Books / Yajur Veda

21. Yajur Veda — Chapter 21

Chapter 21 (Part 1)

【 Verse 21.1 】

▸ Veda Mantra: इ॒मं मे॑ वरुण श्रु॒धी हव॑म॒द्या च॑ मृडय। त्वाम॑व॒स्युरा च॑के ॥१ ॥

▸ Translation: Varuna, lord supreme and first of my choice and love, I yearn for light and protection and I have come to you: Listen to this prayer of mine to-day and be pleased to bless me.

───────────────────

【 Verse 21.2 】

▸ Veda Mantra: तत्त्वा॑ यामि॒ ब्रह्म॑णा॒ वन्द॑मान॒स्तदाशा॑स्ते॒ यज॑मानो ह॒विर्भिः॑। अहे॑डमानो वरुणे॒ह बो॒ध्युरु॑शꣳस॒ मा न॒ऽआयुः॒ प्र मो॑षीः ॥२ ॥

▸ Translation: Varuna, lord supreme, as the yajamana honours you with holy offerings in worship, so do I come to you singing songs of praise. Universally sung and celebrated, pleased and gracious, enlighten us here. Let not our life slip away through the fingers.

───────────────────

【 Verse 21.3 】

▸ Veda Mantra: त्वं नो॑ऽअग्ने॒ वरु॑णस्य वि॒द्वान् दे॒वस्य॒ हेडो॒ऽअव॑ यासिसीष्ठाः। यजि॑ष्ठो॒ वह्नि॑तमः॒ शोशु॑चानो॒ विश्वा॒ द्वेषा॑सि॒ प्र मु॑मुग्ध्य॒स्मत्॥३ ॥

▸ Translation: Agni, sagely man of light, brilliant scholar and teacher, most dedicated to yajna, surest guide to light and life, purest purifier, save us from frivolity and offence to Varuna, lord supreme of the world, and help us keep away from all hate and anger.

───────────────────

【 Verse 21.4 】

▸ Veda Mantra: स त्वं नो॑ऽअग्नेऽव॒मो भ॑वो॒ती नेदि॑ष्ठोऽअ॒स्याऽउ॒षसो॒ व्युष्टौ। अव॑ यक्ष्व नो॒ वरु॑ण॒ꣳ ररा॑णो वी॒हि मृ॑डी॒कꣳ सु॒हवो॑ नऽएधि ॥४ ॥

▸ Translation: Agni, light of life, be our saviour and protector at the closest with all the favour and felicity as in the light of the dawn. Joyous and generous, lead us on to Varuna, lord supreme of the world. Kind and compassionate, come in response to our invocation and bring us the gifts of your grace.

───────────────────

【 Verse 21.5 】

▸ Veda Mantra: म॒हीमू॒ षु मा॒तर॑ꣳ सुव्र॒ताना॑मृ॒तस्य॒ पत्नी॒मव॑से हुवेम। तु॒वि॒क्ष॒त्राम॒जर॑न्तीमुरू॒ची सु॒शर्मा॑ण॒मदितिꣳ सु॒प्रणी॑तिम् ॥५ ॥

▸ Translation: For our protection and sustenance, we invoke and serve the great Aditi, creative power of the universe,mother of the observer of pious vows of discipline, keeper of the universal laws of truth, mighty queen of the earth, unageing, expansive, sweet shelter of all, inviolable and the generator of noble values.

───────────────────

【 Verse 21.6 】

▸ Veda Mantra: सु॒त्रामा॑णं पृथि॒वीं द्याम॑ने॒हस॑ꣳ सु॒शर्मा॑ण॒मदि॑तिꣳ सु॒प्रणी॑तिम्। दै॒वीं नाव॑ꣳ स्वरि॒त्रामना॑गस॒मस्र॑वन्ती॒मा रु॑हेमा स्व॒स्तये॑ ॥६ ॥

▸ Translation: Let us, for the sake of success and salvation, mount the boat with efficient ores, sailing across to safety, firm as earth, bright as heaven, inviolable, sweet shelter, unbreakable, well-guided, divine, faultless and free from leakage.

───────────────────

【 Verse 21.7 】

▸ Veda Mantra: सु॒नाव॒मा रु॑हेय॒मस्र॑वन्ती॒मना॑गसम्। श॒तारि॑त्रा स्वस्तये॑ ॥७ ॥

▸ Translation: Let me ride the boat to safety and prosperity — the boat is auspicious, faultless, sinless, and fitted with a hundred oars.

───────────────────

【 Verse 21.8 】

▸ Veda Mantra: आ नो॑ मित्रावरुणा घृ॒तैर्गव्यू॑तिमुक्षतम्। मध्वा॒ रजा॑सि सुक्रतू ॥८ ॥

▸ Translation: Mitra and Varuna, noble experts of our yajna of science and technology, sprinkle and consecrate our underground path ways with water, and shower our paths in the sky with honey.

───────────────────

【 Verse 21.9 】

▸ Veda Mantra: प्र बा॒हवा॑ सिसृतं जी॒वसे॑ न॒ऽआ नो॒ गव्यू॑तिमुक्षतं घृ॒तेन॑। आ मा॒ जने॑ श्रवयतं युवाना श्रु॒तं मे॑ मित्रावरुणा॒ हवे॒मा ॥९ ॥

▸ Translation: Mitra and Varuna, young people of science and technology, listen to this prayer of mine. Extend your arms for the progress of our life. Sprinkle our yajnic paths with water and ghrta. Speak among the people of this programme of ours.

───────────────────

【 Verse 21.10 】

▸ Veda Mantra: शन्नो॑ भवन्तु वा॒जिनो॒ हवे॑षु दे॒वता॑ता मि॒तद्र॑वः स्व॒र्काः। ज॒म्भय॒न्तोऽहिं॒ वृक॒ꣳ रक्षा॑सि॒ सने॑म्य॒स्मद्यु॑यव॒न्नमी॑वाः ॥१० ॥

▸ Translation: May the brilliant men of science and power of arms, noble and generous, moving at a balanced speed, be always good and auspicious to us in our projects. As the sun breaks down the clouds, so, destroying the serpents, wolves and demons of the society, may they remove our wants and ailments and give us peace and prosperity.

───────────────────

【 Verse 21.11 】

▸ Veda Mantra: वाजे॑वाजेऽवत वाजिनो नो॒ धने॑षु विप्राऽअमृताऽऋतज्ञाः। अ॒स्य मध्वः॑ पिबत मा॒दय॑ध्वं तृ॒प्ता या॑त प॒थिभि॑र्देव॒यानैः॑ ॥११ ॥

▸ Translation: Brilliant geniuses of the yajna of science and technology, self-realized souls, visionaries of the truths and laws of nature, defend and advance us in battle after battle of our life and in all our economic projects. Drinking deep of the honey-sweets of this programme, rejoice, content yourselves and, having completed your purpose of life, retire by the paths of the divines.

───────────────────

【 Verse 21.12 】

▸ Veda Mantra: समि॑द्धोऽअ॒ग्निः स॒मिधा॒ सुस॑मिद्धो॒ वरे॑ण्यः। गा॒य॒त्री छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं त्र्यवि॒र्गौर्वयो॑ दधुः ॥१२ ॥

▸ Translation: The yajna fire lighted and fed with holy fuel, the blazing sun, the brilliant man of knowledge, gayatri verses, the divine speech that sustains the body, mind and soul, these bear the life and honour for us and the yajamana.

───────────────────

【 Verse 21.13 】

▸ Veda Mantra: तनू॒नपा॒च्छुचि॑व्रतस्तनू॒पाश्च॒ सर॑स्वती। उ॒ष्णिहा॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं दि॑त्य॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥१३ ॥

▸ Translation: The protective powers of the body, the sustaining powers, those who observe the holy vows of purity, the creative intelligence of the universe, the ushnik verses, the redeemer of the fallen, the chant of divinity, these hold the secret of life and splendour for humanity.

───────────────────

【 Verse 21.14 】

▸ Veda Mantra: इडा॑भिर॒ग्निरीड्यः॒ सोमो॑ दे॒वोऽअम॑र्त्यः। अ॒नु॒ष्टुप् छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं पञ्चा॑वि॒गौर्वयो॑ दधुः ॥१४ ॥

▸ Translation: Agni, brilliant power of light and knowledge worthy of homage and research with holy mantras, the generous and divine Soma, the self-realized soul, anushtup verses, the sustainers and protectors of the five orders of humanity from the highest to the lowest, and the scholar singer of the divine Word, these hold the secrets of life and age with perfect mind and senses for us.

───────────────────

【 Verse 21.15 】

▸ Veda Mantra: सु॒ब॒र्हिर॒ग्निः पू॑षण्वान्त्स्ती॒र्णब॑र्हि॒रम॑र्त्यः। बृ॒ह॒ती छन्द॑ऽइन्द्रि॒यं त्रि॑व॒त्सो गौर्वयो॑ दधुः ॥१५ ॥

▸ Translation: Agni, divine light and knowledge omnipresent in space, blazing and beautiful, immortal existence and source of sustenance, and the sagely scholar, master of his body, mind and soul, and the divine speech, these hold the knowledge and the mind and senses for the seekers.

───────────────────

【 Verse 21.16 】

▸ Veda Mantra: दुरो॑ दे॒वीर्दिशो॑ म॒हीर्ब्र॒ह्मा दे॒वो बृह॒स्पतिः॑। प॒ङ्क्तिश्छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं तु॑र्य्य॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥१६ ॥

▸ Translation: In the world here, the grand directions of space, divine revelations through the doors of nature, Brahma, lord of knowledge, the sun, great source of light and warmth, pankti verses, the sage in the fourth quarter of his life’s experience, and the generous cow, these bear the life and the wealth of life for us.

───────────────────

【 Verse 21.17 】

▸ Veda Mantra: उ॒षे य॒ह्वी सु॒पेश॑सा॒ विश्वे॑ दे॒वाऽअम॑र्त्याः। त्रि॒ष्टुप् छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं प॑ष्ठ॒वाड् गौर्वयो॑ दधुः ॥१७ ॥

▸ Translation: In this world here, the early dawn and the evening twilight with the grandeur and peace of their beauty, the immortal powers of divinity in life and nature, trishtup verses, the ox that patiently carries the burdens on his back, these bear and sustain the life and senses for us all.

───────────────────

【 Verse 21.18 】

▸ Veda Mantra: दैव्या॒ होता॑रा भि॒षजेन्द्रे॑ण स॒युजा॑ यु॒जा। जग॑ती॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यम॑न॒ड्वान् गौर्वयो॑ दधुः ॥१८ ॥

▸ Translation: Two divine personalities dedicated to yajna, the physicians, men of focussed mind working together (like fire and wind in the sky), jagati verses, the bull and the cow, these hold and bear the life and the desired wealth of life for us.

───────────────────

【 Verse 21.19 】

▸ Veda Mantra: ति॒स्रऽइडा॒ सर॑स्वती॒ भार॑ती म॒रुतो॒ विशः॑। वि॒राट्छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं धे॒नुर्गौर्न वयो॑ दधुः ॥१९ ॥

▸ Translation: In the world here, three, earth, Speech and Intelligence, the winds, the humans and other living forms, and virat verses, like the milch cow and the bullock, sustain the life and the health and wealth of life for us.

───────────────────

【 Verse 21.20 】

▸ Veda Mantra: त्वष्टा॑ तु॒रीपो॒ऽअद्भु॑तऽइन्द्रा॒ग्नी पु॑ष्टि॒वर्ध॑ना। द्विप॑दा॒ छन्द॑ऽइन्द्रि॒यमु॒क्षा गौर्न वयो॑ दधुः ॥२० ॥

▸ Translation: Nature’s speedy and wonderful power of catalysis and formation, pranic energy, vital heat and light, givers of vigour and growth, the two-pada verses, like the virile bull and the generous cow, bear the secrets of life as well as the mind and senses.

───────────────────

【 Verse 21.21 】

▸ Veda Mantra: श॒मि॒ता नो॒ वन॒स्पतिः॑ सवि॒ता प्र॑सु॒वन् भग॑म्। क॒कुप् छन्द॑ऽइ॒हेन्द्रि॒यं व॒शा वे॒हद्वयो॑ दधुः ॥२१ ॥

▸ Translation: The best of peace-giving trees and herbs and the chief of the forests, the sun that creates and promotes the grandeur of life, the Kakup verses, the barren cow as well as the cow in season create for us the desired objects of life.

───────────────────

【 Verse 21.22 】

▸ Veda Mantra: स्वाहा॑ य॒ज्ञं वरु॑णः। सुक्ष॒त्रो भे॑ष॒जं क॑रत्। अति॑च्छन्दाऽइन्द्रि॒यं बृ॒हदृ॑ष॒भो गौर्वयो॑ दधुः ॥२२ ॥

▸ Translation: Varuna, lord supreme of the grand order of humanity, with creative yajnic acts, creates the yajna of unification and produces sanative drugs and waters for health. The atichhanda verses, rishabha, the mighty generous bull, and the supreme herbs provide the means of life and prosperity beyond ordinary desires.

───────────────────

【 Verse 21.23 】

▸ Veda Mantra: व॒स॒न्तेन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वा वस॑वस्त्रि॒वृता॑ स्तु॒ताः। र॒थ॒न्त॒रेण॒ तेज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२३ ॥

▸ Translation: The brilliant and generous Vasus, celebrated and worshipped with the Rathantara Sama, along with the spring season and with their own splendour, create the energies for the growth of life in the soul.

───────────────────

【 Verse 21.24 】

▸ Veda Mantra: ग्री॒ष्मेण॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वा रु॒द्राः प॒ञ्च॒द॒शे स्तु॒ताः। बृ॒ह॒ता यश॑सा॒ बल॑ꣳह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२४ ॥

▸ Translation: The generous Rudras worshipped with the fifteenfold stoma of Brihat Sama, with the summer season create strength and power with honour for the life of the soul.

───────────────────

【 Verse 21.25 】

▸ Veda Mantra: व॒र्षाभि॑र्ऋ॒तुना॑दि॒त्या स्तोमे॑ सप्तद॒शे स्तु॒ताः। वै॒रू॒पेण॑ वि॒शौज॑सा ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२५ ॥

▸ Translation: The Adityas, worshipped with seventeenfold stoma in virupa verses, alongwith the rainy season, create life and life-energies alongwith lustre and noble people for enrichment of the soul for Indra.

───────────────────

【 Verse 21.26 】

▸ Veda Mantra: शा॒र॒देन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वाऽए॑कवि॒ꣳशऽऋ॒भव॑ स्तु॒ताः। वै॒रा॒जेन॑ श्रि॒या श्रिय॑ꣳ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२६ ॥

▸ Translation: The Ribhus, brilliant and generous artists celebrated in the twenty-one fold stoma with the Viraja verses, in unison with the autumn season, create for man the means of health and age, comfort and beauty, and vest it in the soul with all the grace and majesty.

───────────────────

【 Verse 21.27 】

▸ Veda Mantra: हे॒म॒न्तेन॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वास्त्रि॑ण॒वे म॒रुत॑ स्तु॒ताः। बले॑न॒ शक्व॑रीः॒ सहो॑ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२७ ॥

▸ Translation: The brilliant and generous Maruts, fiery and stormy geniuses, celebrated in the twenty seven fold stoma with shakvari verses, with the clouds, in unison with the winter season, create the means of good life and living and the courage and patience of mind and vest it in the soul.

───────────────────

【 Verse 21.28 】

▸ Veda Mantra: शै॒शि॒रेण॑ऽऋ॒तुना॑ दे॒वास्त्र॑यस्त्रि॒ꣳशे᳕ऽमृता॑ स्तु॒ताः। स॒त्येन॑ रे॒वतीः॑ क्ष॒त्रꣳ ह॒विरिन्द्रे॒ वयो॑ दधुः ॥२८ ॥

▸ Translation: Immortal powers of exceptional brilliance and generosity celebrated in thirty three fold stoma with revati verses, in unison with the cool and dewy season, create, with truth and full faith, health and age, means of good living, and a powerful social order for the master mind and vest all these in Indra, the mighty soul.

───────────────────

【 Verse 21.29 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षत्स॒मिधा॒ऽग्निमि॒डस्प॒दे᳕ऽश्विनेन्द्र॒ꣳ सर॑स्वतीम॒जो धू॒म्रो न गो॒धूमैः॒ कुव॑लैर्भेष॒जं मधु॒ शष्पै॒र्न तेज॑ऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥२९ ॥

▸ Translation: Let the generous man perform yajna on the earth and light the fire in the vedi with holy fuel in honour of Agni, light of life, Ashvinis, sun and moon, Indra, cosmic power, and Sarasvati, creative intelligence of the universe. Like the purple fire and grey smoke of the yajna, sweet sanative fragrances would rise with the libations of wheat and berries as shoots of grass. Like the brilliance of fire would follow the lustre of life, wealth and prosperity, milk and delicacies, soma distilled from nature, nectar of waters and honey-sweets of the world. O devotee of yajna, perform the sacrifice with the richest offerings in faith.

───────────────────

【 Verse 21.30 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒त्तनू॒नपा॒त्सर॑स्वती॒मवि॑र्मे॒षो न भे॑ष॒जं प॒था मधु॑मता॒ भर॑न्न॒श्विनेन्द्रा॑य वी॒र्यं᳕ बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भिः॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३० ॥

▸ Translation: Let the man of yajna, preserver of good health, perform yajna in honour of Sarasvati, creative intelligence of the world, and Ashvinis, sanative and curative powers of nature who, like a ram, protector of the flock, bear for Indra, the soul, efficacious tonics, manly vigour and splendour by the honeyed paths of health. Let him perform the yajna with berries, superior barley and shoots of corn; and then medicinal waters, juices, milk, soma from herbal essences, butter and honey would follow. O man of yajna, perform the yajna with the best of ghrta and fragrant materials.

───────────────────

【 Verse 21.31 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒न्नरा॒शꣳसं॒ न न॒ग्नहुं॒ पति॒ꣳ सुर॑या भेष॒जं मे॒षः सर॑स्वती भि॒षग्रथो॒ न च॒न्द्र्य᳕श्विनो॑र्व॒पा इन्द्र॑स्य वी॒र्यं᳕ बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भिः॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३१ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform yajna in honour of the master challenger of want and wickedness like a hero of people’s celebration, and pray for medicinal cures with stimulating tonics, and for heroic lustre of life with the offers of berries, barley and shoots of corn in all sincerity of word and deed. And the generous scholar, Sarasvati, mother of life and intelligence, the physician, like a brilliant warrior of the chariot, would bless him. And then the sanative blessings of earth and heaven, delicious drinks and milk, soma distilled from herbal essences, nectar-like waters and butter and honey would follow. Man of yajna, perform the yajna with the best of ghrta and fragrant offerings.

───────────────────

【 Verse 21.32 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षदि॒डेडि॒तऽआ॒ जु॒ह्वा॑नः॒ सर॑स्वती॒मिन्द्रं बले॑न व॒र्धय॑न्नृष॒भेण॒ गवे॑न्द्रि॒यम॒श्विनेन्द्रा॑य भेष॒जं यवैः॑ क॒र्कन्धु॑भि॒र्मधु॑ ला॒जैर्न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३२ ॥

▸ Translation: Inspired by grace, called by the sacred voice, let the man of yajna perform the yajna in honour of Sarasvati, divine intelligence, Indra, universal glory, and Ashvinis, nature’s powers of health and growth, with libations of barley, excellent berries as well as puffed rice. He would thus be strengthening, refining and promoting food, medicines and life’s beauty for the soul with the aid of medicinal plants and cow’s milk. And then milk and delicious drinks, soma distilled from herbal juices, ghee and honey would follow. Arise, faithful man of yajna, perform the yajna, and move on to growth.

───────────────────

【 Verse 21.33 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद् ब॒र्हि॒रूर्ण॑म्रदा भि॒षङ् नास॑त्या भि॒षजा॒श्विनाश्वा॒ शिशु॑मती भि॒षग्धे॒नुः सर॑स्वती भि॒षग्दु॒हऽइन्द्रा॑य भेष॒जं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रु॒ता घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३३ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna, the physician, perform the yajna to explore the soft and deep skies. Let the two faithful physicians of nature, the Ashvinis, the expert physician specialist of the mare with the foal, the expert physician specialist of the milch cow, and Sarasvati, scholar of the divine voice, distil from nature divine cures for Indra, the soul. And then milk and rejuvenating drinks, soma from vital juices, ghee and honey would follow. Man of yajna, perform the yajna with the best libations of ghrta.

───────────────────

【 Verse 21.34 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒द् दुरो॒ दिशः॑ कव॒ष्यो᳕ न व्यच॑स्वतीर॒श्विभ्यां॒ न दुरो॒ दिश॒ऽइन्द्रो॒ न रोद॑सी॒ दुघे॑ दु॒हे धे॒नुः सर॑स्वत्य॒श्विनेन्द्रा॑य भेष॒जꣳ शु॒क्रं न ज्योति॑रिन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३४ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna of exploration, explore the highways of spaces, resounding and expansive as if the doors of the spaces are opened by Indra and Agni for him. Let him, like Indra, explore earth and heaven both replete with energy like the mother cow. Let Sarasvati, scholar and visionary of the divine word, explore the sun and the moon, distil the panacea and splendour of life as pure and powerful as light itself for Indra, the soul. And then milk and delicious drinks, soma distilled from nature, ghee and honey would follow and flow upon the earth. Man of yajna, perform the yajna with the best of ghee in love and faith.

───────────────────

【 Verse 21.35 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षत्सु॒पेश॑सो॒षे नक्तं॒ दिवा॒श्विना॒ सम॑ञ्जाते॒ सर॑स्वत्या॒ त्विषि॒मिन्द्रे॒ न भे॑ष॒जꣳ श्ये॒नो न रज॑सा हृ॒दा श्रि॒या न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३५ ॥

▸ Translation: Just as the beautiful dawn and twilight decorate the day and night, just as the Ashvinis, sun and moon, with Sarasvati, currents of universal energy, vest and brighten up lustre and vitality in Indra, the powerful soul, so should the man of yajna, like an eagle (scholar), one with the soma of the sky, bring and offer rice and barley pudding in yajna with whole-hearted faith and grace of mind. And then milk and delicious drinks, soma distilled from nature, ghee and honey would follow and flow on the earth. Man of yajna, perform the yajna with the purest ghee.

───────────────────

【 Verse 21.36 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒द् दैव्या॒ होता॑रा भि॒षजा॒श्विनेन्द्रं॒ न जागृ॑वि॒ दिवा॒ नक्तं॒ न भे॑ष॒जैः शूष॒ꣳ सर॑स्वती भि॒षक्सीसे॑न दु॒हऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३६ ॥

▸ Translation: Just as the celestial priests and physicians, the Ashvinis, fire and wind, perform the cosmic yajna of evolution in honour of Indra, universal life energy, and just as Sarasvati, divine creativity, or the enlightened physician, active day and night, creates vital energy with sanative waters and lead and distils the glory for Indra, the soul, from nature, so should the man of yajna perform the sacrifice to the lord supreme for the sake of the soul. And then milk and delicious drinks, soma distilled from nature, ghee and honey would follow and flow upon the earth. Man of yajna, perform the yajna with the best of ghee and fragrance.

───────────────────

【 Verse 21.37 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षत्ति॒स्रो दे॒वीर्न भे॑ष॒जं त्रय॑स्त्रि॒धात॑वो॒ऽपसो॑ रू॒पमिन्द्रे॑ हिर॒ण्यय॑म॒श्विनेडा॒ न भार॑ती वा॒चा सर॑स्वती॒ मह॒ऽइन्द्रा॑य दु॒हऽइ॑न्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३७ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna, invoking three divine powers, Ida, eternal speech and intelligence, Sarasvati, fluent speech, and Bharati, specific intelligence, and let him pray to the Ashvinis, sanative powers of nature, for curative waters of health and longevity (bheshajam). The three as well as the Ashvinis would create threefold balance of health (with sattva, rajas and tamas — intellect, energy and matter — and three humors of vata, pitta, and cough), turn it into a golden form and vest it into Indra, the soul. Thus do the Ashvinis as well as Ida, Sarasvati and Bharati, with speech and energy, create glory and prosperity from nature for the soul. Man of yajna, perform the yajna with ghee, and then milk and delicious drinks, soma distilled from juices, nectars of water and ghee and honey would follow and flow upon the earth.

───────────────────

【 Verse 21.38 】

▸ Veda Mantra: होता यक्षत्सु॒रेत॑समृष॒भं नर्या॑पसं॒ त्वष्टा॑र॒मिन्द्र॑म॒श्विना॑ भि॒षजं॒ न सर॑स्वती॒मोजो॒ न जू॒तिरि॑न्द्रि॒यं वृको॒ न र॑भ॒सो भि॒षग्यशः॒ सुर॑या भेष॒जꣳ श्रि॒या न मास॑रं॒ पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३८ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna and invoke the virile, powerful, noble maker and creator Tvashta, destroyer of suffering, Indra, lord of power and majesty, Ashvinis, nature’s energy of wind and electricity, Sarasvati, universal intelligence as well as the physician, all creators and harbingers of health and growth. And like an expert of health he would attain brilliance of health as well as the drive and splendour for living, ardour of movement as well as the lightning of the thunderbolt, honour and reputation as tonics, medicaments with curative waters, and holy food with beauty and grace. And further, delicious drinks and milk, soma distilled as the essence of herbal juices, butter and nectars of waters, and honey would follow and flow upon the earth. Man of yajna, perform the yajna with the best of ghee.

───────────────────

【 Verse 21.39 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒द् वन॒स्पति॑ꣳ शमि॒तार॑ꣳ श॒तक्र॑तुं भी॒मं न म॒न्युꣳ राजा॑नं व्या॒घ्रं नम॑सा॒श्विना॒ भाम॒ꣳ सर॑स्वती भि॒षगिन्द्रा॑य दुहऽइन्द्रि॒यं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥३९ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna offer the sacrifice in honour of the lord of sun-rays, Vanaspati, giver of peace, hero of a hundred noble acts of yajna and yet fearsome and passionate, the ruler, majestic as a lion with the thunderbolt. And Ashvinis, nature’s currents of energy (and the president of the assembly and the commander of the army) and Sarasvati, noble intelligence and speech as well as the physician would create righteous anger and dignity for Indra, the ruler. And then all round prosperity, milk and drinks, soma, beauty and grace, nectar-like waters and ghee and honey would follow and flow upon the earth. Man of yajna, perform the yajna with the best of ghee for the ruler.

───────────────────

【 Verse 21.40 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद॒ग्नि स्वाहाज्य॑स्य स्तो॒काना॒ स्वाहा॒ मेद॑सां॒ पृथ॒क्स्वाहा॒ छाग॑म॒श्विभ्या॒ स्वाहा॒॑ मे॒षꣳ सर॑स्वत्यै॒ स्वाह॑ऽऋष॒भमिन्द्रा॑य सि॒ꣳहाय॒ सह॑सऽइन्द्रि॒यꣳ स्वाहा॒ग्निं न भे॑ष॒जꣳ स्वाहा॒ सोम॑मिन्द्रि॒यꣳ स्वाहेन्द्र॑ꣳ सु॒त्रामा॑णꣳ सवि॒तारं॒ वरु॑णं भि॒षजां॒ पति॒ꣳ स्वाहा॒ वनस्पतिं॑ प्रि॒यं पाथो॒ न भे॑ष॒जꣳ स्वाहा॑ दे॒वाऽआ॑ज्य॒पा जु॑षा॒णोऽअ॒ग्निर्भे॑ष॒जं पयः॒ सोमः॑ परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑ ॥४० ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna in honour of Agni in all sincerity. Let him in truth of word and action offer ghee in a stream of libations. Let him offer libations of fat and meda plant and roots in all sincerity with reverence. Let him faithfully offer sanative and palliative materials for the Ashvinis, protectors of society. Let him work on the clouds and rain with the light of the divine word of knowledge. Let him offer sincere drive and action in the service of the mighty Indra, the ruler. Let him offer money and materials for the strength and perseverance of the human nation in sincerity of word and action. Let him work on agni, heat and fire with love and faith, taking energy as saviour. Let him serve the lord of peace and joy in service of his grace and majesty with full faith. Let him serve Indra, lord of power, saviour and protector, Savita, giver of life and light, Varuna, the supreme lord, and the lord president of all physicians, with all might and honesty. Let him make the oblations for the chief of forests, vegetation and water, a darling friend and fellow traveller, with love, as for a soothing medicine. And all the powers of divinity, lovers, protectors and promoters of food and nourishments, and Agni, lord of light and energy, would bring around restorative and curative medicaments, milk and delicious drinks, soma, the nectar juice distilled from nature, butter and ghee and honey. These would follow and flow upon the earth. Man of yajna, make the yajna offers with the best of ghee.

───────────────────

【 Verse 21.41 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद॒श्विनौ॒ छाग॑स्य व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षेता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑। होता॑ यक्ष॒त्सर॑स्वतीं मे॒षस्य॑ व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑। होता॑ यक्ष॒दिन्द्र॑मृष॒भस्य॑ व॒पाया॒ मेद॑सो जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४१ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna, specialized scholar, organize yajna and conferences in the service of the Ashvinis, farmers and cattle breeders. Let them grow by the wool and breeding of goats and the development of rich products such as fats, cream and cheese. May the Ashvinis enjoy the yajna and benefit from it. Man of yajna, carry on the programme with libations of knowledge and investments. Scholar of yajna, organize yajna in the service of Sarasvati, spirit of learning. Let the knowledge of farming and animal husbandry develop with wool and breeding of sheep and the development of fine foods such as cream, butter and ghee. May Sarasvati enjoy and bless the yajna. Man of yajna, carry on the endeavour with rich libations of knowledge and investments. Man of yajna, organize the yajna in the service of Indra, leading power of farming and animal husbandry. Let the breed of the bull and knowledge about dairy farming grow with research on the bull, cows and the development of dairy products such as fat, butter and cheese. May Indra enjoy and bless the yajna. Man of yajna, keep on the yajna with rich libations of knowledge, work and investments.

───────────────────

【 Verse 21.42 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद॒श्विनौ॒ सर॑स्वती॒मिन्द्र॑ꣳ सु॒त्रामा॑णमि॒मे सोमाः॑ सु॒रामा॑ण॒श्छागै॒र्न मे॒षैर्ऋ॑ष॒भैः सु॒ताः शष्पै॒र्न तोक्म॑भिर्ला॒जैर्मह॑स्वन्तो॒ मदा॒ मास॑रेण॒ परि॑ष्कृताः शु॒क्राः पय॑स्वन्तो॒ऽमृताः॒ प्र॑स्थिता वो मधु॒श्चुत॒स्तान॒श्विना॒ सर॑स्व॒तीन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ वृत्र॒हा जु॒षन्ता॑ सो॒म्यं मधु॒ पिब॑न्तु॒ मद॑न्तु॒ व्यन्तु॒ होत॒र्यज॑ ॥४२ ॥

▸ Translation: Let the hota, man of yajna, enlightened citizen, perform the yajna of development in honour of the Ashvinis, teachers, preachers and intellectuals, for Sarasvati, voice and motherhood of the nation, in the service of Indra, protective and ruling powers of the land. And here are these soma juices, leaders of rare quality, distilled, that is, selected, elected, prepared and perfected from amongst the people. Joyous they are as if with the wealth of goats, sheep, bulls and cows. Honoured and consecrated they are with shoots of grasses, ears of corn and roasted rice as with children. Inspired they are, seasoned and purified with holy food and nectar-drinks of life. And up-front they are, on their mark, ready for self-sacrifice in the service of humanity. Exhort them, all of you, support them with love and loyalty, and may you and the Ashvinis, Sarasvati and the protector Indra make the best of their service and sacrifice. Replete they are with honey-mead, overflowing, streaming for anyone to taste. May all drink of the soothing and enlightening sweets, may all rejoice and prosper with the wealth of life. Relent not, man of yajna, carry on with the offers of libations.

───────────────────

【 Verse 21.43 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद॒श्विनौ॒ छाग॑स्य ह॒विष॒ऽआत्ता॑म॒द्य म॑ध्य॒तो मेद॒ऽउद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस्तां॑ नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑तऽए॒वाश्विना॑ जु॒षेता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४३ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna in honour of Ashvinis, prana and apana powers of nature and the physicians with the milk and ghee of the goat. Let the Ashvinis partake of the holy food. Let them eat and raise the pranic vitality from the middle part of the body, for sure, before the anti-system forces of ailments take hold of the body and make their home there. And may the Ashvinis delight in protecting and promoting the subtle vitality of the pranas which are ever active in the digestion of food, first in assimilating the assimilable and eliminating the waste, exhilarating, creating a hundred currents of energy, living heat of the system, and essential strength of the body free from obesity. May the Ashvinis protect and promote the vitality expressive from the sides, the back, hyperactive vital parts, weaker and delicate parts, in short, from every vital part of the body system. Man of yajna, offer the holy food in the yajna.

───────────────────

【 Verse 21.44 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒त्सर॑स्वतीं॑ मे॒षस्य॑ ह॒विष॒ऽआव॑यद॒द्य म॑ध्य॒तो मेदः॒ उद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस॑न्नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑दे॒वꣳ सर॑स्वती जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४४ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna in honour of Sarasvati, divine voice and mother power of enlightenment, with the holy food of sheep’s milk and ghee. May Sarasvati partake of the holy food offered in yajna and raise the pranic vitality from the middle of body before the anti-system forces of ailments take hold of the body and make their home there. And may mother Sarasvati delight in protecting and promoting the subtle vitality of the pranas which are ever active in the digestion of food, first in assimilating the assimilable and throwing out the waste, exhilarating, creating a hundred forms of energy, vital fire of the system, essential strength of the body free from obesity. May Sarasvati protect and promote the vitality expressive and perceptible from the sides, the back, hyperactive vital parts, weaker and delicate parts, in short, from every vital part of the body system. Man of yajna, offer the holy food of yajna to the mother.

───────────────────

【 Verse 21.45 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒दिन्द्र॑मृष॒भस्य॑ ह॒विष॒ऽआव॑यद॒द्य म॑ध्य॒तो मेद॒ऽउद्भृ॑तं पु॒रा द्वेषो॑भ्यः पु॒रा पौरु॑षेय्या गृ॒भो घस॑न्नू॒नं घा॒सेऽअ॑ज्राणां॒ यव॑सप्रथमाना सु॒मत्क्ष॑राणा शतरु॒द्रिया॑णामग्निष्वा॒त्तानां॒ पीवो॑पवसनानां पार्श्व॒तः श्रो॑णि॒तः शि॑ताम॒तऽउ॑त्साद॒तोऽङ्गा॑दङ्गा॒दव॑त्तानां॒ कर॑दे॒वमिन्द्रो॑ जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४५ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna in honour of Indra, wonder and glory of the power of nature and the nation, with the most powerful holy foods of the strength of the bull and the rishabha plant. May Indra partake of the food and raise the pranic vitality of the body-system from the middle of the body, for sure, before the anti-system forces of ailments take hold of the body and make their home there. And may Indra delight in protecting and promoting the subtle vitality of the pranas which are ever active in the digestion of food, first in assimilating the assimilable and eliminating the waste, exhilarating, creating a hundred forms of energy, vital fire of the system, and essential strength of the body free from obesity. May Indra protect and promote the vitality expressed and perceptible from the sides, the back, hyperactive parts, weaker and delicate parts, in short, from every vital part of the body system. Man of yajna, offer the holy food of yajna for Indra.

───────────────────

【 Verse 21.46 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्ष॒द् वन॒स्पति॑म॒भि हि पि॒ष्टत॑मया॒ रभि॑ष्ठया रश॒नयाधि॑त। यत्रा॒श्विनो॒श्छाग॑स्य ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ सर॑स्वत्या मे॒षस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रेन्द्र॑स्यऽऋष॒भस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रा॒ग्नेः प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ सोम॑स्य प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रेन्द्र॑स्य सु॒त्राम्णः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॑ सवि॒तुः प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्र॒ वरु॑णस्य प्रि॒या धामा॑नि यत्र॒ वन॒स्पतेः॑ प्रि॒या पाथा॑सि॒ यत्र॑ दे॒वाना॑माज्य॒पानां॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यत्रा॒ग्नेर्होतुः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ तत्रै॒तान् प्र॒स्तुत्ये॑वोप॒स्तुत्ये॑वो॒पाव॑स्रक्ष॒द् रभी॑यसऽइव कृ॒त्वी कर॑दे॒वं दे॒वो वन॒स्पति॑र्जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४६ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform the yajna in honour of the lord of forests for love of the forests, herbs and trees. Let him, with the finest, strongest and most inviolable protective zone fence the forest: which is the favourite haunt of the Ashvinis and goats and home of yajnic food; which is lovely resort of Sarasvati and the sheep and the source of holy food; which is the awful seat of Indra and the bull and the giver of sacred food; where abound the favourite resorts of Agni, Soma, the protector Indra, Savita and Varuna; where the grand old banyan grows and finds his food; where the noble lovers of divinity seek their nectar in their holy places; where the lord of yajna, Agni, loves to shine and act. And the brilliant man of yajna out there, strongest and most enthusiastic of his mission, may offer songs of inauguration and songs of valediction in his yajna of protection and extension of the forests and these resorts and thereby serve the holy lord of nature and partake of the yajnic gifts. Man of yajna, perform the yajna, don’t relent.

───────────────────

【 Verse 21.47 】

▸ Veda Mantra: होता॑ यक्षद॒ग्निꣳ स्वि॑ष्ट॒कृत॒मया॑ड॒ग्नि॒र॒श्विनो॒श्छाग॑स्य ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॒ट्सर॑स्वत्या मे॒षस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॒डिन्द्र॑स्यऽऋष॒भस्य॑ ह॒विषः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॑ड॒ग्नेः प्रि॒या धामा॒न्यया॒ट्सोम॑स्य प्रि॒या धामा॒न्यया॒डिन्द्र॑स्य सु॒त्राम्णः॑ प्रि॒या धामा॒न्यया॑ट्सवि॒तुः प्रि॒या धामा॒न्यया॒ड् वरु॑णस्य प्रि॒या धामा॒न्यया॒ड् वन॒स्पतेः॑ प्रि॒या पाथा॒स्यया॑ड् दे॒वाना॑माज्य॒पानां॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यक्ष॑द॒ग्नेर्होतुः॑ प्रि॒या धामा॑नि॒ यक्ष॒त्स्वं म॑हि॒मान॒माय॑जता॒मेज्या॒ऽइषः॑ कृ॒णोतु॒ सोऽअ॑ध्व॒रा जा॒तवे॑दा जु॒षता॑ ह॒विर्होत॒र्यज॑ ॥४७ ॥

▸ Translation: Let the man of yajna perform yajna in honour of Agni, lord of knowledge and energy, which leads energy projects to completion and success. It is Agni which leads to the favourite haunts of the Ashvinis, pranic energies, and the goats and holy foods. It leads to the favourite haunts of Sarasvati, wisdom, and the sheep and holy foods. It leads to the favourite resorts of Indra (majesty), and the bull (power) and holy foods. It leads to the favourite haunts of Agni (energy), to the favourite haunts of Soma (peace and prosperity), to the favourite haunts of Indra, the protector, to the favourite haunts of Savita (inspiration), to the favourite haunts of Varuna (water), to the favourite haunts of the trees and their fruits, to the favourite places of the noble people of piety and protection of the sacred resources, it leads to the favourite homes of Agni, lord of cosmic yajna, it leads to its own grandeur, it creates the means of its own yajnic sacrifice and all the food and energy for life. May the glorious Agni, omniscient light of life, lead all projects of yajna to success. Man of yajna, keep on with the yajna, don’t relent.

───────────────────

【 Verse 21.48 】

▸ Veda Mantra: दे॒वं ब॒र्हिः सर॑स्वती सुदे॒वमिन्द्रे॑ऽअ॒श्विना॑। तेजो॒ न चक्षु॑र॒क्ष्यो᳖र्ब॒र्हिषा॑ दधुरिन्द्रि॒यं वसु॒॑वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥४८ ॥

▸ Translation: Sarasvati, lady of light and knowledge, offers the seat of honour on the yajna vedi to Indra, noble and brilliant master of the home. The Ashvinis, powers of health and wealth, create the light of the eyes as well as the lustre and splendour of life and vest these in Indra. For the blessed man the powers of divinity create wealth with all the resources of nature and bestow it on the yajnic man of prosperity. Man of yajna, keep on with the yajna.

───────────────────

【 Verse 21.49 】

▸ Veda Mantra: दे॒वीर्द्वारो॑ऽअ॒श्विना॑ भि॒षजेन्द्रे॒ सर॑स्वती। प्रा॒णं न वी॒र्य्यं᳖ न॒सि द्वारो॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥४९ ॥

▸ Translation: The doors of divinity, the Ashvinis, nature’s powers of health, the physicians, and Sarasvati, enlightened woman, open the door, create breath in the nose, vigour and virility, and vest it in Indra, man of sacrifice and power. For the blessed man, the powers of divinity create wealth and bestow it on him to enjoy life through yajna. Man of yajna, keep on with the life of sacrifice and enlightenment.

───────────────────

【 Verse 21.50 】

▸ Veda Mantra: दे॒वीऽउ॒षासा॑व॒श्विना॑ सु॒त्रामेन्द्रे॒ सर॑स्वती। बलं॒ न वाच॑मा॒स्य᳖ऽउ॒षाभ्यां॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५० ॥

▸ Translation: The divine energy of the early dawn and the evening twilight, the protective Ashvinis, health powers of sunlight and the moon-rays, and Sarasvati, enlightened mother spirit of life, with the morningevening cycle of time, bless Indra, man of yajna with strength, noble speech in the mouth as also the lustre of life for glory. Thus, to the blessed man come all the wealths of existence for the enjoyment of life. Man of yajna, live on with the spirit of sacrifice and enlightenment. Relent not ever.

───────────────────

【 Verse 21.51 】

▸ Veda Mantra: दे॒वी जोष्ट्री॒ सर॑स्वत्य॒श्विनेन्द्र॑मवर्धयन्। श्रोत्रं॑ न कर्ण॑यो॒र्यशो॒ जोष्ट्री॑भ्यां दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५१ ॥

▸ Translation: The adorable vitality of divine nature, Sarasvati, motherly spirit of enlightenment, and the Ashvinis, wind and electric energy, advance Indra, man of power and lustre, in life by the day-night fortnightly cycle of time through earth and heaven. They bless him with the sense of hearing in the ears and honour and splendour of life. Thus to the blessed man of yajna come the wealths of existence for the enjoyment of life. Blessed man, keep on with yajna, never relent, in life.

───────────────────

【 Verse 21.52 】

▸ Veda Mantra: दे॒वीऽऊ॒र्जा॑हुती॒ दुघे॑ सु॒दुघेन्द्रे॒ सर॑स्वत्य॒श्विना॑ भि॒षजा॑वतः। शु॒क्रं न ज्योति॒ स्तन॑यो॒राहु॑ती धत्तऽइन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५२ ॥

▸ Translation: The beautiful morning and the peaceful evening, generous and blissful, both celebrated with powerful oblations, the Ashvinis, powers of health and enlightenment, the physicians, and Sarasvati, motherly spirit of life, save and protect the man of yajna and bless him with purity of vigour and golden light of the soul in the heart. Thus do they bless Indra fortunate man of yajna with the wealth and splendour of the world and bring him to perfection in life. Man of devotion, live on with the spirit of yajna.

───────────────────

【 Verse 21.53 】

▸ Veda Mantra: दे॒वा दे॒वानां॑ भि॒षजा॒ होता॑रा॒विन्द्र॑म॒श्विना॑। व॒ष॒ट्का॒रैः सर॑स्वती॒ त्विषिं न हृद॑ये म॒तिꣳ होतृ॑भ्यां दधुरिन्द्रि॒यं व॒सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५३ ॥

▸ Translation: Noble and brilliant powers of divinity, priests of the noble and generous people, the Ashvinis, learned scholars, the physicians, and Sarasvati, the voice of divinity, with

Chapter 21 (Part 2)

Vashatkara hymns by the priests of yajna, vest Indra, lustrous man of yajna, with divine light and lightning energy in the heart as well as intelligence in the mind. Thus do they bring wealth of the world and splendour of life to the man of yajna and perfect him in his desire and ambition. Man of yajna, keep up the sacrifice for perfection in life.

───────────────────

【 Verse 21.54 】

▸ Veda Mantra: दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीर॒श्विनेडा॒ सर॑स्वती। शूषं॒ न मध्ये॒ नाभ्या॒मिन्द्रा॑य दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५४ ॥

▸ Translation: Three brilliant and divine powers, Ida, divine speech, Sarasvati, divine universal intelligence, and Bharati, specific energies of nature in various forms, and these three, further, alongwith the Ashvinis, complementary currents of universal energy, hold strength and splendour for the soul and infuse it into the middle of the body-system by the navel for the soul’s perfection. May all the divine powers come and make the energy and wealth of the world flow into the blessed man of yajna. Blessed man, perform the yajna, never relent.

───────────────────

【 Verse 21.55 】

▸ Veda Mantra: दे॒वऽइन्द्रो॒ नरा॒शꣳस॑स्रिवरू॒थः सर॑स्वत्या॒श्विभ्या॑मीयते॒ रथः॑। रेतो॒ न रू॒पम॒मृतं॑ ज॒नित्र॒मिन्द्रा॑य॒ त्व॒ष्टा दध॑दिन्द्रि॒याणि॑ वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५५ ॥

▸ Translation: The brilliant Indra universally sung and celebrated, residing in the three worlds of heaven, earth and the sky, wondrous warrior of the chariot, is reached through Sarasvati, divine speech and the Ashvinis, circuitous powers of nature. Tvashta, divine maker of forms, creates the vital creative energy as well as the immortal form, senses and the sense organs for Indra and vests these in him. May Tvashta, Sarasvati and the Ashvinis create the wealth of the world for Indra, blessed man of honour and power, and vest the same in him. Man of yajna, perform the yajna in honour of the divinities.

───────────────────

【 Verse 21.56 】

▸ Veda Mantra: दे॒वो दे॒वैर्वन॒स्पति॒र्हिर॑ण्यपर्णोऽअ॒श्विभ्या॒ सर॑स्वत्या सुपिप्प॒लऽइन्द्रा॑य पच्यते॒ मधु॑। ओजो॒ न जू॒ति॑र्ऋ॑ष॒भो न भामं॒ वन॒स्पति॑र्नो॒ दध॑दिन्द्रि॒याणि॑ वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५६ ॥

▸ Translation: The lord of light, guardian of nature, selfrefulgent, of golden hue, generous and fruitful, matures the honey sweets of fruits and vegetables for Indra, the soul, with Sarasvati, constant flow of energy, the rays of light, and the Ashvinis, heat and water. And thus, the sun, the tree, and the forest chief create and hold for us lustre of life as well as speed of action, and passion as much as vitality of life. May all the wealth and power of body and mind come to the man who loves them through yajna. Man of yajna, move on with the creative life of sacrifice.

───────────────────

【 Verse 21.57 】

▸ Veda Mantra: दे॒वं ब॒र्हिर्वारि॑तीनामध्व॒रे स्ती॒र्णम॒श्विभ्या॒मूर्णम्रदाः॒ सर॑स्वत्या स्यो॒नमि॑न्द्र ते॒ सदः॑। ई॒शायै॑ म॒न्युꣳ राजा॑नं ब॒र्हिषा॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५७ ॥

▸ Translation: Indra, noble soul, soft as wool and blessed is your seat in the yajna covered with watery grasses and the light of heaven spread by Sarasvati, spirit divine, and the Ashvinis, currents of energy. May your yajnic seat and home and the lights of heaven create holy and splendid passion of the mind for you for the sake of honour and glory. May all the wealth of the world come to the man of sacred desire and work through yajna. Man of yajna, carry on the endeavour, neglect not the sacrifice.

───────────────────

【 Verse 21.58 】

▸ Veda Mantra: दे॒वोऽअ॒ग्निः स्वि॑ष्ट॒कृद्दे॒वान् य॑क्षद् यथाय॒थꣳ होता॑रा॒विन्द्र॑म॒श्विना॑ वा॒चा वा॒चꣳ सर॑स्वतीम॒ग्निꣳ सोम॑ स्विष्ट॒कृत्स्वि॑ष्ट॒ऽइन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ सवि॒ता वरु॑णो भि॒षगि॒ष्टो दे॒वो वन॒स्पतिः॒ स्वि᳖ष्टा दे॒वाऽआ॑ज्य॒पाः स्वि॑ष्टोऽअ॒ग्निर॒ग्निना॒ होता॑ हो॒त्रे स्वि॑ष्ट॒कृद् यशो॒ न दध॑दिन्द्रि॒यमूर्ज॒मप॑चिति स्व॒धां व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑ ॥५८ ॥

▸ Translation: For the man of yajnic endeavour in search of honour and success in the world, the Divine Agni, lord of light and life, generous giver of all round success, does universal yajna with the divinities of nature such as the earth in appropriate manner. The Ashvinis, wind and electric energy, both high-priests of nature, act in yajna with Indra, the sun. With the energy of universal sound, they work with Sarasvati, the dynamics of nature. They work on agni, fire, and soma, the moon, both powers of universal success. Indra, lord protector of the world, Savita, the sun, Varuna, universal waters, the physician, the generous and all-loved tree, the dear powers of nature which feed on the food of yajna, and all-loved vital heat—all these work with the universal fire for the creation of wealth and energy. Thus any versatile performer of yajna (individual, social and natural) has the secret of success and creates honour, glory, energy and fame for the dedicated souls. May all the powers of yajna create and carry the wealth of the world for the man of yajna. Man of yajna, carry on with the sacrifice.

───────────────────

【 Verse 21.59 】

▸ Veda Mantra: अ॒ग्निम॒द्य होता॑रमवृणीता॒यं यज॑मानः॒ पच॒न् पक्तीः॒ पच॑न् पुरो॒डाशा॑न् ब॒ध्नन्न॒श्विभ्यां॒ छाग॒ꣳ सर॑स्वत्यै मे॒षमिन्द्रा॑यऽऋष॒भꣳ सु॒न्वन्न॒श्विभ्या॒ सर॑स्वत्या॒ऽइन्द्रा॑य सु॒त्राम्णे॑ सुरासो॒मान् ॥५९ ॥

▸ Translation: Let the yajamana to-day, cooking the yajna offerings and preparing the oblations, select Agni as the high-priest and as the deity. The devotees rear and bind the goat for milk and butter for the Ashvinis, prana and apana energy, sheep for Sarasvati, universal intelligence, and the bull for Indra, honour and lustre, and they extract and distil the exhilarating soma drink for the Ashvins, Sarasvati and the protector Indra, the ruler.

───────────────────

【 Verse 21.60 】

▸ Veda Mantra: सू॒प॒स्थाऽअ॒द्य दे॒वो वन॒स्पति॑रभवद॒श्विभ्यां॒ छागे॑न॒ सर॑स्वत्यै मे॒षेणेन्द्रा॑यऽऋष॒भेणाक्षँ॒स्तान् मे॑द॒स्तः प्रति॑ पच॒तागृ॑भीष॒तावी॑वृधन्त पुरो॒डाशै॒रपु॑र॒श्विना॒ सर॑स्व॒तीन्द्रः॑ सु॒त्रामा॑ सुरासो॒मान् ॥६० ॥

▸ Translation: Soothing and joyous is the yajna post to day as a mark of valediction. For the Ashvinis, prana and apana energy, milk of the goat! For Sarasvati, speech and intelligence, milk of the sheep! For Indra, honour and grandeur in life, let us rejoice with the strength and vigour of the bull! Let all enjoy the fine foods cooked with cream and butter and let all grow strong on specially seasoned foods and delicacies. May the Ashvinis, teachers, intellectuals and physicians, Sarasvati, enlightened woman, and Indra, protector and ruler and leader, all celebrate with the exciting drink of soma.

───────────────────

【 Verse 21.61 】

▸ Veda Mantra: त्वाम॒द्यऽऋ॑षऽआर्षेयऽऋषीणां नपादवृणीता॒यं यज॑मानो ब॒हुभ्य॒ऽआ सङ्ग॑तेभ्यऽए॒ष मे॑ दे॒वेषु॒ वसु॒ वार्याय॑क्ष्यत॒ऽइति॒ ता या दे॒वा दे॑व॒ दाना॒न्यदु॒स्तान्य॑स्मा॒ऽआ च॒ शास्स्वा च॑ गुरस्वेषि॒तश्च॑ होत॒रसि॑ भद्र॒वाच्या॑य॒ प्रेषि॑तो॒ मानु॑षः सू॒क्तवा॒काय॑ सू॒क्ता ब्रू॑हि ॥६१ ॥

▸ Translation: O Rishi, seer blest, child of the Rishis and the tradition of the Rishis: of the many noble sages assembled here to-day, this yajamana opts for you, saying: “This sage among the generous and brilliant ones would gain for us the consecrated shower of wealth and vision.” Noble sage, give unto us of those gifts which the divinities have granted, pray for us, raise us and keep up the tradition. Hota, man of yajna, you are the man inspired and sent to pronounce the sacred Word and sing the hymns of divinity. Pray, speak the Word, sing the hymns of praise.