॒र्णं ना॑रि॒ प्र भ॑र कु॒म्भमे॒तं घृ॒तस्य॒ धारा॑म॒मृते॑न॒ संभृ॑ताम्। इ॒मां पा॒तॄन॒मृते॑ना सम॑ङ्ग्धीष्टापू॒र्तम॒भि र॑क्षात्येनाम् ॥
lady of the house, fill this pot, keep itfull and flowing, let the stream of ghrtafull of the nectar sweets of hospitality be ever flowing. Keep this house full and treat all inmates and guests of the house with nectar sweet hospitality. It is the noble acts of piety, service and hospitality which protect
Kanda 3 (Part 2)
and promote this house.
· · ·
3.12.9
इ॒मा आपः॒ प्र भ॑राम्यय॒क्ष्मा य॑क्ष्म॒नाश॑नीः। गृ॒हानुप॒ प्र सी॑दाम्य॒मृते॑न स॒हाग्निना॑ ॥
I bring these potfuls of water free from pollution and contagion, they cure and destroy consumptive and cancerous diseases, and I come home to my quarters and sit happy at peace with the immortal fire of yajna in company with the divines.
✦ Sukta 13 · 7 verses ✦
3.13.1
यद॒दः सं॑प्रय॒तीरहा॒वन॑दता ह॒ते। तस्मा॒दा न॒द्यो॒ नाम॑ स्थ॒ ता वो॒ नामा॑नि सिन्धवः ॥
0 waters which, on the break of the cloud, flow on together, roaring, roaring, for which reason you have the names 'nadyah', i.e., those that flow, roaring. For thatvery reason, your names are'Sindhavah', i.e., those that flow as floods.
· · ·
3.13.2
यत्प्रेषि॑ता॒ वरु॑णे॒नाच्छीभं॑ स॒मव॑ल्गत। तदा॑प्नो॒दिन्द्रो॑ वो य॒तीस्तस्मा॒दापो॒ अनु॑ ष्ठन ॥
Activated by Varuna, the sun, in the region of light, you move fast together, then Indra, electric energy in the middle regions, receives and joins you for catalysis, and thereby catalysed, you become'apah', i.e., waters received and pervaded by electricity. Therefore you are'apah', received, pervaded and worth receiving.
· · ·
3.13.3
अ॑पका॒मं स्यन्द॑माना॒ अवी॑वरत वो॒ हि क॑म्। इन्द्रो॑ वः॒ शक्ति॑भिर्देवी॒स्तस्मा॒द्वार्नाम॑ वो हि॒तम् ॥
Flowing downwards according to your nature, character and innate desire, I ndra, electric energy in the firmament and the human soul on earth, received you for the welfare of life. Thus received as opted for by choice, your name is Vari, i.e., selected, elected and accepted with preference of one's own choice.
· · ·
3.13.4
एको॑ वो दे॒वोऽप्य॑तिष्ठ॒त्स्यन्द॑माना यथाव॒शम्। उदा॑निषुर्म॒हीरिति॒ तस्मा॑दुद॒कमु॑च्यते ॥
0 waters, rushing according to your own will downwards, only one divine power stands high over you, and that is the sun. H ence you evaporate and rise. Hence your name is 'udaka', that which goes upward as vapours.
· · ·
3.13.5
आपो॑ भ॒द्रा घृ॒तमिदाप॑ आसन्न॒ग्नीषोमौ॑ बिभ्र॒त्याप॒ इत्ताः। ती॒व्रो रसो॑ मधु॒पृचा॑मरंग॒म आ मा॑ प्रा॒णेन॑ स॒ह वर्च॑सा गमेत् ॥
Waters are good and auspicious, they are ghrta, givers of splendour. They bear Agni and Soma, heat and cold, oxygen and hydrogen, positive and negative electric currents. May the inspiring spirit of these honeyed waters come to me auspiciously and bless me with pranic energy and splendid aura of personality.
· · ·
3.13.6
आदित्प॑श्याम्यु॒त वा॑ शृणो॒म्या मा॒ घोषो॑ गच्छति॒ वाङ्मा॑साम्। मन्ये॑ भेजा॒नो अ॒मृत॑स्य॒ तर्हि॒ हिर॑ण्यवर्णा॒ अतृ॑पं य॒दा वः॑ ॥
I see through the waters. I hear through them. Their sound comes to me. Voice goes through them. 0 waters of golden beauty, born of fire, air and akasha, when I drink your sweets to my pleasure and satisfaction, I feel I have had a feast of nectar.
· · ·
3.13.7
इ॒दं व॑ आपो॒ हृद॑यम॒यं व॒त्स ऋ॑तावरीः। इ॒हेत्थमेत॑ शक्वरी॒र्यत्रे॒दं वे॒शया॑मि वः ॥
0 waters of life worth attaining, this lifeflow is but your essence at heart. 0 streams of the life of truth and law incarnate, this life is but your child. 0 power and energies of life on the flow, come here to me in such a manner that I may receive into me the fluid essence of life, ultimately, the life that is yours.
✦ Sukta 14 · 6 verses ✦
3.14.1
सं वो॑ गो॒ष्ठेन॑ सु॒षदा॒ सं र॒य्या सं सुभू॑त्या। अह॑र्जातस्य॒ यन्नाम॒ तेना॑ वः॒ सं सृ॑जामसि ॥
0 cows, we keep you well with a comfortable stall, in good environment with good food and with good methods of development. Whatever best we can provide in the day, with that we look after you.
· · ·
3.14.2
सं वः॑ सृजत्वर्य॒मा सं पू॒षा सं बृह॒स्पतिः॑। समिन्द्रो॒ यो ध॑नंज॒यो मयि॑ पुष्यत॒ यद्वसु॑ ॥
Let Aryama, the sun, help you grow. Let natural nourishment help you grow. Let Brhaspati, the vast space, help you grow. Let lndra and Dhananjaya, natural energy and prana energy help you grow. Bring to me and let me grow with the wealth of nature and gifts of the cow.
· · ·
3.14.3
सं॑जग्मा॒ना अबि॑भ्युषीर॒स्मिन्गो॒ष्ठे क॑री॒षिणीः॑।बिभ्र॑तीः सो॒म्यं मध्व॑नमी॒वा उ॒पेत॑न ॥
Let the cows come and move around in this stall and on the meadows, free from disease, free from fear, beari ng honey sweet of mi I k, most del i ci ous, eati ng wel I and giving plenty of natural manure for crops.
· · ·
3.14.4
इ॒हैव गा॑व॒ एत॑ने॒हो शके॑व पुष्यत। इ॒हैवोत प्र जा॑यध्वं॒ मयि॑ सं॒ज्ञान॑मस्तु वः ॥
Let the cows here in the stall grow and develop like lotus stalks, let them breed here itself, and let me too have full knowledge about them, their growth and development.
· · ·
3.14.5
शि॒वो वो॑ गो॒ष्ठो भ॑वतु शारि॒शाके॑व पुष्यत। इ॒हैवोत प्र जा॑यध्वं॒ मया॑ वः॒ सं सृ॑जामसि ॥
Let this stall be good for you. Grow here like honey bees. And breed here itself. With me myself like a head of family, we develop the cow wealth of the nation.
· · ·
3.14.6
मया॑ गावो॒ गोप॑तिना सचध्वम॒यं वो॑ गो॒ष्ठ इ॒ह पो॑षयि॒ष्णुः। रा॒यस्पोषे॑ण बहु॒ला भव॑न्तीर्जी॒वा जीव॑न्ती॒रुप॑ वः सदेम ॥
Let the cows love me and live with me, their master, protector and promoter. Let this stall, goshaia, be good and auspicious for their growth and development. Abundantly growing and developing in number by wealth of milk, health and breed, living and growing with joy and prosperity, as the cows are, let us all, living beings, be close to the cows and improve their breed and quality.
✦ Sukta 15 · 8 verses ✦
3.15.1
इन्द्र॑म॒हं व॒णिजं॑ चोदयामि॒ स न॒ ऐतु॑ पुरए॒ता नो॑ अस्तु। नु॒दन्नरा॑तिं परिप॒न्थिनं॑ मृ॒गं स ईशा॑नो धन॒दा अ॑स्तु॒ मह्य॑म् ॥
I stir up and exhort I ndra, master spirit and centre pin of the business world, that he may come forward to us and be our leader and pioneer, giving incentive to the dullard, shaking up the niggardly non-giver, correcting the misappropriator and punishing the cruel grabber of other's share of wealth in the process of business. Ruling, controlling and organising, he should indeed be the giver and provider, not the grabber of wealth, for us
· · ·
3.15.2
ये पन्था॑नो ब॒हवो॑ देव॒याना॑ अन्त॒रा द्यावा॑पृथि॒वी सं॒चर॑न्ति। ते मा॑ जुषन्तां॒ पय॑सा घृ॒तेन॒ यथा॑ क्री॒त्वा धन॑मा॒हरा॑णि ॥
Many are the paths worthy of noble businessmen, Devayanathey are, open and actively busy between the earth and sky over land and sea and air. Let these be available for me to follow, which would bring for me enough milk and ghrta for a comfortable living so that with trade and commerce, buying and selling, I can get the wealth I need and wish to have.
· · ·
3.15.3
इ॒ध्मेना॑ग्न इ॒च्छमा॑नो घृ॒तेन॑ जु॒होमि॑ ह॒व्यं तर॑से॒ बला॑य। याव॒दीशे॒ ब्रह्म॑णा॒ वन्द॑मान इ॒मां धियं॑ शत॒सेया॑य दे॒वीम् ॥
0 leading light of life, divine Agni, with the desire for correct and creative business to my utmost power and passion for success with a hundred possibilities, I offer holy materials with ghrta into the lighted fire, controlling this divine intelligence of mine and worshipping Divinity with hymns of the Veda.
· · ·
3.15.4
इ॒माम॑ग्ने श॒रणिं॑ मीमृषो नो॒ यमध्वा॑न॒मगा॑म दू॒रम्। शु॒नं नो॑ अस्तु प्रप॒णो वि॒क्रय॑श्च प्रतिप॒णः फ॒लिनं॑ मा कृणोतु। इ॒दं ह॒व्यं सं॑विदा॒नौ जु॑षेथां शु॒नं नो॑ अस्तु चरि॒तमुत्थि॑तं च ॥
Pray bear with us, Agni, leading light of the business world, forgive us this our leap forward whereby we have come so far on the way. M ay our sale, purchase, resale and repurchase and our exchange of goods and money be auspicious and mutually very profitable. M ay both the partners accept and welcome this business proposition, and let our business grow higher and ever more propitious
· · ·
3.15.5
येन॒ धने॑न प्रप॒णं चरा॑मि॒ धने॑न देवा॒ धन॑मि॒च्छमा॑नः। तन्मे॒ भूयो॑ भवतु॒ मा कनी॒योऽग्ने॑ सात॒घ्नो दे॒वान्ह॒विषा॒ नि षे॑ध ॥
Agni, leading light of theworid of business, may the capital money I invest with which I carry on the business, and the money in circulation by which I wish and plan to earn more, 0 Devas, enlightened people, may that grow and increase. Let it not decrease. Agni, by virtue of our investment and the yajnic service we offer, pray ward off the deceitful players and destroyers of mutual gain
· · ·
3.15.6
येन॒ धने॑न प्रप॒णं चरा॑मि॒ धने॑न देवा॒ धन॑मि॒च्छमा॑नः। तस्मि॑न्म॒ इन्द्रो॒ रुचि॒मा द॑धातु प्र॒जाप॑तिः सवि॒ता सोमो॑ अ॒ग्निः ॥
0 Devas, enlightened enterprising spirits of society, the money that I invest to carry on my business, wishing and planning to earn more by investment, may, I pray, increase, and may the business grow. A nd in that business, investment and money circulati on, may I ndra, the ruling power and self-confidence, Prajapati, presiding powers of nation's growth, Savita, men of creative spirit with inspiring enthusiasm, Soma, men of peace who carefor national happiness, and A gni, leading lights of the world of business, science of growth and lovers of culture and enlightenment, may all provide mewith enlightened interestin business and the creative growth of economy for all round development of human society
· · ·
3.15.7
उप॑ त्वा॒ नम॑सा व॒यं होत॑र्वैश्वानर स्तु॒मः। स नः॑ प्र॒जास्वा॒त्मसु॒ गोषु॑ प्रा॒णेषु॑ जागृहि ॥
0 hota, performer and organiser of the human nation's economic yajna, 0 Vaishvanara, universal spirit of life and light vibrating and shining at the heart of every human being, weadmire, adore and exaltyou with sal utati ons and offer of the best we have for the common good. 0 Lord, spirit of yajnic economy and spirit of universal growth, pray keep awake and be inspiring among our people, in our soul at heart, in the mind and senses, in our cows, keep vibrating in our pranic energies. Never let our universal awareness and individual and social enthusiasm wane away and subside into sleep.
· · ·
3.15.8
वि॒श्वाहा॑ ते॒ सद॒मिद्भ॑रे॒माश्वा॑येव॒ तिष्ठ॑ते जातवेदः। रा॒यस्पोषे॑ण॒ समि॒षा मद॑न्तो॒ मा ते॑ अग्ने॒ प्रति॑वेशा रिषाम ॥
0 Jataveda, lord of universal wealth ever awake in every one, inspire us that we may create, bear and bring something as our share to your yajnic house as to the omnipresent harbinger of everything for us so that, 0 light of the world, A gni, asmembersof your universal family living under the same one roof, enjoying and rejoicing with food, energy, health and prosperity, we may never come to any harm in our life, individually and socially as one community, and never hurt anybody else.
✦ Sukta 16 · 7 verses ✦
3.16.1
प्रा॒तर॒ग्निं प्रा॒तरिन्द्रं॑ हवामहे प्रा॒तर्मि॒त्रावरु॑णा प्रा॒तर॒श्विना॑। प्रा॒तर्भगं॑ पू॒षणं॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिं॑ प्रा॒तः सोम॑मु॒त रु॒द्रं ह॑वामहे ॥
Early morning we invoke A gni, lord of light, light the holy fire, and pray for the light of life. Early morning we invoke Indra and pray for honour and power. Early morning we invoke M itra and Varuna and pray for the energy of prana and udana. Early morning we invoke Bhaga and pray for strength, prosperity and life's glory. We invoke Pusha and pray for health and nourishment. We invoke Brahmanaspati, lord omni¬ scient and infinite, and pray for knowledge and vision of divine grandeur. Early morning we invoke Soma and pray for peace and joy. Early morning we invoke Rudra and pray for love, justice and spiritual courage.
· · ·
3.16.2
प्रा॑त॒र्जितं॒ भग॑मु॒ग्रं ह॑वामहे व॒यं पु॒त्रमदि॑ते॒र्यो वि॑ध॒र्ता। आ॒ध्रश्चि॒द्यं मन्य॑मानस्तु॒रश्चि॒द्राजा॑ चि॒द्यं भगं॑ भ॒क्षीत्याह॑ ॥
Early morning we invoke Bhaga, the glory of life, and pray for honour and prosperity, Bhaga, all victorious, lustrous child of Infinity, sustainer of the cosmic system which everybody whether poor and helpless, or fast and impetuous, or a ruling king, loves and honours and of which the Lord of L ife says: H onour B haga, acquire power and glory won by effort and action and enjoy life.
· · ·
3.16.3
भग॒ प्रणे॑त॒र्भग॒ सत्य॑राधो॒ भगे॒मां धिय॒मुद॑वा॒ दद॑न्नः। भग॒ प्र णो॑ जनय॒ गोभि॒रश्वै॒र्भग॒ प्र नृभि॑र्नृ॒वन्तः॑ स्याम ॥
Lord of glory, lord of inspiration for advancement, I ord of truth and benef i cence, I ord of Iight and knowledge, blest us as you have with intelligence, we pray, save this intelligence of ours from sin and lead us to the vision of divinity. Lord of power and prosperity, help us grow with cows and horses, let us advance with manpower, bless us with men of vision and leaders of quality.
· · ·
3.16.4
उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्व उ॒त मध्ये॒ अह्ना॑म्। उ॒तोदि॑तौ मघव॒न्त्सूर्य॑स्य व॒यं दे॒वानां॑ सुम॒तौ स्या॑म ॥
Maghavan, magnanimous lord of honour and prosperity, we pray, we may be prosperous at the present time, and we may be prosperous at the rise of the sun. Let us prosper at the middle of the day, and let us be prosperous in the evening. Let us always abide in the good will and guidance of the noble saints and sages and brilliant leaders of light and wisdom.
· · ·
3.16.5
भग॑ ए॒व भग॑वाँ अस्तु दे॒वस्तेना॑ व॒यं भग॑वन्तः स्याम। तं त्वा॑ भग॒ सर्व॒ इज्जो॑हवीमि॒ स नो॑ भग पुरए॒ता भ॑वे॒ह ॥
TheLord of Glory aloneisthelord of glory and munificence. M ay he alone be our Deva, lord of light and generous giver. By his grace alone can we be great and prosperous. 0 Lord so glorious, I invoke and worship you with prayer as do all all-ways worship and pray. 0 Lord of glory, be our guide, leader and promoter here and now.
· · ·
3.16.6
सम॑ध्व॒रायो॒षसो॑ नमन्त दधि॒क्रावे॑व॒ शुच॑ये प॒दाय॑। अ॑र्वाची॒नं व॑सु॒विदं॒ भगं॑ मे॒ रथ॑मि॒वाश्वा॑ वा॒जिन॒ आ व॑हन्तु ॥
The lights of the dawn, inspired and inspiring to silence and prayer, advancing like the sun's golden chariot for the performance of yajnic acts of love and creation, may, we pray, bring us the most modern treasures of honour and prosperity j ust I i ke fastest horses flying chariot-loads of a hero's trophies of victory.
· · ·
3.16.7
अश्वा॑वती॒र्गोम॑तीर्न उ॒षासो॑ वी॒रव॑तीः॒ सद॑मुच्छन्तु भ॒द्राः। घृ॒तं दुहा॑ना वि॒श्वतः॒ प्रपी॑ता यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ॥
The holy dawns replete with vapours, blestwith sun beams, pregnant with energy and abundant and generous with bliss may, we pray, sanctify our home and, bringing showers of ghrta and water, may fill our life with all round prosperity. And may you all, brilliant powers of nature and humanity rising like the dawn, protect and promote us with good fortune for all time.
✦ Sukta 17 · 9 verses ✦
3.17.1
सीरा॑ युञ्जन्ति क॒वयो॑ यु॒गा वि त॑न्वते॒ पृथ॑क्। धीरा॑ दे॒वेषु॑ सुम्न॒यौ ॥
Men of vision and creativity use the plough and the yoke. Men of constancy among the brilliant and generous separately as well as together expand the beauty and graces of life devoutly thus for peace and well being.
· · ·
3.17.2
यु॒नक्त॒ सीरा॒ वि यु॒गा त॑नोत कृ॒ते योनौ॑ वपते॒ह बीज॑म्। वि॒राजः॒ श्नुष्टिः॒ सभ॑रा असन्नो॒ नेदी॑य॒ इत्सृ॒ण्यः॑ प॒क्वमा य॑वन् ॥
Work with the plough and yoke the bullocks. Expand and develop agriculture and its methods, tools and knowledge. Prepare the soil and sow the seed. 0 brilliant and prosperous farmers, when the grain is ripe for harvesting, reap and bring the harvest home.
· · ·
3.17.3
लाङ्ग॑लं पवी॒रव॑त्सु॒शीमं॑ सोम॒सत्स॑रु। उदिद्व॑पतु॒ गामविं॑ प्र॒स्थाव॑द्रथ॒वाह॑नं॒ पीब॑रीं च प्रफ॒र्व्य॑म् ॥
The plough, fitted with share, symbol of peace and joy, a tool of soma, plenty, prosperity and happiness, drawn by bullocks strong enough to draw a chariot and held firmly by the hilt, turns up the crust of the productive earth to make it ready for sowing.
· · ·
3.17.4
इन्द्रः॒ सीतां॒ नि गृ॑ह्णातु॒ तां पू॒षाभि र॑क्षतु। सा नः॒ पय॑स्वती दुहा॒मुत्त॑रामुत्तरां॒ समा॑म् ॥
Let Indra, the farmer, take over and look after the furrow with seed. Let the sun shine over the seed and protect and promote the growth. LetPusha, fertility of nature, feed, energise and promote the crop. And let the earth mother, full of the milk of life, produce more and more of pure foods year by year for us.
· · ·
3.17.5
शु॒नं सु॑फा॒ला वि तु॑दन्तु॒ भूमिं॑ शु॒नं की॒नाशा॒ अनु॑ यन्तु वा॒हान्। शुना॑सीरा ह॒विषा॒ तोश॑माना सुपिप्प॒ला ओष॑धीः कर्तम॒स्मै ॥
Let the ploughmen plough the land happily for our peace and nourishment. Let the farmers work with oxen and horses happily for peace. M ay the sun and air w ith the obi ati ons of ri ch materi al s offered by us i n yaj na bless the herbs and plants with delicious fruit and nourishing grain.
· · ·
3.17.6
शु॒नं वा॒हाः शु॒नं नरः॑ शु॒नं कृ॑षतु॒ लाङ्ग॑लम्। शु॒नं व॑र॒त्रा ब॑ध्यन्तां शु॒नमष्ट्रा॒मुदि॑ङ्गय ॥
Let the oxen and horses draw the plough and carry the burdens happily for growth and prosperity. Let the men work happily. Let the plough furrow the field neatly, let the bonds be tied neatly, and let the goad be raised well and kindly for growth and prosperity.
· · ·
3.17.7
शुना॑सीरे॒ह स्म॑ मे जुषेथाम्। यद्दि॒वि च॒क्रथुः॒ पय॒स्तेनेमामुप॑ सिञ्चतम् ॥
0 sun and wind, farmers and helpers, listen to me: the water which you create in the regions of light and the firmament and move in the light of knowledge, bring that down to irrigate this holy land of the fields.
· · ·
3.17.8
सीते॒ वन्दा॑महे त्वा॒र्वाची॑ सुभगे भव। यथा॑ नः सु॒मना॒ असो॒ यथा॑ नः सुफ॒ला भुवः॑ ॥
0 charming furrow, be straight and deeply well drawn, promising and productive. We love and celebrate you so that you may be good to us, bri ng us good fortune and bring us the best fruit of our labour and endevour.
· · ·
3.17.9
घृ॒तेन॒ सीता॒ मधु॑ना॒ सम॑क्ता॒ विश्वै॑र्दे॒वैरनु॑मता म॒रुद्भिः॑। सा नः॑ सीते॒ पय॑सा॒भ्याव॑वृ॒त्स्वोर्ज॑स्वती घृ॒तव॒त्पिन्व॑माना ॥
Let the furrow in the field made by the plough share and levelled and refined by the leveller, accepted and approved by all noble and generous people, and vitalised by wind and rain, be enriched with the wealth of food, energy, milk and ghrta and bring us plenty of delicious nourishment
✦ Sukta 18 · 6 verses ✦
3.18.1
इ॒मां ख॑ना॒म्योष॑धिं वी॒रुधां॒ बल॑वत्तमाम्। यया॑ स॒पत्नीं॒ बाध॑ते॒ यया॑ संवि॒न्दते॒ पति॑म् ॥
dig out this luxuriant and most powerful herb by which one can annul a rival fascination and recover a single, united mind and personality with one all- absorbing love and interest.
· · ·
3.18.2
उत्ता॑नपर्णे॒ सुभ॑गे॒ देव॑जूते॒ सह॑स्वति। स॒पत्नीं॑ मे॒ परा॑ णुद॒ पतिं॑ मे॒ केव॑लं कृधि ॥
0 sanative herb, growing with luxuriant leaves and branches, nobly effective, divinely energised, giver of peace, patience and courageous inner vitality, transform meto concentrate on my single and only love and interest. Throw out my rival fascination. Let me be with my own essential master spirit
· · ·
3.18.3
न॒हि ते॒ नाम॑ ज॒ग्राह॒ नो अ॒स्मिन्र॑मसे॒ पतौ॑। परा॑मे॒व प॑रा॒वतं॑ स॒पत्नीं॑ गमयामसि ॥
I do not even entertain your name, 0 vile fascination. Nor do you feel interested in this master spirit of mine. We throw this remote and far off fascination at the farthest.
· · ·
3.18.4
उत्त॑रा॒हमु॑त्तर॒ उत्त॒रेदुत्त॑राभ्यः। अ॒धः स॒पत्नी॒ या ममाध॑रा॒ साध॑राभ्यः ॥
0 sanative herb of soma nature, you are higher than the rival, more efficacious than the distraction. I also am higher than the fasciantion, greater than all others who are superior, generally speaking. M ay that which is my rival be lower than the lowest infatuations.
· · ·
3.18.5
अ॒हम॑स्मि॒ सह॑मा॒नाथो॒ त्वम॑सि सास॒हिः। उ॒भे सह॑स्वती भू॒त्वा स॒पत्नीं॑ मे सहावहै ॥
I am patient, challenging and victorious. You too are unassailable Soma. You and I, both challenging and victorious, shall subdue the rival.
· · ·
3.18.6
अ॒भि ते॑ऽधां॒ सह॑माना॒मुप॑ तेऽधां॒ सही॑यसीम्। मामनु॒ प्र ते॒ मनो॑ व॒त्सं गौरि॑व धावतु प॒था वारि॑व धावतु ॥
0 Soma spirit of the herb, I love you at heart and hold on to you in faith, patient and victorious as you are. I hold on to you with a determined mind. M ay your spirit radiate and come to me like the mother cow hastening to her calf, and water rushing straight to the lake.
✦ Sukta 19 · 8 verses ✦
3.19.1
संशि॑तं म इ॒दं ब्रह्म॒ संशि॑तं वी॒र्यं१॒॑ बल॑म्। संशि॑तं क्ष॒त्रम॒जर॑मस्तु जि॒ष्णुर्येषा॑मस्मि पु॒रोहि॑तः ॥
Crystal sharp and powerful is this, my song of Divinity, immaculate potent my strength and valour, inviolable and imperishable be the Kshatra, refined and glorified, of which I am the celebrant high priest whose ambition is victory of the Rashtra, the social order
· · ·
3.19.2
सम॒हमे॒षां रा॒ष्ट्रं स्या॑मि॒ समोजो॑ वी॒र्यं१॒॑ बल॑म्। वृ॒श्चामि॒ शत्रू॑णां बा॒हून॒नेन॑ ह॒विषा॒हम् ॥
I strengthen, refine, energise and integrate the Rashtra and the lustre, valour and power of these brave heroes, and with this kind of inputs I break the arms and forces of the enemies.
· · ·
3.19.3
नी॒चैः प॑द्यन्ता॒मध॑रे भवन्तु॒ ये नः॑ सू॒रिं म॒घवा॑नं पृत॒न्यान्। क्षि॒णामि॒ ब्रह्म॑णा॒मित्रा॒नुन्न॑यामि॒ स्वान॒हम् ॥
Down may those fall and stay below who challenge our brave and majestic ruler. With universal knowledge of the Veda and advice of the wise I deplete the unfriendly of their strength and power, and I raise those who are ours and support our universal vision.
· · ·
3.19.4
तीक्ष्णी॑यांसः पर॒शोर॒ग्नेस्ती॒क्ष्णत॑रा उ॒त। इन्द्र॑स्य॒ वज्रा॒त्तीक्ष्णी॑यांसो॒ येषा॒मस्मि॑ पु॒रोहि॑तः ॥
Sharper are they than the axe's edge, hotter than blazing fire, and deadlier than thunder of the cloud, whose high priest I am.
· · ·
3.19.5
ए॒षाम॒हमायु॑धा॒ सं स्या॑म्ये॒षां रा॒ष्ट्रं सु॒वीरं॑ वर्धयामि। ए॒षां क्ष॒त्रम॒जर॑मस्तु जि॒ष्ण्वे॒षां चि॒त्तं विश्वे॑ऽवन्तु दे॒वाः ॥
I sharpen and sophisticate their arms and armaments, I rai se and advance the R ashtra of the brave. M ay the Rashtra of these heroes be undecaying and imperishable, and victorious, and may the divinities of the world protect and promote the unity of their mind and resolve
· · ·
3.19.6
उद्ध॑र्षन्तां मघव॒न्वाजि॑ना॒न्युद्वी॒राणां॒ जय॑तामेतु॒ घोषः॑। पृथ॒ग्घोषा॑ उलु॒लयः॑ केतु॒मन्त॒ उदी॑रताम्। दे॒वा इन्द्र॑ज्येष्ठा म॒रुतो॑ यन्तु॒ सेन॑या ॥
0 lord of glory, let the warlike mind and morale of the fighting forces be high, let the victory roar of the conquering heroes rise and rumble in space, let the flag bearers' shouts of joy rise high in every part of the land, and let the brilliant blazing leaders march forward with their stormy forces under command of Indra, the supreme commander.
· · ·
3.19.7
प्रेता॒ जय॑ता नर उ॒ग्रा वः॑ सन्तु बा॒हवः॑। ती॒क्ष्णेष॑वोऽब॒लध॑न्वनो हतो॒ग्रायु॑धा अब॒लानु॒ग्रबा॑हवः ॥
0 brave leaders, march forward, win the battles, let your arms be blazing invincible. 0 warriors of blazing arms, ferocious weapons and sharp unfailing arrows and deadly missiles, destroy the feeble, demoralised, ill-equipped enemy.
· · ·
3.19.8
अव॑सृष्टा॒ परा॑ पत॒ शर॑व्ये॒ ब्रह्म॑संशिते। जया॒मित्रा॒न्प्र प॑द्यस्व ज॒ह्ये॑षां॒ वरं॑वरं॒ मामीषां॑ मोचि॒ कश्च॒न ॥
0 volley of arrows and missiles shot and charged, sharpened and calibrated with the highest know I edge and expertise, go far and fall upon the targets. Conquer the foes, go fast forward, take the best ones of the enemy one by one, let none of them be spared.
✦ Sukta 20 · 10 verses ✦
3.20.1
अ॒यं ते॒ योनि॑रृ॒त्वियो॒ यतो॑ जा॒तो अरो॑चथाः। तं जा॒नन्न॑ग्न॒ आ रो॒हाथा॑ नो वर्धया र॒यिम् ॥
Hey Agni, 0 man, this home, this world of Prakrti, this teacher's home, this vedi, is your origin, your place of birth according to the time and season of growth and development. Born of here and as you grow you shine. Knowing the place of origin and the stage of growth, you rise and advance and thus create and increase the wealth of life for us.
· · ·
3.20.2
अग्ने॒ अच्छा॑ वदे॒ह नः॑ प्र॒त्यङ्नः॑ सु॒मना॑ भव। प्र णो॑ यच्छ विशां पते धन॒दा अ॑सि न॒स्त्वम् ॥
Agni, lord omniscient, 0 brilliant teacher, 0 enlightened man, speak to us well and straight, be kind at heart with us. 0 lord and leader of the people, give us the wealth of life, light of the spirit, you are the giver of wealth, light and life.
· · ·
3.20.3
प्र णो॑ यच्छत्वर्य॒मा प्र भगः॒ प्र बृह॒स्पतिः॑। प्र दे॒वीः प्रोत सू॒नृता॑ र॒यिं दे॒वी द॑धातु मे ॥
May Aryama, lord controller of the stars and planets, man of justice and rectitude, leader of men, Bhaga, lord of glory and prosperity, Brhaspati, lord of infinite space and man of divine knowledge, Devi, divine lights of nature, mother teacher and speaker of the natural language of pure truth and laws of life, bless me with the real wealth of life.
· · ·
3.20.4
सोमं॒ राजा॑न॒मव॑से॒ऽग्निं गी॒र्भिर्ह॑वामहे। आ॑दि॒त्यं विष्णुं॒ सूर्यं॑ ब्र॒ह्माणं॑ च॒ बृह॒स्पति॑म् ॥
With honest and earnest voice of the heart, we invoke, adore and pray to Soma, lord of peace and joy, Raja, refulgent ruler of the world, Agni, light and fire of life, Aditya, self-refulgent sun, Vishnu, all pervasive spirit of cosmic sustenance, Surya, refulgent sustainer of earth and life on earth, Brahmana, speaker of the Vedic lore, and Brhaspati, lord of the expansive universe and Infinity. We invoke them for protection and advancement
· · ·
3.20.5
त्वं नो॑ अग्ने अ॒ग्निभि॒र्ब्रह्म॑ य॒ज्ञं व॑र्धय। त्वं नो॑ देव॒ दात॑वे र॒यिं दाना॑य चोदय ॥
Hey Agni, lord self-refulgent, 0 enlightened and radiant spirit of knowledge, with flames of yajna fire, reflections of light and through kind and brilliant teachers inspire, energise and increase our knowledge of the spirit, our yajnic social order and our spirit of piety, unity and charity. 0 lord refulgent, kind and generous, bless us with wealth and inspire us with the spirit of charity and magnanimity.
· · ·
3.20.6
इ॑न्द्रवा॒यू उ॒भावि॒ह सु॒हवे॒ह ह॑वामहे। यथा॑ नः॒ सर्व॒ इज्जनः॒ संग॑त्यां सु॒मना॑ अस॒द्दान॑कामश्च नो॒ भुव॑त् ॥
Here in our life at our time of growth and development, we invoke, adore and worship Indra and Vayu, givers of power and life's vibrancy. They are both generous, charitable and hospitable. We adore them as our ideal benefactors so that all our people be united in form and mind and feel inspired with the spirit of yajna and charity as a nation
· · ·
3.20.7
अ॑र्य॒मणं॒ बृह॒स्पति॒मिन्द्रं॒ दाना॑य चोदय। वातं॒ विष्णुं॒ सर॑स्वतीं सवि॒तारं॑ च वा॒जिन॑म् ॥
0 Agni, lord self-refulgent, inspire Aryama, powers of justice, rectitude and leadership, Brhaspati, scholars and teachers of divine knowledge about life and the world, Indra, lord ruler and controller of the nation's powers, inspire and energise them to be moving in the direction of charity and liberality. Also inspire and energise Vata, air and pranic energy, Vishnu, the nation's spiritof yajna, joint creativity and united action, Sarasvati, spirit of knowledge, education and enlightened motherly women, Savita, spirit of inspired productivity and enlightenment, and Vajin, those who produce and control food and other powers of society so that the nation may be one, united, powerful and generous
· · ·
3.20.8
वाज॑स्य॒ नु प्र॑स॒वे सं ब॑भूविमे॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑नानि अ॒न्तः। उ॒तादि॑त्सन्तं दापयतु प्रजा॒नन्र॒यिं च॑ नः॒ सर्व॑वीरं॒ नि य॑च्छ ॥
Let us be united together for the development of knowledge and the production of food, energy and power. Indeed all these worlds of existence are one and united within the same ultimate cosmic order. M ay the same refulgent and generous power convert even the ungiving selfish to giving generosity. And 0 Lord, give us the wealth which comprises total heroism and magnanimity of the human nation
· · ·
3.20.9
दु॒ह्रां मे॒ पञ्च॑ प्र॒दिशो॑ दु॒ह्रामु॒र्वीर्य॑थाब॒लम्। प्रापे॑यं॒ सर्वा॒ आकू॑ती॒र्मन॑सा॒ हृद॑येन च ॥
M ay all the directions of space and all five orders of society bless me with food and strength for body, mind and soul, may all wide earths, stars and planets bless me, so that I may obtain all kinds of thought, ideas and spirit of divinity with my heart and mind in unison with the human community.
· · ·
3.20.10
गो॒सनिं॒ वाच॑मुदेयं॒ वर्च॑सा मा॒भ्युदि॑हि। आ रु॑न्धां स॒र्वतो॑ वा॒युस्त्वष्टा॒ पोषं॑ दधातु मे ॥
Let me speak the cultured language of knowledge and divine awareness. 0 Lord of light, raise me with the light and lustre of life. M ay Vayu, divine vibrancy of life protect me all round and stop me from going astray. M ay Tvashta, divine spirit of refinement, bear and bring me all round nourishmentfor body, mind and soul.
✦ Sukta 21 · 10 verses ✦
3.21.1
ये अ॒ग्नयो॑ अ॒प्स्व१॒॑न्तर्ये वृ॒त्रे ये पुरु॑षे॒ ये अश्म॑सु। य आ॑वि॒वेशौष॑धी॒र्यो वन॒स्पतीं॒स्तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
In honour and service to those fires, forms of divine energy, which are in the waters, in the cloud, in the human being, in the rocks, and which have entered into herbs and trees and inspire them to play their role in life, to these fires is this oblation offered in homage for peace.
· · ·
3.21.2
यः सोमे॑ अ॒न्तर्यो गोष्व॒न्तर्य आवि॑ष्टो॒ वयः॑सु॒ यो मृ॒गेषु॑। य आ॑वि॒वेश॑ द्वि॒पदो॒ यश्चतु॑ष्पद॒स्तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
The fire that is in the soma herb, that which has entered into the cows, in the birds and in the animals of the wild forest, that which coexists with the soul of humans and the quadrupeds, to all those fires, let this oblation be offered in homage for peace.
· · ·
3.21.3
य इन्द्रे॑ण स॒रथं॒ याति॑ दे॒वो वै॑श्वान॒र उ॒त वि॑श्वदा॒व्यः॑। यं जोह॑वीमि॒ पृत॑नासु सास॒हिं तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
That fire of life which vibrates with the soul and powers its body chariot, universal with humanity, and inspires as well as burns all with the passion to live, that fire of passion and enthusiasm which I love and live in the battles of life, to all those fires let this oblation be offered in homage for peace.
· · ·
3.21.4
यो दे॒वो वि॒श्वाद्यमु॒ काम॑मा॒हुर्यं दा॒तारं॑ प्रतिगृ॒ह्णन्त॑मा॒हुः। यो धीरः॑ श॒क्रः प॑रि॒भूरदा॑भ्य॒स्तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
That fire divine which consumes the world of existence, which they call 'Kama', the passion of love f or I if e, w hi ch they say i s the gi ver as w el I as the recei ver, constant, invariable, mighty, universal and overpowering, indomitable, to all these fires, this oblation is offered in homage for peace.
· · ·
3.21.5
यं त्वा॒ होता॑रं॒ मन॑सा॒भि सं॑वि॒दुस्त्रयो॑दश भौव॒नाः पञ्च॑ मान॒वाः। व॑र्चो॒धसे॑ य॒शसे॑ सू॒नृता॑वते॒ तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
You, whom all thirteen regions of the universe and all five communities of the world realise and recognise as main conductor of the yajna of life, to all thesefiery forms of yours, lustrous, honourable, truthful and holy, this oblation in homage for peace.
· · ·
3.21.6
उ॒क्षान्ना॑य व॒शान्ना॑य॒ सोम॑पृष्ठाय वे॒धसे॑। वै॑श्वान॒रज्ये॑ष्ठेभ्य॒स्तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
To the fire forms of the self-expressive energy of the burden - bearer of the universe as well as passionate forms of the food of life, to the fire forms of the graces of life, to the fires which bear and bring the peace, pleasure and ecstasy of life, to the fire forms of the omniscient lord creator, to the highest fire forms of the self-expression of the universal spirit of humanity, to all these fire forms of divine creative energy, this oblation in homage!
· · ·
3.21.7
दिवं॑ पृथि॒वीमन्व॒न्तरि॑क्षं॒ ये वि॒द्युत॑मनुसं॒चर॑न्ति। ये दि॒क्ष्व॑१न्तर्ये वाते॑ अ॒न्तस्तेभ्यो॑ अ॒ग्निभ्यो॑ हु॒तम॑स्त्वे॒तत् ॥
To those fires which radiate across the regions of light, which magnetise the earth and shake the middle regions, which flash and thunder with the lightning, those which energise the quarters of space and blow into the winds, to all these fire forms of divine energy, this oblation in homage for peace.
· · ·
3.21.8
हिर॑ण्यपाणिं सवि॒तार॒मिन्द्रं॒ बृह॒स्पतिं॒ वरु॑णं मि॒त्रम॒ग्निम्। विश्वा॑न्दे॒वानङ्गि॑रसो हवामह इ॒मं क्र॒व्यादं॑ शमयन्त्व॒ग्निम् ॥
We invoke Savita, creator and inspirer whose golden hands bear infinite mercy and generosity, we invoke Indra, lord omnipotent who destroys the forces of destruction, Brhaspati, lord infinite and omniscient, Varuna, lord of judgement and freedom of choice, M itra, lord of love as warmth of the sun, Agni, spirit of light and sustenance of life, we invoke all divine powers of nature and noble humanity, and we invoke all the spirits of life and breath of life, we invoke all these and pray: fulfil, pacify and subside this fire and let it be self- extinguished to leave the spirit free.
· · ·
3.21.9
शा॒न्तो अ॒ग्निः क्र॒व्याच्छा॒न्तः पु॑रुष॒रेष॑णः। अथो॒ यो वि॑श्वदा॒व्य॑१स्तं क्र॒व्याद॑मशीशमम् ॥
Calm is the fire of carnivorous passion, calm is the fire that eats into the vitals of man. And, indeed, I have extinguished the carnivorous fire that destroys the universal vitality of life.
· · ·
3.21.10
ये पर्व॑ताः॒ सोम॑पृष्ठा॒ आप॑ उत्तान॒शीव॑रीः। वातः॑ प॒र्जन्य॒ आद॒ग्निस्ते क्र॒व्याद॑मशीशमन् ॥
Soma bearing mountains, holy waters, air, wind and cloud, all places exposed to the sun, they counter and extinguish the cancerous, consumptive, carnivorous fire.
✦ Sukta 22 · 6 verses ✦
3.22.1
ह॑स्तिवर्च॒सं प्र॑थतां बृ॒हद्यशो॒ अदि॑त्या॒ यत्त॒न्वः॑ संब॒भूव॑। तत्स॑र्वे॒ सम॑दु॒र्मह्य॑मे॒तद्विश्वे॑ दे॒वा अदि॑तिः स॒जोषाः॑ ॥
Let the honour and lustre of life, strong and graceful as the vigour and splendour of the elephant, which is born of Mother Nature, grow and expand without bounds. May all the divinities of nature and brilliancies of humanity in unison, M other Nature and the divine voice of Veda in love and accord with me vest me with that vigour, honour and splendour.
· · ·
3.22.2
मि॒त्रश्च॒ वरु॑ण॒श्चेन्द्रो॑ रु॒द्रश्च॑ चेततुः। दे॒वासो॑ वि॒श्वधा॑यस॒स्ते मा॑ञ्जन्तु॒ वर्च॑सा ॥
May Mitra, sun and natural warmth, Varuna, waters of oceans and space and divi ne j udgement, prana, apana and udana energies, Rudra, natural immunity and divine mercy, all the divine powers which sustain the world, bless me with strength, lustre and grace.
· · ·
3.22.3
येन॑ ह॒स्ती वर्च॑सा संब॒भूव॒ येन॒ राजा॑ मनु॒ष्ये॑ष्व॒प्स्व१॒॑न्तः। येन॑ दे॒वा दे॒वता॒मग्र॒ आय॒न्तेन॒ माम॒द्य वर्च॒साग्ने॑ वर्च॒स्विनं॑ कृणु ॥
The lustrous energy by which the elephant has grown so strong, by which the ruler grows great and majestic among men and in the grand affairs of life, by which eminent Devas, divinities of nature and brilliant men, attainto and maintain their divinity, by thatvigour and lustre, 0 Agni, now make me rise to greatness and glory.
· · ·
3.22.4
यत्ते॒ वर्चो॑ जातवेदो बृ॒हद्भव॒त्याहु॑तेः। याव॒त्सूर्य॑स्य॒ वर्च॑ आसु॒रस्य॑ च ह॒स्तिनः॑। ताव॑न्मे अ॒श्विना॒ वर्च॒ आ ध॑त्तां॒ पुष्क॑रस्रजा ॥
0 Jataveda, omniscient Agni, seif-refulgent spirit of existence, as long as the flame of fire rises by yajna, as long as the lustre of the sun, vibrancy of pranic energies and strength of the elephant lasts and rises, that long and that far and high, 0 Ashvins, complementary harbingers of nature's divine energy and grace, and the beauty and fragrance of the lotus flower, pray vest me with the lustre and glory of life like the flames of yajna fire fed on and raised by oblations of ghrta
· · ·
3.22.5
याव॒च्चत॑स्रः प्र॒दिश॒श्चक्षु॒र्याव॑त्समश्नु॒ते। ताव॑त्स॒मैत्वि॑न्द्रि॒यं मयि॒ तद्ध॑स्तिवर्च॒सम् ॥
As far as the four quarters of space extend, as far as the eyes can reach, that far and that high may the vigour and lustre of body, mind and soul, likethe vigour of the elephant's, be vested in me by the grace of j ataveda.
· · ·
3.22.6
ह॒स्ती मृ॒गाणां॑ सु॒षदा॑मति॒ष्ठावा॑न्ब॒भूव॒ हि। तस्य॒ भगे॑न॒ वर्च॑सा॒भि षि॑ञ्चामि॒ माम॒हम् ॥
Of the animals, the elephant is steady, sure and comfortable without disturbance. With the strength, vigour, lustre and regality likethe elephant's, I vest and raise myself.
✦ Sukta 23 · 6 verses ✦
3.23.1
येन॑ वे॒हद्ब॒भूवि॑थ ना॒शया॑मसि॒ तत्त्वत्। इ॒दं तद॒न्यत्र॒ त्वदप॑ दू॒रे नि द॑ध्मसि ॥
The cause by which you have become infertile, unable to conceive and carry, we remove from you and take it elsewhere far from you. (The remedy suggested by the mantra seems both medical and surgical.)
· · ·
3.23.2
आ ते॒ योनिं॒ गर्भ॑ एतु॒ पुमा॒न्बाण॑ इवेषु॒धिम्। आ वी॒रोऽत्र॑ जायतां पु॒त्रस्ते॒ दश॑मास्यः ॥
Let the living embryo come into your womb and be like an arrow in the quiver, and let the ten month mature bonny brave baby take birth for you here in the home.
· · ·
3.23.3
पुमां॑सं पु॒त्रं ज॑नय॒ तं पुमा॒ननु॑ जायताम्। भवा॑सि पु॒त्राणां॑ मा॒ता जा॒तानां॑ ज॒नया॑श्च॒ यान् ॥
Bear a brave virile son, and after that too let brave virile son be born. Bea proud mother of the brave, of those that are born and of those you would bear
· · ·
3.23.4
यानि॑ भ॒द्राणि॒ बीजा॑न्यृष॒भा ज॒नय॑न्ति च। तैस्त्वं पु॒त्रं वि॑न्दस्व॒ सा प्र॒सूर्धेनु॑का भव ॥
Auspicious are the seeds and vitalities of life which fertility herbs produce. With the use of them increase your fertility and bear a brave child. Such as you are, be a fertile woman and a brave mother.
· · ·
3.23.5
कृ॒णोमि॑ ते प्राजाप॒त्यमा योनिं॒ गर्भ॑ एतु ते। वि॒न्दस्व॒ त्वं पु॒त्रं ना॑रि॒ यस्तुभ्यं॒ शमस॒च्छमु॒ तस्मै॒ त्वं भव॑ ॥
0 woman, I create fertility and motherly potential for you in your system. Let the living embryo be in your womb. Be blest with a son who may be a boon for peace and joy for you, and for him, you too be the mother of peace and joy for his soul.
· · ·
3.23.6
यासां॒ द्यौष्पि॒ता पृ॑थि॒वी मा॒ता स॑मु॒द्रो मूलं॑ वी॒रुधां॑ ब॒भूव॑। तास्त्वा॑ पुत्र॒विद्या॑य॒ दैवीः॒ प्राव॒न्त्वोष॑धयः ॥
Those herbs of which the sun, the light of heaven, and the self-refulgent Lord Supreme is the father, and the earth is the mother, and the sea and the cosmic ocean is the root, may those divine herbs bless you, protect you and increase your fertility to get brave progeny.
✦ Sukta 24 · 7 verses ✦
3.24.1
पय॑स्वती॒रोष॑धयः॒ पय॑स्वन्माम॒कं वचः॑। अथो॒ पय॑स्वतीना॒मा भ॑रे॒ऽहं स॑हस्र॒शः ॥
Exuberant succulant are the herbs w ith honeyed life energy, so sweet and full of life's essence be my word. And I pray I may bear the honey sweets of the milk of life a thousand ways.
· · ·
3.24.2
वेदा॒हं पय॑स्वन्तं च॒कार॑ धा॒न्यं॑ ब॒हु। सं॒भृत्वा॒ नाम॒ यो दे॒वस्तं व॒यं ह॑वामहे॒ योयो॒ अय॑ज्वनो गृ॒हे ॥
I know that exuberant divine power which creates abundant food and lush green fields of corn waving and overflowing with the milk of life, and which bears and brings all that which is in the house of the unyajnic person too. That superabundant and generous power we invoke and worship.
· · ·
3.24.०३, ०४
इ॒मा याः पञ्च॑ प्र॒दिशो॑ मान॒वीः पञ्च॑ कृ॒ष्टयः॑। वृ॒ष्टे शापं॑ न॒दीरि॑वे॒ह स्फा॒तिं स॒माव॑हान् ॥ उदुत्सं॑ श॒तधा॑रं स॒हस्र॑धार॒मक्षि॑तम्। ए॒वास्माके॒दं धा॒न्यं॑ स॒हस्र॑धार॒मक्षि॑तम् ॥
Let all these five quarters of earth and space, and these five classes of humanity settled and working create and bring about abundance and prosperity as showers of rai n bri ng about floods of rivers and the curse of drought is no more.
· · ·
3.24.4
उदुत्सं॑ श॒तधा॑रं स॒हस्र॑धार॒मक्षि॑तम्। ए॒वास्माके॒दं धा॒न्यं॑ स॒हस्र॑धार॒मक्षि॑तम् ॥
And let this food, wealth and prosperity of ours, dynamic and flowing in athousand streams, be abundant and inexhaustible as the perennial oceanic cloud of space vapours is, raining in a hundred and thousand showers.
· · ·
3.24.5
शत॑हस्त स॒माह॑र॒ सह॑स्रहस्त॒ सं कि॑र। कृ॒तस्य॑ का॒र्य॑स्य चे॒ह स्फा॒तिं स॒माव॑ह ॥
Hundred - handed, bring in, collect. Thousand¬ handed, pour out, distribute, give. Of the done, and of what is to be done, of actual and potential, current and possible, create overflowing abundance.
· · ·
3.24.6
ति॒स्रो मात्रा॑ गन्ध॒र्वाणां॒ चत॑स्रो गृ॒हप॑त्न्याः। तासां॒ या स्फा॒ति॒मत्त॑मा॒ तया॑ त्वा॒भि मृ॑शामसि ॥
Three parts of the national production and income belong to the Gandharvas, departments of earth and the environment, defence and administration, and culture and education of the nation, four parts belong to the ladies of the homes for upkeep and maintenance of the house and the family. Of these seven parts of the production, income and distribution, whatever
Kanda 3 (Part 3)
is the best and most profitable way for the nation, we, the Executive-in-Council, provide for you.
· · ·
3.24.7
उ॑पो॒हश्च॑ समू॒हश्च॑ क्ष॒त्तारौ॑ ते प्रजापते। तावि॒हा व॑हतां स्फा॒तिं ब॒हुं भू॒मान॒मक्षि॑तम् ॥
0 Prajapati, supreme ruler and protector of the earth and her children, Upoha and Samuha, Yoga and Kshema, collection and managemant, income and expenditure including reserve and disbursement, these two are the main departments of governance and administration. M ay these two bring you great, abundant and undiminishing value and return for the nation's economy and progress.
✦ Sukta 25 · 6 verses ✦
3.25.1
उ॑त्तु॒दस्त्वोत्तु॑दतु॒ मा धृ॑थाः॒ शय॑ने॒ स्वे। इषुः॒ काम॑स्य॒ या भी॒मा तया॑ विध्यामि त्वा हृ॒दि ॥
Violent passion shakes you up. You would not beat peace in your own comfortable bed: no sleep. The arrow of love which is devouring ferociously, with that I pierce and dig into your heart.
· · ·
3.25.2
आ॒धीप॑र्णां॒ काम॑शल्या॒मिषुं॑ संक॒ल्पकु॑ल्मलाम्। तां सुसं॑नतां कृ॒त्वा कामो॑ विध्यतु त्वा हृ॒दि ॥
Having put on the bow the arrow sharpened with desire, winged with shooting pain, fatally aimed and pointed, the bow string stretched to the optimum, let love tear through your heart.
· · ·
3.25.3
या प्ली॒हानं॑ शो॒षय॑ति॒ काम॒स्येषुः॒ सुसं॑नता। प्रा॒चीन॑पक्षा॒ व्यो॑षा॒ तया॑ विध्यामि त्वा हृ॒दि ॥
The arrow of passion aimed and pointed with fatal wings for the target is burning and blood sucking, which scorches up the last drop of blood in the liver and spleen. With that I pierce your heart through and through.
· · ·
3.25.4
शु॒चा वि॒द्धा व्यो॑षया॒ शुष्का॑स्या॒भि स॑र्प मा। मृ॒दुर्निम॑न्युः॒ केव॑ली प्रियवा॒दिन्यनु॑व्रता ॥
0 love lorn maiden, afflicted with burning fiery passion, your lips parched and mouth dry, soft and sweet of manner and speech, free from anger and pride, attached to my sole love, come vow bound to me and join in the sacramental bond of matrimony.
· · ·
3.25.5
आजा॑मि॒ त्वाज॑न्या॒ परि॑ मा॒तुरथो॑ पि॒तुः। यथा॒ मम॒ क्रता॒वसो॒ मम॑ चि॒त्तमु॒पाय॑सि ॥
Bound in wedlock with you, 0 loving maiden, I take you and lead you away from your mother and father so that you may be one with me in the holy performance of our sacred duties and one in heart and soul with me.
· · ·
3.25.6
व्य॑स्यै मित्रावरुणौ हृ॒दश्चि॒त्तान्य॑स्यतम्। अथै॑नामक्र॒तुं कृ॒त्वा ममै॒व कृ॑णुतं॒ वशे॑ ॥
0 Mitra and Varuna, lord of love and judgement, divinities of loyalty and sound discretion, for her sake, castoff all other interests from her heart and mind, and having freed her from all other interests, let her accept only my love and home.
✦ Sukta 26 · 6 verses ✦
3.26.1
ये॒स्यां स्थ प्राच्यां॑ दि॒शि हे॒तयो॒ नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ वो अ॒ग्निरि॑षवः। ते नो॑ मृडत॒ ते नो ऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
O Devas, divine powers natural and human, who abide upfront in the east direction, your name and identity in action being 'hetis', thunderbolt and thunderous voice, your arrows being fiery energy, A gni, the light of truth, the voice that enlightens, inspires and overwhelms, pray be kind and gracious to us, speak to us. Honour and salutations to you in homage in truth of thought, word and deed!
· · ·
3.26.2
ये॒स्यां स्थ दक्षि॑णायां दि॒श्य॑वि॒ष्यवो॒ नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ वः॒ काम॒ इष॑वः। ते नो॑ मृडत॒ ते नोऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
0 Devas who abide on the right in the southern quarter, your name in action and identity being 'Avishyus', eager to defend and protect, your arrows bei ng Iove and desi re to see us grow and advance, pray be kind and gracious to us, speak to us. Honour and salutations to you in homage in truth of thought, word and deed!
· · ·
3.26.3
ये॒स्यां स्थ प्र॒तीच्यां॑ दि॒शि वै॑रा॒जा नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ व॒ आप॒ इष॑वः। ते नो॑ मृडत॒ ते नोऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
0 Devas who abide at the back in the western quarter, your name in action and essence being ' Vairajas', the radiant, your arrows being A pah, waters, holy actions for peace and enlightenment, pray be kind and gracious to us, speak to us. Honour and salutations to you in homage in truth of thought, word and deed!
· · ·
3.26.4
ये॒स्यां स्थोदी॑च्यां दि॒शि प्र॒विध्य॑न्तो॒ नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ वो॒ वात॒ इष॑वः। ते नो॑ मृडत॒ ते नोऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
0 Devas who abide on the left in the northern quarter, your name in action and essence being 'Pravidhyantah', sharp shooters and transfixers, your arrows being 'vatah' wind shear missiles, pray be kind and gracious to us, speak to us, never fail to communicate. Honour and salutation to you in homage in truth of thought, word and deed!
· · ·
3.26.5
ये॒स्यां स्थ ध्रु॒वायां॑ दि॒शि नि॑लि॒म्पा नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ व॒ ओष॑धी॒रिष॑वः। ते नो॑ मृडत॒ ते नोऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
0 Devas who abide below in the nether quarter, your name, action and identity in the essence being 'Nilimpas', stationed and fixed, your equipment being 'oshadhayah', herbs, sanatives and food, pray be kind and gracious to us, keep on speaking to us, never fail to communicate. Honour and salutationsto you in homage in truth of thought, word and deed!
· · ·
3.26.6
ये॒स्यां स्थोर्ध्वायां॑ दि॒श्यव॑स्वन्तो॒ नाम॑ दे॒वास्तेषां॑ वो॒ बृह॒स्पति॒रिष॑वः। ते नो॑ मृडत॒ ते नोऽधि॑ ब्रूत॒ तेभ्यो॑ वो॒ नम॒स्तेभ्यो॑ वः॒ स्वाहा॑ ॥
0 Devas who abide on the heights above in the upper quarters, your name, action and comprehensive essence being 'Avasvantah', all-over protectors as total cover, your weapon and power being 'Brhaspati', supreme commander, pray be kind and gracious to us, speak to us for total security. Honour and salutationsto you in homage in truth of thought, word and deed!
✦ Sukta 27 · 6 verses ✦
3.27.1
प्राची॒ दिग॒ग्निरधि॑पतिरसि॒तो र॑क्षि॒तादि॒त्या इष॑वः। तेभ्यो॒ नमोऽधि॑पतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
Agni, lord of light and omniscience, isthe ruling lord and guardian spirit upfront of the eastern quarter, protecting us against darkness, evil and ignorance, his arrows, protective powers, being sun-rays and theAditya pranas. Honour and adoration to all of them! Worship and prayers to the ruling lord, salutations to the protective powers, honour and admi rati on to the arrows, praise and admiration for all these. 0 lord, whoever bears hate and jealousy toward us, or whoever we hate and reject, all that we deliver unto your divine justice
· · ·
3.27.2
दक्षि॑णा॒ दिगिन्द्रो॑ऽधिपति॒स्तिर॑श्चिराजी रक्षि॒ता पि॒तर॒ इष॑वः। तेभ्यो॒ नमो॑ऽधिपतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
On the right in the southern quarter, Indra, mighty controller of all crooked forces of the world, is the ruling lord and guardian spirit, his arrows being Pitr pranas and the light of knowledge and senior wisdom. Honour and adoration to all of them! Homage and worship to the ruling lord, homage and service to the protectors, honour and reverence to the arrows, homage and reverence to all these. 0 lord, whoever bears hate and jealousy toward us, and whoever or whatever we hate to suffer, all thatwedeliver unto your divinejustice.
· · ·
3.27.3
प्र॒तीची॒ दिग्वरु॒णोऽधि॑पतिः॒ पृदा॑कू रक्षि॒तान्न॒मिष॑वः। तेभ्यो॒ नमो॑ऽधिपतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
At the back in the western quarter, Varuna, mighty controller of all poisonous forces of the world, is the ruling lord and guardian spirit, his arrows being food and immunity. H onour and adoration to all of them! Homage and worship to the ruling lord, homage and service to the protectors, honour and reverence to the arrows, homage to all these. 0 lord, whoever bears hate and jealousy toward us, and whoever or whatever we hate to suffer, all that we deliver unto your divinejustice.
· · ·
3.27.4
उदी॑ची॒ दिक्सोमोऽधि॑पतिः स्व॒जो र॑क्षि॒ताशनि॒रिष॑वः। तेभ्यो॒ नमो॑ऽधिपतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
On the left in the northern quarter, Soma, lord eternal, self-existent controller of self-created negativities is the ruling lord and guardian spirit, his arrows being electric currents of cosmic force. Homage and adoration to all of them. Homage of worship to the ruling lord, homage and service to the protectors, honour and reverence to the arrows, homage and reverence to all these. 0 lord, whoever hates us or whoever we hate
· · ·
3.27.5
ध्रु॒वा दिग्विष्णु॒रधि॑पतिः क॒ल्माष॑ग्रीवो रक्षि॒ता वी॒रुध॒ इष॑वः। तेभ्यो॒ नमो॑ऽधिपतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
Netherward in the lower quarters, Vishnu, all pervasive lord of yajna, is the ruling guardian spirit, controller of greenery, his arrows being herbs and trees. Homage to all of them. Worship to the ruling lord, homage to the protectors, to the arrows, to all of these. 0 lord, whoever hates us, whoever we hate to suffer, all that we deliver unto your divine justice.
· · ·
3.27.6
ऊ॒र्ध्वा दिग्बृह॒स्पति॒रधि॑पतिः श्वि॒त्रो र॑क्षि॒ता व॒र्षमिष॑वः। तेभ्यो॒ नमो॑ऽधिपतिभ्यो॒ नमो॑ रक्षि॒तृभ्यो॒ नम॒ इषु॑भ्यो॒ नम॑ एभ्यो अस्तु। यो॒स्मान्द्वेष्टि॒ यं व॒यं द्वि॒ष्मस्तं वो॒ जम्भे॑ दध्मः ॥
Upward in the higher quarters, Brhaspati, lord of infinity, saviour against drought and desert of life, is the ruler and guardian spirit, his arrows being rain and grace. Homage to all of them. Worship to the ruling lord, homage to the protectors, to the arrows, to all of these. 0 lord, whoever hates us, whoever we hate to suffer, all that we deliver unto your divine justice.
✦ Sukta 28 · 6 verses ✦
3.28.1
एकै॑कयै॒षा सृष्ट्या॒ सं ब॑भूव॒ यत्र॒ गा असृ॑जन्त भूत॒कृतो॑ वि॒श्वरू॑पाः। यत्र॑ वि॒जाय॑ते य॒मिन्य॑प॒र्तुः सा प॒शून्क्षि॑णाति रिफ॒ती रुश॑ती ॥
This universe has come into existence by the creation and evolution of things one by one. In here, the creator of things has created all things and forms through the process of the law of universal evolution. W here the process is disturbed, it goes against the law, violates the time and season, and the violation leads to destruction, hurting and injuring humans and animals alike. (This mantra is a warning against the human violation of the earth and its environment.)
· · ·
3.28.2
ए॒षा प॒शून्त्सं क्षि॑णाति क्र॒व्याद्भू॒त्वा व्यद्व॑री। उ॒तैनां॑ ब्र॒ह्मणे॑ दद्या॒त्तथा॑ स्यो॒ना शि॒वा स्या॑त् ॥
This process, of negative character, grows cruel and omnivorous, and it destroys humans and animals alike. Hence people should refer this counter-evolution back to the Veda and the divine law of evolution, because this way only would the process be positive, auspicious and blissful once again.
· · ·
3.28.3
शि॒वा भ॑व॒ पुरु॑षेभ्यो॒ गोभ्यो॒ अश्वे॑भ्यः शि॒वा। शि॒वास्मै सर्व॑स्मै॒ क्षेत्रा॑य शि॒वा न॑ इ॒हैधि॑ ॥
O divine process of evolution, Yamini, be good and auspicious to humanity, good and kind to cows and horses, good and auspicious to this entire area of the earth, be good and gracious to us all here in our earthly home, be here with us all time, all seasons.
· · ·
3.28.4
इ॒ह पुष्टि॑रि॒ह रस॑ इ॒ह स॑हस्र॒सात॑मा भव। प॒शून्य॑मिनि पोषय ॥
0 Yamini, when you are here with us all time, all seasons, then growth is here, nectar joy and flavour of life is here, a thousandfold of wealth and victory. Be the giver of thousand gifts. 0 Yamini, give life and nourishment to all living beings.
· · ·
3.28.5
यत्रा॑ सु॒हार्दः॑ सु॒कृतो॒ मद॑न्ति वि॒हाय॒ रोगं॑ त॒न्वः१॒॑ स्वायाः॑। तं लो॒कं य॒मिन्य॑भि॒संब॑भूव॒ सा नो॒ मा हिं॑सी॒त्पुरु॑षान्प॒शूंश्च॑ ॥
O where people are good at heart, noble and pious of action, and where they reside and rejoice, having banished all their physical ailments, there surely, Yamini has come, joined and blest the people. M ay Yamini, spirit of the divine law of nature, never hurt us, humans and animals all.
· · ·
3.28.6
यत्रा॑ सु॒हार्दां॑ सु॒कृता॑मग्निहोत्र॒हुतां॒ यत्र॑ लो॒कः। तं लो॒कं य॒मिन्य॑भि॒संब॑भूव॒ सा नो॒ मा हिं॑सी॒त्पुरु॑षान्प॒शूंश्च॑ ॥
W herever in the land people are good at heart, dedicated to noble action and committed to the performance of agni-hotra, there, for sure, Yamini loves to abide with the people in unison. We pray, may this divine spirit of nature's law, evolution and human progress never forsake us, never hurt us, our people or our animals.
✦ Sukta 29 · 8 verses ✦
3.29.1
यद्राजा॑नो वि॒भज॑न्त इष्टापू॒र्तस्य॑ षोड॒शं य॒मस्या॒मी स॑भा॒सदः॑। अवि॒स्तस्मा॒त्प्र मु॑ञ्चति द॒त्तः शि॑ति॒पात्स्व॒धा ॥
W hen the councillors of the ruling president of the nation, who carry on the administration, receive and allocate one sixteenth of the national income from Purtta, the usual, and Ishta, special, resources such as agriculture and industry, under different heads, then the ruler who rules and protects the nation, having been given that financial power, essential, white and self- supporti ve, rel eases those funds for the purposes deci ded and provides freedom to the people from want and worry.
· · ·
3.29.2
सर्वा॒न्कामा॑न्पूरयत्या॒भव॑न्प्र॒भव॒न्भव॑न्। आ॑कूति॒प्रोऽवि॑र्द॒त्तः शि॑ति॒पान्नोप॑ दस्यति ॥
The tax money, paid and allocated, white, essential and protective-promotive, helps fulfill all plans and projects of the nation, current, completive, and projected including contingent and emergent ones, accordi ng to the i ntenti ons and resol uti ons of the peopl e, and neither fails to achieve the goal nor causes disruption of the plans for want of resources.
· · ·
3.29.3
यो ददा॑ति शिति॒पाद॒मविं॑ लो॒केन॒ संमि॑तम्। स नाक॑म॒भ्यारो॑हति॒ यत्र॑ शु॒ल्को न क्रि॒यते॑ अब॒लेन॒ बली॑यसे ॥
Whoever gives his part of the national-saving and protective-promotive contribution jointly agreed and approved by the people rises to that happy position of self-settlement and social cohesion where no forced payment in money or labour is to be made by the poor to the rich and the powerful. (This state of the voluntary performance of one's duty at the level of the citizens, administrators and even the ruler is that state of being and governance where the weaker sections of the community would have exemptions and freedoms otherwise rare in an establishment of selfish nature. Exemptions, safeguards and freedoms duly structured and provided are an essential part of a happy political economy.)
· · ·
3.29.4
पञ्चा॑पूपं शिति॒पाद॒मविं॑ लो॒केन॒ संमि॑तम्। प्र॑दा॒तोप॑ जीवति पितॄ॒णां लो॒केऽक्षि॑तम् ॥
The voluntary giver of his national-saving, protective-promotivecontribution, agreed and approved by the people, meant for the sustenance and advancement of a five-community vibrant nation lives happy, free from worry and violence in the land of his forefathers.
· · ·
3.29.5
पञ्चा॑पूपं शिति॒पाद॒मविं॑ लो॒केन॒ संमि॑तम्। प्र॑दा॒तोप॑ जीवति सूर्यामा॒सयो॒रक्षि॑तम् ॥
The voluntary giver of his national-saving, protective-promotivecontribution, agreed and approved by the people, meant for the sustenance and advancement of a five-community vibrant nation lives happy, free from worry and violence in the land of his forefathers. happy, free from worry and violence in the land illumined by the sun and beatified by the moon where days are bright and nights are soothing and peaceful
· · ·
3.29.6
इरे॑व॒ नोप॑ दस्यति समु॒द्र इ॑व॒ पयो॑ म॒हत्। दे॒वौ स॑वा॒सिना॑विव शिति॒पान्नोप॑ दस्यति ॥
Firm as earth and deep as unfathomable sea of inexhaustible waters, such a man (ruler as well as citizen doing his duty) fears no fall. The nation of ruler and people, both united as twin divine A shvins or as prana and apana energies of the living system, fears no fall whilethetwo sustain the mother land against all possible negativities.
· · ·
3.29.7
क इ॒दं कस्मा॑ अदा॒त्कामः॒ कामा॑यादात्। कामो॑ दा॒ता कामः॑ प्रतिग्रही॒ता कामः॑ समु॒द्रमा वि॑वेश। कामे॑न त्वा॒ प्रति॑ गृह्णामि॒ कामै॒तत्ते॑ ॥
Who gives this homage of contribution? To whom? Forwhat? It is love that gives. T o love, for love, it gives. Love is the giver. Love is the receiver. It is love that enters and rolls in the ocean of existence. A nd so says the mother earth: I receive you and welcome you with love. It is all a play of divine love, it is all for you, 0 man, child of Divinity.
· · ·
3.29.8
भूमि॑ष्ट्वा॒ प्रति॑ गृह्णात्व॒न्तरि॑क्षमि॒दं म॒हत्। माहं प्रा॒णेन॒ मात्मना॒ मा प्र॒जया॑ प्रति॒गृह्य॒ वि रा॑धिषि ॥
The Benediction: M ay theearth receive you with love. M ay this expansive space receive you with love. The Promise: 0 Lord, let me, never by prana, never by soul, never by my people, transgress the bond of love. Having been received by earth and space, having received this cherished gift of life, let me never transgress the bond of piety. (The bond is between the ruler and the people at the earthly level. The bond is between the Creator and the creature at the spiritual level.)
✦ Sukta 30 · 7 verses ✦
3.30.1
सहृ॑दयं सांमन॒स्यमवि॑द्वेषं कृणोमि वः। अ॒न्यो अ॒न्यम॒भि ह॑र्यत व॒त्सं जा॒तमि॑वा॒घ्न्या ॥
I create you as a community with love at heart, unity of mind and freedom from hate and jealousy. Let everyone love everyone and all others as the sacred, inviolable mother cow loves and caresses the new born baby calf.
· · ·
3.30.2
अनु॑व्रतः पि॒तुः पु॒त्रो मा॒त्रा भ॑वतु॒ संम॑नाः। जा॒या पत्ये॒ मधु॑मतीं॒ वाचं॑ वदतु शन्ति॒वाम् ॥
Let son be dedicated to father, one at heart and in mind, and with mother, in love and loyalty to family values and tradition. Letwifespeak to husband in words sweet as honey conducive to love and peace in the family.
· · ·
3.30.3
मा भ्राता॒ भ्रात॑रं द्विक्ष॒न्मा स्वसा॑रमु॒त स्वसा॑। स॒म्यञ्चः॒ सव्र॑ता भू॒त्वा वाचं॑ वदत भ॒द्रया॑ ॥
L et not brother hate brother nor si ster hate si ster. Let all, united in love and cooperation, dedicated to common values and like ideals, speak with language conducive to the realisation of common and universal good.
· · ·
3.30.4
येन॑ दे॒वा न वि॒यन्ति॒ नो च॑ विद्वि॒षते॑ मि॒थः। तत्कृ॑ण्मो॒ ब्रह्म॑ वो गृ॒हे सं॒ज्ञानं॒ पुरु॑षेभ्यः ॥
That noble knowledge and awareness, and that state of divine peace and piety, do we create in your homes for people by virtue of which noble people do not fall apart, nor do they mutually oppose, nor treat each other with hate and jealousy.
· · ·
3.30.5
ज्याय॑स्वन्तश्चि॒त्तिनो॒ मा वि यौ॑ष्ट संरा॒धय॑न्तः॒ सधु॑रा॒श्चर॑न्तः। अ॒न्यो अ॒न्यस्मै॑ व॒ल्गु वद॑न्त॒ एत॑ सध्री॒चीना॑न्वः॒ संम॑नसस्कृणोमि ॥
Even though excelling and surpassing one another, stay united at heart, all of equal mind. Never disunite, never separate, goon, achievethegoal, bearing social responsibilities together, moving like spokes of the wheel on the centre axle. Go forward calling and exhorting one another with words of love and encouragement. I have created you all and join you all as one community, one at heart, one in mind as one nation, one family
· · ·
3.30.6
स॑मा॒नी प्र॒पा स॒ह वो॑ऽन्नभा॒गः स॑मा॒ने योक्त्रे॑ स॒ह वो॑ युनज्मि। स॒म्यञ्चो॒ऽग्निं स॑पर्यता॒रा नाभि॑मिवा॒भितः॑ ॥
Let your water centre be one in common, let your food be one in common and shared. I bind you ail together i n one common, comprehensive bond of spi rit. Serve only one fire, the same one in yajna together like the spokes wheeling round one hub at the centre.
· · ·
3.30.7
स॑ध्री॒चीना॑न्वः॒ संम॑नसस्कृणो॒म्येक॑श्नुष्टीन्त्सं॒वन॑नेन॒ सर्वा॑न्। दे॒वा इ॑वा॒मृतं॒ रक्ष॑माणाः सा॒यंप्रा॑तः सौमन॒सो वो॑ अस्तु ॥
The Benediction: I join you aii in one common lovewith onecommon loyalty as one community under one command, working together in unison with one heart and mind. Like brilliant, illuminative, generous and creative divinities protecting and promoting the nectar spirit of life's joy, be all of you happy at heart day and night, celebrating the joyous unity of life.
✦ Sukta 31 · 11 verses ✦
3.31.1
वि दे॒वा ज॒रसा॑वृत॒न्वि त्वम॑ग्ने॒ अरा॑त्या। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Let Devas, brilliant, illuminative, generous creative powers in humanity be free from decrepitude 0 Agni, man of brilliance and enthusiasm, keep away from meanness and niggardliness. Let me be far away from all sin. Let me be free from cancer and consumption, let me be happy with good health and long age.
· · ·
3.31.2
व्यार्त्या॒ पव॑मानो॒ वि श॒क्रः पा॑पकृ॒त्यया॑। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Let the pious and pure be free from suffering and adversity. Let the powerful keep away from evil doing, let me be free from cancer and consumption, and happy with good health and long age, free from all sin.
· · ·
3.31.3
वि ग्रा॒म्याः प॒शव॑ आर॒ण्यैर्व्याप॒स्तृष्ण॑यासरन्। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Domestic animals keep away from forest beasts, waters keep away from thirst and drought. Let me be away from sin and disease, happy with good health and long life.
· · ·
3.31.4
वी॑ मे द्यावा॑पृथि॒वी इ॒तो वि पन्था॑नो॒ दिशं॑दिशम्। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
This heaven and this earth are separate. Various paths go in different directions. Let me too be free from all sin, free from cancer and consumption, and happy with good health and long age.
· · ·
3.31.5
त्वष्टा॑ दुहि॒त्रे व॑ह॒तुं यु॑न॒क्तीती॒दं विश्वं॒ भुव॑नं॒ वि या॑ति। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
The father harnesses the chariot to send away his daughter after marriage and is free from responsi bi I ity. T hi s enti re universe goes on, each parti cl e being separate. Let me too be away from all sin, free from cancer and consumption, and happy with good health and full long age.
· · ·
3.31.6
अ॒ग्निः प्रा॒णान्त्सं द॑धाति च॒न्द्रः प्रा॒णेन॒ संहि॑तः। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Agni, holds and sustains pranic energies for the system, so is the moon joined with the pranic energies. Let me be free from all sin, free from cancer and consumption, joined with good health and long age.
· · ·
3.31.7
प्रा॒णेन॑ वि॒श्वतो॑वीर्यं दे॒वाः सूर्यं॒ समै॑रयन्। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
W ith the force of pranic energi es, di vi ne powers of the universe move the all-round mighty sun. M ay I too, free from all sin, keep off cancer and consumption and be joined with good health and a long full age.
· · ·
3.31.8
आयु॑ष्मतामायु॒ष्कृतां॑ प्रा॒णेन॑ जीव॒ मा मृ॑थाः। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
0 Jiva, living soul, by the energy and inspiration of long-living divine personalities and those divine forces which sustain and strengthen good health and cherished age, keep death away, die not prematurely. Let me be free from all sin, keep off cancer and consumption, and enjoy a long full age with good health.
· · ·
3.31.9
प्रा॒णेन॑ प्राण॒तां प्राणे॒हैव भ॑व॒ मा मृ॑थाः। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
0 jiva, living soul, liveand breathe by thepranic energy of the divine sources of prana. Live on here, die not too soon. Let me, too, free from all sin, keeping away cancer and consumption, enjoy full age with good health.
· · ·
3.31.10
उदायु॑षा॒ समायु॒षोदोष॑धीनां॒ रसे॑न। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Rise with life energy. Live on with life energy. Live on and rise by the life-giving juice of vital herbs. Let me, too, free from all sin, free from cancer and consumption, enjoy full age with good health.
· · ·
3.31.11
आ प॒र्जन्य॑स्य वृ॒ष्ट्योद॑स्थामा॒मृता॑ व॒यम्। व्य१॒॑हं सर्वे॑ण पा॒प्मना॒ वि यक्ष्मे॑ण॒ समायु॑षा ॥
Let us live and rise high by the showers of divine rain. Let us rise to immortality beyond death. Let me, too, be free from ail sin. Let me be free from cancer and consumption. Let me enjoy a long full age with good health