10. Yajur Veda — Chapter 10
Chapter 10
【 Verse 10.1 】
▸ Veda Mantra: अ॒पो दे॒वा मधु॑मतीरगृभ्ण॒न्नूर्ज॑स्वती राज॒स्व᳕श्चिता॑नाः। याभि॑र्मि॒त्रावरु॑णाव॒भ्यषि॑ञ्च॒न् याभि॒रिन्द्र॒मन॑य॒न्नत्यरा॑तीः ॥१॥
▸ Translation: Noble men of wisdom and virtue obtain waters/ energies, sweet, invigorating, illuminating and enlightening by which they strengthen, cleanse and consecrate their prana, udana, and electric vitalities and ward off all conflicts and negativities of life.
───────────────────
【 Verse 10.2 】
▸ Veda Mantra: वृष्ण॑ऽऊ॒र्मिर॑सि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ देहि॒ स्वाहा॑ वृष्ण॑ऽऊर्मिर॑सि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ देहि वृषसे॒नो᳖ऽसि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ देहि॒ स्वाहा॑ वृषसे॒नो᳖ऽसि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ देहि ॥२॥
▸ Translation: Mighty lord, shower of generosity, bringer of prosperity wave on wave, maker of the nation and builder of the republic, give me a sovereign republic of human values and just policies. Illustrious lord of generosity, ocean of knowledge of polity, harbinger of prosperity and comfort to the people, bless him (bless all of them) with the unity of the nation and dignity of the republic with truth of word and action. Generous lord of a mighty force, maker of the republic, give me a world republic of universal values and universal peace. Generous lord of universal power of love and Dharma, maker of the world, give us all a world state of universal love and universal Dharma.
───────────────────
【 Verse 10.3 】
▸ Veda Mantra: अ॒र्थेत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒र्थेत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ द॒त्तौज॑स्वती स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहौज॑स्वती स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ द॒त्तापः॑ परिवा॒हिणी॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहापः॑ परिवा॒हिणी॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्ता॒पां पति॑रसि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे देहि॒ स्वाहा॒ऽपां पति॑रसि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ देह्य॒पां गर्भो॑ऽसि राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ देहि॒ स्वाहा॒ऽपां गर्भो॑ऽसि राष्ट्र्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ देहि ॥३॥
▸ Translation: Men of the country striving for wealth, builders of the nation, keep on striving, build a republic of truth in word and action for me. Men of wealth, go on striving for prosperity, contributing to the republic, and give him and all a great republic. Brilliant women of the republic, maintain your vigour and brilliance, contributing to the republic, and build for me a nation of love and justice. Keep up your genius and vigour contributing to the republic, and give him and all a great nation. Married women of the nation, dear as water and the breath of life to your partners, stay good and faithful in your love to your home, contributing to the families of the nation and give me a state of true discipline and virtue. Keep the channels of the nation flowing, contributing to the growth of the nation’s life, and give him and all a dynamic state of brilliant leaders. Lord of the waters of the state, builder of a progressive state, give me a dynamic state of governance in truth of word and action. Lord of the national movements, keep the flow on for the nation and give him and all a state of clean governance and administration. Protector of the waters, generous giver of the republic, give me an affluent state of prosperity with values of truth and honesty. Protector of national progress, contributing to management and development, give him and all a republic, a state and a nation marching ahead and onward.
───────────────────
【 Verse 10.4 】
▸ Veda Mantra: सूर्य॑त्वचस स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒ सूर्य॑त्वचस स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ सूर्य॑वर्चस स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒ सूर्य॑वर्चस स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ मान्दा॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒ मान्दा॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त व्रज॒क्षित॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॑ व्रज॒क्षित॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ वाशा॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒ वाशा॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ शवि॑ष्ठा स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे दत्त॒ स्वाहा शवि॑ष्ठा स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ शक्व॑री स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॑ शक्व॑री स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त॒ जन॒भृत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॒ जन॒भृत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ दत्त विश्व॒भृत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रं मे॑ दत्त॒ स्वाहा॑ विश्व॒भृत॑ स्थ राष्ट्र॒दा रा॒ष्ट्रम॒मुष्मै॑ द॒त्तापः॑ स्व॒राज॑ स्थ राष्ट्र॒दा राष्ट्र॒म॒मुष्मै॑ दत्त। मधु॑मती॒र्मधु॑मतीभिः पृच्यन्तां॒ महि॑ क्ष॒त्रं क्ष॒त्रिया॑य वन्वा॒नाऽअना॑धृष्टाः सीदत स॒हौज॑सो॒ महि॑ क्ष॒त्रं क्ष॒त्रिया॑य॒ दध॑तीः ॥४॥
▸ Translation: Members of the Council, bright as the sun in your bearing, makers of the nation, give me a great republic with the values of truth and justice. Stay firm in your brilliance of bearing contributing to the nation, and give the common man a republic of truth and justice. Leaders of the land, men of learning, illustrious in character as the sun, makers of the nation, be firm in your brilliance of learning, and give me a state of learning and enlightenment in truth of word and values. Stay firm in your brilliance, contributing to the nation, and give to the citizen a nation of learning and wisdom. Men of vision and arts, creating joy in words of vision and light, be happy makers of the nation and give me a nation of happy people. Stay firm and strong in joy contributing to the nation, and create for the common man a nation of happiness and joy in truth of value and virtue. Farmers, living in your farms with the wealth of animals, makers of the nation in truth of word and simplicity of character, give me a nation rich in food and milk. Farmers and husbandmen, stay firm, contributing to the nation, and give to the common man a nation of happy and satisfied people. Be men of will and ambition, makers of the nation, and give me a nation of courage and action in truth of word and deed. Stay firm in your will, contributing to the nation, and inspire the people to be a nation with passion for development and progress. Be men of strength and prowess, makers of the nation, and give me a nation of power and prestige in truth of word and sincerity of character. Stay firm in your determination, contributing to the nation, and give to the citizens a nation of strength and dignity. Women of the land, makers of the nation, be strong and powerful, and give me a nation of disciplined and virtuous young heroes of truth and honesty of word and action. Stay firm in your strength and dignity, contributing to the nation, and build up a nation of strong and heroic people for the citizens. Be sustainers of the people, makers of the nation in words of truth and action in discipline, and give me a nation of happy and disciplined people. Stay firm in your generosity, supporting the people, contributing to the nation, and give the citizens a state of happy and disciplined people. Be sustainers of the world, makers of a worldstate in truth of word and action, and give me a universal nation of common human values. Stay firm, supporting the people of the world, contributing to the world state, and give to humanity one order of governance and organization of freedom for every citizen of the world. People of knowledge, Dharma and universal values, brilliant in your own right of character and wisdom, makers of a world nation in truth of word and action, stay brilliant and firm and give to every citizen of the world a world order of governance and universal justice. Women of the world, sweet as honey and deeply loving, meet with others equally sweet and loving, keen and anxious for a grand world order and conscientiously working for a supreme sovereign world state, stay fearless and, holding and sustaining that great world order for the sovereign rulers, sit and participate with men of equal power and brilliance.
───────────────────
【 Verse 10.5 】
▸ Veda Mantra: सोम॑स्य॒ त्विषि॑रसि॒ तवे॑व मे॒ त्विषि॑भूर्यात्। अ॒ग्नये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ स्वाहा॑ सवि॒त्रे स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै॒ स्वाहा॑ पू॒ष्णे स्वाहा॒ बृह॒स्पत॑ये॒ स्वाहेन्द्रा॑य॒ स्वाहा॒ घोषा॑य॒ स्वाहा॒ श्लोका॑य॒ स्वाहाशा॑य॒ स्वाहा॒ भगा॑य॒ स्वाहा॑र्य॒म्णे स्वाहा॑ ॥५॥
▸ Translation: Ruler of the land, you are the brilliance of Soma, light of the nation’s glory. May my light of dignity be like yours. For the knowledge and power of fire and electricity for the nation, let there be specific and factual language and study of science. For Soma, life-sciences, knowledge of biology and medicine; for the sun, astronomy and cosmology; for Saraswati (Veda and education), grammar and Vedanga, i.e., auxiliary studies on the subject; for Pusha (pranic vitality and material growth), yoga and economics; for Brihaspati (lord of the universe), spiritual knowledge ; for Indra (lord of the senses, jivatma, the soul), intelligence and inner light; for language and communication, effective teaching and discussion; for poetry and composition, poetics; for the subtle elements of nature, science of atoms; for honour and prosperity, industry and dedication; for Aryama (leader of justice), politics of value and jurisprudence.
───────────────────
【 Verse 10.6 】
▸ Veda Mantra: प॒वित्रे॑ स्थो वैष्ण॒व्यौ᳖ सविर्तुवः॑ प्रस॒वऽउत्पु॑ना॒म्यच्छि॑द्रेण प॒वित्रे॑ण॒ सूर्य॑स्य र॒श्मिभिः॑। अनि॑भृष्टमसि वा॒चो बन्धु॑स्तपो॒जाः सोम॑स्य दा॒त्रम॑सि॒ स्वाहा॑ राज॒स्वः᳖ ॥६॥
▸ Translation: Ruler of the land/President of the council, free from pollution of mind and character, seasoned and tempered in the discipline of austerity, dedicated as a brother to the sacred voice of knowledge, you are an instrument of Soma, nature’s power of health and growth. Both of you (ruler and people, teachers and students, boys as well as girls), endowed with universal virtues of mind and character, stay pure and unsullied. In this holy world of Lord Savita’s creation, I sanctify you all with a ceaseless flow of the purest rays of the sun and the light of higher knowledge. Act in truth of word and deed and create noble heroes for the nation.
───────────────────
【 Verse 10.7 】
▸ Veda Mantra: स॒ध॒मादो॑ द्यु॒म्निनी॒राप॑ऽए॒ताऽअना॑धृष्टाऽअप॒स्यो᳕ वसा॑नाः। प॒स्त्या᳖सु चक्रे॒ वरु॑णः स॒धस्थ॑मपा शिशु॑र्मा॒तृत॑मास्व॒न्तः ॥७॥
▸ Translation: The ruler, best choice of the people, should send the children of the mothers/nation to residential schools of the most affectionate and motherly teachers — mothers/nation, free and fearless, intelligent and educated, cool as water, smart at work, shining in prosperity, brilliant in achievement, living happy and together in beautiful homes.
───────────────────
【 Verse 10.8 】
▸ Veda Mantra: क्ष॒त्रस्योल्ब॑मसि क्ष॒त्रस्य॑ ज॒राय्व॑सि क्ष॒त्रस्य॒ योनि॑रसि क्ष॒त्रस्य॒ नाभि॑र॒सीन्द्र॑स्य॒ वार्त्रघ्नमसि मि॒त्रस्या॑सि॒ वरु॑णस्यासि॒ त्वया॒यं वृ॒त्रं व॑धेत्। दृ॒वासि॑ रु॒जासि॑ क्षु॒मासि॑। पा॒तैनं॒ प्राञ्चं॑ पा॒तैनं॒ प्र॒त्यञ्चं॑ पा॒तैनं॑ ति॒र्यञ्चं॑ दि॒ग्भ्यः पा॑त ॥८॥
▸ Translation: Ruler of the nation, you are the strength and shield of the people, first cover of the republic, creator of its honour and dignity, and centre-pin of its governance. You are like the thunderbolt of lightning for the clouds of the enemy. You are friends with the friends and best with the good. By you and with you the nation would eliminate the simulators, the evaders and the hypocrites. You are a destroyer of the forts of evil and a plague upon the enemy. Defend him in all directions, from all directions, front, back and cross-wise.
───────────────────
【 Verse 10.9 】
▸ Veda Mantra: आ॒विर्म॑र्या॒ऽआवि॑त्तोऽअ॒ग्निर्गृ॒हप॑ति॒रावि॑त्त॒ऽइन्द्रो॑ वृ॒द्धश्र॑वा॒ऽआवि॑त्तौ मि॒त्रावरु॑णौ धृतव्र॑ता॒वावि॑त्तः पू॒षा वि॒श्ववे॑दा॒ऽआवि॑त्ते॒ द्यावा॑पृथि॒वी वि॒श्वश॑म्भुवा॒वावि॒त्तादि॑तिरु॒रुश॑र्मा ॥९॥
▸ Translation: All ye mortals, men and women, if the fire, sustainer of the home, or the man of knowledge and wisdom brilliant as agni (light) is well-known, and beneficent to you, if the man who has heard and attained the knowledge of all the Shastras is well-known and beneficent, if Indra, the man of power commanding the forces is well-known and committed to you, if friends and noble people dedicated to vows of goodness and virtue are close to you and kind, if Pusha, versatile man of medicine, giver of health and longevity is well-known and kind, if the heavens and electric energy and the earth are well-known and generous, if the mother and mother nature, generous givers of abundant love and joy, are well known, loved with reverence, and generous to you — if you know, love and respect all these and they are kind and generous to you, then happiness is assured for you.
───────────────────
【 Verse 10.10 】
▸ Veda Mantra: अवे॑ष्टा दन्द॒शूकाः॒ प्राची॒मारो॑ह गाय॒त्री त्वा॑वतु रथन्त॒रꣳ साम॑ त्रि॒वृत् स्तोमो॑ वस॒न्तऽऋ॒तुर्ब्रह्म॒ द्रवि॑णम् ॥१०॥
▸ Translation: Cross the hurdles on the way, eliminate the deadly biters, go forward (east) and rise to the heights. And while you drive on the chariot of life, may the light of Gayatri lead you on; the music of the Samans inspire you ; the riple strength of body, mind and speech empower you; the three fold voice of the Veda (knowledge, action and prayer) exhort you; and may the beauty of the spring season, the vision of the universe and the wealth of existence bless you on the way.
───────────────────
【 Verse 10.11 】
▸ Veda Mantra: दक्षि॑णा॒मारो॑ह त्रि॒ष्टुप् त्वा॑वतु बृ॒हत्साम॑ पञ्चद॒श स्तोमो॑ ग्री॒ष्मऽऋ॒तुः क्ष॒त्रं द्रवि॑णम् ॥११॥
▸ Translation: Go forward on the right (south) and rise to the heights. And while you are on the way, the light of science contained in the Trishtup verses would reveal to you; the fifteenfold strength of great Samans (five pranas, five senses, and five elements) would empower you; the heat of the summer season would hasten your speed, and the splendour of governance and the wealth of existence would bless you.
───────────────────
【 Verse 10.12 】
▸ Veda Mantra: प्र॒तीची॒मारो॑ह॒ जग॑ती त्वावतु वैरू॒पꣳ साम॑ सप्तद॒श स्तोमो॑ व॒र्षाऽऋ॒तुर्विड् द्रवि॑णम् ॥१२॥
▸ Translation: Go forward west, and rise high, and the various science of wealth contained in the Jagati verses would reveal to you; the seventeen-fold power of the Samans (five organs of volition, five objects of volition, five subtle elements and the science of cause and effect of materials) would enrich you; and the showers of the rainy season and the economic wealth of the world would bless you.
───────────────────
【 Verse 10.13 】
▸ Veda Mantra: उदी॑ची॒मारो॑हानु॒ष्टुप् त्वा॑वतु वैरा॒जꣳ सामै॑कवि॒॑ꣳश स्तोमः॑ श॒रदृ॒तुः फलं॒ द्रवि॑णम् ॥१३॥
▸ Translation: Go forward north and rise high, and the art of communication of knowledge contained in Anushtup verses would reveal to you; the twenty-one-fold various brilliance of the Samans (sixteen potentials, faculties of the soul, four-fold effort for fulfilment in life and the freedom of action) would enlighten you; and the length of winter years and wealth of the fruits of service would bless you.
───────────────────
【 Verse 10.14 】
▸ Veda Mantra: ऊ॒र्ध्वामारो॑ह प॒ङ्क्तिस्त्वा॑वतु शाक्वररैव॒ते साम॑नी त्रिणवत्रयस्त्रि॒ꣳशौ स्तोमौ॑ हेमन्तशिशि॒रावृ॒तू वर्चो॒ द्रवि॑णं॒ प्रत्य॑स्तं॒ नमु॑चेः॒ शिरः॑ ॥१४॥
▸ Translation: Move up and rise high, and the knowledge contained in the Pankti verses, Shakvara and the Raivata parts of the Samans, the knowledge of the three divisions of time (past, present and future), the science of nine numbers (1-9), and of the thirty-three powers of nature (8 Vasus, 11 Rudras, 12 Adityas, Indra, i.e., electric energy, and yajna, i.e., cosmic chemistry) would reveal to you; the lustre of knowledge and discipline and the wealth of life would bless you. The heads of the sinner, the thief and the preventer would be down.
───────────────────
【 Verse 10.15 】
▸ Veda Mantra: सोम॑स्य॒ त्विषि॑रसि॒ तवे॑व मे॒ त्विषि॑र्भूयात्। मृ॒त्योः पा॒ह्योजो॑ऽसि॒ सहो॑ऽस्य॒मृत॑मसि ॥१५॥
▸ Translation: You are the light of majesty and magnificence. May your light be mine too. You are the lustre of life, the constancy of courage, and the immortality of existence. Save me from mortality.
───────────────────
【 Verse 10.16 】
▸ Veda Mantra: हिर॑ण्यरूपाऽउ॒षसो॑ विरो॒कऽउ॒भावि॑न्द्रा॒ऽउदि॑थः॒ सूर्यश्च॑। आरो॑हतं वरुण मित्र॒ गर्त्तं॒ तत॑श्चक्षाथा॒मदि॑तिं॒ दितिं॑ च। मि॒त्रो᳖ऽसि॒ वरु॑णोऽसि ॥१६॥
▸ Translation: You are Mitra, friend of all. You are Varuna, the best of all and subduer of the enemies. Both of you are bright and powerful like gold, like the sun, like Indra. And just as the sun and the moon with their light light up the night and the dawn, so you too, with your illuminating actions, rise and enlighten the world around you. Ascend your chariot of knowledge, watch the world of permanence and impermanence, and spread the light.
───────────────────
【 Verse 10.17 】
▸ Veda Mantra: सोमस्य॑ त्वा द्यु॒म्नेना॒भिषि॑ञ्चाम्य॒ग्नेर्भ्राज॑सा॒ सूर्य॑स्य॒ वर्च॒सेन्द्र॑स्येन्द्रि॒येण॑। क्ष॒त्राणां॑ क्ष॒त्रप॑तिरे॒ध्यति॑ दि॒द्यून् पा॑हि ॥१७॥
▸ Translation: I anoint and consecrate you as the ruler with the light and grace of the moon, the brilliance of fire, the glory of the sun, and the swiftness of sense and mind like the velocity of electricity. Ascend the throne of the republic to do more than justice to the seat of governance. Develop the missiles of defence and protect and promote knowledge, Dharma and prosperity of the nation.
───────────────────
【 Verse 10.18 】
▸ Veda Mantra: इ॒मं दे॑वाऽअसप॒त्नꣳ सु॑वध्वं मह॒ते क्ष॒त्रा॑य मह॒ते ज्यैष्ठ्या॑य मह॒ते जान॑राज्या॒येन्द्र॑स्येन्द्रि॒याय॑। इ॒मम॒मुष्य॑ पु॒त्रम॒मुष्यै॑ पु॒त्रम॒स्यै वि॒शऽए॒ष वो॑ऽमी॒ राजा॒ सोमो॒ऽस्माकं॑ ब्राह्म॒णाना॒ राजा॑ ॥१८॥
▸ Translation: This brilliant man of knowledge and virtuous character, son of a noble father and of a noble mother is our ruler, yours, ours and of all others, all Brahmanas, i.e., the learned community of the land. Noble and educated men of the land and senior members of the army, all support him for the establishment of a grand world order of governance, for a great enlightened and meritorious community, for a great democracy of the people and for the dignity and honour of a mighty state. Let us render him universally acceptable so that he has to face no rival, no adversary, no enemy.
───────────────────
【 Verse 10.19 】
▸ Veda Mantra: प्र पर्व॑तस्य वृष॒भस्य॑ पृ॒ष्ठान्नाव॑श्चरन्ति स्व॒सिच॑ऽइया॒नाः। ताऽआव॑वृत्रन्नध॒रागुद॑क्ता॒ऽअहिं॑ बु॒ध्न्य᳕मनु॒ रीय॑माणाः। विष्णो॑र्वि॒क्रम॑णमसि॒ विष्णो॒र्विक्रा॑न्तमसि॒ विष्णोः॑ क्रा॒न्तम॑सि॒ ॥१९॥
▸ Translation: From the top of the cloud, over the top of clouds, flying boats, fuelled and driven, roam around in the sky like boats on the sea. Piloted from down below on earth, soaring up like clouds into the sky, they pursue the clouds as Indra pursued Vritra. Master-maker of the nation, in the wide spaces of Lord Vishnu, you are capable of creating various kinds of motion. You are capable of creating special and definite steers of motion as the wind’s. You are the cause and source of motion and speed by the power of energy.
───────────────────
【 Verse 10.20 】
▸ Veda Mantra: प्रजा॑पते॒ न त्वदे॒तान्य॒न्यो विश्वा॑ रू॒पाणि॒ परि॒ ता बभू॑व। यत्का॑मास्ते जुहु॒मस्तन्नो॑ऽअस्त्व॒यम॒मुष्य॑ पि॒ताऽसाव॒स्य पि॒ता व॒यꣳ स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णा स्वाहा॑। रुद्र॒ यत्ते॒ क्रिवि॒ परं॒ नाम॒ तस्मि॑न् हु॒तम॑स्यमे॒ष्टम॑सि॒ स्वाहा॑ ॥२०॥
▸ Translation: Prajapati, Lord Supreme, father and protector of created beings, there is none other than you over, above and beyond, to be, to know, and to reveal all the forms of existence in the world. Whatever the aim, object or desire for which we worship you, may that be fulfilled for us. Father and guardian as you are of the seen and the unseen world, so may we be masters and guardians of the riches of life in truth of word and action. Rudra, Lord of justice and punishment, destroyer as you are of evil, that is the supreme name by which we worship you and celebrate you in the home in truth of word with honest action.
───────────────────
【 Verse 10.21 】
▸ Veda Mantra: इन्द्र॑स्य॒ वज्रो॑ऽसि मि॒त्रावरु॑णयोस्त्वा प्रशा॒स्त्रोः प्र॒शिषा॑ युनज्मि। अव्य॑थायै त्वा स्व॒धायै॒ त्वाऽरि॑ष्टो॒ अर्जु॑नो म॒रुतां॑ प्रस॒वेन॑ ज॒यापा॑म॒ मन॑सा॒ समि॑न्द्रि॒येण॑ ॥२१॥
▸ Translation: Ruler of the land, you are like the thunderbolt of Indra (lightning) in power, inviolable, clean and spotless. I appoint you by the advice of the Governor of the council and the commander of the army for the exercise of your official powers freely and constructively without pain or fear or tyranny. Act with the inspiration, advice and support of the positive yajnic people of dynamic spirit and win your victories/goals. We are with you with all our will and power.
───────────────────
【 Verse 10.22 】
▸ Veda Mantra: मा त॑ऽइन्द्र ते व॒यं तु॑राषा॒डयु॑क्तासोऽअब्र॒ह्मता॒ विद॑साम। तिष्ठा॒ रथ॒मधि॒ यं व॑ज्रह॒स्ता र॒श्मीन् दे॑व यमसे॒ स्वश्वा॑न् ॥२२॥
▸ Translation: Indra, Ruler of the land, hero of the thunderbolt in hand, swift as you are in action and victory over the enemy, may we, your officers and people, never, disaffected, fall off from you. May you too never suffer disaffection from Ishwara and never fall off from your faith. Hero of the people, thunderbolt in hand, ascend and ride the chariot, take the reins in hand by which you drive the steeds and, swift in action, achieve your goals.
───────────────────
【 Verse 10.23 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्नये॑ गृ॒हप॑तये॒ स्वाहा॒ सोमा॑य॒ वन॒स्पत॑ये॒ स्वाहा म॒रुता॒मोज॑से॒ स्वाहेन्द्र॑स्येन्द्रि॒याय॒ स्वाहा॑। पृथि॑वि मात॒र्मा मा॑ हिꣳसी॒र्मोऽअ॒हं त्वाम् ॥२३॥
▸ Translation: Ruler and chiefs of the nation, provide and promote for agni, the enlightened householder, a true policy of value and virtue; for soma, herbs and trees, forestry and knowledge of Botany; for the strength, energy and lustre of the most dynamic people (maruts), yoga and peace-giving words; for the honour of Indra, ruler, right conduct and good reading; for the working efficiency of the soul (Indra), good instruction and practice. Mother earth, hurt me not. Nor shall I hurt you. Mother mine, ruin me not with wrong instruction. Nor must I hurt you (with ingratitude).
───────────────────
【 Verse 10.24 】
▸ Veda Mantra: ह॒ꣳसः शु॑चि॒षद् वसु॑रन्तरिक्ष॒सद्धोता॑ वेदि॒षदति॑थिर्दुरोण॒सत्। नृ॒षद्व॑र॒सदृ॑त॒सद् व्यो॑म॒सद॒ब्जा गो॒जाऽऋ॑त॒जाऽअ॑द्रि॒जाऽऋ॒तं बृ॒हत् ॥२४॥
▸ Translation: Ishvara, the Supreme Soul of the Universe, is the maker of forms from elements, present in all forms of purity, universal abode of all, present in the sky, creator of the universal yajna, present in and on the earth, holy as a sacred visitor, present in the homes, humans, the best of things, eternal nature and its law, and in all space, creator of the waters, stars and planets, giver of the light of eternal knowledge of the Veda, creator of the clouds, mountains and forests, the very Truth and Law Itself, and the greatest and highest of existence.
───────────────────
【 Verse 10.25 】
▸ Veda Mantra: इय॑द॒स्यायु॑र॒स्यायु॒र्मयि॑ धेहि॒ युङ्ङ॑सि॒ वर्चो॑ऽसि॒ वर्चो॒ मयि॑ धे॒ह्यूर्ग॒स्यूर्जं॒ मयि॑ धेहि। इन्द्र॑स्य वां वीर्य॒कृतो॑ बा॒हूऽअ॑भ्यु॒पाव॑हरामि ॥२५॥
▸ Translation: You are so vast, so far, so great, wherever my eye goes. You are life Itself. Give me life and longevity. You join me with you in samadhi. You are the light and lustre of existence. Give me that lustre. You are Energy Itself. Give me energy. Ruler and people of the land, you are the arms of the Lord of Power, creator of virility. I take you both close to Him.
───────────────────
【 Verse 10.26 】
▸ Veda Mantra: स्यो॒नासि॑ सु॒षदा॑सि क्ष॒त्रस्य॒ योनि॑रसि। स्यो॒नामासी॑द सु॒षदा॒मासी॑द क्ष॒त्रस्य॒ योनि॒मासी॑द ॥२६॥
▸ Translation: Woman of power: You are the beauty and grace of life, giver of peace and joy, and mother-maker of the nation. Come, take up your office of dignity to create joy and comfort for the people around and do justice to the judgement seat of the nation.
───────────────────
【 Verse 10.27 】
▸ Veda Mantra: निष॑साद धृ॒तव्र॑तो॒ वरु॑णः प॒स्त्या᳕स्वा। साम्रा॑ज्याय सु॒क्रतुः॑ ॥२७॥
▸ Translation: The man committed to national vows of Dharma, dedicated to noble actions, first and best of choice for justice, should occupy the offices of power and administration for the governance of the republic.
───────────────────
【 Verse 10.28 】
▸ Veda Mantra: अ॒भि॒भूर॑स्ये॒तास्ते॒ पञ्च॒ दिशः॑ कल्पन्तां॒ ब्रह्मँ॒स्त्वं ब्र॒ह्मासि॑ सवि॒तासि॑ स॒त्यप्र॑सवो॒ वरु॑णो॑ऽसि स॒त्यौजा॒ऽइन्द्रो॑ऽसि॒ विशौ॑जा रु॒द्रो᳖ऽसि सु॒शेवः॑। बहु॑कार॒ श्रेय॑स्कर॒ भूय॑स्क॒रेन्द्र॑स्य॒ वज्रो॑ऽसि॒ तेन॑ मे रध्य ॥२८॥
▸ Translation: Subduer of the evil and the wicked, you are the dominant ruler. May all the five directions be favourable to you. Man of spiritual vision and knowledge, you are a scholar of the Vedas and creator of all comfort and joy, light and honour with noble actions of truth. Man of first and best choice, possessed of excellence, truth is your real power and lustre. Man of dignity and majesty, your greatness lies in the strength and support of the people. Man of justice, destroyer of sin and crime, harbinger of various kinds of happiness, doer of good over and over again, you are the thunderbolt of lightning action. With that instant power, protect me, save me, perfect me.
───────────────────
【 Verse 10.29 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्निः पृ॒थुर्धर्म॑ण॒स्पति॑र्जुषा॒णोऽअ॒ग्निः पृ॒थुर्धर्म॑ण॒स्पति॒राज्य॑स्य वेतु॒ स्वाहा॒। स्वाहा॑कृताः॒ सूर्य॑स्य र॒श्मिभि॑र्यतध्वꣳ सजा॒तानां॑ मध्य॒मेष्ठ्या॑य ॥२९॥
▸ Translation: Just as agni (fire), great and expansive, observer of Dharma, served in yajna, receives the libations and, sitting in the midst of its associate created materials and living beings, atomizes the materials and, with the rays of the sun radiates them into space, so should the ruler, brilliant, great and expansive like fire, observe his/her Raj Dharma, and in truth with justice, serve the nation. So should also the noble and honest members of the Council, in truth of word and action, observe their Dharma and try to serve the nation.
───────────────────
【 Verse 10.30 】
▸ Veda Mantra: स॒वि॒त्रा प्र॑सवि॒त्रा सर॑स्वत्या वा॒चा त्वष्ट्रा॑ रू॒पैः पू॒ष्णा प॒शुभि॒रिन्द्रे॑णा॒स्मे बृह॒स्पति॑ना॒ ब्रह्म॑णा॒ वरु॑णे॒नौज॑सा॒ऽग्निना॒ तेज॑सा॒ सोमे॑न॒ राज्ञा॒ विष्णु॑ना दश॒म्या दे॒वत॑या॒ प्रसू॑तः प्रस॑र्पामि ॥३०॥
▸ Translation: Inspired by Lord Savita, the creator of life, for creativity, enlightened by the sacred word of the Veda by the grace of Saraswati, the Lord’s spirit of omniscience, projecting various forms of development by the grace of Twashta, the Lord’s power of art, breathing the generosity of the earth (Pusha) to nourish the animals and other living creatures, realizing the possibilities of growth through electric energy by the grace of Indra, the Lord’s power and force of nature, with the magnanimity of Brihaspati, the Lord’s immanence in the universe and His eternal wisdom revealed in the Veda, with a sense of honour and obligation by the grace of Varuna, the Lord’s majesty and glory, with the heat of fire by the grace of Agni, the Lord’s light and refulgence, with the soothing vitality and beneficence of mind like the vitality of Soma and beauty of the moon, and with broadness of mind inspired by the Lords omnipresence in the universe, the tenth attribute of the Lord as Vishnu, and finally, supported by the will and words of our people — inspired, shaped and committed thus I (the ruler) move on in the business of governance.
───────────────────
【 Verse 10.31 】
▸ Veda Mantra: अ॒श्विभ्यां॑ पच्यस्व॒ सर॑स्वत्यै पच्य॒स्वेन्द्रा॑य सु॒त्राम्णे॑ पच्यस्व। वा॒युःपू॒तः प॒वित्रे॑ण प्र॒त्यङ्क्सोमो॒ अति॑स्रुतः। इन्द्र॑स्य॒ युज्यः॒ सखा॑ ॥३१॥
▸ Translation: Ruler/officer/citizen, develop and be mature by the instructions of the teacher and the preceptor. Be mature for the attainment of knowledge and wisdom, and for decent communication. Develop yourself and prepare for the honour and defence of the nation. Seasoned and sanctified as the pure wind through noble conduct and performance, be worthy of respect and admiration. Rise in knowledge, dignity and grace, be lovable as soma and the moon, and you would be a chosen companion of Indra, the ruler, and the Supreme Lord of life.
───────────────────
【 Verse 10.32 】
▸ Veda Mantra: कु॒विद॒ङ्ग यव॑मन्तो॒ यवं॑ चि॒द्यथा॒ दान्त्य॑नुपू॒र्वं वि॒यूय॑। इ॒हेहै॑षां कृणुहि॒ भोज॑नानि॒ ये ब॒र्हिषो॒ नम॑उक्तिं॒ यज॑न्ति। उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्य॒श्विभ्यां॑ त्वा॒ सर॑स्वत्यै॒ त्वेन्द्रा॑य त्वा सु॒त्राम्णे॑ ॥३२॥
▸ Translation: Ruler/Man of knowledge and honour, seasoned and sanctified you are in the discipline of education by teachers and preceptors. We accept you for the sake of knowledge and effective speech, in the service of the republic, for the honour and defence of the nation. Senior men of knowledge sitting around the fire on seats of grass chant words of homage in praise of the divine. Treat them to food and liberal hospitality with reverence. The farmers harvest barley in a certain order, sift the grain from the chaff and keep it safe. Protect the farmers, and, like them, sift the grain of truth from the chaff of untruth and protect the truth.
───────────────────
【 Verse 10.33 】
▸ Veda Mantra: यु॒वꣳ सु॒राम॑मश्विना॒ नमु॑चावासु॒रे सचा॑। वि॒पि॒पा॒ना शु॑भस्पती॒ऽइन्द्रं॒ कर्म॑स्वावतम् ॥३३॥
▸ Translation: President of the council and commander of the forces, bright and beneficent as the sun and the moon, dedicated to truth, protectors of the republic, and promoters of good social developments, both of you safeguard and advance the man of power and prosperity (such as the producer or the ruler or the administrator) who is whole heartedly and unfailingly dedicated to generous acts of public good (like the cloud showering rain for humanity).
───────────────────
【 Verse 10.34 】
▸ Veda Mantra: पु॒त्रमि॑व पि॒तरा॑व॒श्विनो॒भेन्द्रा॒वथुः॒ काव्यै॑र्द॒ꣳसना॑भिः। यत्सु॒रामं॒ व्यपि॑बः॒ शची॑भिः॒ सर॑स्वती त्वा मघवन्नभिष्णक् ॥३४॥
▸ Translation: Ruler of the land/President of the council, you have enjoyed the delightful exhilaration of life by virtue of noble intelligence and wonderful exploits worthy of celebration in song. May your wife, with the vision and wisdom of Saraswati, spirit of poetry, serve and celebrate you in the home. President of the council, and Commander of the forces, both of you, with the order and approval of the ruler, and with actions worthy of song in poetry, defend the nation and the land as parents guard and promote their children.