15. Yajur Veda — Chapter 15
Chapter 15 (Part 1)
【 Verse 15.1 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॑ जा॒तान् प्र णु॑दा नः स॒पत्ना॒न् प्रत्यजा॑तान् नुद जातवेदः। अधि॑ नो ब्रूहि सु॒मना॒ऽअहे॑डँ॒स्तव॑ स्याम॒ शर्म॑ꣳस्त्रि॒वरू॑थऽउ॒द्भौ ॥१ ॥
▸ Translation: Agni, Lord omniscient and protector of life and society, throw out the adversaries arisen against our life. Keep off the negative forces not yet arisen but impending against us all. Kind at heart and favourable, speak to us from above and grant our prayer so that, secure from triple suffering, happy and advancing under your care and love, all may live in a home of triple bliss.
───────────────────
【 Verse 15.2 】
▸ Veda Mantra: सह॑सा जा॒तान् प्रणु॑दा नः स॒पत्ना॒न् प्रत्यजा॑तान् जातवेदो नुदस्व। अधि॑ नो ब्रूहि सुमन॒स्यमा॑नो व॒यꣳ स्या॑म॒ प्रणु॑दा नः स॒पत्ना॑न् ॥२ ॥
▸ Translation: Agni, Lord omniscient of the life of existence, throw off the enemies of humanity come up with force. Counter the negative forces lying and waiting in ambush, not coming up openly. Kind at heart and generous of thought for us, speak to us from above so that we may be able every way to repulse the open as well as the covert enemies of life and humanity.
───────────────────
【 Verse 15.3 】
▸ Veda Mantra: षो॒ड॒शी स्तोम॒ऽओजो॒ द्रवि॑णं चतुश्चत्वारि॒ꣳश स्तोमो॒ वर्चो॒ द्रवि॑णम्। अ॒ग्नेः पुरी॑षम॒स्यप्सो॒ नाम॒ तां॑ त्वा॒ विश्वे॑ऽअ॒भिगृ॑णन्तु दे॒वाः। स्तोम॑पृष्ठा घृ॒तव॑ती॒ह सी॑द प्र॒जाव॑द॒स्मे द्रवि॒णा यज॑स्व ॥३ ॥
▸ Translation: Gentle lord of the home, and charming lady of the house far from greed and grabbing, generously cooperative with the rejuvenating forces of nature, you are dedicated and loyal servants of Agni. May all the generous saints and scholars appreciate and praise you for your noble work. Dedicated to hymns of divinity and yajna, generous in prosperity and charity, settle in this sweet home. Give us the wealth of life and the gift of a blessed family.
───────────────────
【 Verse 15.4 】
▸ Veda Mantra: एव॒श्छन्दो॒ वरि॑व॒श्छन्दः॑ श॒म्भूश्छन्दः॑ परि॒भूश्छन्द॑ऽआ॒च्छच्छन्दो॒ मन॒श्छन्दो॒ व्यच॒श्छन्दः॒॑ सिन्धु॒श्छन्दः॑ समु॒द्रश्छन्दः॑ सरिरं॒ छन्दः॑ क॒कुप् छन्द॑स्त्रिक॒कुप् छन्दः॑ का॒व्यं छन्दो॑ऽअङ्कु॒पं छन्दो॒ऽक्षर॑पङ्क्ति॒श्छन्दः॑ प॒दप॑ङ्क्ति॒श्छन्दो॑ विष्टा॒रप॑ङ्क्ति॒श्छन्दः क्षु॒रश्छन्दो॒ भ्रज॒श्छन्दः॑ ॥४ ॥
▸ Translation: Movement is life. Knowledge is thrill. Excellence is great, truth is excellence. Peace is great. Self mastery is sovereignty. Industry is prosperity. Protection against evil is security. Mind and thought is light. Generosity is exhilarating. Fluidity is majesty. Magnanimity, liquidity and transparency is gentleness. Universal reputation is honour. Divine knowledge, noble performance and honest prayer is glory. Poetry is ecstasy. Straight behaviour like liquid movement is satisfaction. The path to eternity is bliss. The way of the world is joy. The directions of space are exciting. The razor’s edge is the challenge of life. The splendour of existence is rapture.
───────────────────
【 Verse 15.5 】
▸ Veda Mantra: आ॒च्छच्छन्दः॑ प्र॒च्छच्छन्दः॑ सं॒यच्छन्दो॑ वि॒यच्छन्दो॑ बृ॒हच्छन्दो॑ रथन्तर॒ञ्छन्दो॑ निका॒यश्छन्दो॑ विव॒धश्छन्दो॒ गिर॒श्छन्दो॒ भ्रज॒श्छन्दः॑ स॒ꣳस्तुप् छन्दो॑ऽनु॒ष्टुप् छन्द॒ऽएव॒श्छन्दो॒ वरि॑व॒श्छन्दो॒ वय॒श्छन्दो॑ वय॒स्कृच्छन्दो॒ विष्प॑र्द्धा॒श्छन्दो॑ विशा॒लं छन्द॑श्छ॒दिश्छन्दो॑ दूरोह॒णं छन्द॑स्त॒न्द्रं॒ छन्दो॑ऽअङ्का॒ङ्कं छन्दः॑ ॥५ ॥
▸ Translation: Prevention of evil is light. Fight against evil is courage. Self-control is bravery. Variety of choice is versatility. Ascendancy to the heavens is freedom. The path to success is the right choice. The windfalls of attainment are lovely. Meditation on the sky reveals the bonds of piety. Voice is revelation. Light is illumination. Speech is expression of word, meaning and reality. Thought is reflection on meaning and reality. Effort and achievement on earth is meaningful. Excellence is valuable. Life is a boon. The life-force is irresistible. Emulation and competition is legitimate. Great action is glory. Cover and protection is nobility. Rising against difficulty is perseverance. Freedom is the breath of life. Faith and ascertainment is inviolable joy.
───────────────────
【 Verse 15.6 】
▸ Veda Mantra: र॒श्मिना॑ स॒त्याय॑ स॒त्यं जि॑न्व॒ प्रेति॑ना॒ ध॒र्म॑णा॒ धर्मं॑ जि॒न्वान्वि॑त्या दि॒वा दिवं॑ जिन्व स॒न्धिना॒न्तरि॑क्षेणा॒न्तरि॑क्षं जिन्व प्रति॒धिना॑ पृथि॒व्या पृ॑थि॒वीं जि॑न्व विष्ट॒म्भेन॒ वृष्ट्या॒ वृष्टिं॑ जिन्व प्र॒वयाऽह्नाह॑र्जिन्वानु॒या रात्र्या॒ रात्रीं॑ जिन्वो॒शिजा॒ वसु॑भ्यो॒ वसू॑ञ्जिन्व प्रके॒तेना॑दि॒त्येभ्य॑ऽआदि॒त्याञ्जि॑न्व॒ ॥६ ॥
▸ Translation: Love truth for the sake of truth with the light of truth in action. Protect Dharma for the promotion of Dharma with the observance of Dharma in practice. With research and advancement into knowledge of the nature of light, advance the knowledge of the regions of the sun. With research into the sky as the conjunction of earth and heaven, advance the knowledge of the sky for the sustenance of life. With knowledge of the earth and its relation with life, advance the knowledge of earth science for life. With the knowledge of rain and the sustenance of life by rain, advance the knowledge of water, evaporation and rain and promote rain for the sake of life. With the knowledge of the light of the day, know the light and day and advance the knowledge of cosmography. With the knowledge of night following the day, advance the knowledge of the day and night cycle. With the desire for the beauty of living, advance the knowledge of the Vasus (abodes of the sustenance of life) for the sake of the Vasus and better sustenance. With the knowledge of the planets and the sun in their respective orbits in the galaxy, advance the knowledge of the sun and stars in relation to planets and life.
───────────────────
【 Verse 15.7 】
▸ Veda Mantra: तन्तु॑ना रा॒यस्पोषे॑ण रा॒यस्पोषं॑ जिन्व सꣳस॒र्पेण॑ श्रु॒ताय॑ श्रु॒तं जि॑न्वै॒डेनौष॑धीभि॒रोष॑धीर्जिन्वोत्त॒मेन॑ त॒नूभि॑स्त॒नूर्जि॑न्व वयो॒धसाधी॑ते॒नाधी॑तं जिन्वाभि॒जिता॒ तेज॑सा॒ तेजो॑ जिन्व ॥७ ॥
▸ Translation: By health, wealth and prosperity, increase health, wealth and prosperity in an ascending order. By a continuous process promote communication and knowledge for the development of communication, information and vaidic knowledge. By the development of food, herbs and trees, develop the science of medicine. By the observance of good conduct and Dharma, develop smart bodies and by smart bodies develop strong bodies and better health. By health and vigour and by life-sustaining reading, promote life-sustaining knowledge and education. By victorious prowess and lustre, advance and promote life-protecting courage, prowess and lustrous dignity.
───────────────────
【 Verse 15.8 】
▸ Veda Mantra: प्रति॒पद॑सि प्रति॒पदे॑ त्वानु॒पद॑स्यनु॒पदे॑ त्वा स॒म्पद॑सि स॒म्पदे॑ त्वा॒ तेजो॑ऽसि॒ तेज॑से त्वा ॥८ ॥
▸ Translation: You are the first find on the homeward journey. I love and accept you for constant companionship at every step. You are the support and confirmation of every step I take. I honour you for support and self-assurance. You are the real wealth of life, I love you as the prize of earthly existence. You are the light and lustre of life. I honour and prize you for light and glory.
───────────────────
【 Verse 15.9 】
▸ Veda Mantra: त्रि॒वृद॑सि त्रि॒वृते॑ त्वा प्र॒वृद॑सि प्र॒वृते॑ त्वा वि॒वृद॑सि वि॒वृते॑ त्वा स॒वृद॑सि स॒वृते॑ त्वाक्र॒मोऽस्याक्र॒माय॑ त्वा संक्र॒मोऽसि संक्र॒माय॑ त्वोत्क्र॒मोऽस्युत्क्र॒माय॒ त्वोत्क्रा॑न्तिर॒स्युत्क्रा॑न्त्यै॒ त्वाऽधिपतिनो॒र्जोर्जं॑ जिन्व ॥९ ॥
▸ Translation: You know the threefold world of matter (tamas), motion (rajas) and mind (sattva). I love and respect you for the threefold world of nature. You are the power of initiative. I follow you for the sake of initiative. You are the versatile man of all-round action. I accept you for the variety of action. You are the man of constant Dharma. I dedicate myself to you for the observance of Dharma. You are the great leap forward in life. I follow you for the great leap forward. You are the man of balanced and comprehensive progress. I dedicate myself to you for balanced and comprehensive progress. You are the man of onward advance. I follow you for the advance upward. You are for change and ascendance in life. I admire and follow you for growth in the higher direction. Lady of the house, dedicate yourself to the head of the family and with vigour and enthusiasm, advance the power and excellence of the family.
───────────────────
【 Verse 15.10 】
▸ Veda Mantra: राज्ञ्य॑सि॒ प्राची॒ दिग्वस॑वस्ते दे॒वाऽअधि॑पतयो॒ऽग्निर्हे॑ती॒नां प्र॑तिध॒र्त्ता त्रि॒वृत् त्वा॒ स्तोमः॑ पृथि॒व्याश्र॑य॒त्वाज्य॑मु॒क्थमव्य॑थायै स्तभ्नातु रथन्त॒रꣳसाम॒ प्रति॑ष्ठित्याऽअ॒न्तरि॑क्ष॒ऽऋष॑यस्त्वा प्रथम॒जा दे॒वेषु॑ दि॒वो मात्र॑या वरि॒म्णा प्र॑थन्तु विध॒र्त्ता चा॒यमधि॑पतिश्च॒ ते त्वा॒ सर्वे॑ संविदा॒ना नाक॑स्य पृ॒ष्ठे स्व॒र्गे लो॒के यज॑मानं च सादयन्तु ॥१० ॥
▸ Translation: You are the queen refulgent like the East direction. All the Vasu havens of life are your divine protectors. Agni, Lord of flames and wielder of the thunderbolt, wards off your adversities. May the Trivrit stoma hymns settle you on the earth. May the yajna libations of ghee and Uktha hymns firmly stabilise you against disturbance. May the Rathantara Sama hymns expand your honour to the skies. May the foremost Rishis, saints and scholars spread your honour and reputation with the measure of your heavenly excellence among the noblest people. May this lord of yours and the Lord sustainer of the world and all those powers who know, together in unison, establish you and the yajamana on the heights of the heavenly regions of bliss.
───────────────────
【 Verse 15.11 】
▸ Veda Mantra: वि॒राड॑सि॒ दक्षि॑णा॒ दिग्रु॒द्रास्ते॑ दे॒वाऽअधि॑पतय॒ऽइन्द्रो॑ हेती॒नां प्र॑तिध॒र्त्ता प॑ञ्चद॒शस्त्वा॒ स्तोमः॑ पृथि॒व्या श्र॑यतु॒ प्रऽउ॑गमु॒क्थमव्य॑थायै स्तभ्नातु बृ॒हत्साम॒ प्रति॑ष्ठित्याऽअ॒न्तरि॑क्ष॒ऽऋष॑यस्त्वा प्रथम॒जा दे॒वेषु॑ दि॒वो मात्र॑या वरि॒म्णा प्र॑थन्तु विध॒र्त्ता चा॒यमधि॑पतिश्च॒ ते त्वा॒ सर्वे॑ संविदा॒ना नाक॑स्य पृ॒ष्ठे स्व॒र्गे लो॒के यज॑मानं च सादयन्तु ॥११ ॥
▸ Translation: You are the reigning lady of light like the South direction. All the Rudra powers of love and justice are your divine protectors. Indra, lord of power and the thunderbolt, keeps off your adversaries. May the Panchadasha (fifteen part) stoma of Rks settle you on the earth. May the Pre-uga Uktha hymns firmly secure you against fear and disturbance. May the Brihat-Sama hymns and karma extend your honour to the skies. May the foremost Rshis, saints and scholars spread your honour and fame with the measure of your heavenly excellence among the noblest people. May this lord of yours and the Lord sustainer of the world and all those powers who know, together in unison, establish you and the yajamana on the heights of the heavenly regions of bliss.
───────────────────
【 Verse 15.12 】
▸ Veda Mantra: स॒म्राड॑सि प्र॒तीची॒ दिगा॑दि॒त्यास्ते॑ दे॒वाऽअधि॑पतयो॒ वरु॑णो हेती॒नां प्र॑तिध॒र्त्ता स॑प्तद॒शस्त्वा॒ स्तोमः॑ पृथि॒व्याश्र॑यतु मरुत्व॒तीय॑मु॒क्थमव्य॑थायै स्तभ्नातु वैरू॒पꣳ साम॒ प्रति॑ष्ठित्याऽअ॒न्तरि॑क्ष॒ऽऋष॑यस्त्वा प्रथम॒जा दे॒वेषु॑ दि॒वो मात्र॑या वरि॒म्णा प्र॑थन्तु विध॒र्त्ता चा॒यमधि॑पतिश्च॒ ते त्वा॒ सर्वे॑ संविदा॒ना नाक॑स्य पृ॒ष्ठे स्व॒र्गे लो॒के यज॑मानं च सादयन्तु ॥१२ ॥
▸ Translation: You are the lady of brilliance and bliss like the soothing light of the Western direction. All the twelve Adityas, stars of light and powers of energy, are your divine protectors. Varuna, Lord of waters and controller of evil, wards off your suffering. May the Saptadasha (seventeen part) stoma settle you on the earth. May the Marutvatiya Uktha and the libations firmly stabilize you against doubt and disturbance. May the Vairupa Sama hymns extend your honour to the skies. May the foremost Rshis, saints and scholars spread your honour and fame with the measure of your heavenly excellence among the noblest people. May this lord of yours and the Lord sustainer of the world and all those powers that know, together in unison, establish you and the yajamana on the heights of the heavenly regions of bliss.
───────────────────
【 Verse 15.13 】
▸ Veda Mantra: स्व॒राड॒स्युदी॑ची॒ दिङ्म॒रुत॑स्ते दे॒वाऽअधि॑पतयः॒ सोमो॑ हेती॒नां प्र॑तिध॒र्त्तैक॑वि॒ꣳशस्त्वा॒ स्तोमः॑ पृथि॒व्या श्र॑यतु॒ निष्के॑वल्यमु॒क्थमव्य॑थायै स्तभ्नातु वैरा॒जꣳसाम॒ प्रति॑ष्ठित्याऽअ॒न्तरि॑क्ष॒ऽऋष॑यस्त्वा प्रथम॒जा दे॒वेषु॑ दि॒वो मात्र॑या वरि॒म्णा प्र॑थन्तु विध॒र्त्ता चा॒यमधि॑पतिश्च॒ ते त्वा॒ सर्वे॑ संविदा॒ना नाक॑स्य पृ॒ष्ठे स्व॒र्गे लो॒के यज॑मानं च सादयन्तु ॥१३ ॥
▸ Translation: You are self-refulgent like the light of the North. The Maruts, powers of wind and storm, are your divine protectors. Soma, moon, lord of peace and beauty, is your saviour against violence and evil. May the Ekavinsha (twentyone part) stoma settle you on the earth. May the Nishkevalya Uktha firmly stabilize you in love and faith against disturbance. May the Vairaja Sama hymns and related Karma carry your honour and fame to the skies. May the foremost Rishis, saints and sages spread your honour and reputation with the measure of your heavenly excellence among the noblest people. May this lord of yours and the Lord sustainer of the world and all those powers that know, together in unison, establish you and the yajamana on the heights of the heavenly regions of bliss.
───────────────────
【 Verse 15.14 】
▸ Veda Mantra: अधि॑पत्न्यसि बृह॒ती दिग्विश्वे॑ ते दे॒वाऽअधि॑पतयो॒ बृह॒स्पति॑र्हेती॒नां प्र॑तिध॒र्त्ता त्रि॑णवत्रयस्त्रि॒ꣳशौ त्वा॒ स्तोमौ॑ पृथि॒व्या श्र॑यतां वैश्वदेवाग्निमारु॒तेऽउ॒क्थेऽअव्य॑थायै स्तभ्नीता शाक्वररैव॒ते साम॑नी॒ प्रति॑ष्ठित्याऽअ॒न्तरि॑क्ष॒ऽऋष॑यस्त्वा प्रथम॒जा दे॒वेषु॑ दि॒वो मात्र॑या वरि॒म्णा प्र॑थन्तु विध॒र्त्ता चा॒यमधि॑पतिश्च॒ ते त्वा॒ सर्वे॑ संविदा॒ना नाक॑स्य पृ॒ष्ठे स्व॒र्गे लो॒के यज॑मानञ्च सादयन्तु ॥१४ ॥
▸ Translation: You are the supreme mistress of the home like great directions in the upper spaces. All the divine powers and nobilities are your protectors. Brihaspati, lord of the wide world, is your guardian against all pain and suffering. May the Trinava (twentyseven part) and Trayastrinsha (thirtythree part) stoma hymns settle you on the earth. May the Vaishvadevagni and Maruta Uktha hymns firmly stabilize you against doubt and disturbance. May the Shakvara and Raivata Sama hymns extend your honour and fame to the skies. May the foremost Rishis, saints and sages spread your honour and reputation with the measure of your heavenly excellence among the noblest people. May this lord of yours and the Lord sustainer of the world and all those powers that know well, together in unison, establish you and the yajamana on the heights of the heavenly regions of bliss.
───────────────────
【 Verse 15.15 】
▸ Veda Mantra: अ॒यं पु॒रो हरि॑केशः॒ सूर्य॑रश्मि॒स्तस्य॑ रथगृ॒त्सश्च॒ रथौ॑जाश्च सेनानीग्राम॒ण्यौ᳖। पु॒ञ्जि॒क॒स्थ॒ला च॑ क्रतुस्थ॒ला चा॑प्स॒रसौ॑ द॒ङ्क्ष्णवः॑ प॒शवो॑ हे॒तिः पौरु॑षेयो व॒धः प्रहे॑ति॒स्तेभ्यो॒ नमो॑ऽअस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः ॥१५ ॥
▸ Translation: Yonder front in the east rises the sun like a king investing everything with green by its rays. Like the king’s commander of his forces and the chief of his city, are the two months of spring, Chaitra and Baisakha, months of enlightened joy and joyful glory. The rays of the sun collectively for all and separately for specific ritual are currents of energy for life on the earth. The mordacious creatures and animals are weapons of wild nature against which human weapons of defence ought to be made and used. May the rays of the sun in spring and the powers of defence save us. May they be good and efficacious to us. Thanks and salutations to them. All those cruel forces which violate our life and all such forces which we oppose, all these we deliver unto the judgement of the powers and the spirit of nature.
───────────────────
【 Verse 15.16 】
▸ Veda Mantra: अ॒यं द॑क्षि॒णा वि॒श्वक॑र्मा॒ तस्य॑ रथस्व॒नश्च॒ रथे॑चित्रश्च सेनानीग्राम॒ण्यौ। मे॒न॒का च॑ सहज॒न्या चा॑प्स॒रसौ॑ यातु॒धाना॑ हे॒ती रक्षा॑सि॒ प्रहे॑ति॒स्तेभ्यो॒ नमो॑ऽअस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः ॥१६
▸ Translation: On the right from the south rides in his chariot this Summer Wind, Vishwakarma, versatile power for all activities. Like the king’s commander of the forces and the chief of his city, with the roar of the chariot wheels and the variegated colour of his banner, are the summer months of Jyeshtha and Ashadha. The special guests of the wind and the general currents of it are double waves of energy for life on the earth. Mordacious forces are the danger to life. Watchful defence is the counteraction. Thanks and salutations to the powers of defence. May they be kind and efficacious to us. All those that violate our life and all those we oppose, we deliver unto the judgement of the powers of defence and the Spirit of nature.
───────────────────
【 Verse 15.17 】
▸ Veda Mantra: अ॒यं प॒श्चाद् वि॒श्वव्य॑चा॒स्तस्य॒ रथ॑प्रोत॒श्चास॑मरथश्च सेनानीग्राम॒ण्यौ। प्र॒म्लोच॑न्ती चानु॒म्लोच॑न्ती चाप्स॒रसौ॑ व्या॒घ्रा हे॒तिः स॒र्पाः प्रहे॑ति॒स्तेभ्यो॒ नमो॑ऽअस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां॒ जम्भे॑ दध्मः ॥१७ ॥
▸ Translation: At the back in the West is this rain power of Agni, universal electric energy. Like a king’s commander of the forces and the chief of his city, are the two months of rain, Shravana and Bhadrapada, with the charming beauty of the clouds and the awful majesty of lightning. The power to nourish the vegetation and the ripening touch to the crops are the two currents of its energy. Mordacious animals such as the tiger are dangerous. Creatures such as the snake are still more dangerous. Against them the thunderbolt for defence and man-made plans. May the powers of safety and defence save us. May they be good and kind to us. All those that violate our life and all those we oppose, we deliver unto the judgement of the powers of defence and the spirit of nature.
───────────────────
【 Verse 15.18 】
▸ Veda Mantra: अ॒यमु॑त्त॒रात् सं॒यद्व॑सु॒स्तस्य॒ तार्क्ष्य॒श्चारि॑ष्टनेमिश्च सेनानीग्राम॒ण्यौ᳖। वि॒श्वाची॑ च घृ॒ताची॑ चाप्स॒रसा॒वापो॑ हे॒तिर्वातः॒ प्रहे॑ति॒स्तेभ्यो॒ नमो॑ऽअस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां जम्भे॑ दध्मः ॥१८ ॥
▸ Translation: On the North side is this season of autumn, generous associate of yajna. Like a king’s commander of his forces and the chief of his city, are the months of Ashwin and Kartik, one the sharpest stimulant of intelligence, the other an antidote to pain and disease. The peace that pervades everywhere in nature and the power that blesses all with cool and soothing waters, milk and butter are two modes of its power. Waters are the boon. Breezes are the greater boon. Thanks and salutations to the powers. May they save us. May they be kind and blissful to us. All those that violate our life and all those that we oppose, we deliver unto the judgement of the powers of defence and the spirit of nature.
───────────────────
【 Verse 15.19 】
▸ Veda Mantra: अ॒यमु॒पर्य॒र्वाग्व॑सु॒स्तस्य॑ सेन॒जिच्च॑ सु॒षेण॑श्च सेनानीग्राम॒ण्यौ᳖। उ॒र्वशी॑ च पू॒र्वचि॑त्तिश्चाप्स॒रसा॑वव॒स्फूर्ज॑न् हे॒तिर्वि॒द्यु॒त्प्रहे॑ति॒स्तेभ्यो॒ नमो॑ऽअस्तु॒ ते नो॑ऽवन्तु॒ ते नो॑ मृडयन्तु॒ ते यं द्वि॒ष्मो यश्च॑ नो॒ द्वेष्टि॒ तमे॑षां जम्भे॑ दध्मः ॥१९ ॥
▸ Translation: On the North side is this season of autumn, generous associate of yajna. Like a king’s commander of his forces and the chief of his city, are the months of Ashwin and Kartik, one the sharpest stimulant of intelligence, the other an antidote to pain and disease. The peace that pervades everywhere in nature and the power that blesses all with cool and soothing waters, milk and butter are two modes of its power. Waters are the boon. Breezes are the greater boon. Thanks and salutations to the powers. May they save us. May they be kind and blissful to us. All those that violate our life and all those that we oppose, we deliver unto the judgement of the powers of defence and the spirit of nature.
───────────────────
【 Verse 15.20 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्निर्मू॒र्द्धा दि॒वः क॒कुत्पतिः॑ पृथि॒व्याऽअ॒यम्। अ॒पा रेता॑सि जिन्वति ॥२० ॥
▸ Translation: In winter, this Agni, shining supreme as the lord of space between the earth and heaven like the sun, rules and illuminates the directions and inspires the vitalities of life with new energy.
───────────────────
【 Verse 15.21 】
▸ Veda Mantra: अ॒यम॒ग्निः स॑ह॒स्रिणो॒ वाज॑स्य श॒तिन॒स्पतिः॑। मू॒र्धा क॒वी र॑यी॒णाम् ॥२१ ॥
▸ Translation: This Agni, Lord of eternal vision, rules the world on top of everything. Possessed of infinite virtues, giver of countless joys, He is the lord of food, energy and the wealth of the world.
───────────────────
【 Verse 15.22 】
▸ Veda Mantra: त्वाम॑ग्ने॒ पुष्क॑रा॒दध्यथ॑र्वा॒ निर॑मन्थत। मू॒र्ध्नो विश्व॑स्य वा॒घतः॑ ॥२२ ॥
▸ Translation: Agni (heat and electricity), Atharva, scholar highpriest of scientific yajna of energy, churns you out of the sky on top of the world to bring down the energy to the earth.
───────────────────
【 Verse 15.23 】
▸ Veda Mantra: भुवो॑ य॒ज्ञस्य॒ रज॑सश्च ने॒ता यत्रा॑ नि॒युद्भिः॒ सच॑से शि॒वाभिः॑। दि॒वि मू॒र्धानं॑ दधिषे स्व॒र्षां जि॒ह्वाम॑ग्ने चकृषे हव्य॒वाह॑म् ॥२३ ॥
▸ Translation: Agni, leading power of yajna, the earth and the sky, you raise your tongue of flames bearing the fragrance of yajna libations over there and, one with the blissful catalytic process of consumption and creation, you hold in heaven the top light of the world, the sun, which rains the showers of joy on the earth.
───────────────────
【 Verse 15.24 】
▸ Veda Mantra: अबो॑ध्य॒ग्निः स॒मिधा॒ जना॑नां॒ प्रति॑ धे॒नुमिवाय॒तीमु॒षास॑म्। य॒ह्वाऽइ॑व॒ प्र व॒यामु॒ज्जिहा॑नाः॒ प्र भा॒नवः॑ सिस्रते॒ नाक॒मच्छ॑ ॥२४ ॥
▸ Translation: The fire wakes up and rises by the samits (fuel) offered by the devotees, and, just as a restless calf runs to the mother cow coming in the twilight of the dawn (or evening), so do the flames eagerly rise to the heaven (emanating peace, prosperity and happiness).
───────────────────
【 Verse 15.25 】
▸ Veda Mantra: अवो॑चाम क॒वये॒ मेध्या॑य॒ वचो॑ व॒न्दारु॑ वृष॒भाय॒ वृष्णे॑। गवि॑ष्ठिरो॒ नम॑सा॒ स्तोम॑म॒ग्नौ दि॒वी᳖व रु॒क्ममु॑रु॒व्यञ्च॑मश्रेत् ॥२५ ॥
▸ Translation: Just as the man established in the Word offers hymns of praise with libations to the holyfire, just as the light in the sun-rays does homage to the splendour of the all-illuminant sun in heaven, so do we offer words of praise in celebration to Agni, lord of light and vision, worthy of reverence and worship, lord of strength and power, who showers rains of bliss over the earth and her children.
───────────────────
【 Verse 15.26 】
▸ Veda Mantra: अ॒यमि॒ह प्र॑थ॒मो धा॑यि धा॒तृभि॒र्होता॒ यजि॑ष्ठोऽअध्व॒रेष्वीड्यः॑। यमप्न॑वानो॒ भृग॑वो विरुरु॒चुर्वने॑षु चि॒त्रं वि॒भ्वं᳖ वि॒शेवि॑शे ॥२६ ॥
▸ Translation: This agni here, first and foremost power of nature, lighted and established in the vedi by dedicated saints and sages, is worthiest of reverence and esteem. It is most valuable for development through creative and constructive acts of yajna. Present as it is, wonderful and universal, in the rays of the sun and currents of energy, the most intelligent and versatile men of genius develop it for the general good of the people.
───────────────────
【 Verse 15.27 】
▸ Veda Mantra: जन॑स्य गो॒पाऽअ॑जनिष्ट॒ जागृ॑विर॒ग्निः सु॒दक्षः॑ सुवि॒ताय॒ नव्य॑से। घृ॒तप्र॑तीको बृह॒ता दि॑वि॒स्पृशा॑ द्यु॒मद्विभा॑ति भर॒तेभ्यः॒ शुचिः॑ ॥२७ ॥
▸ Translation: Agni (fire and electricity), pure and sacred, protector of the people, ever wakeful, versatile and generous, source and symbol of plenty and prosperity, came into existence for new and newer good and excellence of the people, and shines brilliant with heaven-touching grandeur.
───────────────────
【 Verse 15.28 】
▸ Veda Mantra: त्वाम॑ग्ने॒ऽअङ्गि॑रसो॒ गुहा॑ हि॒तमन्व॑विन्दञ्छिश्रिया॒णं वने॑वने। स जा॑यसे म॒थ्यमा॑नः॒ सहो॑ म॒हत् त्वामा॑हुः॒ सह॑सस्पु॒त्रम॑ङ्गिरः ॥२८ ॥
▸ Translation: Agni, fire, universal light of life, saints and scholars search for you and discover your presence hidden in the heart, abiding in every current of energy. Such as you are, churned out of nature you rise, and they find you mighty, great and awful child of the Wind, dear as the very breath of life.
───────────────────
【 Verse 15.29 】
▸ Veda Mantra: सखा॑यः॒ सं वः॑ स॒म्यञ्च॒मिष॒ꣳस्तोमं॑ चा॒ग्नये॑। वर्षि॑ष्ठाय क्षिती॒नामू॒र्जो नप्त्रे॒ सह॑स्वते ॥२९ ॥
▸ Translation: Friends, offer properly and accurately the exact homage and libations to the darling of your people and settlements, Agni, generous giver, powerful protector and the dearest child of omnipotence.
───────────────────
【 Verse 15.30 】
▸ Veda Mantra: सꣳस॒मिद्यु॑वसे वृष॒न्नग्ने॒ विश्वा॑न्य॒र्य्यऽआ। इ॒डस्प॒दे समि॑ध्यसे॒ स नो॒ वसू॒न्याभ॑र ॥३० ॥
▸ Translation: Agni, powerful lord of light and wealth, you join with all in love wholly and completely. You rise and shine in your rightful holy place on the earth. Generous lord, shower on us the wealth of the world from all sides.
───────────────────
【 Verse 15.31 】
▸ Veda Mantra: त्वां चि॑त्रश्रवस्तम॒ हव॑न्ते वि॒क्षु ज॒न्तवः॑। शो॒चिष्के॑शं पुरुप्रि॒याग्ने॑ ह॒व्याय॒ वोढ॑वे ॥३१ ॥
▸ Translation: Agni, most wondrous lord of food and energy, dearest to all, blazing with light like the sun, people in all nations from all walks of life invoke you and offer libations for the attainment of food, energy and comfort in life.
───────────────────
【 Verse 15.32 】
▸ Veda Mantra: ए॒ना वो॑ऽअ॒ग्निं नम॑सो॒र्जो नपा॑त॒माहु॑वे। प्रि॒यं चेति॑ष्ठमर॒तिꣳस्व॑ध्व॒रं विश्व॑स्य दू॒तम॒मृत॑म् ॥३२ ॥
▸ Translation: For your sake, I invoke, explore and worship (develop) with the offering of this holy food (investment) Agni, creative and illuminative power of the world, universal energy, inviolable, dear and generous, most perceptively responsive, relentlessly active, guardian power of non-violent constructive acts of love, and immortal lord of the dynamics of existence.
───────────────────
【 Verse 15.33 】
▸ Veda Mantra: विश्व॑स्य दू॒तम॒मृतं॒ विश्व॑स्य दू॒तम॒मृत॑म्। स यो॑जतेऽअरु॒षा वि॒श्वभो॑जसा॒ स दु॑द्रव॒त् स्वा᳖हुतः ॥३३ ॥
▸ Translation: I invoke the immortal Agni, universal power of light (in the form of the sun); I invoke the immortal Agni, universal power of fire (in the form of vitality); it joins with universal creative generosity for total nourishment, it unites with love overcoming all hate and anger, and, piously called upon, it responds and hastens to help and bless us.
───────────────────
【 Verse 15.34 】
▸ Veda Mantra: स दु॑द्रव॒त् स्वा᳖हुतः स दु॑द्रव॒त् स्वा᳖हुतः। सु॒ब्रह्मा॑ य॒ज्ञः सु॒शमी॒ वसू॑नां दे॒वꣳराधो॒ जना॑नाम् ॥३४ ॥
▸ Translation: That Agni, faithfully invoked in yajna, immediately stirs and rises. That same Agni, called up with love and sacrifice, responds spontaneously, it comes and blesses through the yajna. Attended by noble devotees, yajna is a great karmic act which is a divine embodiment of the wealth of humanity and the mother earth.
───────────────────
【 Verse 15.35 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॒ वाज॑स्य॒ गोम॑त॒ऽईशा॑नः सहसो यहो। अ॒स्मे धे॑हि जातवेदो॒ महि॒ श्रवः॑ ॥३५ ॥
▸ Translation: Agni, light of omniscience, child of omnipotence, witness of all that is born, lord of food and energy, controller of the masters of cows, earth and all that moves, bless us with all that is great and glorious.
───────────────────
【 Verse 15.36 】
▸ Veda Mantra: सऽइ॑धा॒नो वसु॑ष्क॒विर॒ग्निरी॒डेन्यो॑ गि॒रा। रे॒वद॒स्मभ्यं॑ पुर्वणीक दीदिहि ॥३६ ॥
▸ Translation: That same Agni, bright and blazing, home of existence, visionary of the universe, celebrated with the divine Word, manifesting in infinite forms, shines and reveals the light for us as the wealth of the world.
───────────────────
【 Verse 15.37 】
▸ Veda Mantra: क्ष॒पो रा॑जन्नु॒त त्मनाग्ने॒ वस्तो॑रु॒तोषसः॑। स ति॑ग्मजम्भ र॒क्षसो॑ दह॒ प्रति॑ ॥३७ ॥
▸ Translation: That same Agni, bright and blazing, thunderous force of relentless justice, power operative with your essential light and spirit in the day, in the night and at the dawn, burn with the same fiery essence the evil, the night walkers, daylight robbers and the darkness at dawn.
───────────────────
【 Verse 15.38 】
▸ Veda Mantra: भ॒द्रो नो॑ऽअ॒ग्निराहु॑तो भ॒द्रा रा॒तिः सु॑भग भ॒द्रो अ॑ध्व॒रः। भ॒द्राऽउ॒त प्रश॑स्तयः ॥३८ ॥
▸ Translation: Man of grace and yajna, may the Agni, invoked and raised, be gracious. May the oblations, charities and investments be positive and productive. May our yajna and creative ventures be constructive and fruitful. May our appreciations and appraisals be valuable and enlightening.
───────────────────
【 Verse 15.39 】
▸ Veda Mantra: भ॒द्राऽउ॒त प्रश॑स्तयो भ॒द्रं मनः॑ कृणुष्व वृत्र॒तूर्य्ये॑। येना॑ स॒मत्सु॑ सा॒सहः॑ ॥३९ ॥
▸ Translation: Man of knowledge, expertise and grace, may all our projects and appraisals be favourable. Do your best so that in our battles against covers of darkness and evil our mind be firm and undisturbed, and then in our battles of life we may endure and be victorious at the end.
───────────────────
【 Verse 15.40 】
▸ Veda Mantra: येना॑ स॒मत्सु॑ सा॒सहोऽव॑ स्थि॒रा त॑नुहि॒ भूरि॒ शर्ध॑ताम्। व॒नेमा॑ तेऽअ॒भिष्टि॑भिः ॥४० ॥
▸ Translation: The spirit by which the forces endure in battles and win, with that spirit strengthen and expand to the full our forces and powers so that we grow firm and inviolable. May we benefit from your gracious gifts, win our battles and enjoy in life.
───────────────────
【 Verse 15.41 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्निं तं म॑न्ये॒ यो वसु॒रस्तं॒ यं य॑न्ति धे॒नवः॑। अस्त॒मर्व॑न्तऽआ॒शवोऽस्तं॒ नित्या॑सो वा॒जिन॒ऽइष॑ꣳस्तो॒तृभ्य॒ऽआ भ॑र ॥४१ ॥
▸ Translation: I know the Agni that is the hearth and home of existence. Homeward go the cows. The fastest coursers betake to home. The hero, the chariot, the feathered eagle, the stallion, all go home to rest without fail, all by nature. That is the home for me. That same Agni, mother of the home for all, is the ultimate haven. Mother mine, keep for the yajnic children food for life, energy for action, and light for the life divine.
───────────────────
【 Verse 15.42 】
▸ Veda Mantra: सोऽअ॒ग्निर्यो वसु॑र्गृ॒णे सं यमा॒य॑न्ति धे॒नवः॑। समर्व॑न्तो रघु॒द्रुवः॒ सꣳसु॑जा॒तासः॑ सू॒रय॒ऽइष॑ꣳ स्तो॒तृभ्य॒ऽआ भ॑र ॥४२ ॥
▸ Translation: Agni is that who is the treasure, home and haven for all in existence. Him I celebrate in song. In Him the words of song find their meaning. Saints of wisdom, geniuses of science most responsive, men of vision most fortunately born, all have their recourse there. Lord of light and life, bear and bring the food, release the energy, and reveal the light of divinity for the celebrants.
───────────────────
【 Verse 15.43 】
▸ Veda Mantra: उ॒भे सु॑श्चन्द्र स॒र्पिषो॒ दर्वी॑ श्रीणीषऽआ॒सनि॑। उ॒तो न॒ऽउत्पु॑पूर्या उ॒क्थेषु॑ शवसस्पत॒ऽइष॑ स्तो॒तृभ्य॒ऽआ भ॑र ॥४३ ॥
▸ Translation: Graceful power of heat, light and knowledge, you burn two ladles of ghee in the mouth (vedi of yajna) and diffuse the light and fragrance in the air through the cross currents of the wind. Lord of strength and power of creation, fill the stores of food with grain for us and the minds with knowledge for those who offer oblations and chant the hymns of praise in yajna. Brilliant holy Sire of knowledge and power, just as the holy fire burns two ladlefuls of ghee in the vedi to diffuse the light and fragrance in the air, similarly you hold for us the two-fold knowledge of nature and spirit to disseminate it among the disciples who come to the school of yajna for education and sing the songs of the Vedas in praise of Agni, omniscient Lord of light and knowledge. Fill our minds with knowledge and the power of knowledge.
───────────────────
【 Verse 15.44 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॒ तम॒द्याश्वं॒ न स्तोमैः॒ क्रतुं॒ न भ॒द्रꣳ हृ॑दि॒स्पृश॑म्। ऋ॒ध्यामा॑ त॒ऽओहैः॑ ॥४४ ॥
▸ Translation: Agni, lord of light and knowledge, like the horse broke in to perfection by training, like the holy yajna completed and perfected with the hymns of divine worship, may we now receive that knowledge and virtue which touches the heart and, with you close by us and revelations of that sacred knowledge, come to prosperity and perfection.
───────────────────
【 Verse 15.45 】
▸ Veda Mantra: अधा॒ ह्यग्ने॒ क्रतो॑र्भ॒द्रस्य॒ दक्ष॑स्य सा॒धोः। र॒थीर्ऋ॒तस्य॑ बृह॒तो ब॒भूथ॑ ॥४५ ॥
▸ Translation: Agni, lord of light and knowledge, be the sure and unfailing pioneer of noble and creative yajnic work. Be the guide, guardian, defender and leader of the good, efficient and pious people, and prophet of the great truth and universal law of existence.
───────────────────
【 Verse 15.46 】
▸ Veda Mantra: ए॒भिर्नो॑ऽअ॒र्कैर्भवा॑ नोऽअ॒र्वाङ् स्व॒र्ण ज्योतिः॑। अग्ने॒ विश्वे॑भिः सु॒मना॒ऽअनी॑कैः ॥४६ ॥
▸ Translation: Agni, lord of the golden light of omniscience, in response to these songs of ours in praise of divinity, be pleased at heart and, with all your glory and majesty, come and reveal yourself before us.
───────────────────
【 Verse 15.47 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्नि होता॑रं मन्ये॒ दास्व॑न्तं॒ वसु॑ꣳ सू॒नुꣳ सह॑सो जा॒तवे॑दसं॒ विप्रं॒ न जा॒तवे॑दसम्। यऽऊ॒र्ध्वया॑ स्वध्व॒रो दे॒वो दे॒वाच्या॑ कृ॒पा। घृ॒तस्य॒ विभ्रा॑ष्टि॒मनु॑ वष्टि शो॒चिषा॒ऽऽजुह्वा॑नस्य स॒र्पिषः॑ ॥४७ ॥
▸ Translation: I know Agni, lord of yajna, receiver and dispenser of libations, generous, treasure home of wealth and the world, child of omnipotence, existent with all that is. I know It as intimately as I know an inspired sage of all knowledge standing face to face. I know the kind and brilliant lord of love and yajna who, with high blazing activity worthy of celebration in divine speech, illuminates and disseminates the splendour of ghrta and the fragrance of vapours through the flames arising from oblations into the fire.
───────────────────
【 Verse 15.48 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॒ त्वं नो॒ अन्त॑मऽउ॒त त्रा॒ता शि॒वो भ॑वा वरू॒थ्यः᳖। वसु॑र॒ग्निर्वसु॑श्रवा॒ऽअच्छा॑ नक्षि द्यु॒मत्त॑मꣳ र॒यिं दाः॑। तं त्वा॑ शोचिष्ठ दीदिवः सु॒म्नाय॑ नू॒नमी॑महे॒ सखि॑भ्यः ॥४८ ॥
▸ Translation: Agni, closest you are at hand, most intimate. Be good and kind, redeemer and protector, a very home of supersecurity for all of us. Agni is the omnipresent home of all, treasure of peace and wealth, brilliant leader and pioneer, most refulgent of all, generous giver of prosperity. Here I attain to the lord. Lord most blazing, power of splendour and majesty as you are, we pray to you, in faith, for peace and prosperity for ourselves and all our friends.
───────────────────
【 Verse 15.49 】
▸ Veda Mantra: येन॒ऽऋष॑य॒स्तप॑सा स॒त्रमाय॒न्निन्धा॑नाऽअ॒ग्नि स्व॑रा॒भर॑न्तः। त॑स्मिन्न॒हं नि द॑धे॒ नाके॑ऽअ॒ग्निं यमा॒हुर्मन॑व स्ती॒र्णब॑र्हिषम् ॥४९ ॥
▸ Translation: By the austerity of discipline and action the seers come to the sessions of yajna and, lighting and exploring the agni, attain to ages of joy and happiness. By the same discipline, in similar session, at the same level of blissful existence, I commit myself to the pursuit of the same agni which people say pervades the skies.
───────────────────
【 Verse 15.50 】
▸ Veda Mantra: तं पत्नी॑भि॒रनु॑ गच्छेम देवाः पु॒त्रैर्भ्रातृ॑भिरु॒त वा॒ हिर॑ण्यैः। नाकं॑ गृभ्णा॒नाः सु॑कृ॒तस्य॑ लो॒के तृ॒तीये॑ पृ॒ष्ठेऽअधि॑ रोच॒ने दि॒वः ॥५० ॥
▸ Translation: Powers of light and joy, dedicating ourselves in prayer and action to the same Agni, may we attain to the highest and most beloved region of the beautiful world of bliss and noble pursuits with our wives, children, brothers and all our wealth and prosperity.
───────────────────
【 Verse 15.51 】
▸ Veda Mantra: आ वा॒चो मध्य॑मरुहद् भुर॒ण्युर॒यम॒ग्निः सत्प॑ति॒श्चेकि॑तानः। पृ॒ष्ठे पृ॑थि॒व्या निहि॑तो॒ दवि॑द्युतदधस्प॒दं कृ॑णुतां॒ ये पृ॑त॒न्यवः॑ ॥५१ ॥
▸ Translation: This Agni, power of knowledge, active and wideawake, supporter and protector of the true and the good life, well-established on the face of the earth, lighted and raised, blazes and, in the middle of the chant, ascends to the heights of the skies. If there be any forces that wish to fight the true and the good in life, may the same Agni keep them down and out.
───────────────────
【 Verse 15.52 】
▸ Veda Mantra: अ॒यम॒ग्निर्वी॒रत॑मो वयो॒धाः स॑ह॒स्रियो॑ द्योतता॒मप्र॑युच्छन्। वि॒भ्राज॑मानः सरि॒रस्य॒ मध्य॒ऽउप॒ प्र या॑हि दि॒व्यानि॒ धाम॑ ॥५२ ॥
▸ Translation: This Agni, power of fire and manliness, bravest of all, young and fresh lord of health and age, mighty a thousand fold, shines relentlessly without let up. Glorious on the earth and in the midst of the sky, he inspires and graces wonderful places and positions.
───────────────────
【 Verse 15.53 】
▸ Veda Mantra: स॒म्प्रच्य॑वध्व॒मुप॑ सं॒प्रया॒ताग्ने॑ पथो॒ दे॑व॒याना॑न् कृणुध्वम्। पुनः॑ कृण्वा॒ना पि॒तरा॒ युवा॑ना॒न्वाता॑सी॒त् त्वयि॒ तन्तु॑मे॒तम् ॥५३ ॥
▸ Translation: Ye men and women all, move together, go close to Agni by the paths of divinity for light and knowledge. Create new paths for the future. Agni, light the paths for humanity. Only in your presence under your guidance can young people as parents follow Dharma under the discipline of piety and continue the yajna and the life-line.
───────────────────
【 Verse 15.54 】
▸ Veda Mantra: उद् बु॑ध्यस्वाग्ने॒ प्रति॑ जागृहि॒ त्वमि॑ष्टापू॒र्त्ते सꣳसृ॑जेथाम॒यं च॑। अ॒स्मिन्त्स॒धस्थे॒ऽअध्युत्त॑रस्मि॒न् विश्वे॑ देवा॒ यज॑मानश्च सीदत ॥५४ ॥
▸ Translation: Agni, lord of light and yajna, wake up and arise in response to the invocation and, in return, awaken and guard the yajamana. Create, together, the desire and will to do the acts necessary as duty and the acts desirable by choice for the sake of complete selffulfilment. May all the powers of divinity, all the noble people and the yajamana dwell in this auspicious house in this life and after, ever rising higher and higher.
───────────────────
【 Verse 15.55 】
▸ Veda Mantra: येन॒ वह॑सि स॒हस्रं॒ येना॑ग्ने सर्ववेद॒सम्। तेने॒मं य॒ज्ञं नो॑ नय॒ स्व᳖र्दे॒वेषु॒ गन्त॑वे ॥५५ ॥
▸ Translation: Agni, leading power of light and action, by knowledge and karma you bear a hundred burdens of the business of existence through the whole range of duties set out in the Vedas. Carry us too in this yajna of life and lead us into the state of bliss among the noblest souls of the world.
───────────────────
【 Verse 15.56 】
▸ Veda Mantra: अ॒यं ते॒ योनि॑र्ऋ॒त्वियो॒ यतो॑ जा॒तोऽअरो॑चथाः। तं जा॒नन्न॑ग्न॒ऽआ रो॒हाथा॑ नो वर्धया र॒यिम् ॥५६ ॥
▸ Translation: Agni, fire and power of life, this home of yajna is your seat of action in accordance with the time and season. From here emerging, you shine and illuminate the world around. Knowing this, proceed and rise, and develop the wealth of life for us.
───────────────────
【 Verse 15.57 】
▸ Veda Mantra: तप॑श्च तप॒स्य᳖श्च॑ शैशि॒रावृ॒तूऽअ॒ग्नेर॑न्तःश्ले॒षो᳖ऽसि॒ कल्पे॑तां॒ द्यावा॑पृथि॒वी कल्प॑न्ता॒माप॒ऽओष॑धयः॒ कल्प॑न्ताम॒ग्नयः॒ पृथ॒ङ् मम॒ ज्यैष्ठ्या॑य॒ सव्र॑ताः। येऽअ॒ग्नयः॒ सम॑नसोऽन्त॒रा द्यावा॑पृथि॒वीऽइ॒मे। शै॒शि॒रावृ॒तूऽअ॑भि॒कल्प॑माना॒ऽइन्द्र॑मिव दे॒वाऽअ॑भि॒संवि॑शन्तु॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वे सी॑दतम् ॥५७ ॥
▸ Translation: Margashirsha and Phalguna (January-February and February-March) are the months of winter season, cold, cool and pleasant. You are the lovely warmth of the inner-most heart of Agni’s fire. May the heaven and earth be auspicious, may the waters be fresh and invigorating, may the herbs and
Chapter 15 (Part 2)
trees be revitalized and rejuvenating, may all the modes of fire, heat, light, lightning, etc., each committed and constant in its quality and character, be favourable and blissful to me for growth in excellence. May all the vital fires abiding in earth and heaven, integrated and harmonious, supporting and energizing the months of the winter season like the powers of nature serving the omnipotent lord, Indra, bless and vitalize us in all ways. Man of yajna and lady of the house of yajna, both of you joining the months of the season be firm and stay fast with the lord of nature as breath and life together.
───────────────────
【 Verse 15.58 】
▸ Veda Mantra: प॒र॒मे॒ष्ठी त्वा॑ सादयतु दि॒वस्पृ॒ष्ठे ज्योति॑ष्मतीम्। विश्व॑स्मै प्रा॒णाया॑पा॒नाय॑ व्या॒नाय॒ विश्वं॒ ज्योति॑र्यच्छ। सूर्य॒स्तेऽधि॑पति॒स्तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वा सी॑द ॥५८ ॥
▸ Translation: Lady of knowledge and vision, may the Lord Supreme establish you on top of celestial light for the attainment of full and complete energy of prana, apana and vyana, cross-currents of energy and universal vitality. Spread the universal light of knowledge around for others. Your husband like the sun, brilliant and refulgent, is your lord and protector. Stay firm and secure, steadfast with that noble man like the breath of life.
───────────────────
【 Verse 15.59 】
▸ Veda Mantra: लो॒कं पृ॑ण छि॒द्रं पृ॒णाथो॑ सीद ध्रु॒वा त्वम्। इ॒न्द्रा॒ग्नी त्वा॒ बृह॒स्पति॑र॒स्मिन् योना॑वसीषदन् ॥५९ ॥
▸ Translation: Noble lady of the house, fulfil this life. Fill up the holes, complete and perfect the life and stay firm and stead-fast in this home. May Indra, lord of excellence, Agni, lord of light, and Brihaspati, lord of knowledge, establish you happily in this family home.
───────────────────
【 Verse 15.60 】
▸ Veda Mantra: ताऽअ॑स्य॒ सूद॑दोहसः॒ सोम॑ꣳ श्रीणन्ति॒ पृश्न॑यः। जन्म॑न्दे॒वानां॒ विश॑स्त्रि॒ष्वारो॑च॒ने दि॒वः ॥६० ॥
▸ Translation: The people of this land, intelligent, varied, pursuing the origin of life and the powers of nature, and dedicated to the light of heaven in threefold activity of knowledge, action and meditation proclaim the glory and magnanimity of this creator of peace and prosperity who presides over the community.
───────────────────
【 Verse 15.61 】
▸ Veda Mantra: इन्द्रं॒ विश्वा॑ऽअवीवृधन्त्समु॒द्रव्य॑चसं॒ गिरः॑। र॒थीत॑मꣳ र॒थीनां॒ वाजा॑ना॒ सत्प॑तिं॒ पति॑म् ॥६१ ॥
▸ Translation: May all the voices exhort and strengthen Indra, leader and president of the land, great and deep as the ocean, bravest of the brave warriors in the battles of progress, promoter of truth and goodness, and protector of life and the human nation.
───────────────────
【 Verse 15.62 】
▸ Veda Mantra: प्रोथ॒दश्वो॒ न यव॑सेऽवि॒ष्यन्य॒दा म॒हः सं॒वर॑णा॒द्व्यस्था॑त्। आद॑स्य॒ वातो॒ऽअनु॑ वाति शो॒चिरध॑ स्म ते॒ व्रज॑नं कृ॒ष्णम॑स्ति ॥६२ ॥
▸ Translation: Agni, ruler of the land, just as a horse arises eager for the grass, so whenever you are challenged, you arise from a state of deep peace and, determined for the protection of your people, stand firm and unshakable. Your clarion call and your brilliance rallies the people round and, electrified, they follow you in every movement.
───────────────────
【 Verse 15.63 】
▸ Veda Mantra: आ॒योष्ट्वा॒ सद॑ने सादया॒म्यव॑तश्छा॒याया॑ समु॒द्रस्य॒ हृद॑ये। र॒श्मी॒वतीं॒ भास्व॑ती॒मा या द्यां भास्या पृ॑थि॒वीमोर्व॒न्तरि॑क्षम् ॥६३ ॥
▸ Translation: Learned woman, lady light of the home, mistress of sunbeams shining in heaven, illuminate the earth and fill the wide skies with brilliance. I place you in the house of your husband — long live he ! I set you in the soothing shade of your protective man, in the very core of his heart deep in love as the bottomless sea.
───────────────────
【 Verse 15.64 】
▸ Veda Mantra: प॒र॒मे॒ष्ठी त्वा॑ सादयतु दि॒वस्पृ॒ष्ठे व्यच॑स्वतीं॒ प्रथ॑स्वतीं॒ दिवं॑ यच्छ॒ दिवं॑ दृꣳह॒ दिवं॒ मा हि॑ꣳसीः। विश्व॑स्मै प्रा॒णाया॑पा॒नाय॑ व्या॒नायो॑दा॒नाय॑ प्रति॒ष्ठायै॑ च॒रित्राय॑। सूर्य॑स्त्वा॒भिपा॑तु म॒ह्या स्व॒स्त्या छ॒र्दिषा॒ शन्त॑मेन॒ तया॑ दे॒वत॑याऽङ्गिर॒स्वद् ध्रु॒वे सी॑दतम् ॥६४ ॥
▸ Translation: Lady light of the home, growing in generosity as the earth, rising in virtue as the sky, may the Lord Supreme establish you firmly in your heavenly home for full realisation of the joy of living, freedom from suffering, attainment of knowledge, noble strength of character, honour and dignity and high performance of duty. Emanate the light of love and justice. Promote Dharma and piety. And do not pollute the heavens, do not damage the light of learning. May the Sun, supreme light of the world, wholly protect you and bless you with great good fortune, peace of mind and the light of truth. Noble man and virtuous wife, may both of you stay firm and steadfast with that supreme God of life and the universe as with the breath of life.
───────────────────
【 Verse 15.65 】
▸ Veda Mantra: स॒हस्र॑स्य प्र॒मासि॑ स॒हस्र॑स्य प्रति॒मासि॑ स॒हस्र॑स्यो॒न्मासि॑ सा॒ह॒स्रोऽसि स॒हस्रा॑य त्वा ॥६५ ॥
▸ Translation: Learned man, you are the master of a thousand facts of life and nature. You are the measure of a thousand confirmations of knowledge. You are the reference and judge for a thousand doubts and questions. You are the lord and authority over a thousand problems of science and existence. May the Lord Omniscient of existence grant you your rightful place in the world for a thousand achievements.