2. Yajur Veda — Chapter 2
Chapter 2
【 Verse 2.1 】
▸ Veda Mantra: कृष्णो॑ऽस्याखरे॒ष्ठो᳕ऽग्नये॑ त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॑मि॒ वेदि॑रसि ब॒र्हिषे॑ त्वा॒ जुष्टां॒ प्रोक्षा॑मि ब॒र्हिर॑सि स्रु॒ग्भ्यस्त्वा॒ जुष्टं॒ प्रोक्षा॒मि ॥१॥
▸ Translation: Yajna is seated in the vedi carved out on the ground, and it is carried to the sky by the window. I refine and consecrate the holy offerings for the fire in the vedi. The fragrance rises to the sky for the higher vedi there for the formation of waters. I refine and enrich the holy materials/offerings consecrated by the fire for the yajna in the sky. The yajna is holy waters floating in the sky for showers on the earth. I refine, enrich and consecrate the holy materials of oblations, offered with ladles into the fire, for yajna from the sky.
───────────────────
【 Verse 2.2 】
▸ Veda Mantra: अदि॑त्यै॒ व्युन्द॑नमसि॒ विष्णो॑ स्तु॒पो᳕ऽस्यूर्ण॑म्रदसं त्वा स्तृणामि स्वास॒स्थां दे॒वेभ्यो॒ भुव॑पतये॒ स्वाहा॒ भुवन॑पतये॒ स्वाहा॑ भू॒तानां॒ पत॑ये॒ स्वाहा॑ ॥२॥
▸ Translation: Yajna is shower of life for the earth. It is the fiery flag-pole of Vishnu. I refine the offerings with the stony grinder and cover the snug and beautiful vedi with foodfor the gods. The yajna is for the Lord of the earth, it is for the Lord of the world, it is for the Lord of all the creatures, it is for the best creative souls among humanity.
───────────────────
【 Verse 2.3 】
▸ Veda Mantra: ग॒न्ध॒र्वस्त्वा॑ वि॒श्वाव॑सुः॒ परि॑दधातु॒ विश्व॒स्यारि॑ष्ट्यै॒ यज॑मानस्य परि॒धिर॑स्य॒ग्निरि॒डऽई॑डि॒तः। इन्द्र॑स्य बा॒हुर॑सि॒ दक्षि॑णो॒ विश्व॒स्यारि॑ष्ट्यै॒ यज॑मानस्य परि॒धिर॑स्य॒ग्निरि॒डऽई॑डि॒तः। मि॒त्रावरु॑णौ त्वोत्तर॒तः परि॑धत्तां ध्रु॒वेण॒ धर्म॑णा॒ विश्व॒स्यारि॑ष्ट्यै॒ यज॑मानस्य परि॒धिर॑स्य॒ग्निरि॒डऽई॑डि॒तः ॥३॥
▸ Translation: Agni, Lord Supreme of the light and life of the universe, worthy of worship and worshipped through yajna, is Gandharva, the rest and haven of the world that holds the earth and the Divine Word. It is Agni, the fire and the sun, and Indra, the wind and rain of the cosmic energy that feeds and sustains the dynamics of existence. It is Mitra and Varuna, complementary motions of the cosmic circuit which feed and maintain the vitality of life. May Gandharva uphold the yajna and be all-round protector of the yajaman for the welfare of the world. May yajna, the right hand of Indra, provide for all-round protection of the yajaman toward the welfare and advancement of humanity. May Mitra and Varuna by their natural and inviolable dharma, provide for the yajaman’s protection from above for the peace and progress of the world. Agni, worthy of worship, study and meditation, and worshipped, studied and researched through yajna, is the ultimate haven of the world, and yajna is the highest creative and productive action of humanity performed individually and collectively.
───────────────────
【 Verse 2.4 】
▸ Veda Mantra: वी॒तिहो॑त्रं त्वा कवे द्यु॒मन्त॒ꣳ समि॑धीमहि। अग्ने॑ बृ॒हन्त॑मध्व॒रे ॥४॥
▸ Translation: Agni, Lord Omniscient, may we, in this act of love and non-violence, light the fire of yajna, great and blazing giver of the gift of joy and prosperity, and may we, through this yajna, worship, study and meditate on you, Lord Almighty, greater than the greatest, most glorious and most generous giver of the light of happiness.
───────────────────
【 Verse 2.5 】
▸ Veda Mantra: स॒मिद॑सि॒ सूर्य्य॑स्त्वा पु॒रस्ता॑त् पातु॒ कस्या॑श्चिद॒भिश॑स्त्यै। स॒वि॒तुर्बा॒हू स्थ॒ऽऊर्ण॑म्रदसं त्वा स्तृणामि स्वास॒स्थं दे॒वेभ्य॒ऽआ त्वा॒ वस॑वो रु॒द्राऽआ॑दि॒त्याः स॑दन्तु ॥५॥
▸ Translation: Yajna: you are samidha, food of Agni, for the illumination of rare qualities. May the sun, with its two fold power of illumination and rejuvenation, protect and prepare you in advance for the sacrifice and higher life. May all the eight Vasus (abodes of life), eleven Rudras (sustainers of life) and twelve Adityas (lights and durations of life in time) come and participate in the rejuvenation as in the spring session of yajna. For this refinement and advancement of life I cover the yajnavedi, snug, beautiful and pleasing, with holy offerings.
───────────────────
【 Verse 2.6 】
▸ Veda Mantra: घृ॒ताच्य॑सि जु॒हूर्नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यꣳ सद॒ऽआसी॑द घृ॒ताच्य॑स्युप॒भृन्नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यꣳ सद॒ऽआसी॑द घृ॒ताच्य॑सि ध्रु॒वा नाम्ना॒ सेदं प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यꣳ सद॒ऽआसी॑द प्रि॒येण॒ धाम्ना॑ प्रि॒यꣳ सदऽआसी॑द। ध्रु॒वाऽअ॑सदन्नृ॒तस्य॒ योनौ॒ ता वि॑ष्णो पाहि पा॒हि य॒ज्ञं पा॒हि य॒ज्ञप॑तिं पा॒हि मां य॑ज्ञ॒न्य᳖म् ॥६॥
▸ Translation: You are an instrument of yajna, Juhu by name, the ladle to offer oblations into the fire. With your own dear place and position in the yajna, enrich this home with all the gifts of plenty. You are Upabhrta by name, close by to carry offerings for the fire. With your own dear position and power, bless this happy home with all the gifts of joy. You are Dhruva by name, firm and inviolable in yajna. With your own dear power and potential grace this blessed home with all the gifts of peace, freedom and progress. Be with this happy place, dwell here with all power, potential and grace, firm, secure, inviolable, in this blessed home of yajna, the seat of truth and righteousness. Vishnu, Lord Omnipresent and Universal yajna, protect all these, preserve and advance the yajna, protect and bless the yajnapati, save me and protect and advance the organization and system of yajna.
───────────────────
【 Verse 2.7 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॑ वाजजि॒द् वाजं॑ त्वा सरि॒ष्यन्तं॑ वाज॒जित॒ꣳ सम्मा॑र्ज्मि। नमो॑ दे॒वेभ्यः॑ स्व॒धा पि॒तृभ्यः॑ सु॒यमे॑ मे भूयास्तम् ॥७॥
▸ Translation: Agni is the Lord of light and life, it is fire both physical and vital. It is the giver and purifier of food and the secret of victory and glory. It is fast in motion and action, burning up the libations and sending them up into the sky. I worship Agni and refine agni through yajna for food and energy, light and victory. Salutations to the Devas, celestial powers of light; food for the Pitris, powers of nourishment. May they both help us with food and energy to win honour and glory for us.
───────────────────
【 Verse 2.8 】
▸ Veda Mantra: अस्क॑न्नम॒द्य दे॒वेभ्य॒ऽआज्य॒ꣳ संभ्रि॑यास॒मङ्घ्रि॑णा विष्णो॒ मा त्वाव॑क्रमिषं॒ वसु॑मतीमग्ने ते छा॒यामुप॑स्थेषं॒ विष्णो॒ स्थान॑मसी॒तऽइन्द्रो॑ वी॒र्य्य᳖मकृणोदू॒र्ध्वो᳖ऽध्व॒रऽआस्था॑त् ॥८॥
▸ Translation: Vishnu, Lord Omnipresent, universal yajna, I bring libations of ghee, pure and secure, for the devas through the fire of the vedi. Agni, Lord of Yajna, may I never neglect or violate yajna, and I pray I may always live in your protective shade. The fire in the vedi is the seat of Vishnu. It rises from the vedi to the vast sky and from there the sun and wind carry it all round and convert it into the noblest acts of the devotees.
───────────────────
【 Verse 2.9 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॒ वेर्हो॒त्रं वेर्दू॒त्य᳕मव॑तां॒ त्वां द्यावा॑पृथि॒वीऽअव॒ त्वं द्यावा॑पृथि॒वी स्वि॑ष्ट॒कृद्दे॒वेभ्य॒ऽइन्द्र॒ऽआज्ज्ये॑न ह॒विषा॑ भू॒त्स्वाहा॒ सं ज्योति॑षा॒ ज्योतिः॑ ॥९॥
▸ Translation: Agni, Lord of light and life, protect the act of yajna into the fire, protect the fiery rise of fragrance into the sky, protect the heaven and the earth, and may the heaven and the earth carry on your blessed purpose of yajna. May the sun, light of the world, with its radiance convert the libation of holy materials into the richest food for nature and for holy men. This is the voice of Divinity.
───────────────────
【 Verse 2.10 】
▸ Veda Mantra: मयी॒दमिन्द्र॑ऽइन्द्रि॒यं द॑धात्व॒स्मान् रायो॑ म॒घवा॑नः सचन्ताम्। अ॒स्माक॑ꣳ सन्त्वा॒शिषः॑ स॒त्या नः॑ सन्त्वा॒शिष॒ऽउप॑हूता पृथि॒वी मा॒तोप॒ मां पृ॑थि॒वी मा॒ता ह्व॑यताम॒ग्निराग्नी॑ध्रा॒त् स्वाहा॑ ॥१०॥
▸ Translation: May Indra, Lord Supreme of power and glory, in-vest me with the powers of sense and mind. May He enrich us all with the knowledge wealth and prosperity of the world. May all our hopes and aspirations come true and turn into blessings for all of us. May the mother earth invoked and served by us be kind and bless us. May Agni bless us from the vedi, the seat of yajna, with the gifts of fire. This is the voice of Divinity.
───────────────────
【 Verse 2.11 】
▸ Veda Mantra: उप॑हूतो॒ द्यौष्पि॒तोप॒ मां द्यौष्पि॒ता ह्व॑यताम॒ग्निराग्नी॑ध्रा॒त् स्वाहा॑। दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वे᳕ऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम्। प्रति॑ गृह्णाम्य॒ग्नेष्ट्वा॒स्ये᳖न॒ प्राश्ना॑मि ॥११॥
▸ Translation: Heavenly Father, invoked and worshipped! May the Heavenly Father receive me into His care and bless me with the gifts of fire from the vedi, the seat of yajna. In this blessed world of Savita’s creation, you receive a free flow of good health and nourishment from the arms of Ashwinis and the hands of Pusha, nature’s currents of energy and the motions of vital air. Yes, with my own mouth, I take in the food and inhale the breath of life from the vital fire of the Lord’s yajna. This is the voice of Divinity.
───────────────────
【 Verse 2.12 】
▸ Veda Mantra: ए॒तं ते॑ देव सवितर्य॒ज्ञं प्राहु॒र्बृह॒स्पत॑ये ब्र॒ह्मणे॑। तेन॑ य॒ज्ञम॑व॒ तेन॑ य॒ज्ञप॑तिं॒ तेन॒ माम॑व ॥१२॥
▸ Translation: Lord Savita, this is the yajna of creation, the dynamics of existence and the paths of living in Dharma with knowledge, action and worship together in yajna. This yajna is for thee, they say. It is for Brihaspati, man of knowledge, and Brahma, man of faith and vision, to know and receive the highest gifts of yajna. Lord of existence, save yajna by yajna, save yajnapati by yajna, save me by yajna.
───────────────────
【 Verse 2.13 】
▸ Veda Mantra: मनो॑ जू॒तिर्जु॑षता॒माज्य॑स्य॒ बृह॒स्पति॑र्य॒ज्ञमि॒मं त॑नो॒त्वरि॑ष्टं य॒ज्ञꣳ समि॒मं द॑धातु। विश्वे॑ दे॒वास॑ऽइ॒ह मा॑दयन्ता॒मो३म्प्रति॑ष्ठ ॥१३॥
▸ Translation: The mind is fast, instant in motion. May my mind benefit from the offerings of yajna. May Brihaspati, Lord of the wide world, expand the yajna of existence. May the Lord sustain this yajna of ours in love and peace without violence. May the powers of nature be ever fresh, may all good people ever rejoice by yajna. Be firm by Om, the voice of existence, the Eternal Word, the very name of the Divine. Om and yajna is our haven. Let it be so in our heart.
───────────────────
【 Verse 2.14 】
▸ Veda Mantra: ए॒षा ते॑ऽअग्ने स॒मित्तया॒ वर्ध॑स्व॒ चा च प्यायस्व। व॒र्धि॒षी॒महि॑ च व॒यमा च॑ प्यासिषीमहि। अग्ने॑ वाजजि॒द् वाजं॑ त्वा संसृ॒वासं॑ वाज॒जित॒ꣳ सम्मा॑र्ज्मि ॥१४॥
▸ Translation: Agni, Lord of the fire of Yajna, this samidha (fuel wood) is food for you. Burn with it, grow, expand and illuminate. With the growth of yajna, expand us too in body, mind and soul. We shall grow, and we shall expand in body, mind and soul. Agni, you are food. You are knowledge, speed and motion. You are the lord of knowledge, speed and progress and the winner of victories. For the growth of food and knowledge, for the acceleration of speed and motion, and for the sake of victory over want and evil in life, we study, refine and multiply the power of fire through yajna for the common good.
───────────────────
【 Verse 2.15 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्नीषोम॑यो॒रुज्जि॑ति॒मनूज्जे॑षं॒ वाज॑स्य मा प्रस॒वेन॒ प्रोहा॑मि। अ॒ग्नीषोमौ॒ तमप॑नुदतां॒ यो᳕ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मो वाज॑स्यैनं प्रस॒वेनापो॑हामि। इ॒न्द्रा॒ग्न्योरुज्जि॑ति॒मनूज्जे॑षं॒ वाज॑स्य मा प्रस॒वेन॒ प्रोहा॑मि। इ॒न्द्रा॒ग्नी तमप॑नुदतां॒ यो᳕ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मो वाज॑स्यैनं प्रस॒वेनापो॑हामि ॥१५॥
▸ Translation: Let us follow Agni and Soma, lords of fire and water and win whatever this duo has won. With inspiration for growth and development, we dedicate ourselves to study and work. May Agni and Soma ward off whoever hates us. For the sake of growth and development, we reject whatever we don’t approve. Let us follow Indra and Agni, lords of power and fire, and win what this duo can win. With inspiration for growth and development, we dedicate ourselves to study and research. May Indra and Agni ward off whatever/ whoever hates us. For the sake of growth and development, we reject whatever we all hate.
───────────────────
【 Verse 2.16 】
▸ Veda Mantra: वसु॑भ्यस्त्वा रु॒द्रेभ्य॑स्त्वादि॒त्येभ्य॑स्त्वा॒ संजा॑नाथां द्यावापृथिवी मि॒त्रावरु॑णौ त्वा॒ वृष्ट्या॑वताम्। व्यन्तु॒ वयो॒क्तꣳ रिहा॑णा म॒रुतां॒ पृष॑तीर्गच्छ व॒शा पृश्नि॑र्भू॒त्वा दिवं॑ गच्छ॒ ततो॑ नो॒ वृष्टि॒माव॑ह। च॒क्षु॒ष्पाऽअ॑ग्नेऽसि॒ चक्षु॑र्मे पाहि ॥१६॥
▸ Translation: Yajna is dedicated to the study of eight Vasus, supports of life, eleven Rudras, catalytic agents of the justice of existence, and twelve Adityas, centres of gravity and balance of nature. May we, with science and reason, know with reference to the sun and the earth what we can achieve with the yajna extended in space. May Mitra and Varuna, currents of vital energy, protect and enrich the world with rain. May the oblations in yajna rise to the sky with the wind, and from the sky to the sun with the cosmic currents, and bring down from there showers of rain to feed the rivers of earth. Just as birds go to rest in their nests, so do we, devotees of the Lord, meditate on the secrets of vaidic hymns to discover the mysteries of yajna. Agni, Lord of light and life, you are the giver of vision. Protect my eye and bless me with vision.
───────────────────
【 Verse 2.17 】
▸ Veda Mantra: य प॑रि॒धिं प॒र्य्यध॑त्था॒ऽअग्ने॑ देवप॒णिभि॑र्गु॒ह्यमा॑नः। तं त॑ऽए॒तमनु॒ जोषं॑ भराम्ये॒ष मेत्त्वद॑पचे॒तया॑ताऽअ॒ग्नेः प्रि॒यं पाथो॑ऽपी॑तम् ॥१७॥
▸ Translation: Agni, Lord of light and life, you hold and sustain the law of Dharma observed by the powers of nature and celebrated in the songs of the seers. I accept and act within the bounds of that law and feed upon the foods provided by nature and yajna. May I never neglect or violate that law. May I never be ungrateful to the Lord. May I never lose the vision of Divinity.
───────────────────
【 Verse 2.18 】
▸ Veda Mantra: स॒ꣳस्र॒वभा॑गा स्थे॒षा बृ॒हन्तः॑ प्रस्तरे॒ष्ठाः प॑रि॒धेया॑श्च दे॒वाः। इ॒मां वाच॑म॒भि विश्वे॑ गृ॒णन्त॑ऽआ॒सद्या॒स्मिन् ब॒र्हिषि॑ मादयध्व॒ꣳ स्वाहा॒ वाट् ॥१८॥
▸ Translation: Stay firm, dedicated children of the earth, on the rock-bed foundations of knowledge and justice, and, great and expansive within the bounds of Divine law, sit around this yajna fire on seats of grass, chanting the holy songs of praise, offering the honey-sweets of your produce to the fire and receiving from agni, in return, the nectar of life. Thus you celebrate the Lord’s gift of life. Thus you enjoy in unison. Surrender and play your part, this is the voice of Divinity.
───────────────────
【 Verse 2.19 】
▸ Veda Mantra: घृ॒ताची॑ स्थो॒ धुर्यौ॑ पातꣳ सु॒म्ने स्थः॑ सु॒म्ने मा॑ धत्तम्। य॒ज्ञ नम॑श्च त॒ऽउप॑ च य॒ज्ञस्य॑ शि॒वे सन्ति॑ष्ठस्व॒ स्वि᳖ष्टे॒ मे॒ संति॑ष्ठस्व ॥१९॥
▸ Translation: Fire and wind are foremost movers of the wheels of yajna. Replete in nutriments such as ghee and water, they are nature’s agents of the growth and sustenance of humanity in comfort and joy. Yajna and humility are auspicious for you. Be firm in your devotion and performance and you will live happy in the protective shade of the Divine.
───────────────────
【 Verse 2.20 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॑ऽदब्धायोऽशीतम पा॒हि मा॑ दि॒द्योः पा॒हि प्रसि॑त्यै पा॒हि दुरि॑ष्ट्यै पा॒हि दुर॑द्म॒न्याऽअ॑वि॒षं नः॑ पि॒तुं कृ॑णु। सु॒षदा॒ योनौ॒ स्वाहा॒ वाड॒ग्नये॑ संवे॒शप॑तये॒ स्वाहा॒ सर॑स्वत्यै यशोभ॒गिन्यै॒ स्वाहा॑ ॥२०॥
▸ Translation: Agni, Lord of universal yajna, giver of life, free and without fear, save yajna from evil and violence, save me from suffering, save me from bondage, make our food free from poison and inedibles, may our home be a blessed place of peace and happiness. This oblation is for Agni, protector of the home and the earth, this is for Sarasvati, voice of the Divine, sister of honour.
───────────────────
【 Verse 2.21 】
▸ Veda Mantra: वे॒दो᳖ऽसि॒ येन॒ त्वं दे॑व वेद दे॒वेभ्यो॑ वे॒दोऽभ॑व॒स्तेन॒ मह्यं॑ वे॒दो भूयाः॑। देवा॑ गातुविदो गा॒तुं वि॒त्त्वा गा॒तुमि॑त। मन॑सस्पतऽइ॒मं दे॑व य॒ज्ञꣳ स्वाहा॒ वाते॑ धाः ॥२१॥
▸ Translation: Prajapati, Lord of the universe, omniscient, you are Veda, Divine Word Itself. The knowledge by virtue of which you are omniscient for the seers and sages, who know the Veda and the ways of the world, is the knowledge for me too. Enlighten me with that. The seers, having realized that knowledge of existence, sing the hymns and follow the paths of virtue. Lord of mind and knowledge, take this yajna with the winds to the heights of heaven and place it there. Our oblations for that yajna.
───────────────────
【 Verse 2.22 】
▸ Veda Mantra: सं ब॒र्हिर॑ङ्क्ता ह॒विषा॑ घृ॒तेन॒ समा॑दि॒त्यैर्वसु॑भिः॒ सम्म॒रुद्भिः। समिन्द्रो॑ वि॒श्वदे॑वेभिरङ्क्तां दि॒व्यं नभो॑ गच्छतु॒ यत् स्वाहा॑ ॥२२॥
▸ Translation: Let the yajna-vedi be covered with havan materials seasoned with ghee and offered by the best of devotees and let the fragrance, carried by fire, wind and currents of energy, rise to the heights of the sky with Adityas, Vasus and Maruts and, there in the regions of light, the sun would mix the fragrance with its rays and convert it into vital vapour to shower on earth as water.
───────────────────
【 Verse 2.23 】
▸ Veda Mantra: कस्त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ स त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ कस्मै॑ त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒ तस्मै॑ त्वा॒ विमु॑ञ्चति॒। पोषा॑य॒ रक्ष॑सां भा॒गो᳖ऽसि ॥२३॥
▸ Translation: (i) Who leaves (offers) the oblations into the fire? Who releases nature-materials into the cosmic yajna of creation? The yajnapati. Prajapati, Lord Creator and father of His creatures. For what purpose? For self realization. For His purpose of creation. For nourishment, for preservation and protection, for destruction of the destroyers. (ii) Who gives you away/up? He gives you away/ up. For what purpose/to what end? For self-realization/ self-negation. For nourishment: you are the share of the good and the protectors; even of the wicked and the destroyers, but, for their punishment and destruction.
───────────────────
【 Verse 2.24 】
▸ Veda Mantra: सं वर्च॑सा॒ पय॑सा॒ सं त॒नूभि॒रग॑न्महि॒ मन॑सा॒ सꣳ शि॒वेन॑। त्वष्टा॑ सु॒दत्रो॒ विद॑धातु॒ रायोऽनु॑मार्ष्टु त॒न्वो᳕ यद्विलि॑ष्टम् ॥२४॥
▸ Translation: May Lord Tvashta, eternal maker and generous giver, bless us with lustre of character and light of knowledge, food for body, mind and senses, peace and nobility of mind, good and glowing health of body. May the Lord grant us all kinds of wealth and stability. May He complete and perfect whatever is wanted in our body and mind and refine us with culture and virtue. Let us advance with holy light and lustre, honeysweets of food and blooming health, and a mind at peace with noble aspirations, and attain all round prosperity. And may Tvashta, Eternal Maker and generous giver, complete what is lacking in our life and refine us to a state of perfection.
───────────────────
【 Verse 2.25 】
▸ Veda Mantra: दि॒वि विष्णु॒र्व्य᳖क्रꣳस्त॒ जाग॑तेन॒ च्छन्द॑सा॒ ततो॒ निर्भ॑क्तो॒ यो᳕ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मो᳕ऽन्तरि॑क्षे॒ विष्णु॒र्व्य᳖क्रꣳस्त॒ त्रैष्टु॑भेन॒ च्छन्द॑सा॒ ततो॒ निर्भ॑क्तो॒ यो᳕ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मः। पृ॑थि॒व्यां विष्णु॒र्व्य᳖क्रꣳस्त गाय॒त्रेण॒ च्छन्द॑सा॒ ततो॒ निर्भ॑क्तो॒ यो᳕ऽस्मान् द्वेष्टि॒ यं च॑ व॒यं द्वि॒ष्मो᳕ऽस्मादन्ना॑द॒स्यै प्र॑ति॒ष्ठाया॒ऽअग॑न्म॒ स्वः᳕ सं ज्योति॑षाभूम ॥२५॥
▸ Translation: ishnu, yajna, performed with the ecstatic chant of jagati verses, reached the regions of the sun, and from there eliminated all that opposes us and all that we oppose for the sake of life. Vishnu, yajna, performed with the spontaneous chant of trishtubh verses, rose up to the middle regions of the sky, and from there eliminated all that opposes us and all that we oppose for the sake of life. Vishnu, yajna, performed with the joyous chant of gayatri verses, went over the earth, and from there eliminated all that opposes us and all that we oppose for the sake of life. Feeding on the gifts of nature purified by yajna, let us rejoice, and in the service of the balance and harmony of life and existence, let us rise to the heights of heaven and we’ll be one with the light of knowledge and Dharma.
───────────────────
【 Verse 2.26 】
▸ Veda Mantra: स्व॒यं॒भूर॑सि॒ श्रेष्ठो॑ र॒श्मिर्व॑र्चो॒दाऽअ॑सि॒ वर्चो॑ मे देहि। सूर्य॑स्या॒वृत॒मन्वाव॑र्ते ॥२६॥
▸ Translation: Lord of the universe, self-existent, self-refulgent, greatest of all, giver of light and honour, give me light and honour. I follow the path of the sun in orbit, the path of Dharma revealed by you.
───────────────────
【 Verse 2.27 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॑ गृहपते सुगृहप॒तिस्त्वया॑ऽग्ने॒ऽहं गृ॒हप॑तिना भूयासꣳ सुगृहप॒तिस्त्वं मया॑ऽग्ने गृ॒हप॑तिना भूयाः। अ॒स्थू॒रि णौ॒ गार्ह॑पत्यानि सन्तु श॒तꣳ हिमाः॒ सूर्य्य॑स्या॒वृत॒मन्वाव॑र्ते ॥२७॥
▸ Translation: Agni, Lord of the House of Existence, Master of knowledge and the fire of yajna, great as you are as the keeper and sustainer of the world, so may I too, with you as the ideal, be a good and efficient house holder. And you too, over me, head of this family, be the protector and sustainer of this household. May we two, husband and wife, together perform the duties of the home for a good hundred years. May I follow the path of life like the sun in orbit, the path of Dharma revealed by you.
───────────────────
【 Verse 2.28 】
▸ Veda Mantra: अग्ने॑ व्रतपते व्र॒तम॑चारिषं॒ तद॑शकं॒ तन्मे॑ऽराधी॒दम॒हं यऽए॒वाऽस्मि॒ सो᳖ऽस्मि ॥२८॥
▸ Translation: Agni, Lord of vows in the discipline of Dharma and Truth, whatever vows at your behest I have followed or would follow, I have followed and would follow because you made it possible and would make it possible. This me here, whatever I am, I am. Whatever I sow, so shall I reap.
───────────────────
【 Verse 2.29 】
▸ Veda Mantra: अ॒ग्नये॑ कव्य॒वाह॑नाय॒ स्वाहा॒ सोमा॑य पितृ॒मते॒ स्वाहा॑। अप॑हता॒ऽअसु॑रा॒ रक्षा॑सि वेदि॒षदः॑ ॥२९॥
▸ Translation: This oblation is for Agni, Lord of knowledge and giver of the gifts of knowledge and yajna through the science of yajna-fire. This is for Soma, lord of peace and prosperity and the beauty of the seasons and powers of nourishment. In truth and according to the voice of the Veda, the ignorant, the wicked, the cruel and unjust, robbers and grabbers of the vedi, seat of yajna, asuras of the earth are eliminated by righteous action for humanity.
───────────────────
【 Verse 2.30 】
▸ Veda Mantra: ये रू॒पाणि॑ प्रतिमु॒ञ्चमा॑ना॒ऽअसु॑राः॒ सन्तः॑ स्व॒धया॒ चर॑न्ति। प॒रा॒पुरो॑ नि॒पुरो॒ ये भर॑न्त्य॒ग्निष्टाँल्लो॒कात् प्रणु॑दात्य॒स्मात् ॥३०॥
▸ Translation: And who are the asuras? They are masters of hypocrisy and the art of changing faces. Friends and allies of the wicked, they encroach upon the rights of others and fill their coffers with ill-gotten wealth. Enemies of humanity, they roam around the world like giants. Agni, Lord of light, justice and social yajna, let them be thrown out and eliminated from the face of the earth.
───────────────────
【 Verse 2.31 】
▸ Veda Mantra: अत्र॑ पितरो मादयध्वं यथाभा॒गमावृ॑षायध्वम्। अमी॑मदन्त पि॒तरो॑ यथाभा॒गमावृ॑षायिषत ॥३१॥
▸ Translation: Trustees and guardians of society, men of knowledge and wisdom, justice and merit, take your share as you deserve and, in your own right and proper place here, rejoice and celebrate the victory of yajna. Make all others happy and, as they deserve on merit, let them too rejoice and celebrate.
───────────────────
【 Verse 2.32 】
▸ Veda Mantra: नमो॑ वः पितरो॒ रसा॑य॒ नमो॑ वः पितरः॒ शोषा॑य॒ नमो॑ वः पितरो जी॒वाय॒ नमो॑ वः पितरः स्व॒धायै॒ नमो॑ वः पितरो घो॒राय॒ नमो॑ वः पितरो म॒न्यवे॒ नमो॑ वः पितरः॒ पित॑रो॒ नमो॑ वो गृ॒हान्नः॑ पितरो दत्त स॒तो वः॑ पितरो देष्मै॒तद्वः॑ पितरो॒ वासः॑ ॥३२॥
▸ Translation: Salutations to the seniors of knowledge for the joy of learning. Salutations to those seniors who fight out exploitation. Salutations to the guardians of society for the joy of life and the means of the good life. Salutations for economic, social and political justice. Salutations for the fight against suffering for the advent of happiness. Salutations for righteous anger against the wicked. Salutations to the seniors, leaders and the guardians of knowledge, justice and well-being, life of good health, prosperity and happiness. Come to our homes and institutions and bless us with your gifts. Come that we may offer you the best we have. Come and accept our hospitality and gifts of clothes as mark of gratitude.
───────────────────
【 Verse 2.33 】
▸ Veda Mantra: आध॑त्त पितरो॒ गर्भं॑ कुमा॒रं पुष्क॑रस्रजम्। यथे॒ह पुरु॒षोऽस॑त् ॥३३॥
▸ Translation: Teachers of knowledge, masters of wisdom, admit into your house of learning this boy wearing a lotus garland as a mark of desire for education. Accept him and hold him here as a mother bears the foetus in her womb so that he grows and is shaped into a brave and cultured young man.
───────────────────
【 Verse 2.34 】
▸ Veda Mantra: ऊर्जं॒ वह॑न्तीर॒मृतं॑ घृ॒तं पयः॑ की॒लालं॑ परि॒स्रु॑तम्। स्व॒धा स्थ॑ त॒र्पय॑त मे पि॒तॄन् ॥३४॥
▸ Translation: Be masters of your own wealth and power and manage it well with justice and in virtue. Offer liberal hospitality with love and reverence to the senior benefactors of society, men of knowledge, experience and wisdom. Offer them delicious drinks of water and nourishing juices, health giving milk and ghee, sumptuous foods and honey-sweet fruits to their satisfaction.